InTec InSide Infomagazin Magazine d information Rivista di informazione

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "InTec InSide Infomagazin Magazine d information Rivista di informazione"

Transkript

1 1. Ausgabe re édition a edizione 2010 InTec InSide Infomagazin Magazine d information Rivista di informazione Wir verstehen Gebäude. Nous comprenons le bâtiment. Capiamo gli edifici. Die Nr. 1 in Gebäudetechnik und -management Le numéro 1 de la technique et de la gestion du bâtiment La numero 1 in quanto a sistemi di gestione degli edifici Seite 6 Page 6 Pagina 6 InTec InSide 1/2010 1

2 «Als einziger Anbieter in der Schweiz sind wir in der Lage, die gesamte Gebäudetechnik kompetent und flächendeckend aus einer Hand zu erbringen. En tant qu unique prestataire en Suisse, nous mettons notre compétence au service de l intégralité de la technique du bâtiment et nous proposons une offre d un seul tenant sur presque tout le territoire. Grazie all esclusiva di vendita in Svizzera siamo in grado di offrire l intera impiantistica per edifici in modo competente e pressoché capillare tramite un unico fornitore.» Inhalt 6 Wir verstehen Gebäude 10 Mit unseren Kunden in den Eiskanal Im Viererbob mit Beat Hefti 12 Helpdesk Eine vielseitige, anspruchsvolle und interessante Arbeit 14 Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz Schulung zum SUVA- Sicherheitsbeauftragten 15 Rentnertreffen Erstes Rentnertreffen Alpiq InTec Ost AG Region Zürich 16 Schweizer Meister in Suissetec- Berufen erkoren Alpiq Mitarbeiter wurde bei den Lüftungsanlagenbauern Vizemeister 18 Alpiq IT & TelCom Unser Gewerk IT & TelCom 20 Alpiq Prozessautomation Wir haben Ihren Prozess automatisch im Griff 22 Partner des Projektes Nant de Drance Glasfasernetz-Hauptinfrastruktur und vorläufige Stromversorgung Sommaire 6 Nous comprenons le bâtiment 10 Sur la piste de bobsleigh avec nos clients En bob à quatre avec Beat Hefti 12 Helpdesk Un travail varié, exigeant et intéressant 14 Sécurité et santé au travail Formation de chargé de sécurité SUVA 15 Réunion de retraités Première réunion de retraités d Alpiq InTec Ost AG région de Zurich 16 Sélection de champions suisses dans les métiers Suissetec Un collaborateur d Alpiq devient vice-champion des constructeurs d installations de ventilation 18 Alpiq IT & TelCom Notre corps de métier IT & TelCom 20 Alpiq Prozessautomation Nous avons automatiquement votre processus en main 22 Partenaire du projet Nant de Drance Infrastructure principale du réseau en fibre optique et alimentation électrique provisoire Indice 6 Capiamo gli edifici 10 I nostri clienti affrontano il canale di ghiaccio Bob a quattro con Beat Hefti 12 Helpdesk Un attività variata, impegnativa e interessante 14 Sicurezza e salute sul lavoro Formazione di addetto alla sicurezza SUVA 15 Incontro dei pensionati Primo incontro dei pensionati di Alpiq InTec Ost AG regione di Zurigo 16 Campione svizzero nelle professioni patrocinate da Suissetec Un collaboratore di Alpiq vince il titolo di vicecampione nei costruttori di impianti di ventilazione 18 Alpiq IT & TelCom Il nostro mestiere IT & TelCom 20 Alpiq Prozessautomation Gestiamo il vostro processo in maniera automatica 22 Partner del progetto Nant de Drance Infrastruttura principale della rete in fibra ottica e approvvigionamento energetico provvisorio

3 Editorial Care collaboratrici, cari collaboratori, cara lettrice, caro lettore Wir verstehen Gebäude Nous comprenons le bâtiment Capiamo gli edifici Contrariamente alle prime aspettative, gli effetti della crisi economica e finanziaria nel 2009 non hanno avuto l entità prevista. Le conseguenze sono state significative in Italia, nella regione di Verona, e nel ramo farmaceutico e industriale in Svizzera. Nonostante ciò nel 2009 abbiamo potuto aumentare il nostro fatturato del 4,8 % raggiungendo CHF 815 milioni e registrando un incremento del risultato del 15 %. Vorrei ringraziare sinceramente tutti coloro che hanno contribuito a raggiungere questa prestazione davvero eccezionale. Geschätzte Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, auf zu verstehen, um unseren Kunden massgeschneiderte A fine marzo 2010 abbiamo concluso nel ramo dell impian- liebe Leserin, lieber Leser Lösungen anzubieten. tistica per edifici il passaggio al marchio Alpiq. Il nostro nuovo marchio ha acquisito la sua notorietà so prattutto Auf einen nassen Frühling folgt jetzt hoffentlich ein war- grazie alla sponsorizzazione di Swiss-Ski da parte del Entgegen den ersten Erwartungen haben wir die Einflüsse mer Sommer. Lassen Sie uns gemeinsam auch die Marke gruppo, che ha contribuito ad aumentare la percezione der Wirtschafts- und Finanzkrise im Jahr 2009 nicht in Alpiq mit Sonnenschein und Inhalten füllen. sul mercato. Il nuovo marchio viene accolto generalmente dem Masse erfahren, wie das seinerzeit zu vermuten war. in modo molto positivo, sia all interno che all esterno. Il Spürbare Auswirkungen hatten wir in Italien in der Region Peter Limacher, Vorsitzender der Geschäftsleitung prossimo passo consisterà nel riempire il marchio Alpiq di Verona und in den Bereichen Pharma und Industrie in der contenuti. Schweiz zu verzeichnen. Trotz dieser Gegebenheiten konnten wir im Jahr 2009 unseren Umsatz um 4,8 % auf CHF 815 Chères collaboratrices, chers collaborateurs, Capiamo gli edifici tramite questo claim vogliamo ren- Millionen und das Ergebnis sogar um rund 15 % steigern. Allen, die dazu beigetragen haben, spreche ich meinen chère lectrice, cher lecteur dere accessibile la nostra vasta e incomparabile offerta di prestazioni ai nostri clienti. Grazie all esclusiva di vendita herzlichen und aufrichtigen Dank aus. Das ist eine hervor- in Svizzera siamo in grado di offrire l intera impiantistica ragende Leistung. Contrairement aux premières attentes, les effets de la crise per edifici in modo competente e pressoché capillare tra- économique et financière en 2009 ne se sont pas fait res- mite un unico fornitore. Im Bereich der Gebäudetechnik konnten wir per Ende März sentir aussi fortement qu on l avait présumé. Les répercus den Wechsel auf die Marke Alpiq abschliessen. Das sions ont été sensibles en Italie, dans la région de Vérone, Suisse, nous mettons notre compétence au service de l in- Capiamo gli edifici questo claim deve mostrare ai nostri Sponsoring von Swiss-Ski durch den Konzern hat viel zur et dans les secteurs pharmaceutiques et industriels en tégralité de la technique du bâtiment et nous proposons clienti quali competenze fondamentali sono riunite in Bekanntheit unseres neuen Brands beigetragen, dadurch Suisse. Malgré ces circonstances, nous avons pu aug- une offre d un seul tenant sur presque tout le territoire. un unica società. Vogliamo inoltre sottolineare che tutti i steigt die Wahrnehmung im Markt mehr und mehr an. All- menter en 2009 notre chiffre d affaires de 4,8 % à CHF 815 nostri sforzi sono finalizzati a capire in modo completo la gemein wird die neue Marke intern und extern sehr positiv millions et accroître le résultat d environ 15 %. Je remercie Nous comprenons le bâtiment cette formule doit tecnica degli edifici, sia all interno che all esterno. Tutto aufgenommen. Als nächsten Schritt gilt es nun, die Marke chaleureusement et sincèrement toutes les personnes qui montrer à nos clients quelles compétences-clés nous ciò serve per offrire ai nostri clienti delle soluzioni su Alpiq mit Inhalten zu füllen. ont contribué à cette performance remarquable. réunissons au sein d une société. Nous souhaitons ainsi misura. expliquer que tous nos efforts sont dirigés vers une Wir verstehen Gebäude unter diesem «Claim» wollen wir Dans le secteur de la technique du bâtiment, nous avons compréhension globale de la technique du bâtiment à Speriamo che a una primavera umida e piovosa segua unseren Kunden unser breites und einzigartiges Leis- pu conclure fin mars 2010 le passage à la marque Alpiq. No- l intérieur et à l extérieur afin de proposer à nos clients un estate calda. Insieme riusciremo a riempire anche il tungsangebot näherbringen. Als einziger Anbieter in der tre nouvelle marque a acquis sa notoriété en grande partie des solutions sur mesure. marchio Alpiq di raggi di sole e contenuti. Schweiz sind wir in der Lage, die gesamte Gebäudetechnik grâce à la sponsorisation de Swiss-Ski par le groupe, ce qui kompetent und nahezu flächendeckend aus einer Hand a permis de faire progresser son image sur le marché. De Nous espérons que le printemps pluvieux sera suivi d un Peter Limacher, Presidente della direzione anzubieten. manière générale, la nouvelle marque est accueillie très été chaleureux. Faisons ensemble rayonner le contenu de positivement à l interne et à l externe. La prochaine étape la marque Alpiq! Wir verstehen Gebäude dieser «Claim» soll unseren consiste à présent à donner du contenu à la marque Alpiq. Kunden aufzeigen, welche Kernkompetenzen wir in einer Peter Limacher, Président de la direction Gesellschaft vereinigen. Und wir wollen damit zum Aus- Nous comprenons le bâtiment c est avec cette formule druck bringen, dass alle unsere Bemühungen darauf aus- que nous voulons présenter à nos clients notre offre, vaste gerichtet sind, die Technik im und am Gebäude von Grund et unique en son genre. En tant qu unique prestataire en 4 InTec InSide 1/2010 5

4 Profile HLKKS CVCRS RVCRS Wir verstehen Gebäude Nous comprenons le bâtiment Capiamo gli edifici Heizung, Lüftung, Klima, Kälte und Sanitär sind unsere Welt. Wir unterstützen unsere Kunden sowohl bei der Planung und Realisierung als auch danach mit umfassenden Serviceleistungen. Wir bauen Werkleitungen, industrielle Heizungs- und Sanitäranlagen. Erfahrene Fachleute sowie ein ausgeprägtes Qualitäts- und Umweltdenken garantieren sichere und effiziente Betriebsprozesse. Wenn es um innovative Konzepte in der Reinraumtechnik geht, kommen unsere Produkte und Dienstleistungen zum Einsatz. In der Planung, in der Realisation. Denn unsere Fachleute sprechen die Sprache der Kunden. Wir bauen gewerbliche und industrielle Kälteanlagen für den Detailhandel, das Gastgewerbe, die Lebensmittel- und Pharmaindustrie sowie die Forschung. Alle unsere Lösungen sind massgeschneidert. Unsere Kompetenzen Nos compétences Le nostre competenze HLKKS CVCRS RVCRS Elektro Electrotechnique Elettrotecnica IT & TelCom Security & Automation TFM FMT FMT EcoServices Prozessautomation Automatisation des processus Automazione di processo Damit bringen wir zum Ausdruck, was unsere Kernkompetenz ist und welchen Nutzen unsere Kunden haben. Wir sind die Nr. 1 der Schweiz und Italien in Gebäudetechnik und -management. Deshalb steht «Wir verstehen Gebäude» auch für unser einzigartiges Profil. Das Profil eines Gesamtdienstleisters, der massgeschneiderte Lösungen erbringt. Ainsi, nous mettons en valeur notre compétence-clé et les avantages pour nos clients. Nous sommes le n 1 en Suisse et en Italie dans le domaine de la technique et de la gestion du bâtiment. C est pourquoi le slogan «Nous comprenons le bâtiment» résume notre profil unique en son genre. Le profil d un prestataire de services globaux qui fournit des solutions sur mesure. Vogliamo così mettere in evidenza la nostra competenza fondamentale e i vantaggi per i nostri clienti. Siamo la numero 1 in Svizzera e in Italia in quanto a sistemi di gestione degli edifici. Infatti, il claim «Capiamo gli edifici» spiega il nostro profilo unico, un profilo di un prestatore di servizi globale che offre delle soluzioni su misura. Chauffage, ventilation, climatisation, froid, sanitaires ceci est notre monde. Nous vous assistons dans les phases de planification et de réalisation, mais aussi avec de vastes prestations de service. Nous produisons des canalisations et des installations de chauffage et systèmes sanitaires. Nos spécialistes expérimentés et notre concept élaboré d assurance qualité et de protection de l environnement garantissent une production fiable et efficace. Quand des concepts innovants en matière de techniques de salles blanches sont recherchés, nos produits et services s imposent, tant lors de la planification que de la réalisation. En effet, nos experts parlent votre langue. Nous construisons des installations de réfrigération commerciales et industrielles pour le commerce de détail, l hôtellerie et la restauration, les industries agroalimentaire et pharmaceutique et la recherche. Toutes nos solutions sont conçues sur mesure. Riscaldamento, ventilazione, climatizzazione, impianti di refrigerazione e impianti sanitari: questo è il nostro mondo. Vi assistiamo nella pianificazione, ma anche nella realizzazione, e in seguito vi offriamo un servizio di manutenzione completo. Costruiamo condutture industriali nonché riscaldamenti e impianti sanitari per l industria. La perizia dei nostri specialisti e uno spiccato senso per la qualità e l ambiente sono garanti di processi operativi sicuri ed efficienti. Quando si tratta di applicare concetti innovativi nell ambito della tecnologia per camere bianche entrano in gioco i nostri prodotti e servizi. Nella pianificazione e nella realizzazione. I nostri specialisti parlano la vostra lingua. Costruiamo impianti di refrigerazione per l industria e l artigianato, per il commercio al dettaglio, la ristorazione, l industria alimentare e farmaceutica, e anche per la ricerca. Tutte le nostre soluzioni sono confezionate su misura. 6 InTec InSide 1/2010 7

5 Elektro Electrotechnique Elettrotecnica Unsere Gesamtlösungen reichen von der Planung, Installation und Inbetriebnahme bis hin zu Unterhalt und Instandhaltung. Jede Elektroinstallation ist auf die Bedürfnisse unserer Kunden abgestimmt. Nos solutions globales s étendent de la planification, de l installation et de la mise en service à l entretien et la maintenance. Chaque installation électrique est adaptée à vos besoins. Le nostre soluzioni globali comprendono la pianificazione, la realizzazione, la messa in funzione nonché la manutenzione periodica e anche quella continua. Ogni installazione elettrica è confacente alle vostre esigenze. EcoServices Alpiq EcoServices entwickelt energieeffiziente Lösungen über den gesamten Lebenszyklus von Gebäuden. Von der Gebäudetechnik über Energiecontrolling bis hin zum Einsatz erneuerbarer Energien. Alpiq EcoServices développe des solutions efficaces pour toute la durée de vie des bâtiments. De la technique du bâtiment à l utilisation d énergies renouvelables en passant par le controlling énergétique. Alpiq EcoServices sviluppa soluzioni energeticamente efficienti per l intero ciclo di vita di uno stabile. Dall impiantistica al controlling dell energia fino all utilizzo di energie rinnovabili. IT & TelCom Wir gehören zu den führenden Anbietern der Schweiz in den IT & TelCom-Technologien. Modernste Lösungen und umfassende Dienstleistungen aus einer Hand erbringen nachhaltigen Mehrwert. Nous faisons partie des principaux fournisseurs suisses de technologies de l information et de la communication. Nos solutions ultra-modernes et nos vastes services, provenant d un seul et même fournisseur, vous apportent une grande valeur ajoutée. Siamo una delle aziende leader nel campo delle tecnologie IT & TelCom in Svizzera. Soluzioni ultramoderne e un servizio completo garantiti da un unico fornitore procurano un valore aggiunto a lungo termine. Security & Automation Prozessautomation Automatisation des processus Automazione di processo In Entwicklung und Integration von Prozessautomationslösungen verbinden wir modernste Technologien mit erprobten Konzepten. Und stimmen uns so zukunftsgerichtet auf das jeweilige Kundenbedürfnis ab. Lors du développement et de l intégration de solutions d automatisation de processus, nous allions des technologies de pointe à des concepts éprouvés. Ainsi, nous répondons au besoin spécifique de notre client tout en nous orientant vers l avenir. Durante lo sviluppo e l integrazione di soluzioni per l automazione dei processi abbiniamo tecnologie ultramoderne a concetti collaudati. E ci adeguiamo così alle rispettive esigenze dei clienti con una visione proiettata al futuro. Langjährige Erfahrung und Fachwissen in den verschiedensten Branchen bilden die Basis für unsere Security & Automation-Konzepte. Deshalb sind unsere Lösungen vertrauenswürdig. Nos concepts Securité & Automation se basent sur nos longues expériences et nos connaissances approfondies dans les secteurs les plus divers. Vous pouvez miser sur nos solutions. I nostri concetti di Sicurezza & Automazione sono frutto di un know how basato su un esperienza pluriennale nei vari rami. Potete dunque fidarvi delle nostre soluzioni. TFM FMT FMT Langjährige Erfahrung, eine hohe Eigenfertigungstiefe und eine breit abgestützte lokale Präsenz das bieten wir im Technischen Facility Management. Von der Einzelleistung bis zur Komplettlösung. Longues expériences, grande profondeur de production interne, large présence locale tels sont nos avantages pour le Facility Management Technique. Du service individuel à la solution globale. Un esperienza pluriennale, un elevato grado di produzione in proprio e una fitta presenza a livello locale questo è quanto vi offriamo nel Facility Management Tecnico. Dalla singola prestazione fino alla soluzione completa. Gesamtlösungen aus einer Hand Solutions globales tout en un Soluzioni complete da un unico fornitore Beratung Conseil Consulenza Planung Planification Pianificazione Projektierung Etude et établissement de projets Progettazione Montage, Installation Montage, installation Montaggio, installazione Service, Unterhalt, Wartung Service, entretien, maintenance Servizio e manutenzione Betrieb Exploitation Esercizio Gesamtlösungen aus einer Hand Solutions globales tout en un Soluzioni complete da un unico fornitore Pikett 7 x 24 Service de piquet 24 / 7 Servizio di picchetto 7 x 24 8 InTec InSide 1/2010 9

6 Event Im Viererbob mit Beat Hefti «Nur wenn alle als Team zusammenarbeiten, sind Spitzenleistungen möglich. La parfaite Mit unseren Kunden in den Eiskanal Sur la piste de bobsleigh avec nos clients I nostri clienti affrontano il canale di ghiaccio Alpiq InTec Management AG «Aais, zwooi, drüü, go»: in 75 Sekunden ganze 1722 Meter den pickelharten Eiskanal runterdonnern, mit bis zu 135 Stundenkilometern in den engen Steilwandkurven den Druck von über 4 G spüren. Das ist der Viererbob des Olympiamedaillengewinners Beat Hefti. Spitzensport hautnah für unsere Kunden. Dank der Zusammenarbeit von Alpiq und dem Schweizer Bobteam hatten einige unserer Kunden die Gelegenheit, eine Bobfahrt in St. Moriz nicht nur hautnah mitzuerleben, sondern gleich selbst im Bob zu sitzen. Schaut man in die Steilwandkurve und der Viererbob rauscht vorbei, sträuben sich einem die Nackenhaare ja schon bei der Vorstellung, selbst im Bob zu sitzen. Da braucht es viel Vertrauen und gute Teamarbeit, um gemeinsam und sicher im Ziel anzukommen. Gemeinsames erleben, sich kennenlernen und Vertrauen bilden dies waren Anfang März 2010 die Kernthemen und das Ziel unseres zweitägigen Kundenanlasses. Vor dem Start geht der Lenker den Eiskanal vor dem geistigen Auge Mal um Mal durch, denn ist der Bob erst angeschoben, müssen alle genau wissen, was zu tun ist. Nur wenn alle als Team zusammenarbeiten, sind Spitzenleistungen möglich. Was beim Bobsport entscheidend ist, ist auch für Alpiq zentral: Zielorientierung und partnerschaftliche Zusammenarbeit. coopération entre tous les membres de l équipe est cruciale pour la performance. Non è possibile fornire prestazioni d avanguardia se non c è una buona collaborazione e un buon affiatamento nel team.» Die Bobfahrt zeigte auf, was in den vergangenen Jahren gemeinsam erreicht wurde: vom Anschieben über die Teamarbeit während der Fahrt bis hin zum Zieleinlauf und dem Geniessen nach getaner Arbeit. Dieser Event im Engadin und vor allem die Gastfahrt im Viererbob mit Beat Hefti waren für alle Teilnehmenden ein unvergessliches Erlebnis. En bob à quatre avec Beat Hefti «Un, deux, trois»: c est parti pour dévaler en 75 secondes les 1722 mètres d une piste de bobsleigh dure comme de la pierre, avec, à une vitesse atteignant 135 k/h, une pression de plus de 4 G dans les virages les plus serrés. Il s agit du bob à quatre de Beat Hefti, médaillé olympique. Une plongée au cœur de ce sport de haut niveau pour nos clients. Grâce à la coopération entre Alpiq et l équipe suisse de bobsleigh, quelques-uns de nos clients ont eu la chance de pouvoir non seulement assister à une descente en bob à St-Moritz mais aussi de prendre eux-mêmes place à bord. A la vue du bob franchissant en trombe le virage relevé, la simple idée d y prendre place suffit à donner la chair de poule. Il faut une sacrée dose de confiance et un excellent travail d équipe pour arriver en bas ensemble sans encombres. Vivre une expérience commune, apprendre à se connaître et établir une relation de confiance tels ont été les thèmes majeurs de notre événement clients qui s est déroulé sur deux jours début mars Avant le départ, le pilote refait inlassablement le parcours mentalement une fois le bob lancé, chacun doit savoir avec précision ce qu il doit faire. La parfaite coopération entre tous les membres de l équipe est cruciale pour la performance. Poursuivre un objectif et travailler en partenariat: ce qui est décisif en bobsleigh l est également pour Alpiq. La descente en bobsleigh symbolise ce que nous avons pu réaliser ensemble ces dernières années: de la poussée au travail en équipe durant la descente jusqu au franchissement de la ligne d arrivée et à la satisfaction du travail bien fait. Ces deux journées en Engadine, et tout particulièrement la descente à bord du bob à quatre avec Beat Hefti, ont été pour les participants un événement inoubliable. Bob a quattro con Beat Hefti «Uno, due, tre e via»: 1722 metri di discesa lungo il massiccio canale di ghiaccio in soli 75 secondi, con punte di velocità di 135 chilometri orari sentendosi addosso la pressione di oltre 4 G quando il bob affronta le strette curve delimitate da ripide pareti ghiacciate. Si tratta del bob a quattro del vincitore di una medaglia olimpica Beat Hefti. Sport ad alti livelli in prima persona per i nostri clienti. Grazie alla collaborazione tra Alpiq e il team di bob svizzero, alcuni nostri clienti hanno potuto vivere in prima persona l emozione di una discesa sulla famosa pista di St. Moritz a bordo di un bob. Allo spettatore con gli occhi puntati sulla parete ghiacciata in curva al passaggio del bob si rizzano i capelli al solo pensiero di trovarsi a bordo. Ci vogliono una buona dose di fiducia e un ottimo lavoro di squadra per arrivare sani e salvi al traguardo. Vivere delle esperienze in comune, fare conoscenza e conoscersi meglio, nonché instaurare un clima di fiducia: erano questi i temi fondamentali e gli obiettivi dell evento per i clienti svoltosi sull arco di due giorni agli inizi di marzo Prima della partenza il guidatore fa mente locale e ripercorre virtualmente il canale di ghiaccio. Una volta che il bob è lanciato, infatti, tutti devono sapere esattamente cosa fare. Non è possibile fornire prestazioni d avanguardia se non c è una buona collaborazione e un buon affiatamento nel team. E ciò che si rivela decisivo nel bob è anche uno degli elementi centrali della filosofia di Alpiq: orientamento all obiettivo e collaborazione partenariale. La discesa in bob simboleggiava quanto è stato raggiunto assieme nel corso degli ultimi anni: dalla spinta iniziale al lavoro in team durante la corsa fino al taglio del traguardo e alla soddisfazione che si prova dopo aver fatto un buon lavoro. L evento in Engadina e soprattutto la discesa in bob a quattro in compagnia di Beat Hefti lasceranno un ricordo indelebile a tutti i partecipanti. 10 InTec InSide 1/

7 Service Helpdesk der Dienstleister für unsere Mitarbeitenden Helpdesk un centre d assistance pour nos équipes Helpdesk al servizio dei nostri collaboratori Alpiq InTec Management AG Eine vielseitige, anspruchsvolle und interessante Arbeit Un travail varié, exigeant et intéressant Mit dem Helpdesk stellen wir unseren Mitarbeitenden eine Anlaufstelle zur Verfügung, die Auskunft und Hilfestellung in Bezug auf Software, PCs, Notebooks, Drucker und andere Informatikbelange leisten kann. Das Tagesgeschäft am Helpdesk wird immer mehr durchdrungen von der Informatik. Selbst scheinbar triviale Dinge wie z. B. die Integration eines Telefons in Outlook stellen neue Anforderungen. Doch gerade die modernen Technologien bereiten oft die kniffligsten Probleme. Informationen müssen jederzeit und überall verfügbar sein. Mit dieser Entwicklung wurde der Job des Supporters immer anspruchsvoller und interessanter. In diesem schwierigen technischen Umfeld muss ein guter Supporter im Kontakt mit den Anwendern immer gelassen, freundlich und zuvorkommend sein, durch Erfragen die Problematik eingrenzen und den Kunden so begleiten. Ruhig und überlegt soll erfasst und analysiert werden. Oft ist die Ursache eines Fehlers nicht auf den ersten Blick ersichtlich. Schliesslich ist es aber für jeden Supporter eine Herausforderung, die Lösung gemeinsam mit einem Anwender innert kurzer Zeit zu finden, damit dieser bald weiterarbeiten kann. Auch andere Arbeiten wie z. B. das Konfigurieren und Personifizieren von neuen PCs, aber auch den spontanen Ersatz von Informatikmitteln durch Defekte und den Rollout von neuen Versionen übernimmt der Helpdesk. Der Helpdesk sorgt dafür, dass neue Mitarbeiter von Anfang an mit ihrem PC arbeiten können, eine -Adresse und Zugriff auf die von ihnen benötigten Informationen haben und dass er allen bestehenden Anwendern eine zuverlässige Hilfe ist. Avec le Helpdesk, nous mettons à la disposition de tous les salariés d Alpiq un centre d assistance pour répondre à toutes les questions concernant logiciels, PC, ordinateurs portables, imprimantes etc. L informatique joue un rôle de plus en plus important dans le quotidien du Helpdesk; même des tâches banales en apparence comme l intégration d un téléphone dans Outlook recèlent de nouveaux défis. Or, les technologies modernes posent souvent des problèmes difficiles à résoudre. Les informations doivent être disponibles en permanence et accessibles de partout. Une exigence qui rend de plus en plus ardu le travail des informaticiens du centre d assistance mais aussi plus intéressant. Dans cet environnement technique difficile, ceux-ci se doivent de rester imperturbables, aimables et prévenants. Leur rôle est de se mettre au niveau de l utilisateur, de cerner son problème en lui posant les bonnes questions et de l accompagner en lui indiquant la marche à suivre. Il s agit de saisir et d analyser le problème en gardant la tête froide, car l origine d une erreur est souvent difficile à déceler. Trouver dans les plus brefs délais une solution constitue à chaque fois un défi et une petite victoire lorsque l utilisateur satisfait peut poursuivre son travail. D autres tâches, comme la configuration et la personnalisation de nouveaux PC, le remplacement d outils informatiques défectueux ou encore le déploiement de nouveaux logiciels, sont également assurées par le Helpdesk. Le Helpdesk veille ainsi à ce que tout nouveau salarié puisse travailler dès le début avec son propre PC, que lui soient attribués une adresse et les droits d accès aux informations requises, et il s efforce d être pour tous les utilisateurs un partenaire de confiance. Un attività variata, impegnativa e interessante Abbiamo creato il nostro helpdesk con l idea di mettere a disposizione dei nostri collaboratori un interlocutore in grado di fornire delucidazioni e assistenza per tutte le questioni legate ai software, ai PC, ai notebook e alle stampanti nonché ad altri aspetti dell informatica. L attività quotidiana dell helpdesk si concentra sempre di più sull informatica. Infatti, perfino le operazioni apparentemente più banali, quali l integrazione di un nuovo telefono in Outlook, pongono gli utenti di fronte a nuove esigenze. Spesso sono proprio le tecnologie moderne a confrontarci con problemi che si rivelano dei veri e propri rompicapi. Nel limite del possibile, le informazioni devono essere di sponibili sempre e ovunque. Questa evoluzione ha contribuito a rendere il lavoro del supporter sempre più impe gnativo ma, di riflesso, anche più interessante. In questo contesto tecnologico assai difficile, un buon supporter deve sempre mostrarsi tranquillo, cordiale e disponibile nei contatti con l utenza. Deve infondere fiducia all utente e capire la sua esigenza, porre domande mirate per delimitare la problematica e offrirgli l assistenza di cui ha bisogno. È opportuno riflettere bene per capire il problema e analizzarlo con calma. Spesso la causa di un errore non è identificabile a prima vista. Infine, però, ogni supporter coglie la sfida di trovare una soluzione insieme all utente il più rapidamente possibile e proverà una grande soddisfazione quando sarà riuscito ad aiutare la persona che ha chiesto il suo intervento, consentendole così di continuare il suo lavoro. L helpdesk si occupa però anche di altri lavori, quali ad es. la configurazione di un nuovo PC, la sostituzione spontanea di mezzi informatici guasti e il rollout di nuove versioni. L helpdesk crea i presupposti necessari per permettere ai nuovi collaboratori di lavorare sui loro PC dall inizio, disponendo di un indirizzo e avendo accesso alle informazioni necessarie. Non da ultimo si preoccupa di essere un sostegno affidabile per tutti gli utenti. Zeitbedarf für die Lösung Temps nécessaire pour la solution Tempo necessario per la soluzione 2 % 8 % 10 % 12 % 3 % 25 % 60 % 80 % Tel. 5 Minuten minutes minuti 1 Stunde heure ora 1 Tag jour giorno 1 Woche semaine settimana 12 InTec InSide 1/

8 News People Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz Sécurité et santé au travail Sicurezza e salute sul lavoro Rentnertreffen Réunion de retraités Incontro dei pensionati Alpiq InTec Romandie SA Alpiq InTec Ost AG Schulung zum SUVA-Sicherheitsbeauftragten chaque année d un accident du travail, dont la plupart pourraient être évités en respectant les règles de sécurité. Erstes Rentnertreffen Alpiq InTec Ost AG Region Zürich C est ce qui m a incité à m intéresser aux causes des Alpiq setzt auf vorbeugende Massnahmen dabei spielen umfassende Schulungen eine zentrale Rolle. Sie vermitteln Kenntnisse, die zur Förderung der Technik, aber auch von Sicherheit und Gesundheit des Personals nötig sind. Viele Unfälle geschehen bei alltäglichen Tätigkeiten wie Treppensteigen, Besteigen von Leitern oder Tragen von Lasten. Das Risiko wird hier oft unterschätzt: Jeder vertraut darauf, dass ihm ja nichts passiere. Laut Statistiken hat jedoch pro Jahr jeder zehnte SUVA-Versicherte einen Arbeitsunfall, was durch Einhaltung von Sicherheitsvorschriften und Rücksicht auf die Gesundheit vermieden werden könnte. In der Schulung zum SUVA-Sicherheitsbeauftragten wurden mir alle gültigen Gesetzesgrundlagen vermittelt. Deshalb möchte ich meine Kenntnisse über Unfallursachen in unseren Tätigkeitsfeldern in der Romandie und meine Kompetenz im Sicherheitsbereich vertiefen. Bitte seien auch Sie um Ihre Sicherheit besorgt. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Sicherheitsbeauftragten. Formation de chargé de sécurité SUVA Chez Alpiq, la priorité est accordée à la prévention et aux mesures de formation qui permettent de transmettre les connaissances nécessaires à promouvoir une expertise technique mais aussi la sécurité et la santé du personnel. Le risque lié à des activités banales gravir un escalier, monter à l échelle est souvent sous-estimé, chacun partant du principe qu il ne lui arrivera rien. Pourtant, selon les statistiques, un assuré de la SUVA sur dix est victime accidents dans nos métiers en Romandie et à étendre mes compétences en matière de sécurité au travail. Ma formation de chargé de sécurité SUVA m a permis de me familiariser avec la législation dans ce domaine. Vous aussi, veillez à votre propre sécurité. Pour toute question, adressez-vous à votre chargé de sécurité. Formazione di addetto alla sicurezza SUVA Nell ambito delle varie attività di prevenzione, Alpiq dedica molto spazio alla formazione. Questa permette di trasmettere in modo mirato un cospicuo numero di conoscenze necessarie per promuovere il know how tecnico, ma anche la sicurezza e la salute del personale. Gran parte degli infortuni si verifica durante le attività più banali come camminare, salire gradini o scale a pioli oppure sollevare pesi. Tutte attività spesso sottovalutate, in quanto prevale sempre l idea che «non mi è mai successo nulla». Eppure, secondo le statistiche, ogni anno un assicurato SUVA su dieci subisce un infortunio sul lavoro che avrebbe potuto essere evitato rispettando le norme di sicurezza e dedicando più attenzione alla tutela della propria salute. Durante la formazione di addetto alla sicurezza SUVA ho avuto modo di conoscere tutte le basi legali in vigore. Ho deciso, perciò, di approfondire le mie conoscenze delle cause degli incidenti che si verificano nel nostro ambito professionale in Svizzera romanda e la mia competenza in materia di sicurezza. Pensate anche voi alla vostra sicurezza. In caso di domande rivolgetevi al vostro consulente di sicurezza. Ende 2009 fand im Restaurant Oberes Triemli in Zürich das erste und längst überfällige Ehemaligentreffen von Alpiq InTec Ost AG der Region Zürich statt. Allen hat das Treffen Spass gemacht. Neben einem feinen Essen und guten Tropfen gab es anregende Gespräche. Die Ehemaligen interessieren sich nach wie vor aktiv für ihren einstigen Arbeit geber. Aus diesem Grund versprach ihnen Bruno Gassmann, dass sie künftig das «InTec InSide» erhalten werden. Das Rentnertreffen in der Region Zürich wird als Veranstaltung fest institutionalisiert: Dieses Jahr soll das Treffen im Herbst stattfinden, und neben Speis und Trank möchten wir den Ehemaligen ein gemütliches Rahmenprogramm anbieten. Die Zustimmung ist uns garantiert, und mit einer regen Teilnahme können wir rechnen. Première réunion de retraités d Alpiq InTec Ost AG région de Zurich Fin 2009, la première et tant attendue réunion des anciens d Alpiq InTec Ost AG de la région de Zurich s est déroulée dans le restaurant Oberes Triemli à Zurich. Tous les participants ont passé un bon moment autour d un excellent repas et de bonnes bouteilles mais aussi de discussions passionnantes. Les anciens continuent de s intéresser activement à leur ex-employeur. C est la raison pour laquelle Bruno Gassmann leur a promis qu ils allaient désormais recevoir eux aussi l «InTec InSide». La réunion des retraités de la région de Zurich va devenir un événement institutionnalisé: cette année, elle doit se tenir en automne et nous souhaitons proposer aux anciens non seulement un repas accompagné de boissons mais aussi un agréable programme. Nous savons que notre proposition sera approuvée et que nous pouvons compter sur une forte participation. Primo incontro dei pensionati di Alpiq InTec Ost AG regione di Zurigo Fine 2009 ha avuto luogo nel ristorante Oberes Triemli a Zurigo il primo incontro, a lungo atteso, degli ex-collaboratori di Alpiq InTec Ost AG operativa nella regione di Zurigo. Tutti gli invitati si sono divertiti molto durante l incontro. Davanti a un gustoso piatto accompagnato da un buon bicchiere di vino hanno intrattenuto conversazioni molto stimolanti, denotando tuttora un nutrito interesse per il loro passato datore di lavoro. Forte di questo fatto, Bruno Gassmann ha promesso che in futuro riceveranno anche loro la rivista «InTec InSide». Nella regione di Zurigo, l incontro dei pensionati sarà istituzionalizzato come appuntamento fisso. Durante l incontro di quest anno, previsto per l autunno, oltre ai piaceri della buona tavola, vorremmo offrire ai nostri fedelissimi un piacevole programma di contorno. Siamo sicuri che approveranno questa nostra scelta e possiamo certamente contare su una folta partecipazione. 14 InTec InSide 1/

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler Profibus: 20 Jahre in der Praxis bei PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer Georg Pichler Automation Manager georg.pichler@sollandsilicon.com 39012 Meran(o)-Italien 2 3 Partecipazione di SOLLANDSILICON

Mehr

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion

Mehr

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN?

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN? PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN? INFORMATICIEN QUALIFIÉ FACHINFORMATIKER PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? Pour plus

Mehr

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS Gesuch um Entrichtung eines Forschungsbeitrages Requête pour bénéficier d une bourse pour la recherche Richiesta per l ottenimento di un sussidio per la ricerca Antragsteller / Requérant / Richiedente

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und

Mehr

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing Das Veloverleihsystem der Stadt Biel und seine Partner Le système de vélos en libre service de Bienne et ses partenaires François Kuonen Leiter Stadtplanung Biel / Responsable de l'urbanisme de Bienne

Mehr

Le spécialiste romand de cloisons amovibles et systèmes de rangements Der Spezialist für Trennund Schrankwände aus der französischen Schweiz

Le spécialiste romand de cloisons amovibles et systèmes de rangements Der Spezialist für Trennund Schrankwände aus der französischen Schweiz Le spécialiste romand de cloisons amovibles et systèmes de rangements Der Spezialist für Trennund Schrankwände aus der französischen Schweiz La société Notre société est spécialisée dans l agencement de

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 3 vom März 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Wie Sie

Mehr

Wasserkraft. Energia idraulica

Wasserkraft. Energia idraulica Wasserkraft Energia idraulica Energie aus der Kraft des Wassers Energia tratta dalla forza dell acqua Mit Wasserkraftwerken werden weltweit knapp 18% der elektrischen Energie erzeugt. Die Wasserkraft liegt

Mehr

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT Jungen und Mädchen der postprimären Schulen im Großraum Diekirch/ Ettelbrück können sich im Internat Jos Schmit einschreiben. Neben einer intensiven pädagogischen

Mehr

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES.

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. JETZT KÖNNEN SIE IHR HAUS EINFACH UND SICHER KONTROLLIEREN. EGAL WO SIE SIND. MAINTENANT

Mehr

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015 Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2014-2015 Université de Fribourg Faculté DE DROIT Universität Freiburg Rechtswissenschaftliche

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale

Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale 4. Mitgliederversammlung oda Hauswirtschaft Schweiz 4e Assemblée générale oda Hauswirtschaft Schweiz Münchwilen, 3. Mai

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für: team team AVP est leader dans le domaine du graphisme architectural en Suisse et présent à Lausanne, à Zurich et dans plusieurs pays. Notre équipe, composée d architectes, designers et graphistes, met

Mehr

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,

Mehr

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren La mission du service Mettre à disposition des administrations publiques et des institutions

Mehr

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache

Mehr

Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93

Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Piscine Desidera una vasca prefabbricata in vetroresina o acciaio inox, oppure una piscina in cemento armato personalizzata? Disponiamo anche di piscine fuori terra,

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

Commercialisation et Services en Restauration

Commercialisation et Services en Restauration Commercialisation et Services en Restauration Si tu veux Parler l allemand, c est faire la différence! L AZUBI BACPRO Une formation destinée aux jeunes en lycée professionnel Une double qualification qui

Mehr

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start ITICITY Generator für ausgemessene Strecken start Planen Entdecken Bewegen Mitteilen Strecken personalisierten mit punktgenauen Interessen Wir sind aktive Marketingmitglieder in unserem Gebiet (Gemeinde)

Mehr

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound KEYFOUND! Leader en Suisse et recommandé par les assurances et les services de police. Marktführer

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie. Épisode 12 Musique sacrée Anna a encore 65 minutes. Dans l église, elle découvre que la boîte à musique est en fait un élément manquant de l orgue. La femme en rouge apparaît et lui demande une clé. Mais

Mehr

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015.

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015. October 2015 «Basic» Campus Tax October 02, 2015 France October 27, 2015 Belgium October 27, 2015 United Kingdom November 10, 2015 Spain November 11, 2015 Italy November 11, 2015 «Basic» Campus Tax November

Mehr

SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN

SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN WWW.AGGLO-FR.CH/ECONOMIE version 2013 / www.nuance.ch 01 - SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE L AGGLOMÉRATION DE FRIBOURG 01 - UNTERSTÜTZUNG

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION

SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION 1 SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION Présentation PHILIPPE DAUCOURT, PROFESSEUR HES, HAUTE ÉCOLE DE GESTION ARC NAOUFEL CHEIKHROUHOU, OPERATIONS MANAGEMENT TEAM LEADER, ECOLE POLYTECHNIQUE

Mehr

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les

Mehr

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound KEYFOUND! Marktführer in der Schweiz und empfohlen von Versicherungen und Polizeidienststellen.

Mehr

EINLADUNG / INVITATION

EINLADUNG / INVITATION EINLADUNG / INVITATION ZUR 51. GENERALVERSAMMLUNG DER REGIO BASILIENSIS MONTAG, 19. MAI 2014 IM CASINO BARRIÈRE, BLOTZHEIM (F) À LA 51e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE LA REGIO BASILIENSIS LUNDI 19 MAI 2014 AU CASINO

Mehr

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz)

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Initiative Bibliotheken Schweiz Initiative Bibliothèques Suisse Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Bibliothekssituation in der Schweiz (ÖB) Kaum

Mehr

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Informationsreihe für Menschen mit Migrationshintergrund Sehr geehrte Damen und Herren, die gleichberechtigte

Mehr

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen

Mehr

LE MARKETING DES PRODUITS INSTITUTIONNELS PRODUKTMARKETING VON INSTITUTIONEN

LE MARKETING DES PRODUITS INSTITUTIONNELS PRODUKTMARKETING VON INSTITUTIONEN LE MARKETING DES PRODUITS INSTITUTIONNELS PRODUKTMARKETING VON INSTITUTIONEN Journée d étude travail INSOS Soleure, 24 septembre 2014 Pierre-Paolo Pugnale, alias Pécub Serge Lançon «DE L IDÉE PRODUIT,

Mehr

Das vulkanische Erbe in jedem Tropfen

Das vulkanische Erbe in jedem Tropfen GLAS VERRE Das vulkanische Erbe in jedem Tropfen L héritage du volcan dans chaque goutte Es gibt unerreichbare Gegenden, wo nur das Feuer zu Hause war, aus denen Quellen sprudeln, deren vulkanisches Erbe

Mehr

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben 23 MAI 2013 conférences 2013 Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben Facade isolante système WDVS, habitat sain,

Mehr

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français Französisch Niveau I La communication professionnelle en français Le cours proposé en première année est basé sur le langage spécifique au monde de l entreprise. L accent est mis sur les thèmes suivants

Mehr

Ihre Alarmübermittlung Votre transmission d alarme

Ihre Alarmübermittlung Votre transmission d alarme Ihre Alarmübermittlung Votre transmission d alarme alarmnet das komplette Sorglos-Paket alarmnet le paquet de services complet sans souci Vorgaben und Normen Directives et normes Das alarmnet von TUS ist

Mehr

Die geschichtliche Entwicklung der J.P. Müller AG Le développement de la société J.P. Müller SA du point de vue historique

Die geschichtliche Entwicklung der J.P. Müller AG Le développement de la société J.P. Müller SA du point de vue historique Die geschichtliche Entwicklung der J.P. Müller AG Le développement de la société J.P. Müller SA du point de vue historique 1955 Zweck der Firma: Handel und Service mit Textil-Kennzeichnungssystemen. Zuerst

Mehr

LEGRA. beeinflusst die Seele & den ganzen Körper auf positive Weise.

LEGRA. beeinflusst die Seele & den ganzen Körper auf positive Weise. Liegen Entspannen Geniessen Relaxen Ausspannen De Salvo Edoardo Klibenstrasse 18 3954 Leukerbad Tel: 079 / 424 53 86 E-Mail: edu56@sunrise.ch beeinflusst die Seele & den ganzen Körper auf positive Weise.

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 4, Juli 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Nun ist es

Mehr

THE BIG BREAK company www.comec.it

THE BIG BREAK company www.comec.it THE BIG BREAK company www.comec.it strong reliable high performance ALL IN brecher / CONCASSEURS AufGABERINNEN / Goulottes d alimentation Zuverlässig und verschleißarm auch unter schwersten Einsatzbedingungen

Mehr

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012 Allianz Global Assistance ELVIA Allianz Global Assistance Juli 2012 Unternehmenspräse ntation Golf Versicherung Jahresspielgebühr und Hole in One Assurance cotisation annuelle et hole in one Inhalt / Contenu

Mehr

Fernwärme / Chauffage urbain Battenberg. 26. Januar 2016 / 26 janvier 2016

Fernwärme / Chauffage urbain Battenberg. 26. Januar 2016 / 26 janvier 2016 Fernwärme / Chauffage urbain Battenberg 26. Januar 2016 / 26 janvier 2016 wer sind wir? / c est qui? AEK Energie AG seit 1894 führende Energieversorgerin am Jurasüdfuss fournisseur d énergie principal

Mehr

Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises

Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises Interaktive Broschüre/Brochure interactive Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises Schweiz/Suisse, 01-015 Weitere Informationen zu den Orten, Trainingsterminen und Gebühren finden Sie

Mehr

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 Bewerbungsmappe 3-teilig mit Klemme und Klemmschiene Dossier de candidature 3 parties avec pince et dos pinçant Tender A4 Die Bewerbungsmappe

Mehr

Profilo aziendale Company profile

Profilo aziendale Company profile Profilo aziendale Company profile Investimenti nelle tecnologie, esperienza, capacità ma soprattutto un grande lavoro di squadra (vera essenza di RS) sono gli elementi fondamentali che contraddistinguono

Mehr

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle Kolin-Cup CNS Einzel / Individuelle 12. / 13. September 2015 In Zug Austragungsort Sporthalle Zug, General-Guisan-Strasse 2, Zug Hinweis für Bahnreisende:

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 12. Mai 2014 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

«Management von Archiven, Bibliotheken und anderen Informationszentren

«Management von Archiven, Bibliotheken und anderen Informationszentren Philosophisch-historische akultät Historisches Institut Studienprogramm / Programme d études Master of Advanced Studies in Archival and Information Science (MAS AIS) 2014-2016 Modul 3b / Module 3b Detailprogramm

Mehr

KMK Zertifikat Niveau I

KMK Zertifikat Niveau I MINISTERIUM FÜR KULTUS, JUGEND UND SPORT KMK Zertifikat Niveau I Fach: Hauptprüfung Datum: 30.04.2008 8:00 Uhr bis 9:00 Uhr Hilfsmittel: Zweisprachiges Wörterbuch Bearbeitungshinweise: Alle sind zu bearbeiten.

Mehr

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,

Mehr

ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT

ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html Inscrivez-vous

Mehr

Exemple de configuration

Exemple de configuration ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html

Mehr

Un projet phare, basé sur la norme ISO 50001, pour Buchs, Cité de l énergie GOLD Hagen Pöhnert, Directeur des SI de Buchs SG

Un projet phare, basé sur la norme ISO 50001, pour Buchs, Cité de l énergie GOLD Hagen Pöhnert, Directeur des SI de Buchs SG Un projet phare, basé sur la norme ISO 50001, pour Buchs, Cité de l énergie GOLD Hagen Pöhnert, Directeur des SI de Buchs SG 9.5.2014 Mitgliederversammlung Trägerverein Energiestadt, Lausanne 1 9.5.2014

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011 Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch () vom März 2011 August 2011 Schweiz Anwendungsbeispiele Werkzeugkasten Webseiten Beispiele für die Anwendung des Werkzeugkastens für

Mehr

UN ENVIRONNEMENT MAÎTRISÉ UNE QUALITÉ ASSURÉE

UN ENVIRONNEMENT MAÎTRISÉ UNE QUALITÉ ASSURÉE salles blanches cleanrooms reinraumtechnik Logicair met à votre disposition son expertise pour concevoir, réaliser et maintenir vos zones à environnement contrôlé. Pour vos salles blanches, minienvironnements

Mehr

PAG en vigueur partie graphique

PAG en vigueur partie graphique WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui

Mehr

PHOTOBOOK STORAGE SYSTEMS

PHOTOBOOK STORAGE SYSTEMS PHOTOBOOK STORAGE SYSTEMS THE WORLD OF EXCELLENCE MONTANA SPORT INTERNATIONAL AG Für den wirtschaftlichen Erfolg eines Mietbetriebes und der Servicewerkstatt ist eine professionelle Planung des gesamten

Mehr

Geodaten für die Ewigkeit

Geodaten für die Ewigkeit armasuisse Geodaten für die Ewigkeit Von der nachhaltigen Verfügbarkeit zur Archivierung von Geodaten De la disponibilité assurée dans la durée vers l'archivage de géodonnées Kolloquium 6. März 2009 Computerworld.ch

Mehr

Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris

Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris Demande d agrément DB Nous avons pris connaissance des conditions nécessaires

Mehr

«Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt. Chêne antique fumé huilé nature. Rovere antico bisellato oliata natura

«Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt. Chêne antique fumé huilé nature. Rovere antico bisellato oliata natura «Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt Chêne antique fumé huilé nature Rovere antico bisellato oliata natura «Alberta» Eiche handgehobelt weiss geölt Chêne raboté huilé blanc Rovere piallato oliata

Mehr

Anzahl Umfragen pro Schule

Anzahl Umfragen pro Schule Auswertung Umfrage Lehrabgänger Forstwart/in 2015 Aufteilung pro Schule Total Antworten: 281 (pro Jahr schliessen rund 0 Lernende die Forstwartlehre ab) Anzahl Umfragen pro Schule Anzahl 35 25 20 15 10

Mehr

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Libres Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux Annonces publicitaires 2o14 Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Tarifs Tarife Délais & parutions Termine & Erscheinungen

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

Bathymetrische Untersuchen in CH Seen Analyses bathymétriques dans les lacs CH. Kolloquium Colloque / 20.02.2009

Bathymetrische Untersuchen in CH Seen Analyses bathymétriques dans les lacs CH. Kolloquium Colloque / 20.02.2009 armasuisse Bathymetrische Untersuchen in CH Seen Analyses bathymétriques dans les lacs CH Kolloquium Colloque / 20.02.2009 F. Anselmetti / R. Artuso / M. Rickenbacher / W. Wildi Agenda Einführung 10, Introduction

Mehr

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578 veranstaltet - organizza Gaudiskirennen Gara da sci - divertimento 02.05.2015 Start partenza 10:00 h Siegerehrung premiazione 14:30 h Seilbahn Sulden Madritsch Funivia solda - madriccio Anmeldung iscrizione

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE UHREN MONTRES OROLOGI ALFA ROMEO COLLECTION DELUXE CHRONOGRAPH Edelstahlgehäuse bicolor, wasserdicht bis 100 m, Quarzwerk, Datum, Kautschukband Boîtier acier bicolor, étanche jusqu à 100 m, mouvement quartz,

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION

AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION Schweizer Leichtathletik Meisterschaften Championnats suisses d athlétisme U 16 / U 18 Samstag / Sonntag, 06. / 07. September 2014 Samedi / Dimanche, 06. / 07. septembre 2014

Mehr

KMK-FREMDSPRACHENZERTIFIKAT

KMK-FREMDSPRACHENZERTIFIKAT ...... KMK-FREMDSPRACHENZERTIFIKAT Zertifikatsprüfung Französisch für Wirtschaft und Verwaltung KMK-Stufe II (Threshold) Schriftliche Prüfung Musterprüfung 1 Lösungsvorschläge Zeit: 90 Minuten Hilfsmittel:

Mehr

Test Abschlusstest 62

Test Abschlusstest 62 Abschlusstest 62 1 Sie rufen bei einer Firma an. Was sind Ihre ersten Worte am Telefon? a Ihr Name b Bonjour. c Name Ihrer Firma 2 Sie rufen bei der Firma Dumesnil an. Eine Dame meldet sich mit den Worten:

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

La qualité, une assurance de sécurité

La qualité, une assurance de sécurité 4/2006 / 30. März 2006 F o c u s Die Zeitschrift von/la revue de: [ Qualität messen: Systeme, Methoden, Ergebnisse La qualité, une assurance de sécurité Medienpartner/Partenaire Média: Ingenieur Hospital

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015

Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015 Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015 1 Sommaire Inhaltsverzeichnis Introduction Einführung Christian Nanchen Commission des jeunes du canton du Valais Jugendkommission des Kantons

Mehr

APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, 19.05.2011. Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH

APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, 19.05.2011. Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, 19.05.2011 Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH 1. Présentation de l UFA et de l ABG-Intelli agence 1. Vorstellung der DFH und der ABG-Intelli

Mehr

Hostpoint: Domain.swiss jetzt für fast alle zu haben. Début de l'enregistrement des noms de domaine.swiss

Hostpoint: Domain.swiss jetzt für fast alle zu haben. Début de l'enregistrement des noms de domaine.swiss Veröffentlichung: 11.01.2016 09:00 Hostpoint: Domain.swiss jetzt für fast alle zu haben Gelockerte Registrierungsbedingungen machen es möglich Veröffentlichung: 07.09.2015 11:30 Début de l'enregistrement

Mehr

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation INVITATION EINLADUNG Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation Mardi 24 septembre 2013 Dienstag, 24. September 2013 9h00 12h00 Places de stationnement sur le parking du bâtiment administratif

Mehr

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008 ZERTIFIKAT für das Managementsystem nach Der Nachweis der regelkonformen Anwendung wurde erbracht und wird gemäß TÜV PROFiCERT-Verfahren bescheinigt für Geltungsbereich Entwicklung, Produktion und Vertrieb

Mehr

Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen

Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen 1 Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen Mario Giovannacci 27.09.2012 Innovazione tecnologica Technologische Innovation Innovazione organizzativa Organisatorische

Mehr

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1 CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010 Version 2.1 ITS TIME ist eine Schweizer Uhrenfirma aus Grenchen, die sich auf «Corporate Watches«spezialisiert hat. «Swiss Made», versteht sich. Inzwischen sind wir Marktleader

Mehr

BIENVENUE A LA PRESENTATION DE NOTRE CONCEPT DE COVOITURAGE. Ich heiße Sie zur Vorführung unseres Fahrgemeinschaftkonzepts herzlich willkommen

BIENVENUE A LA PRESENTATION DE NOTRE CONCEPT DE COVOITURAGE. Ich heiße Sie zur Vorführung unseres Fahrgemeinschaftkonzepts herzlich willkommen BIENVENUE A LA PRESENTATION DE NOTRE CONCEPT DE COVOITURAGE Ich heiße Sie zur Vorführung unseres Fahrgemeinschaftkonzepts herzlich willkommen 30.6.11 Suite aux événements tragiques du Japon de ce début

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab 1. Januar 2009 Valable dès le 1 er janvier 2009 318.116 df 10.08 Als Normaldienst

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite. Épisode 23 À plus tard Anna est emmenée à mobylette jusqu à la Bernauer Straße. Le bon samaritain n est autre qu Emre Ogur, qui lui souhaite bonne chance. Mais cela suffira-t-il pour échapper à la femme

Mehr

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011 Conferenza stampa Pressekonferenz Bolzano/Bozen 28.01.2011 28.01.2011 1 + ++ Indice / Inhaltsverzeichnis + L attività nel 2010 + I rendimenti + Le prospettive per il 2011 + + + + + + Tätigkeit 2010 + Die

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig

Mehr

Reflections. Neuheiten Nouveautés

Reflections. Neuheiten Nouveautés Reflections Neuheiten Nouveautés 2012 Spiegel faszinieren! Les miroirs exercent une fascination sur l homme! LED Lights mit Power-LED avec Power-LED So individuell wie der Betrachter ist damit auch die

Mehr