Technische Dokumentation Documentation technique Tragwinkel TRA-WIK -PU mit Schraubdübel Equerre TRA-WIK -PU avec cheville de vissage

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Technische Dokumentation Documentation technique Tragwinkel TRA-WIK -PU mit Schraubdübel Equerre TRA-WIK -PU avec cheville de vissage"

Transkript

1 echnische Dokumentation Documentation technique ragwinkel R-WIK -PU mit Schraubdübel Equerre R-WIK -PU avec cheville de vissage 2018 Elemente sind Les éléments sont unsere Stärke notre point fort

2

3 ragwinkel R-WIK -PU Equerre R-WIK -PU eschreibung Description ragwinkel R-WIK -PU bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem und FCKW-freiem PU-Hartschaumstoff (Polyurethan) mit drei eingeschäumten Unterlegscheiben. efestigungsmaterial wird auf Wunsch mitgeliefert. Les équerres R-WIK -PU sont composés de mousse PU haute densité (polyuréthane) imputrescible, teintée noire dans la masse, sans CFC avec trois rondelles intégrées. Sur demande, le matériel de fixation est joint à la fourniture. bmessungen / Dimensions bmessungen Grundfläche: 280 x 125 mm ypen : 140 / 200 mm Nutzfläche in der Leibung: 100 x 85 / 160 x 85 mm Nutzfläche auf der Fassadenfläche: 85 x 20 mm Lochabstand: 100 x 100 mm Raumgewicht PU: 550 kg/m 3 efestigungsmaterial für Mauerwerk Schrauben: SXRL 10 x 120 FUS ohrdurchmesser: 10 mm min. ohrtiefe: 83 mm min. Verankerungstiefe: 70 mm Werkzeugaufnahme: 13, orx 40 efestigungsmaterial für eton Schrauben: SXS 10 x 100 FUS ohrdurchmesser: 10 mm min. ohrtiefe: 63 mm min. Verankerungstiefe: 50 mm Werkzeugaufnahme: 13, orx 40 Dimensions Surface de base: 280 x 125 mm ypes : 140 / 200 mm Surface utile dans l embrasure 100 x 85 / 160 x 85 mm Surface utile sur la façade: 85 x 20 mm Distance de trou: 100 x 100 mm Poids spécifique PU: 550 kg/m 3 Matériel de fixation pour maçonnerie Vis: SXRL 10 x 120 FUS Diamètre de perçage: 10 mm min. Profondeur de perçage: 83 mm min. Profondeur d ancrage: 70 mm Raccordement d outil: 13, orx 40 Matériel de fixation pour béton Vis: SXS 10 x 100 FUS Diamètre de perçage: 10 mm min. Profondeur de perçage: 63 mm min. Profondeur d ancrage: 50 mm Raccordement d outil: 13, orx 40 efestigunsgmaterial Matériel de fixation Schraubdübel Cheville de vissage Fischer SXRL 10 x 120 FUS Schraubdübel Cheville de vissage Fischer SXS 10 x 100 FUS nwendungen ragwinkel R-WIK -PU eignen sich für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen, hinterlüfteten Fassaden, Innendämmungen usw. pplications Les équerres R-WIK -PU conviennent pour les montages ultérieurs sans pont thermique dans les systèmes thermoisolants, isolations intérieures etc. Wärmebrückenfreie Fremdmontagen sind möglich, z.. bei: Des montages après coup sans pont thermique sont possibles, par ex. pour: Kloben für Fensterläden (Flansch- und Schraubkloben) Gonds pour volets (gonds sur plaque et à visser) Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D

4 1.002 ragwinkel R-WIK -PU Equerre R-WIK -PU Führungsschienen für Schiebeläden Rails de guidage pour volets coulissants Eigenschaften randverhalten nach DIN 4102: 2 ragwinkel R-WIK -PU sind beschränkt UV-beständig und brauchen während der auzeit keine Schutzabdeckung sollten jedoch in eingebautem Zustand vor Witterung und UV-Strahlen geschützt werden. Die Festigkeiten werden durch den PU-Hartschaumstoff erbracht. Es bestehen keine metallischen Verstärkungen. Propriétés Comportement au feu selon DIN 4102: 2 Les équerres R-WIK -PU sont résistantes aux UV de façon limitée et n'ont pas besoin de revêtement de protection pendant le temps de construction, mais devraient être protégées dans l état monté contre les intempéries et les rayons UV. Les résistances sont produites par la mousse PU haute densité. Il n y a pas de raidisseurs métalliques. Wärmedurchgang Punktförmiger Wärmedurchgangskoeffizient [mw/k] in nlehnung an den EO echnical Report R 025 ransmission de chaleur Coefficient de transmission de chaleur ponctuel x [mw/k] sur la base de l EO echnical Report R 025 D mm x Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D

5 ragwinkel R-WIK -PU Equerre R-WIK -PU Charakteristische ruchwerte Valeurs de rupture caractéristiques mm F ZLR,k F DLR,k F VR,k FVR,k FZLR,k FDLR,k FZR,k F DR,k max. 80 FVR,k FZLR,k FDLR,k FZR,k F DR,k F DLR,k F ZLR,k F DR,k F ZR,k F VR,k kn ruchlast der Querkraft (charakteristischer Widerstand) F ZLR,k kn ruchlast der lateralen Zugkraft (charakteristischer Widerstand) F DLR,k kn ruchlast der lateralen Druckkraft (charakteristischer Widerstand) F ZR,k kn ruchlast der axialen Zugkraft (charakteristischer Widerstand) F DR,k kn ruchlast der axialen Druckkraft (charakteristischer Widerstand) F VR,k kn Charge de rupture de la force de transversal (résistance caractéristique) F ZLR,k kn Charge de rupture de la force latérale de traction (résistance caractéristique) F DLR,k kn Charge de rupture de la force de compression latérale (résistance caractéristique) F ZR,k kn Charge de rupture de la force axiale de traction (résistance caractéristique) F DR,k kn Charge de rupture de la force de compression axiale (résistance caractéristique) F ZLR,k F DLR,k F VR,k max. 80 F DLR,k F ZR,k F DR,k F ZLR,k Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D

6 1.004 ragwinkel R-WIK -PU Equerre R-WIK -PU emessungswerte der Widerstände Materialsicherheitsbeiwert M ist enthalten. Valeurs de calcul des résistances Le coefficient de sécurité matérielle M est compris. mm F V,d F DL,d F ZL,d FVR,d FZLR,d FDLR,d FZR,d F DR,d max. 80 FVR,d FZLR,d FDLR,d FZR,d F DR,d Nachweis der usnutzung des ragwinkels R-WIK -PU ttestation d'utilisation de l'équerre R-WIK -PU F Z,d F DL,d F D,d β = F V,d F VR,d F ZL,d F ZLR,d F DL,d F DLR,d F Z,d F ZR,d F D,d F DR,d 1.0 F ZL,d F ZL,d F DL,d F V,d max. 80 F V,d kn Querbeanspruchung auf Montageelement (emessungswert) F ZL,d kn Laterale Zugbeanspruchung auf Montageelement (emessungswert) F DL,d kn Laterale Druckbeanspruchung auf Montageelement (emessungswert) F Z,d kn xiale Zugbeanspruchung auf Montageelement (emessungswert) F D,d kn xiale Druckbeanspruchung auf Montageelement (emessungswert) F VR,d kn emessungswiderstand der Querkraft des Montageelementes F ZLR,d kn emessungswiderstand der lateralen Zugkraft des Montageelementes F DLR,d knm emessungswiderstand der lateralen Druckkraft des Montageelementes F ZR,d kn emessungswiderstand der axialen Zugkraft des Montageelementes F DR,d kn emessungswiderstand der axialen Druckkraft des Montageelementes 1) kn Zugbeanspruchung auf Dübel F V,d kn Effort transversal sur l élément de montage (valeur de calcul) F ZL,d kn Effort latéral de traction sur l élément de montage (valeur de calcul) F DL,d kn Contrainte de compression latérale sur l élément de montage (valeur de calcul) F Z,d kn Effort axial de traction sur l élément de montage (valeur de calcul) F D,d kn Contrainte de compression axiale sur l élément de montage (valeur de calcul) F VR,d kn Résistance de calcul de la force de transversal sur l élément de montage F ZLR,d kn Résistance de calcul de la force latérale de traction sur l élément de montage F DLR,d kn Résistance de calcul de la force de compression latérale sur l élément de montage F ZR,d kn Résistance de calcul de la force axiale de traction sur l élément de montage F DR,d kn Résistance de calcul de la force de compression axiale sur l élément de montage 1) kn Effort de traction sur cheville F DL,d 1) kn Querbeanspruchung auf Dübel 1) kn Effort transversal sur cheville F D,d F Z,d F ZL,d 1) erechnung siehe Seite ) Calcul voir page Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D

7 ragwinkel R-WIK -PU Equerre R-WIK -PU Empfohlene Lasten Materialsicherheitsbeiwert M und Sicherheitsbeiwert der Einwirkung F = 1.40 sind enthalten. Charges recommandées Le coefficient de sécurité matérielle M et le coefficient de sécurité de l'action F = 1.40 sont compris. F DL,k F ZL,k mm max. 80 F V,k FV,empf FZL,empf FDL,empf FZ,empf F D,empf FV,empf FZL,empf FDL,empf FZ,empf F D,empf F DL,k F D,k F Z,k Nachweis der usnutzung des ragwinkels R-WIK -PU ttestation d'utilisation de l'équerre R-WIK -PU F ZL,k β = F V,k F V,empf F ZL,k F DL,k F Z,k FZL,empf F Z, empf F D,k F DL,empf F D, empf 1.0 F ZL,k F DL,k F V,k max. 80 F DL,k F Z,k F V,K kn Querbeanspruchung auf Montageelement F ZL,K kn Laterale Zugbeanspruchung auf Montageelement F DL,K kn Laterale Druckbeanspruchung auf Montageelement F Z,K knm xiale Zugbeanspruchung auf Montageelement F D,K kn xiale Druckbeanspruchung auf Montageelement F V, empf kn Zulässige Querbeanspruchung auf Montageelement F ZL, empf kn F DL, empf kn F Z, empf kn F D, empf kn Zulässige axiale Druckbeanspruchung auf Montageelement 2) kn Zugbeanspruchung auf Dübel 2) kn Querbeanspruchung auf Dübel Zulässige laterale Zugbeanspruchung auf Montageelement Zulässige laterale Druckbeanspruchung auf Montageelement Zulässige axiale Zugbeanspruchung auf Montageelement F V,K kn Effort transversal sur l'élément de montage F ZL,K kn Effort latéral de traction sur l élément de montage F DL,K kn Contrainte de compression latérale sur l élément de montage F Z,K knm Effort axial de traction sur l élément de montage F D,K kn Contrainte de compression axiale sur l élément de montage F V, empf kn Effort transversal admissible sur l élément de montage F ZL, empf kn F DL, empf kn F Z, empf kn F D, empf kn Effort de compression axiale admissible sur l élément de montage 2) kn Effort de traction sur cheville 2) kn Effort transversal sur cheville Effort de traction latérale admissible sur l élément de montage Effort de compression latérale admissible sur l élément de montage Effort de traction axiale admissible sur l élément de montage F D,k F ZL,k 2) erechnung siehe Seite ) Calcul voir page Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D

8 1.006 ragwinkel R-WIK -PU Equerre R-WIK -PU P Z Empfohlene Gebrauchslast Zugkraft auf Verschraubung im PU-Hartschaumstoff Einschraubmuffen RMP yp SK Zugkraft P Z pro M8 x 30: Zugkraft P Z pro M10 x 30: Holzschrauben Zugkraft P Z pro Schraube: Werte basieren auf Schraubendurchmesser: Setztiefe: 1.7 kn 2.2 kn 2.7 kn 10 mm 60 mm ei den angegebenen Werten handelt es sich um uszugskräfte einer einzelnen Muffe oder Schraube aus dem PU- Hartschaumstoff. Charge d'utilisation recommandée Force de traction sur la vissages dans la mousse PU haute densité Douilles à visser RMP de type SK force de traction P Z par M8 x 30: 1.7 kn force de traction P Z par M10 x 30: 2.2 kn Vis à bois force de traction P Z par vis: Les valeurs sont basées sur un diamètre de la vis: profondeur de pose: 2.7 kn 10 mm 60 mm Les valeurs indiquées portent sur les efforts d arrachement d une seule douille ou vis de la mousse PU haute densité. eanspruchung der efestigung am Untergrund 3) (charakteristische Werte pro Schraube) nbindung nbauteil an ragwinkel gelenkig. Effort de fixation sur le support 3) (valeurs caractéristiques par vis) Connexion de la pièce rapportée à monter sur l équerre, souple. = 0.01 F V,k F ZL,k F Z, k = 0.01 F V,k F ZL,k F Z, k 2 2 = F V,k F Z,k F V,k F Z, k S = S + S 2 2 N V nbindung nbauteil an ragwinkel biegesteif (keine Verdrehung der efestigung des nbauteils). Connexion de la pièce rapportée à monter sur l équerre résistante à la flexion (pas de rotation de la fixation de la pièce rapportée). = F V,k F ZL,k F Z, k S = F V,k F ZL,k F Z, k V 2 V,k N S = F F F F k 2 Z,k V,k Z, kn Zugbeanspruchung auf Dübel kn Querbeanspruchung auf Dübel S kn Schrägzugbeanspruchung auf Dübel 4) F V,k kn Querbeanspruchung auf Montageelement 4) F ZL,k kn Laterale Zugbeanspruchung auf Montageelement 4) F Z,k kn xiale Zugbeanspruchung auf Montageelement mm yp Montageelement S = S + S 2 2 N V kn Effort de traction sur cheville kn Effort transversal sur cheville S kn Effort de traction oblique sur cheville 4) F V,k kn Effort transversal sur l élément de montage 7) F ZL,k kn Effort latéral de traction sur l élément de montage 7) F Z,k kn Effort axial de traction sur l élément de montage mm ype d élément de montage 3) Die Druckbeanspruchung F DL,k und F D,k sind in der erecnung der efestigungskräfte und nicht enthalten. 4) Siehe Seite ) Les contraintes de compression F DL,k et F D,k ne sont pas incluses dans le calcul des forces de fixation et. 4) Voir page Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D

9 ragwinkel R-WIK -PU Equerre R-WIK -PU Zulässige Lasten eines Einzeldübels 5) SXS 10 (eton) Charges admissibles pour une cheville 4) SXS 10 (béton) Empfohlene Lasten eines Einzeldübels 6) SXRL 10 (Mauerwerk) Nachweis der usnutzung der mechanischen efestigung bei eton Charges recommandées pour une cheville 5) SXRL 10 (maçonnerie) Verankerungsgrund fb SR,empf Support d'ancrage N/mm 2 kn Vollziegel rique pleine Mz Kalksandvollstein rique silico-calcaire pleine KS Hochlochziegel rique perforée vertical HLz,2DF Hochlochziegel rique perforée vertical HLz,2DF Kalksandlochstein rique silico-calcaire avec trou KSL Leichtbeton-Hohlblockstein Parpaing béton léger Hbl Leichtbeton Vollstein loc plein en béton léger V Porenbeton éton cellulaire ttestation d'utilisation de la fixation mécanique pour le béton β = R,zul 1.0 β = R,zul 1.0 β = R,zul R,zul 1.2 Nachweis der usnutzung der mechanischen efestigung bei Mauerwerk ttestation d'utilisation de la fixation mécanique pour la maçonnerie β = S S R,empf 1.0 kn Zugbeanspruchung auf Dübel kn Querbeanspruchung auf Dübel S kn Schrägzugbeanspruchung auf Dübel R, zul kn Zulässige Zugbeanspruchung auf Dübel R, zul kn Zulässige Querbeanspruchung auf Dübel S R,empf kn f b Empfohlene Schrägzugbeanspruchung auf Dübel N/mm 2 Druckfestigkeit Mauerwerk kn Effort de traction sur cheville kn Effort transversal sur cheville S kn Effort de traction oblique sur cheville R, zul kn Effort de traction admissible sur cheville R, zul kn Effort transversal admissible sur cheville S R,empf kn f b Effort de traction recommandé oblique sur cheville N/mm 2 Résistance à la pression maçonnerie 5) Es sind die estimmungen der llgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung Z und der Europäischen technischen Zulassung E-09/0352 massgebend. 6) Die angegebenen Lasten gelten für Zuglast, Querlast und Schrägzug unter jedem Winkel. Es sind die estimmungen der llgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung E-07/0121 massgebend (siehe auch nforderungen an die mechanische efestigung Seite 1.008). 3) Les dispositions de l homologation technique générale Z et de l homologation technique européenne E-09/0352 sont déterminantes. 5) Les charges indiquées s appliquent à la charge de traction, à la charge transversale et à la traction oblique sous n importe quel angle. Les dispositions de l homologation technique générale E-07/0121 sont déterminantes (voir aussi les exigences posées à la fixation mécanique à la page 1.024). Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D

10 1.008 ragwinkel R-WIK -PU Equerre R-WIK -PU nforderungen an die mechanische efestigung Die Eignung des mitgelieferten efestigungsmaterials muss für den vorliegenden Untergrund und Einsatzbereich überprüft werden. ei unbekanntem Untergrund sind usziehversuche der efestigungsmittel vor Montagebeginn am Objekt notwendig. Für tragende nbauteile sind Schraubdübel im Mauerwerk nicht geeignet. Die efestigung muss mit Injektions-Gewindestangen erfolgen. Für die Einhaltung der Schraubenabstände können bei edarf dapterplatten oder -konsolen eingesetzt werden. Die Montagevorschriften des Herstellers sind zu beachten. Weitere ngaben unter: nforderungen an den Untergrund ragwinkel R-WIK -PU müssen vollflächig auf dem Untergrund aufliegen. Ist dies nicht gewährleistet, ist eine vollflächige Verklebung Voraussetzung. Exigences imposées à la fixation mécanique L'adéquation du matériel de montage inclus doit être contrôlée pour le support utilisé et le domaine d application. Lorsque le support n'est pas connu, des essais d'extraction pour les moyens de fixation sont nécessaires avant de commencer le montage sur l'objet. Les chevilles à visser dans la maçonnerie ne sont pas appropriées pour les pièces rapportées porteuses. La fixation doit être effectuée avec des tiges filetées d injection. En cas de besoin, il est possible d utiliser des consoles ou des plaques adaptatrices pour respecter les écartements entre les vis. Les instructions de montage du fabricant doivent être respectées. Plus d indications sur: Exigences au support Les équerres R-WIK -PU doivent reposer sur le support sur toute leur surface. Si cela n est pas garanti, un collage sur toute la surface est indispensable. Montage ragwinkel R-WIK -PU können vor oder mit dem Kleben der Dämmplatten versetzt werden. ragwinkel R-WIK -PU dürfen vor dem Einbau keine eschädigungen aufweisen welche die statische ragfähigkeit beeinträchtigen und dürfen nicht über längere Zeit der Witterung ausgesetzt worden sein. Jegliche bänderung der ragwinkel R- WIK -PU kann die ragfähigkeit benachteiligen und ist deshalb zu unterlassen. Eine usnahme bildet das Kürzen der ragwinkel R-WIK -PU in der Dicke. Montage Les équerres R-WIK -PU peuvent être posées avant ou avec le collage des panneaux isolants vant le montage, l équerre R-WIK -PU ne doivent présenter aucune détérioration qui compromette la force portante et ne doivent pas avoir été soumis pendant une assez longue durée aux contraintes atmosphériques. oute modification d équerre R-WIK -PU peut porter préjudice à la force portante et ne doit donc pas être entreprise. Le raccourcissement des équerres R-WIK -PU dans l épaisseur constitue une exception. Die uskragung des ragwinkels R-WIK -PU darf maximal 80 mm betragen. Le débord de l'équerre R-WIK -PU ne doit pas dépasser 80 mm au maximum. Montage vor dem Kleben der Dämmplatte Höhe mittig ragwinkel R-WIK -PU auf Mauerwerk einzeichnen. Montage avant le collage des panneaux isolants racer sur le mur la hauteur du milieu de l équerre R-WIK -PU. Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D

11 ragwinkel R-WIK -PU Equerre R-WIK -PU Setzlehre auf gewünschtes Rahmensichtmass einstellen. Régler le gabarit de positionnement en fonction de la partie visible du cadre souhaitée. Setzlehre auf ragwinkel R-WIK -PU aufschieben. Faire glisser le gabarit de positionnement sur l équerre R-WIK -PU. ragwinkel R-WIK -PU mit aufgeschobener Setzlehre auf die eingezeichnete Höhe halten und Setzlehre bis an den Fensterrahmen führen. Der Strich auf dem Mauerwerk muss durch den mittigen Schlitz in der Setzlehre sichtbar sein. Der nschlag muss am Fensterrahmen sauber aufliegen. Maintenir l équerre R-WIK -PU combiné au gabarit de positionnement à la hauteur indiquée et conduire le gabarit de positionnement jusqu au cadre de la fenêtre. Le trait sur le mur doit être visible à travers la fente centrale du gabarit de positionnement. Celui-ci doit venir buter proprement contre le cadre de la fenêtre. Erstes ohrloch bohren. Mauerwerke mit Lochsteinen ohne Schlag bohren. Schraubdübel in das dementsprechende Loch stecken und ragwinkel R-WIK -PU fixieren. Zweites ohrloch bohren. Schraubdübel in das dementsprechende Loch stecken und ragwinkel R-WIK -PU fixieren. Drittes ohrloch bohren. Schraubdübel in das dementsprechende Loch stecken und ragwinkel R-WIK -PU fixieren. Percer le premier trou. Percer les murs en brique creuse sans frappe. Placer la cheville à vissage dans le trou correspondant et fixer l'équerre R-WIK -PU. Percer le deuxième trou. Placer la cheville à vissage dans le trou correspondant et fixer l'équerre R-WIK -PU. Percer le troisième trou. Placer la cheville à vissage dans le trou correspondant et fixer l'équerre R-WIK -PU. uf die Klebefläche des ragwinkels R- WIK -PU Klebemörtel aufziehen. Element muss vollflächig auf den tragfähigen Untergrund verklebt werden. Verbrauch pro ragwinkel R-WIK -PU bei einer Schichtdicke von 5 mm: 0.35 kg Etaler du mortier adhésif sur la surface de collage d équerre R-WIK -PU. L'élément doit être collé sur toute la surface sur le support stable. Consommation par équerre R-WIK -PU pour une épaisseur de la couche de 5 mm: 0.35 kg Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D

12 1.010 ragwinkel R-WIK -PU Equerre R-WIK -PU Schraubdübel versetzen. Nach dem ushärten des Klebemörtels Schraubdübel nochmals anziehen. Poser les chevilles. Une fois le durcissement du mortier adhésif terminé, serrer à nouveau la cheville. Dämmplatten fugenfrei anpassen. dapter les panneaux isolants sans joints. ragwinkel R-WIK -PU fassadenbündig ablängen. Couper l équerre R-WIK -PU en longueur à ras de la façade Genaue Lage markieren, damit der ragwinkel R-WIK -PU nach dem ufbringen der Putzbeschichtung wieder auffindbar ist. Marquer la position exacte pour que l équerre R-WIK -PU puisse être retrouvé après la pose de l enduit. Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D

13 ragwinkel R-WIK -PU Equerre R-WIK -PU Montage mit dem Kleben der Dämmplatte ragwinkel R-WIK -PU mit einer Stichoder Kappsäge auf erforderliche Dämmdicke ablängen. Montage avec le collage des panneaux isolants Couper l équerre R-WIK-PU en longueur avec une scie sauteuse ou à onglet. uf die Klebefläche des ragwinkels R- WIK -PU Klebemörtel aufziehen. Element muss vollflächig auf den tragfähigen Untergrund verklebt werden. Verbrauch pro ragwinkel R-WIK -PU bei einer Schichtdicke von 5 mm: 0.35 kg Etaler du mortier adhésif sur la surface de collage d équerre R-WIK -PU. L'élément doit être collé sur toute la surface sur le support stable. Consommation par équerre R-WIK -PU pour une épaisseur de la couche de 5 mm: 0.35 kg ragwinkel R-WIK -PU dämmplattenbündig anpressen. Presser l équerre R-WIK -PU à ras des panneaux isolants Nach dem ushärten des Klebemörtels Schraubdübel versetzen. Mauerwerke mit Lochsteinen ohne Schlag bohren. Une fois le durcissement du mortier adhésif terminé, poser les chevilles de vissage. Percer les murs en brique creuse sans frappe. Passstück aus Dämmplattenmaterial für vorhandene ussparung zuschneiden, Klebemörtel aufziehen und dämmplattenbündig anpressen. Genaue Lage markieren, damit der ragwinkel R-WIK -PU nach dem ufbringen der Putzbeschichtung wieder auffindbar ist. Découper l'adaptateur en matériau de panneau isolant pour un évidement existant, étaler du mortier adhésif et presser fort à fleur des panneaux isolants. Marquer la position exacte pour que l équerres R-WIK -PU puisse être retrouvé après la pose de l enduit. Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D

14 1.012 ragwinkel R-WIK -PU Equerre R-WIK -PU Nachträgliche rbeiten ragwinkel R-WIK -PU können mit handelsüblichen eschichtungsmaterialien für Wärmedämmverbundsysteme ohne Voranstrich beschichtet werden. nbauteile werden auf die Putzbeschichtung montiert. Die eschichtung muss den Druckkräften, welche durch das nbauteil entstehen, standhalten. Für die Verschraubung in den ragwinkel R-WIK -PU eignen sich Einschraubmuffen oder Holzschrauben. Schrauben mit metrischem Gewinde (M-Schrauben) und Selbstbohrschrauben sind nicht geeignet. ravaux ultérieurs Les equerres R-WIK -PU peuvent être recouvertes avec des matériaux de revêtement classiques pour des systèmes composites de calorifugeage sans peinture primaire. Les pièces rapportées sont montées sur le revêtement de crépi. Le revêtement doit résister aux forces de pression qui se forment du fait de la pièce rapportée. Des douilles à visser ou des vis à bois conviennent au vissage dans l équerre R-WIK -PU. Les vis à pas métrique (vis M) et les vis autoperceuses ne conviennent pas. ohrdurchmesser Einschraubmuffen RMP yp SK M8 x 30: Einschraubmuffen RMP yp SK M10 x 30: Holzschrauben Ø 10 mm: 14.5 mm 16.5 mm 6.0 mm Diamètre de perçage Douilles à visser RMP type SK M8 x 30: Douilles à visser RMP type SK M10 x 30: Vis à bois Ø 10 mm: 14.5 mm 16.5 mm 6.0 mm nbauteil in den ragwinkel R - WIK -PU verschrauben. Die Verschraubungstiefe in den ragwinkel R-WIK -PU bei Verwendung von Einschraubmuffen muss mindestens 30 mm, bei Holzschrauben mindestens 60 mm betragen. Für die estimmung der gesamten Verschraubungstiefe muss die genaue Dicke der eschichtung auf dem ragwinkel R- WIK -PU bekannt sein. Die notwendige Schraubenlänge ergibt sich aus der Verschraubungstiefe, der Dicke der eschichtung und der Dicke des nbauteils. Visser les pièces rapportées dans l'équerre R-WIK -PU. La profondeur de vissage dans l équerre R-WIK -PU doit être d au moins 30 mm dans le cas des douilles à visser et de 60 mm pour les vis à bois. Pour déterminer la profondeur totale de vissage il faut connaître l'épaisseur précise du revêtement sur l équerre R-WIK -PU. La longueur nécessaire de la vis résulte de la profondeur de vissage, de l'épaisseur du revêtement et de l'épaisseur de la pièce rapportée. nziehmoment M Einschraubmuffen RMP yp SK M8 x 30: Einschraubmuffen RMP yp SK M10 x 30: Holzschrauben Ø10 mm, Setztiefe 60 mm: Für die nziehmomente der Schrauben sind die Herstellerangaben zu berücksichtigen. 9.0 Nm 12.0 Nm 20.0 Nm Couple de serrage M Douilles à visser RMP type SK M8 x 30: 9.0 Nm Douilles à visser RMP type SK M10 x 30: 12.0 Nm Vis à bois Ø10 mm, profondeur de pose 60 mm: 20.0 Nm Pour les couples de serrage des vis, on doit tenir compte des indications du constructeur. Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D

15 ragwinkel R-WIK -PU Equerre R-WIK -PU Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , D

16 Dosteba GmbH Julius-Kemmler-Straße 45 D Reutlingen-etzingen elefon: Fax: Internet: Gültig ab

Tragwinkel TRA-WIK -ALU-RF eignen sich für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen.

Tragwinkel TRA-WIK -ALU-RF eignen sich für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen. 9.001 Beschreibung Description bmessungen / Dimensions 20 12 5 100 62 5 62 5 11 6 280 6 12 5 100 12 5 60 80 45 Befestigungsmaterial Matériel de fixation 97 12 125 bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem

Mehr

Technische Dokumentation Technical Documentation EU Tragwinkel TRA-WIK -PU mit Schraubdübel Supporting brackets TRA-WIK -PU with Screw-plug

Technische Dokumentation Technical Documentation EU Tragwinkel TRA-WIK -PU mit Schraubdübel Supporting brackets TRA-WIK -PU with Screw-plug echnische Dokumentation echnical Documentation EU ragwinkel R-WIK -PU mit Schraubdübel Supporting brackets R-WIK -PU with Screw-plug 2018 Elemente sind Elements are unsere Stärke our strength ragwinkel

Mehr

Werkstoffbeschreibung

Werkstoffbeschreibung Klobentragelement K1-PE 3879 zur wärmebrückenfreien Verankerung mittelschwerer, zugbelasteter Bauteile wie Kloben für Fensterläden in den Brillux WDV-Systemen Eigenschaften Das Klobentragelement 3879 besteht

Mehr

Werkstoffbeschreibung. Farbton: schwarz Werkstoff: Polyurethan-Hartschaum

Werkstoffbeschreibung. Farbton: schwarz Werkstoff: Polyurethan-Hartschaum Tragwinkel 3849 inkl. Schrauben zur wärmebrückenfreien Verankerung mittelschwerer Bauteile in Fensterlaibungen und an Gebäudeecken in den Brillux WDV-Systemen Eigenschaften Der Tragwinkel 3849 besteht

Mehr

6.001 T 45. Des montages après coup sans pont thermique sont possibles, par ex. pour:

6.001 T 45. Des montages après coup sans pont thermique sont possibles, par ex. pour: 6.001 Beschreibung Description bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem und CKW-freiem PU-Hartschaumstoff (Polyurethan) mit einer eingeschäumten tahlplatte zum kraftschlüssigen erschrauben

Mehr

Werkstoffbeschreibung

Werkstoffbeschreibung Tragwinkel TRA- WIK -ALU-RF 3877 für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in den Brillux WDV-Systemen, mit allgemeiner bauaufsichtlicher Zulassung Eigenschaften Montageelement aus schwarz eingefärbtem, fäulnisresistentem

Mehr

Werkstoffbeschreibung. Farbton: schwarz Werkstoff: Polyurethan-Hartschaum

Werkstoffbeschreibung. Farbton: schwarz Werkstoff: Polyurethan-Hartschaum Klobentragelement 3850 zur wärmebrückenfreien Verankerung mittelschwerer, zugbelasteter Bauteile wie Kloben für Fensterläden etc. in den Brillux WDV-Systemen Eigenschaften Das Klobentragelement 3850 besteht

Mehr

SCATOLA ELETTRICA

SCATOLA ELETTRICA 12.007 SCATOLA ELETTRICA 04.2016. Beschreibung Description Elektrodosen Eldoline -EPS bestehen aus einer Dose und vier Füssen aus schwer entflammbarem Polyamid welche in ein Formteil aus EPS eingeklebt

Mehr

Beschreibung. Description. Applications. Anwendungen

Beschreibung. Description. Applications. Anwendungen ragwinkel WL -LU-RL Supporting bracket WL -LU-RL 1.001 bmessungen / Dimensions 320 125 Beschreibung ragwinkel WL -LU-RL bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem und FCKW-freiem PU-Hartschaumstoff

Mehr

Beschreibung. Anwendungen. Tragwinkel TWL -ALU-RF eignen sich für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen.

Beschreibung. Anwendungen. Tragwinkel TWL -ALU-RF eignen sich für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen. ragwinkel WL -LU-RF Supporting bracket WL -LU-RF 1.001 Beschreibung Description bmessungen / Dimensions 320 125 ragwinkel WL -LU-RF bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem und FCKW-freiem

Mehr

VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4

VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 Fixation à point d ancrage unique dans le béton fissuré et non fissuré. Fixations multiples dans le béton et les dalles alvéolaires en béton précontraint. Homologué

Mehr

Tragwinkel Tra-Wik -PH eignen sich für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen.

Tragwinkel Tra-Wik -PH eignen sich für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen. upporting ragwinkel bracket ra-wik / PU -PH ra-wik 9.013 -PH bmessungen / Dimensions 280 112 61 72 45 80 84 20 100 12 56 56 9 94 9 6 6 112 Beschreibung bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem

Mehr

Fassade Wärmedämm-Verbundsysteme Zubehör. StoFix Montageelemente Technische Dokumentation / Verarbeitungsrichtlinie

Fassade Wärmedämm-Verbundsysteme Zubehör. StoFix Montageelemente Technische Dokumentation / Verarbeitungsrichtlinie Fassade Wärmedämm-Verbundsysteme Zubehör StoFix Montageelemente Technische Dokumentation / Verarbeitungsrichtlinie Inhaltsverzeichnis StoFix Übersicht 4 Eigenschaften und Anwendungen 4 StoFix Spirale 6

Mehr

Werkstoffbeschreibung

Werkstoffbeschreibung Universalmontageplatten Q (quadratisch), R (rechteckig), Z (zylindrisch) zur wärmebrückenfreien Montage von Handläufen, Geländern etc. in den Brillux WDV-Systemen Universalmontageplatten Q 3847 inkl. Schraubdübel

Mehr

Klobentragelement K1-PH

Klobentragelement K1-PH hutter Klobentragelement catch element K1-PH/ PU K1-PH 9.023 Beschreibung Description Klobentragelemente K1-PH bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem und FCKW-freiem PU-Hartschaumstoff (Polyurethan)

Mehr

Werkstoffbeschreibung

Werkstoffbeschreibung Schwerlastkonsole SLK 3864 ALU-TR rechtwinklig, zur wärmebrückenfreien Montage leichter bis mittelschwerer zugbelasteter Bauteile in den Brillux WDV-Systemen Eigenschaften Montageelement aus schwarz eingefärbtem,

Mehr

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör

Mehr

Einbauanleitung Schraubmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction à manchon à vis

Einbauanleitung Schraubmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction à manchon à vis Geltungsbereich Domaine d application Diese Einbauanleitung gilt für Formstücke aus duktilem Gusseisen nach DIN EN 545 mit Schraubmuffen-Verbindung nach DIN 28 601. Empfehlungen für Transport, Lagerung

Mehr

Technische Dokumentation EU Technical Documentation EU Schwerlastkonsole SLK -ALU-TR Heavy-load corbels SLK -ALU-TR

Technische Dokumentation EU Technical Documentation EU Schwerlastkonsole SLK -ALU-TR Heavy-load corbels SLK -ALU-TR Technische okumentation EU Technical ocumentation EU Schwerlastkonsole SLK -LU-TR Heavy-load corbels SLK -LU-TR 2018 Elemente sind Elements are unsere Stärke our strength Schwerlastkonsole SLK -LU-TR Heavy-load

Mehr

Schwerlastkonsole SLK -ALU-TQ

Schwerlastkonsole SLK -ALU-TQ Heavy-load Schwerlastkonsole corbel SLK -LU-TQ / PU SLK -LU-TQ 8.013 eschreibung escription bmessungen / imensions 250 250 5 212 44 15 10 efestigunsgmaterial Fastening material 533 224 182 17 162 12 Schwerlastkonsolen

Mehr

Technische Dokumentation EU Technical Documentation EU Schwerlastkonsole SLK -ALU-TQ Heavy-load corbels SLK -ALU-TQ

Technische Dokumentation EU Technical Documentation EU Schwerlastkonsole SLK -ALU-TQ Heavy-load corbels SLK -ALU-TQ Technische okumentation EU Technical ocumentation EU Schwerlastkonsole SLK -LU-TQ Heavy-load corbels SLK -LU-TQ 2018 Elemente sind Elements are unsere Stärke our strength Schwerlastkonsole SLK -LU-TQ Heavy-load

Mehr

Montageanleitung Instructions de montage

Montageanleitung Instructions de montage Montageanleitung Instructions de montage für Insekten-/Sonnenschutz Fenster-DuoRollo Protection solaire anti-insectes Store de fenêtre duo SCHNELL UND EINFACH: A] Messen B ] Zuschnitt/Bohren C ] Zusammenbau

Mehr

Montagesysteme in Wärmedämm-Verbundsystemen

Montagesysteme in Wärmedämm-Verbundsystemen Montagesysteme in Wärmedämm-Verbundsystemen Eigenschaften und Anwendungsgebiete der Baumit Montageelemente Einsatzgebiete 1 6 für folgende Produkte: Inhaltsverzeichnis Bezeichnung Anwendungsbereich Seite

Mehr

Universalmontageplatten UMP -ALU-TR eignen sich für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen.

Universalmontageplatten UMP -ALU-TR eignen sich für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen. Universalmontageplatte fixation plate UMP/ PU -LU-TR UMP -LU-TR 7.025 bmessungen / imensions 238 138 30 10 5 10 24 210 efestigunsgmaterial Fastening material 110 80 11 162 Unterlage Support Injektions-Gewindestange

Mehr

Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy 3D und Easy 3DC. Instructions de montage et le réglage Easy 3D et Easy 3DC

Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy 3D und Easy 3DC. Instructions de montage et le réglage Easy 3D et Easy 3DC Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy D und Easy DC Instructions de montage et le réglage Easy D et Easy DC SASSBA EASY D - Verstellanleitung - Instructions de réglage Sämtliche Verstellungen

Mehr

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Pfosten und Absperrungen FEHR FEHR...klassisch, bewährt, vielseitig classique, éprouvé, polyvalent FEHR-Absperrsysteme sind aus feuerverzinkten Stahlrohren gefertigt und

Mehr

Supporting bracket Tragwinkel TWL /-ALU-RL. Tragwinkel TWL -ALU-RL

Supporting bracket Tragwinkel TWL /-ALU-RL. Tragwinkel TWL -ALU-RL PU WL -LU-RL 11.013 bmessungen / Dimensions 320 125 12 5 120 62 5 62 5 43 11 60 72 5 100 125 12 Befestigunsgmaterial Fastening material 80 12 6 6 ertifizierung / Certification Deutsches Institut für Bautechnik

Mehr

Technische Dokumentation StoFix Montageelemente

Technische Dokumentation StoFix Montageelemente Fassade Dämmung Dämmsysteme Technische Dokumentation StoFix Montageelemente Inhaltsverzeichnis Bezeichnung Verwendungszweck Detail Beispiel Kap. StoFix Spirale Zur nachträglichen Befestigung leichter Bauteile.

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr

VKF Brandschutzanwendung Nr Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24304 Gruppe 238 Gesuchsteller Dämmschichtbildende Brandschutzanstriche

Mehr

ROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES

ROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES 4 FENSTER- UND TÜRROLLOS ET PORTES Vorteile auf einen Blick / Les avantages en un clin d'oeil 1 2 3 B A A B Windschutzbürste Brosse de protection au vent Dichtungsbürste auf Abrollseite Brosse d'étanchéité

Mehr

Klobentragelement K1-PE

Klobentragelement K1-PE hutter Klobentragelement catch element K1-PE/ PU 9.001 K1-PE Beschreibung Description Klobentragelemente K1-PE bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem und FCKW-freiem PU-Hartschaumstoff (Polyurethan

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22547

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22547 uskunft über die nwendbarkeit gemäss den erischen randschutzvorschriften VKF randschutzanwendung Nr. 22547 Gruppe 224 Gesuchsteller Fugenabdichtungen Falcone au- & Industriechemie G Hersteller Falcone

Mehr

Montageanleitung / Notice de montage

Montageanleitung / Notice de montage 634-0 03-18 Montageanleitung / Notice de montage Schiebesystem / Système coulissant Sehr geerter Kunde, Bitte lesen Sie diese Montageanleitung sorfältig durch, da wir für Fehler die durch falsche Montage

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

maxit Universalmontageplatten UMP

maxit Universalmontageplatten UMP maxit Universalmontageplatte UMP Produktbeschreibung maxit Universalmontageplatten UMP bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem und FCKW freiem PU Hartschaumstoff (Polyurethan) mit zwei eingeschäumten

Mehr

Langschaftdübel SXRL-T

Langschaftdübel SXRL-T Der kraftvolle Problemloser mit langem Spreizteil AUSFÜHRUNGEN ZULASSUNGEN galvanisch verzinkter Stahl nicht rostender Stahl BAUSTOFFE Zugelassen für: Hochlochziegel Porenbeton Hohlblock aus Leichtbeton

Mehr

Inhaltsverzeichnis. Material, Programm Zusammensetzung, Sortiment. Technische Daten. Bearbeitung, Befestigung. Stützenverkleidungen

Inhaltsverzeichnis. Material, Programm Zusammensetzung, Sortiment. Technische Daten. Bearbeitung, Befestigung. Stützenverkleidungen Inhaltsverzeichnis Material, Programm Zusammensetzung, Sortiment Seite Sommaire Matériau, programme Composition, assortiment Folio Technische Daten Données techniques Bearbeitung, Befestigung Façonnage,

Mehr

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par : ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que

Mehr

Clôture Verre / Glas Windschutz H. 100 cm

Clôture Verre / Glas Windschutz H. 100 cm Clôture Verre / Glas Windschutz H. 100 cm FR DE Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren Lisez tout le manuel avant l'installation et

Mehr

Befestigungslösungen für Anbauteile. Tragfähige Konzepte zur Montage leichter bis schwerer Lasten vor und nach Anbringung des WDV-Systems

Befestigungslösungen für Anbauteile. Tragfähige Konzepte zur Montage leichter bis schwerer Lasten vor und nach Anbringung des WDV-Systems Befestigungslösungen für Anbauteile Tragfähige Konzepte zur Montage leichter bis schwerer Lasten vor und nach Anbringung des WDV-Systems Ihr starker Partner Erfahrung und Innovation Kompetenz und Fachwissen

Mehr

Montageanleitung Instructions de montage

Montageanleitung Instructions de montage Montageanleitung Instructions de montage für Insektenschutzrollo Fenster-Rollo pour Store de protection anti-insectes SCHNELL UND EINFACH: A] Messen B ] Zuschnitt/Bohren C ] Zusammenbau D] Montage vor

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr

VKF Brandschutzanwendung Nr Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 15579 Gruppe 204 Gesuchsteller Innenwände, nichttragend

Mehr

Praxismerkblatt 3864. Schwerlastkonsole SLK 3864 ALU-TR

Praxismerkblatt 3864. Schwerlastkonsole SLK 3864 ALU-TR Bei der Verwendung von sicherheitsrelevanten Lasten an die Schwerlastkonsole SLK 3864 ALU-TR die Angaben der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung Z-10.9-576 beachten. Die im Praxismerkblatt genannten

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Klobentragelemente K1-PH bestehen aus fäulnisfreiem und FCKW-freiem PU-Hartschaumstoff

Klobentragelemente K1-PH bestehen aus fäulnisfreiem und FCKW-freiem PU-Hartschaumstoff Beschreibung Klobentragelemente K1-PH bestehen aus fäulnisfreiem und FCKW-freiem PU-Hartschaumstoff (Polyurethan) mit zwei eingeschäumten Phenolharzplatten. Abmessungen Typen: 80 300 mm Klebefläche: 280

Mehr

Einbauanleitung Stopfbuchsenmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction presse-étoupe

Einbauanleitung Stopfbuchsenmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction presse-étoupe Geltungsbereich Domaine d application Diese Einbauanleitung gilt für Formstücke aus duktilem Gusseisen nach DIN EN 545 mit Stopfbuchsenmuffen-Verbindung nach DIN 28 602. Empfehlungen für Transport, Lagerung

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6 df 0.08 Als Normaldienst gelten in

Mehr

Technische Dokumentation CH Documentation technique CH Montageelemente Eléments de montage

Technische Dokumentation CH Documentation technique CH Montageelemente Eléments de montage Technische Dokumentation CH Documentation technique CH Montageelemente Eléments de montage 2017 Elemente sind Les éléments sont unsere Stärke notre point fort Inhaltsverzeichnis Sommaire général I DoRondo

Mehr

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite -

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite - MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG Notice de montage et d' utilisation Rollo BIG Seitenzug-Rollo und Elektro-Rollo 230 V manoeuvre latérale et enrouleur électrique 230 V Modell mit Trägermontage Modèle avec

Mehr

Auszug zur Lösung der Beispielserie

Auszug zur Lösung der Beispielserie Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug zur Lösung der Beispielserie Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6

Mehr

Universal-Rahmendübel FUR-T

Universal-Rahmendübel FUR-T Der montagefreundliche Problemlö für eine Vielzahl von Baustoffen AUSFÜHRUNGEN ZULASSUNGEN galvanisch verzinkter Stahl nicht rostender Stahl BAUSTOFFE Zugelassen für: Beton C12/15 dreischichtige Außenwandplatten

Mehr

Zubehör Accesoires Inhaltsverzeichnis / Répertoire Typ Z 904 Gewindeöse 8.2 Oeillet

Zubehör Accesoires Inhaltsverzeichnis / Répertoire Typ Z 904 Gewindeöse 8.2 Oeillet Zubehör Accesoires Inhaltsverzeichnis / Répertoire Typ Z 904 Gewindeöse 8.2 Oeillet Typ Z 905 Gewindebügel 8.3 Manille taraudée Typ Z 910 Gewindestange 8.4 Tiges filetées Typ Z 911 Gewinderohr 8.5 Tube

Mehr

Dicke: 70 mm Rohdichte: 170 kg/m³ Verpackung: 10 Stück inkl. 1 Stück Fräser und 1 Stück Klebdichtstoff ST-Polymer 3853.

Dicke: 70 mm Rohdichte: 170 kg/m³ Verpackung: 10 Stück inkl. 1 Stück Fräser und 1 Stück Klebdichtstoff ST-Polymer 3853. ZyRillo Montagezylinder 3840 zur wärmebrückenfreien Montage von Bauteilen, z. B. Rohrschellen, Rückhaltern in den Brillux WDV-Systemen auf EPS-Hartschaumbasis Eigenschaften Formgeschäumte Montagezylinder

Mehr

D E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR

D E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR D E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR Support frontal JAC SERIFLOOR est un système pour la publicité au sol. Il est constitué d un film de base qui sert de support d'impression

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug für die Prüfung Sozialversicherungsfachleute 07 Extraît pour l'examen professionnel de

Mehr

Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad. RAYshort 110. arcluce.it. ray

Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad. RAYshort 110. arcluce.it. ray Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad RAYshort 110 41 Fonctionne avec des organes de contrôle BLE, pour plus de détails consulter l usine. Für die Steuerung über

Mehr

Technisches Merkblatt

Technisches Merkblatt Arcutherm Spiraldübel Zur nachträglichen Befestigung leichter Anbauteile im bereits verputzten EPS-WDV-System. Abmessungen: Länge: 60 mm Kopfdurchmesser: 25 mm Verpackung: 10 Stück/Beutel Vorteile: - schnelle,

Mehr

KIT POUR FIXATION PARALLÈLE AU TOIT

KIT POUR FIXATION PARALLÈLE AU TOIT KIT POUR FIXTION PRLLÈL U TOIT KIT FÜR CPRLLLMONTG Ces instructions font partie intégrante de la notice du capteur solaire. Consulter cette notice pour les VRTISSMNTS GÉNÉRUX et pour les RÈGLS FONMNTLS

Mehr

Mathematik Grundlagen Teil 1

Mathematik Grundlagen Teil 1 BBZ Biel-Bienne Eine Institution des Kantons Bern CFP Biel-Bienne Une institution du canton de Berne Berufsmaturität Maturité professionnelle Berufsbildungszentrum Mediamatiker Médiamaticiens Centre de

Mehr

TYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C

TYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C TYPENREIHE M010, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden SERIE M010, point de mesure isolé, fils de raccordement 20 mm TYPENREIHE M020-50 mm freie Enden M020 SERIE M020 câbles de compensation monté, -Filsderaccordement50mm

Mehr

TECHNISCHE INFORMATIONEN INFORMATIONS TECHNIQUES

TECHNISCHE INFORMATIONEN INFORMATIONS TECHNIQUES 2 AUFLAGEN, FLÄCHIGE BELASTUNG IN KG/M 2 FLÄCHIGE BELASTUNG Auf der Birkensperrholzplatte wird, gleichmässig verteilt, eine Druckkraft in /m 2 ausgeübt. So kann man sich diese Belastung vorstellen: Eine

Mehr

LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR

LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR 2018-2019 LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR REGEL 17 ECKSTOSS LOI DU JEU 17 CORNER Georges Hilger 08/2018 Auf Eckstoß wird entschieden, wenn

Mehr

zulässige Querlast erforderlicher Randabstand (bei einem Rand) für max. Zuglast Querlast c c s cr h min s min c min 185 5,4

zulässige Querlast erforderlicher Randabstand (bei einem Rand) für max. Zuglast Querlast c c s cr h min s min c min 185 5,4 Injektionssystem FIS V mit fischer Ankerstangen FIS A / RG M Zulässige Lasten eines Einzeldübels in gerissenem Normalbeton (Betonzugzone) der Festigkeit C20/25 ( B2 Ankerstangenbzw. Schraubenausführung

Mehr

Anodisée. Laquée EN-AW 7075

Anodisée. Laquée EN-AW 7075 Technische Informationen und Toleranzen Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Informations techniques et tolérances Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Langschaftdübel FUR-T

Langschaftdübel FUR-T Der anpassungsfähige Lamellendübel AUSFÜHRUNGEN ZULASSUNGEN galvanisch verzinkter Stahl nicht rostender Stahl BAUSTOFFE Zugelassen für: Beton C12/15 dreischichtige Außenwandplatten Haufwerksporiger Leichtbeton

Mehr

NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2.

NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Sommaire page 1 Application 4 2 Conception 4 2.1 Pompe d essai

Mehr

Was wie womit befestigen WDVS Montageverankerungen

Was wie womit befestigen WDVS Montageverankerungen Was wie womit befestigen WDVS Montageverankerungen Inhaltsverzeichnis Montageverankerungen wo finde ich was am Haus? 4 Montagedübel 699 6 PE Montagerondelle 84 7 ZyRillo Montagezylinder 840 0 EPS Montagezylinder

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

Preisliste - Prix-Courant screen. Lichtspiegel - Miroir lumineux

Preisliste - Prix-Courant screen. Lichtspiegel - Miroir lumineux Preisliste - Prix-Courant 2012 screen - Massraster Module Screen / vertikal 1/2 1/2 OK. 2000 520 140 140 180 76 620 76 636 127 127 je nach Breite 56 je nach Breite Screen / horizontal 140 je nach Breite

Mehr

Bestellformular für Zuschnitte von schneidbaren Lb3 Waschtischen Formulaire de commande pour coupes de lavabos Lb3

Bestellformular für Zuschnitte von schneidbaren Lb3 Waschtischen Formulaire de commande pour coupes de lavabos Lb3 Bestellformular für Zuschnitte von schneidbaren Lb3 Waschtischen Formulaire de commande pour coupes de lavabos Lb3 Zuschneidemasse in mm Schneidebereich Cote de coupe en mm zone de coupe Ohne Abdeckplatten/

Mehr

ME 102 ME 001 ME 002. TEL FAX MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102

ME 102 ME 001 ME 002. TEL FAX MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102 1 TEL 021 863 10 10 FAX 021 863 10 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 ME 102 ME 001 ME 002 MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102 NW Länge Ø Bereich 15 / 1/2" 80 20 22 69. 20 / 3/4"

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM

Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM Gültig ab 1. Januar 2009 Valables dès 1 er janvier 2009 Als Normaldienst gelten

Mehr

3.3. BRS -Formstücke Raccords BRS. Remarques pour les raccords en fonte ductile. Hinweise für Formstücke aus duktilem

3.3. BRS -Formstücke Raccords BRS. Remarques pour les raccords en fonte ductile. Hinweise für Formstücke aus duktilem BRS -Formstücke 001 Hinweise für Formstücke aus duktilem Gusseisen Remarques pour les raccords en fonte ductile Formstücke nach DIN EN 545 entsprechen in der Baulänge «Lu» der Serie A dieser Norm. Überzüge

Mehr

Fassade Fassadendämmsysteme Montageelemente. Technische Dokumentation StoFix Montageelemente

Fassade Fassadendämmsysteme Montageelemente. Technische Dokumentation StoFix Montageelemente Fassade Fassadendämmsysteme Montageelemente Technische Dokumentation StoFix Montageelemente Allgemeine Hinweise Alle Aussagen und Werte sind von der Sto Ges.m.b.H. sorgfältig geprüft worden und entsprechen

Mehr

How To Read A Book

How To Read A Book ARBO - Technische Dokumentation ARBO- Documentation technique ARBO-. Erläuterungen Seite. Grundlagendokumente. Anwendungsfälle.. Biegesteifigkeit pro Element. Längenbezogener Wärmedurchgangskoeffizient.

Mehr

DUOPOWER. Heimwerker-Sortiment. Das Duo aus Power und Schlauer BAUSTOFFE ZULASSUNGEN VORTEILE ANWENDUNGEN FUNKTIONSWEISE

DUOPOWER. Heimwerker-Sortiment. Das Duo aus Power und Schlauer BAUSTOFFE ZULASSUNGEN VORTEILE ANWENDUNGEN FUNKTIONSWEISE Das Duo aus Power und Schlauer BAUSTOFFE Beton Vollziegel Kalksand-Vollstein Porenbeton Hochlochziegel Kalksand-Lochstein Gipsbauplatte Gipskarton - und Gipsfaserplatten Hohlblock aus Leichtbeton Hohldecken

Mehr

TragWinkel Eco-Fix G inkl. Rahmendübel

TragWinkel Eco-Fix G inkl. Rahmendübel Technische Zusatzinformation - Stand 03-10/14 inkl. Rahmendübel Zur wärmebrückenfreien Verankerung von sicherheitsrelevanten Bauteilen wie Geländer, Klapp- und Schiebeläden im Wärmedämm-Verbundsystem.

Mehr

Wärmedämm-Verbundsysteme

Wärmedämm-Verbundsysteme Wärmedämm-Verbundsysteme Montagesysteme Technische Dokumentation Dosteba Wo werden Montagesysteme eingesetzt? Inhaltsverzeichnis Bezeichnung Anwendungsbereich Kapitel DoRondo - PE-MontageRondelle Zur Befestigung

Mehr

Abstandsmontagesystem Thermax 8 und 10

Abstandsmontagesystem Thermax 8 und 10 LANGSCHAFTDÜBEL / ABSTANDS - BEFESTIGUNGEN 233 Abstandsmontagesystem 8 und 10 Die neue Form der Abstandsmontage in Wärmedämmverbundsystemen (WDVS). ÜBERSICHT 8/10 mit Abdeckkappe Universaldübel UX Geeignet

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr

VKF Brandschutzanwendung Nr Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24488 Gruppe 241 Gesuchsteller Brandschutztüren Hersteller

Mehr

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Spielmatte Schach Jeu d échecs NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist

Mehr

RK 102 EPDM ME 102 NBR RK 1011 EPDM. Eau Wasser 16 bar. Gaz Gas 5 bar. TEL FAX

RK 102 EPDM ME 102 NBR RK 1011 EPDM. Eau Wasser 16 bar. Gaz Gas 5 bar. TEL FAX 1 TEL 021 863 10 10 FAX 021 863 10 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 RK 102 EPDM ME 102 NBR MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102 NW Länge Ø Bereich 15 / 1/2" 80 21,3 73. 20 / 3/4"

Mehr

Ouverture de lucarne Öffnung des Dachfensters

Ouverture de lucarne Öffnung des Dachfensters Ouverture de lucarne Öffnung des Dachfensters 0225-0031 FR Notice de montage et informations à lire et à conserver DE Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren LISTE DES PIÈCES : 1 Cylindre

Mehr

KUNSTSTOFF-RAHMENDÜBEL W-UR 10 SYMCON

KUNSTSTOFF-RAHMENDÜBEL W-UR 10 SYMCON en von nicht tragenden Systemen: Beton, Voll- und Lochsteine, Porenbeton, Spannbeton-Hohlplattendecken, Wetterschalen, dünne Betonbauteile Einzelbefestigung in gerissenem und ungerissenem Beton mit Senkkopfschraube

Mehr

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Inhaltsverzeichnis / Répertoire Rostfreie Rohrbefestigungen 5.2 Fixation en acier inox Typ RS 251 Rohrschelle nach DIN 3567 aus Edelstahl rostfrei V4A, 5.3 inklusive

Mehr

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,

Mehr

ARBO -500Plus. Technische Dokumentation ARBO-500Plus. Documentation technique ARBO-500Plus

ARBO -500Plus. Technische Dokumentation ARBO-500Plus. Documentation technique ARBO-500Plus ARBO -Plus Technische Dokumentation ARBO-Plus Documentation technique ARBO-Plus [ C]. Erläuterungen Seite. Grundlagendokumente. Anwendungsfälle.. Biegesteifigkeit pro Element. Längenbezogener Wärmedurchgangskoeffizient.

Mehr

Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel

Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel Un service de : Avec le soutien de : Constats Les systèmes actuels d entrées dans les vélostations n offrent pas entière satisfaction.

Mehr

Technisches Merkblatt StoFix Tragwinkel

Technisches Merkblatt StoFix Tragwinkel Montagewinkel aus Polyurethan-Hartschaum mit allgemeiner bauaufsichtlicher Zulassung Charakteristik Anwendung außen als Montageelement für Anbauteile in Wärmedämm-Verbundsystemen für Montagen, bei denen

Mehr

Encastrés de sol - Bodeneinbauleuchten INGROUNDSHORT110. arcluce.it. inground

Encastrés de sol - Bodeneinbauleuchten INGROUNDSHORT110. arcluce.it. inground Encastrés de sol - Bodeneinbauleuchten INGROUNDSHORT110 arcluce.it inground 75 Fonctionne avec des organes de contrôle BLE, pour plus de détails consulter l usine. Für die Steuerung über BLE geeignet,

Mehr

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile Systèmes pour balustrades tout verre et profilés 11 HANS KOHLER AG, Claridenstr. 20, Postf., CH-8022 Zürich, Direktwahl: Tel. 044 207 11 66, Fax 044 207 11 60, www.kohler.ch

Mehr

Das flexible Schienen - Lichtsystem Le système d éclairage sur rail flexible

Das flexible Schienen - Lichtsystem Le système d éclairage sur rail flexible LED click system Das flexible Schienen - Lichtsystem Le système d éclairage sur rail flexible Erstellen Sie bequem Ihre gewünschte Lichtatmosphäre mit moderner LED-Technik. Setzen Sie bewusst Akzente und

Mehr