Modulträgersystem Rexroth SP-MA10 für Bosch Solar Module a-si, a-si plus, μm-si

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Modulträgersystem Rexroth SP-MA10 für Bosch Solar Module a-si, a-si plus, μm-si"

Transkript

1 Modulträgersystem Rexroth SP-MA10 für Bosch Solar Module a-si, a-si plus, μm-si Rexroth SP-MA10 Module Carrier System for Bosch Solar Modules a-si, a-si plus, μm-si Sistema di supporto moduli Rexroth SP-MA10 per moduli solari Bosch a-si, a-si plus, μm-si / Replaces: DE+EN+IT Montageanleitung Assembly Instructions Istruzioni per il montaggio ITALIANO DEUTSCH ENGLISH

2 Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung. Eine Aussage über eine bestimmte Beschaffenheit oder eine Eignung für einen bestimmten Einsatzzweck kann aus unseren Angaben nicht abgeleitet werden. Die Angaben entbinden den Verwender nicht von eigenen Beurteilungen und Prüfungen. Es ist zu beachten, dass unsere Produkte einem natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess unterliegen. Alle Rechte bei Bosch Rexroth AG, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, bei uns. Auf der Titelseite ist eine Beispielkonfi guration abgebildet. Das ausgelieferte Produkt kann daher von der Abbildung abweichen. Die Originalbetriebsanleitung wurde in deutscher Sprache erstellt. Weitergabe des Produkts nur zusammen mit dieser Betriebsanleitung.

3 / Modulträgersystem SP-MA 10 Bosch Rexroth AG 3/20 Inhalt 1 Einsatz und Eigenschaften Beschreibung Geländeeignung Verwendete Werkstoffe Umwelt und Recycling Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Haftungseinschränkungen Allgemeine Sicherheitshinweise Persönliche Schutzausrüstung Ihre Sicherheit bei den Montagearbeiten Elektromontage der Solarmodule Erforderliche Maschinen, Werkzeuge und Hilfsmittel Montage des Modulträgersystems Lieferumfang Rexroth SP-MA Bauteile Rexroth SP-MA Montagevorbereitung Montage der Modulträgerprofile Wartung und Pflege Inspektionen im Rahmen der Wartung DEUTSCH

4 4/20 Bosch Rexroth AG Modulträgersystem SP- MA /

5 / Modulträgersystem SP-MA 10 Bosch Rexroth AG 5/20 1 Einsatz und Eigenschaften 1.1 Beschreibung Aufnahme- und Befestigungssystem für Photovoltaikmodule Bosch Solar module a-si Bosch Solar module a-si plus Bosch Solar module μm-si Zur Montage auf bestehende Unterkonstruktionen Für Freigelände-Photovoltaikanlagen mit bis zu zweireihiger Modulanordnung beliebiger Breite Zeitsparende, schnelle Montage durch Einschieben der Module in die gegenüberliegenden Profilnuten Elastische Lagerung des Moduls mittels abgestimmter Clipprofile Elastische Modulfixierung durch Halter mit EPDM Formstücken 1.2 Geländeeignung DEUTSCH Das System ist ausgelegt für Windlastzone zwei Schneelastzone zwei Höhe max. 400m UN 1.3 Verwendete Werkstoffe Modulträgerprofil: Clipprofil: Modulhalter: Befestigungsteile Aluminium coextrudiert, Hart/WeichPVC mit sehr hoher UV- Beständigkeit Aluminium mit aufgeschobenem EPDM-Formstück mit sehr hoher UV-Beständigkeit Stahl, Festigkeit 8.8 verzinkt oder Edelstahl 1.4 Umwelt und Recycling Alle für das System verwendeten Verpackungsmaterialien können der Verwertung zugeführt werden. Während Montage oder Betrieb des Systems werden keine boden- oder wassergefährdenden Stoffe freigesetzt oder eingetragen. Nach Erreichen der Systemlebensdauer können die eingesetzten Materialien sortenrein getrennt und dem Wertstoffkreislauf wieder zugeführt werden.

6 6/20 Bosch Rexroth AG Modulträgersystem SP- MA / Sicherheitshinweise Für Ihre eigene Sicherheit, die Sicherheit ihrer Mitarbeiter oder Dritter, sowie zum Schutz der von Ihnen errichteten Anlage, beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in diesem Kapitel sowie die Hinweise bei den einzelnen Montageschritten. 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Modulträgersystem Rexroth SP-MA 10 ist bestimmt für die Aufnahme und Befestigung von Solarmodulen der Typen: Bosch Solar module a-si Bosch Solar module a-si plus Bosch Solar module μm-si Es ist zur Realisierung zweireihiger Aufständerungen im Freigelände auf gegebenen Unterkonstruktionen vorgesehen. Die Verwendung mit der jeweiligen Unterkonstruktion muss von Bosch Rexroth freigegeben und statisch nachgewiesen sein. Die jeweilige, von Bosch Rexroth autorisierte Projektlösung ist standortspezifisch ausgelegt und nicht übertragbar. Systemkomponenten können für weitere Aufständerungsvarianten eingesetzt werden. Für diese Fälle muss der Anwender den Statiknachweis erbringen sowie die Einhaltung anzuwendender Normen sowie der Regeln der Technik sicherstellen. Material und Eigenschaften der Systemkomponenten sind aufeinander abgestimmt und in qualitätsüberwacht. Verwendung nicht im Systemumfang befindlicher, ungeeigneter Verbindungstechnik, ungeeigneter Werkstoffe oder ungeeigneter Montagehilfen kann zu direkten Schäden oder Verringerung der Lebensdauer führen. Die Profilnut des Modulträgerprofils ist die Verbindungsstelle zum umfangreichen Baukastensystem Mechanik-Grundelemente von Bosch Rexroth und ermöglicht damit kostengünstige Erweiterungen für die Montage von Zubehör aller Art. 2.2 Haftungseinschränkungen Für Produkte und Leistungen übernimmt Bosch Rexroth Gewährleistungen im Rahmen der gesetzlichen Vorgaben und projektspezifischen Vereinbarungen. Soweit Montage, Inbetriebnahme oder Wartung des Systems außerhalb des Verantwortungsgebiets von Bosch Rexroth liegen, haftet Bosch Rexroth nicht für Verluste, Schäden oder Kosten, die in Folge fehlerhafter Montage, Inbetriebnahme oder Wartung entstehen. 2.3 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Beginn der Arbeiten diese Montageanleitung sorgfältig durch, bis Sie alle Einzelschritte und die erforderlichen Schutzmaßnahmen verstanden haben. Beginnen Sie mit den Montagearbeiten erst, wenn die materiellen und organisatorischen Bedingungen zur Umsetzung der erforderlichen Schutzmaßnahmen gegeben sind. In der Montageanleitung werden Sicherheitszeichen verwendet, die der Richtlinie 89/391/EWG bzw. der jeweiligen nationalen Umsetzung entsprechen. Im Text wird nochmals konkret auf Gefährdungen und Maßnahmen hingewiesen.

7 / Modulträgersystem SP-MA 10 Bosch Rexroth AG 7/20 Unabhängig von den hier gegebenen Sicherheitshinweisen können im Einzelfallzusätzliche Gefährdungen auftreten, für die Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen ergreifen müssen. Führen Sie hierzu ggf. eine Gefährdungsbeurteilung durch. Es empfiehlt sich, diese zu dokumentieren. Diese Montageanleitung ist für die Montage des Systems auf begehbarem, ebenerdigem Gelände ausgelegt. Montagebaustellen in der Nähe von Absturzkanten, Steilgelände oder sonstigen Gefährdungen durch die im Einzelfall vorhandenen Geländeeigenschaften sind hier nicht berücksichtigt. Wenn Sie auf der Montagebaustelle eigene Mitarbeiter beschäftigen, sind die staatlichen Arbeitsschutzbestimmungen und die Unfallverhütungsvorschriften ihres Unfallversicherungsträgers zu beachten. Auch beim Einsatz von Auftragnehmern /Unterauftragnehmern sind die staatlichen Arbeitsschutzbestimmungen und die Unfallverhütungsvorschriften zu beachten. Die Präventionsabteilungen ihrer Berufsgenossenschaft beraten Sie zu ihrem konkreten Vorhaben und stellen ihnen die erforderlichen Vorschriften zur Verfügung. Werden die Montagearbeiten außerhalb der Bundesrepublik Deutschland ausgeführt, müssen Sie die dort geltenden Arbeitsschutzbestimmungen einhalten. Informieren Sie sich vor Beginn der Arbeiten bei den zuständigen Behörden. Wenn auf ihrer Montagebaustelle mehrere Unternehmen gleichzeitig tätig sind, müssen die Arbeiten so abgestimmt werden, dass eine gegenseitige Gefährdung ausgeschlossen werden kann. Setzen Sie zur Montage nur qualifiziertes und eingewiesenes Personal ein. Unterweisen Sie Ihre Mitarbeiter über die bei den Montagearbeiten auftretenden. Gefahren und die vorgesehenen Sicherheitsmaßnahmen. Dokumentieren Sie die Unterweisung. Verwenden Sie nur geeignete Betriebsmittel, insbesondere für den Baustellenbetrieb vorgesehene Maschinen, Werkzeuge und elektrische Betriebsmittel. Überprüfen Sie regelmäßig die Betriebsmittel auf evtl. auftretende Beschädigungen und ihre Funktionstüchtigkeit. Überprüfen Sie in geeigneten Zeitabständen die für die Montage notwendigen Werkzeuge, insbesondere hinsichtlich ihrer Fähigkeit, die geforderten Anziehdrehmomente zu gewährleisten. DEUTSCH

8 8/20 Bosch Rexroth AG Modulträgersystem SP- MA / Persönliche Schutzausrüstung Zur Durchführung der Montagearbeiten ist Verwendung persönlicher Schutzausrüstung mindestens in folgendem Umfang erforderlich: Wegen der Gefahr des Herabfallens von Teilen bei Lager- und Montagearbeiten, Schutzschuhe nach EN 345 oder der jeweils geltenden nationalen Norm oder Vorschrift tragen. Wegen der Gefahr von Schnittverletzungen durch Glasbruch oder an scharfen Sägekanten bei Montage sowie Lager- / Verteilarbeiten, Handschuhe nach EN 388 (Mechanische Risiken) bzw. EN 420 (allg. Anforderungen) oder der jeweils geltenden nationalen Norm oder Vorschrift tragen. Kopfschutz tragen. Bestimmte Montagesschritte erfordern das Arbeiten in gebückter Haltung unter dem vormontierten System. Beim Aufrichten besteht durch Anstoßen an Kanten hervorstehender Teile die Gefahr schwerer Kopfverletzungen. Bei den Montagearbeiten sind die Mitarbeiter häufig starker Sonneneinstrahlung ausgesetzt, weshalb folgende Regeln zu beachten sind: Nicht mit freiem Oberkörper arbeiten, Hemd/T-Shirt tragen Hautschutzmittel mit möglichst hohem UV-Schutzfaktor verwenden Getränke in ausreichendem Maß zur Verfügung stellen (keinen Alkohol!) Um eine Gefährdung der Mitarbeiter durch Fahrzeuge auf der Baustelle zu vermeiden, hat sich das Tragen von Warnwesten nach EN 471 (oder der jeweils geltenden nationalen Norm oder Vorschrift) bewährt. Für Arbeiten bei schlechter Witterung sollte Nässeschutzbekleidung nach EN 343, oder der jeweils geltenden nationalen Norm oder Vorschrift, eingesetzt werden. 2.5 Ihre Sicherheit bei den Montagearbeiten Abladen und Lagern von Material Die Aluminiumprofile des Rexroth SP-MA 10 werden auf Paletten oder mit Gabelzinken unterfahrbaren Packeinheiten mit einem Stückgewicht bis zu 600 kg angeliefert. Zum Abladen benötigen Sie einen Radlader mit einer Tragfähigkeit von mindestens 1000 kg, der mit einer Palettengabel ausgestattet ist. Verwenden Sie Gabelstapler zum Entladen nur auf befestigtem Gelände. Für Transport oder Lagerarbeiten auf unbefestigtem dürfen Gabelstapler nicht eingesetzt werden, da es zum Umstürzen des Gabelstaplers kommen kann. Richten Sie den Lagerplatz so ein, dass er mit einem Radlader befahren werden kann. Prüfen Sie abzuladende Packstücke auf eventuelle Transportschäden; Profilpackeinheiten dürfen als ganzes Packstück nur mit intakter Umreifung entladen werden. Beim Abladen von Material von Lastkraftwagen dürfen sich nur die Mitarbeiter in der Nähe von LKW und Radlader aufhalten, die unmittelbar für den Entladevorgang benötigt werden. Der Fahrer des Radladers trägt die Verantwortung für die Sicherheit beim Entladevorgang und ist weisungsbefugt. Hilfspersonal soll beim Entladevorgang nur eingesetzt werden, wenn es zum Aufnehmen oder Zwischenlagern des Materials zwingend erforderlich ist.

9 / Modulträgersystem SP-MA 10 Bosch Rexroth AG 9/20 Muss Material zwischengelagert werden, ist es gegen Wegrollen oder Abrutschen zu sichern. Stapel sind so einzurichten, dass ein Um- oder Auseinanderfallen nicht möglich ist. Um ein gefahrloses Wiederaufnehmen von Material zu gewährleisten, sind geeignete Zwischenlagen (z. B. Balken) zu verwenden. Nicht mehr als zwei Paletten hoch stapeln. Durch Nässe, Wind, schlechte Bodenverhältnisse und andere Witterungseinflüsse kann es erforderlich sein, dass nur in der Fläche gelagert werden kann. Für Material, das nicht in witterungsbeständigen Verpackungen geliefert wird, insbesondere Befestigungsmaterial, muss ein geeigneter Wetterschutz vorgesehen werden. Hier hat sich der Einsatz von Leih- Containern bewährt Verteilung von Material Verwenden Sie zum Öffnen von Stahl- oder Kunststoffumreifungen geeignete Werkzeuge und achten Sie auf das Auseinanderschnellen der Bänder, sowie ggf. Auseinanderfallen der Profile. Sichern Sie Transportgut beim Transport auf der Baustelle und bei Verteilarbeiten so auf den Fahrzeugen oder Transporthilfsmitteln, dass ein unbeabsichtigtes Herabfallen, z. B. bei der Fahrt über Bodenunebenheiten, ausgeschlossen ist. Beim Verteilen des Materials zwischen den Reihen dürfen sich nur Fahrzeug / Radlader / Radladerfahrer und Ablader in der Gasse befinden. Der Ablader muss sich stets in sicherem Abstand zum Fahrzeug / Radlader aufhalten. Bei Rangierarbeiten des Fahrzeugs (z. B. am Ende der Pfostenreihe) müssen sich Ablader und sonstiges Personal in sicherem Abstandes vom Fahrzeug/Radlader aufhalten. DEUTSCH Handhabung von Werkstücken Verwenden Sie nur mängelfreie und für den jeweiligen Anwendungszweck geeignete Lastaufnahme- oder Anschlagmittel. 2.6 Elektromontage der Solarmodule Die Elektromontage der Photovoltaikmodule darf nur von autorisierten Elektrofachkräften durchgeführt werden, die über die erforderliche Ausbildung und Erfahrung in der Montage von Photovoltaikanlagen verfügen. Beachten Sie hierzu die Gebrauchs- und Montageanleitungen des Modulherstellers. Zur mechanischen Montage und insbesondere die Elektromontage der Photovoltaikmodule und sonstiger Komponenten müssen Sie die Montage- oder Bedienungsanleitungen des jeweiligen Herstellers beachten.

10 10/20 Bosch Rexroth AG Modulträgersystem SP- MA / Erforderliche Maschinen, Werkzeuge und Hilfsmittel Radlader mit einer Tragfähigkeit von 1 t und Palettengabel Kleintraktor mit Anhänger (geeignet für Lasten bis 1 t und dem vorhandenen Gelände) Akku-Schlagschrauber, geeignet für ein maximales Anziehdrehmoment von 25 Nm, mit Aufsätzen für Sechskantschrauben (Schlüsselweite 13) Akku-Schrauber, geeignet für ein maximales Anziehdrehmoment von 5 Nm, mit Aufsätzen für Sechskantschrauben (Schlüsselweite 8) kalibrierte Drehmomentschlüssel, die den Bereich 5 25 Nm abdecken Gabel- oder Ringschlüssel SW13 Schonhammer 250 g Formstücke etwa 200x1200 mm aus weichem Kunststoff (z. B. aus Bautenschutzmatte zugeschnitten als Abstell-Unterlage für Solarmodule Formschwamm 30x12x50 mm Gleitmittel (Best.-Nr ) Modulträger-Montagevorrichtung (Best.-Nr ) Spannschnur Messvorrichtung für Parallelitätskontrolle (Best.-Nr ) Digitaler Winkelmesser, Auflösung < 1 mm/m Gliedermaßstab 50-m-Stahlmaßband 4 Montage des Modulträgersystems 4.1 Lieferumfang Rexroth SP-MA 10 Zum Lieferumfang gehören keine Solarmodule. Diese müssen getrennt beschafft werden. Mit der Anlagendokumentation erhalten Sie einen Zeichnungssatz mit Seitenansicht, Modulbelegungsplan und ggf. zusätzlich erforderlichen projektbezogenen Zeichnungen. Der Lieferumfang ist projektspezifisch entsprechend der Auftragsbestätigung. Üblicherweise sind im Lieferumfang enhalten: Modulträgerprofile Clipprofile Modulhalter

11 / Modulträgersystem SP-MA 10 Bosch Rexroth AG 11/ Bauteile Rexroth SP-MA 10 Modulträgerprofil Werkstoff: Aluminium Clipprofil Werkstoff: PVC wird seitlich am Solarmodul aufgeclipt Modulhalter Zur Fixierung der Solarmodule und Aufnahme der Hangabtriebskraft Modulhalter seitlich Seitlicher Abschluss einer Modulreihe ohne Überstand Werkstoff: Aluminium EPDM UV-beständig Stahl Werkstoff: Aluminium EPDM UV-beständig Stahl DEUTSCH Befestigungsmaterial für Modulträger (2 Sätze je Modulträger, im Lieferumfang der Unterkonstruktion) 1 Haltekralle 1 Hammer kopf schraube ASS A /15 M8x40 1 Mutter DIN 6926 A2-70 M8 1 Bohrschraube, die der bauaufsichtlichen Zulassung JT4 entspricht, mit Dichtscheibe Werkstoff: Haltekralle: oder gleichwertig Hammer kopf schraube und Mutter aus nichtrostendem Stahl nach DIN EN /-2 Bohrschraube mit Scheibe: , Scheibe mit aufvulkanisierter EPDM- Dichtung Trennstück: EPDM

12 12/20 Bosch Rexroth AG Modulträgersystem SP- MA / Montagevorbereitung Es empfiehlt sich, das benötigte Material entlang der zu montierenden Reihen in der benötigten Menge zu verteilen und für die Montage bereitzustellen. Am Reihen- oder Feldbeginn 1 Stück Modulträgerprofil 4 Stück Clipprofile 3 Stück Modulhalter seitlich 2 Sätze Befestigungsmaterial für Modulträgerprofil (Lieferumfang der Unterkonstruktion) 17 x im Raster 1,1 m 1 Stück Modulträgerprofil 4 Stück Clipprofile 3 Stück Modulhalter 2 Sätze Befestigungsmaterial für Modulträgerprofil (Lieferumfang der Unterkonstruktion) Beim Raster 18 x 1,1 m = Feldende oder am Reihenende 1 Stück Modulträgerprofil 2 Stück Modulhalter seitlich 3 Stück Befestigungsmaterial für Modulträgerprofil (Lieferumfang der Unterkonstruktion) Alle 11 m 1 Stück Verpackungseinheit Solarmodule (Inhalt 20 Stück) Nach Feldende beginnt das nächste Feld mit Abstand entsprechend Verlegeplan. Die Teile können in den unteren Längsträger eingelegt werden; beim Verteilen auf 1,1-m-Raster können die Clipprofile als Rastermasstab verwendet werden. Die Modulträgerprofile sollten nicht stehend am Längsträgerprofil angelehnt bereitgestellt werden. Die Profile können umfallen, Personen verletzen oder beschädigt werden, außerdem kann bei schlechter Witterung die aufgestellte Stirnseite stark verschmutzen. 4.4 Montage der Modulträgerprofile Die Montagerichtung der einzelnen Felder einer Reihe ist vorzugsweise von West nach Ost. Obere Modulhalter können bereits an das Modulträgerprofil montiert werden,bevor die Modulträgerprofile mit der Unterkonstruktion verbunden werden. An den jeweils äußeren Modulträgerprofilen rechts und links eines Feldes werden die Modulhalter seitlich verwendet, hierbei Anschlagseite das Modulhalters in Richtung Feldmitte montieren. Die Modulträger-Montagevorrichtung auf das obere und untere Profil der Längsträgerkonstruktion auflegen. Modulträgerprofile mit vormontierten oberen Haltern auflegen, Profil am unteren Anschlag der Vorrichtung anstossen. Bei Feldanfang und -ende auf die korrekte Orientierung der Modulhalter achten. Beide Profile mit den Spannern der Vorrichtung fixieren.

13 / Modulträgersystem SP-MA 10 Bosch Rexroth AG 13/20 Lage und Ausrichtung des ersten Modulträgers ist entscheidend für die Gleichmäßigkeit des Montageergebnisses im weiteren Verlauf der Montage. DEUTSCH Die Lage des ersten Modulträgers festlegen Das erste Modulträgerprofil einer Reihe wird mit dem in den Planungsunterlagen angegebenen Abstand (1) zur Stirnseite der Längsträger montiert. Bei unterschiedlichen Überständen der beiden Längsträgerprofile ist (1) der kleinere Überstand Einhalten der Abstände zwischen den Modulträgern Für die Montage des zweiten, sowie weiterer Modulträger eines Feldes ist der Achsabstand (4) einzuhalten. Die Toleranz für das einzuhaltende Maß beträgt ± 0,5mm und ist durch die Verwendung der Vorrichtung gegeben. Änderungen des an der Vorrichtung eingestellten Abstandmaßes sind nur in Abstimmung mit Bosch Rexroth zulässig. Achten Sie bei der Ausrichtung des ersten Modulträgerprofils besonders auf die korrekte Anlage der Montagevorrichtung. Die Ausrichtung der ersten beiden Profile ist maßgebend für das gesamte Feld.

14 14/20 Bosch Rexroth AG Modulträgersystem SP- MA / b a c Nach dem Ausrichten der Vorrichtung und Einstellen des Abstands (1) können die Modulträgerprofile verschraubt werden. Hierzu sind je Modulträgerprofil 2 Befestigungssätze erforderlich. Diese bestehen aus (a) Haltekralle (b) Hammerkopfschraube und (c) Mutter Die Montage der Modulträger wird wesentlich erleichtert, wenn die Einheit vormontiert wird. Die vormontierte Haltekralle wird von unten an das Modulträgerprofil angebracht. Dabei wird gleichzeitig der lange Schenkel der Haltekralle unter den Längsträger und der Hammerkopf in die Nut des Modulträgers geschoben werden. Erforderlichenfalls die Hammerkopfschraube mit dem Schonhammer durch die Engstelle der Nut treiben. Durch Rechtsdrehen der Hammerkopfschraube wird die Haltekralle vorläufig befestigt. Die Lagemarkierung am Gewindeteil der Hammerkopfschraube zeigt die Stellung des Hammerkopfes an. Es muss darauf geachtet werden, dass der Kopf der Hammerkopfschraube vollständig in der Nut gedreht wird und rechtwinklig zur Nut des Modulträgers steht. Drehmoment von 15 (±2) >Nm festgezogen werden. Die Werkstoffpaarung führt nach der Montage zu einem Setzverhalten (Kriechen) der Werkstoffe, so dass sich eine Festigkeit der Verschraubung entsprechend einem Anziehdrehmoment von 8 15 Nm einstellt. Bei einer Prüfung ist die Verschraubung als gut zu bewerten, wenn ein Drehmoment von 8 Nm bis 15 Nm erreicht wird. Achtung! - Die Mutter der Hammerkopfschraube darf nur 1 Mal verwendet werden. Muss die Mutter gelöst werden, ist sie umgehend zu entsorgen um eine erneute Benutzung zu verhindern. Die Haltekrallen werden durch jeweils 1 Bohrschraube (J) je Haltekralle, die der bauaufsichtlichen Zulassung JT4 entspricht, zusätzlich fixiert. Hierzu darf nur die Bohrung in der Haltekralle benutzt werden, die näher am Längsträger liegt. Dadurch wird die Hammerkopfschraube zusätzlich gegen Verdrehen gesichert. Diese Bohrschrauben tragen auf dem Schraubenkopf die Bezeichnung J4. Verwenden Sie keine Bohrschrauben mit der Bezeichnung J3! Diese sind ausschließlich für die Montage der Winkelkonsolen bestimmt. Lässt sich die Bohrschraube nur widerwillig eindrehen, ist der Hammerkopf nicht vollständig nach rechts gedreht und muss nachjustiert werden. Verwenden Sie nicht die zweite Bohrung in der Haltekralle.

15 / Modulträgersystem SP-MA 10 Bosch Rexroth AG 15/ Ausrichtung der Modulträger und Gleichmäßigkeit der Abstände prüfen DEUTSCH Parallelität und Winkligkeit der Profile werden stichprobenmäßig je Feld zwischen zwei beliebig ausgewählten Profilen mit der Messvorrichtung überprüft. Messergebnisse in Tabelle eintragen. Zulässiger Maßbereich Parallelität: Mass (4) 30 mm ±0,5 mm. Zulässige Winkelabweichung zwischen zwei Profilen = 3 cm auf 2600mm = 0,64 Grad Die Achsabstände der Modulträger können durch das Maß des Mehrfachen des Achsabstandes (m = 1112 mm) überprüft werden Zwischenkontrolle des Montageergebnisses Wenn Sie bis zu diesem Punkt fortgeschritten sind, empfiehlt es sich, das Montageergebnis anhand der nachfolgenden Prüfpunkte einer Kontrolle zu unterziehen, da eine Korrektur bei den folgenden Schritten nur erschwert möglich ist. Für das Modulträgersystem müssen folgende Prüfpunkte kontrolliert werden: Die Stichprobennachmessungen müssen bestanden sein. An den Kontaktstellen zwischen Längsträgern und Modulträgern müssen Trennstücke eingelegt sein.

16 16/20 Bosch Rexroth AG Modulträgersystem SP- MA / Die Köpfe der Hammerkopfschrauben müssen im rechten Winkel zur Nut des Modulträgers stehen. Die Muttern der Hammerkopfschrauben müssen in den Modulträgern fest angezogen sein. Die Modulträger müssen so ausgerichtet sein, dass keine abrupten Höhenunterschiede festzustellen sind. Ihr Verlauf muss im Wesentlichen dem Geländeniveau folgen. Zur Ausrichtung der nun zu modellierenden Solarmodule eine Richtschnur zur Ausrichtung der mittleren Modulhalter im Abstand von 1325 mm von den oberen Modulhaltern über das zu montierende Feld spannen Montieren der Photovoltaikmodule Zum Transport bis zur Montagestelle und Entnahme der Photovoltaikmodule aus der Transportverpackung beachten Sie bitte die Hinweise des Modulherstellers. Bei der Montage der Photovoltaikmodule sollten Sie die Wetterverhältnisse beachten. Während bei Windstille und trockenem Wetter die Solarmodule auf geeigneter Unterlage direkt an der Montageposition bereitgestellt werden können, ist dies bei Niederschlägen und vor allem bei Wind, nicht gewährleistet. Dann müssen die Module aus der Verpackung entnommen und direkt montiert werden. Transport von der Verpackungseinheit zur Einbaustelle und die Montage selbst sind immer von zwei Personen auszuführen. Das Modul vor den Einschiebebereich transportieren und auf der Abstell- Unterlage aufstellen, dabei stets festhalten. Modul so orientieren, dass die Anschlussdose oben ist und zum Gestell zeigt. Links und rechts Clipprofile auf die Modulseiten aufstecken. Profile mit der Unterkante des Solarmoduls bündig von unten beginnend aufstecken und mit leichten Handschlägen nach oben hin aufdrücken.

17 / Modulträgersystem SP-MA 10 Bosch Rexroth AG 17/20 Die seitlichen Nuten der Modulträgerprofile mit Gleitmittel einstreichen. Obere Ecken des Solarmoduls an den Nuten ansetzen und in paralleler Verlängerung der Profilnuten ausrichten. Vorsichtig unter mittlerem Druck in die Nuten einschieben. Den Einschiebedruck immer in Richtung der Modulträgerebene einbringen. Keinesfalls Kräfte senkrecht zur Modulebene aufbringen. Bei Verkanten und Krafteinleitung in falscher Richtung während des Einschiebevorgangs können Module reißen. DEUTSCH Modul bis zum Anschlag an den oberen Modelhalter nach oben schieben. Mittleren Modulhalter links vormontieren und Unterkante des Halters an der Richtschnur ausrichten. Die seitlichen EPDM-Anschlagstücke bis zum Anschlag in die Nut hineindrücken. Dadurch ist der Halter vorfixiert und kann losgelassen werden. Modulklammer festschrauben. Drehmoment 15 ± 2 Nm.

18 18/20 Bosch Rexroth AG Modulträgersystem SP- MA / Modul etwas nach unten ziehen, bis es den Gummi des Modulhalters berührt. Zwischen oberem Modulhalter und Moduloberkante müssen nun etwa 5 mm Abstand bestehen. Vorgänge für unteres Solarmodul wiederholen. Dieses einschieben, bis es die mittlere Modulklemme berührt. Untere linke Halteklammer vormontieren und mit 3 mm Abstand zwischen Anschlaggummi und Modul montieren. Solarmodul etwas nach unten ziehen, bis es den Anschlaggummi der unteren Klammer berührt. Beim Arbeiten von links nach rechts dürfen bei den Zwischenprofilen zur Fixierung der eingeschobenen Module immer nur die Modulhalter des linken Profils angeschraubt werden, damit die danebenliegenden Solarmodule noch eingeschoben werden können. Die Fixierung rechts erfolgt dann mit dem aus Einbausicht links liegenden Modulhalter der nächsten Reihe gemeinsam. Die Einbauschritte wiederholen sich für die senkrechten Reihen eines Feldes. Die Module der rechten Abschlussseite eines Feldes werden mit den Modulklammern seitlich fixiert. Nach Fertigmontage der Solarmodule eines Feldes erfolgt die Sichtkontrolle, ob der mittlere Spalt zwischen oberer und unterer Modulreihe gleich hoch ist und in einer Flucht liegt. Erforderlichenfalls können kleinere Justagen vorgenommen werden. Je nach Geländeverlauf und Genauigkeit der Unterkonstruktion ergeben sich unterschiedliche untere Überstände der Modulträgerprofile. Dies wird durch die Ausrichtung der mittleren Modulhalter entlang der Richtschnur hervorgerufen. 5 Wartung und Pflege Das Modulträgersystem Rexroth SP-MA 10 ist für eine lange Nutzungsdauer bestimmt. Während der Nutzungsdauer wirken andauernde Umwelteinflüssen wie Wind, Wetter und UV-Strahlung ein, deren Einflüsse nach dem Stand der Technik in der Konstruktion und der Auslegung der Materialien einbezogen wurden. Photovoltaikanlagen sind aber auch kurzzeitigen extremen Wetterereignissen ausgesetzt, die unmittelbar zu Schäden an Photovoltaikmodulen, mechanischem Aufbau oder der elektrischen Anlage führen können. Regelmäßige Inspektionen und rechtzeitiger Austausch schadhafter Teile sichern deshalb langfristig einen störungsfreien Betrieb und den Werterhalt ihrer Anlage. Beachten Sie auch die Wartungsanweisungen des Modulherstellers, sowie der Hersteller weiterer Komponenten, wie z. B. der Wechselrichter oder der Zaunanlage.

19 / Modulträgersystem SP-MA 10 Bosch Rexroth AG 19/20 6 Inspektionen im Rahmen der Wartung Mit den nachfolgend aufgeführten Inspektions- und Prüfmaßnahmen soll der Ist-Zustand der Anlage regelmäßig, mindestens jedoch einmal jährlich und nach extremen Wetterereignissen festgestellt werden. Dadurch können frühzeitig die Ursachen von Mängeln ermittelt und erforderliche Abhilfemaßnahmen festgelegt werden. Sichtprüfung auf Beschädigungen durch Hagelschlag, Schneebruch, Fremdkörper oder Windschäden Sichtprüfung der Modulträgerebene auf Vollständigkeit sichtbare Verformungen offensichtlich gelöste Teile mechanische Beschädigungen zerstörende Korrosion Versprödung an Kunststoffteilen DEUTSCH

20 20/20 Bosch Rexroth AG Modulträgersystem SP- MA / Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies Postfach Stuttgart, Germany DCL/PJ-MGE Telefax Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical modifications Soggetto a modifiche tecniche Printed in Germany

21 Rexroth SP-MA10 Module Carrier System / Replaces: EN For Bosch Solar Modules a-si, a-si plus, μm-si Assembly Instructions ENGLISH

22 The data specified above only serve to describe the product. No statements concerning a certain condition or suitability for a certain application can be derived from our information. The information given does not release the user from the obligation of own judgment and verification. It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging. This document, as well as the data, specifications, and other information set forth in it, are the exclusive property of Bosch Rexroth AG. It may not be reproduced or given to third parties without its consent. An example configuration is pictured on the title page. The delivered product may thus vary from the illustration. The original operating instructions were generated in German These operating instructions must always be included if the product is passed on in any manner.

23 / SP-MA 10 Module Carrier System Bosch Rexroth AG 3/20 Contents 1 Use and Features Description Suitability of the location Materials used Environment and recycling Safety Instructions Intended use Limitations of liability General safety instructions Personal protective equipment For your safety during assembly work Electrical installation of the solar modules Required Machinery, Tools, and Aids Assembling the Module Carrier System Scope of delivery of the Rexroth SP-MA Rexroth SP-MA 10 components Assembly preparation Assembling the module carrier profiles Maintenance and Care Inspections During Maintenance ENGLISH

HPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09

HPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09 Hauptständer KTM 0 SM-T / SM-R '0 Center Stand KTM 0 SM-T / SM-R '0 Montagehinweise Revision: 01 Mounting Instruction Achtung: Die Kurven- und Bodenfreiheit kann durch einen Hauptständer eingeschränkt

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus Bedienungsanleitung User Manual System AED Plus INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Einleitung Sicherheitshinweise Verwendungszweck... 3 Lieferumfang Technische Daten Zubehör.... 4 Montage. 5 Bedienung

Mehr

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten andokumentationvon Lieferanten X.0010 3.02de_en/2014-11-07 Erstellt:J.Wesseloh/EN-M6 Standardvorgabe TK SY Standort Bremen Standard requirements TK SY Location Bremen 07.11.14 DieInformationenindieserUnterlagewurdenmitgrößterSorgfalterarbeitet.DennochkönnenFehlernichtimmervollständig

Mehr

Beipackzettel Instruction leaflet

Beipackzettel Instruction leaflet Beipackzettel Instruction leaflet Montage an einen Wandarm Mounting to wall arm Pepperl+Fuchs GmbH Antoniusstr. 21 D-73249 Wernau Germany Tel.: +49(0) 621 776-3712 Fax: +49(0) 621 776-3729 www.pepperl-fuchs.com

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

114-18131 30-SEP-15 Rev F

114-18131 30-SEP-15 Rev F Application Specification Verarbeitungsspezifikation 114-18131 30-SEP-15 Flachsteckergehäuse, 1-10polig, radialdicht, 2.8mm 1 GELTUNGSBEREICH 1.1 INHALT 1.2 PRODUKTÜBERSICHT 2 ANZUWENDENDE UNTERLAGEN 2.1

Mehr

Installation manual / Montageanleitung WBH2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Installation manual / Montageanleitung WBH2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes

Mehr

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

VPPR Stab Sicherheit, Gesundheit und Umwelt Safety, Security, Health and Environment. Laser which rules apply in Switzerland?

VPPR Stab Sicherheit, Gesundheit und Umwelt Safety, Security, Health and Environment. Laser which rules apply in Switzerland? Laser which rules apply in Switzerland? ETH Zürich KT/07.07.2008 When in danger say STOP! VPPR Laser classes Class 1 Eye safe < 0.39 mw Class 1M Eye safe without optical instruments 400 700 nm < 0.39 mw

Mehr

114-18867 09.Jan 2014 Rev C

114-18867 09.Jan 2014 Rev C Application Specification 114-18867 09.Jan 2014 Rev C High Speed Data, Pin Headers 90 / 180 4pos., shie lded High Speed Data, Stiftleiste 90 / 180, geschirmt Description Beschreibung 1. Packaging of pin

Mehr

Verarbeitungsspezifikation Application Specification. Verarbeitungsspezifikation. Application Specification MA-59V093. für for. Winkelstecker für PCB

Verarbeitungsspezifikation Application Specification. Verarbeitungsspezifikation. Application Specification MA-59V093. für for. Winkelstecker für PCB Verarbeitungsspezifikation MA-59V093 für for Winkelstecker für PCB Right angle plug for PCB 59S2AF-40MXX-Y 59S2LF-40MXX-Y 59S2RF-40MXX-Y 59S2UF-40MXX-Y 200 09-0100 U_Winkler 11.02.09 100 08-v323 U_Winkler

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

Phone: 800.894.0412 - Fax: 888.723.4773 - Web: www.ctiautomation.net - Email: info@ctiautomation.net

Phone: 800.894.0412 - Fax: 888.723.4773 - Web: www.ctiautomation.net - Email: info@ctiautomation.net MLDSET-Mx-yy00T (T-Shape) MLDSET Komponenten (im Lieferumfang enthalten): UDC-yy00-S2 Muting Transceiver MLD530-RT2M oder MLD530-RT3M MLD-M002 oder MLD-M003 SET-AC-MTX.2-2S (T-Shape) SET-AC-MTX.2-2SA (L-Shape)

Mehr

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2 Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0 D-42855 Remscheid Fax: ++49 (0)2191/907-141 Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2 WE.3347_C Version 1.c 7/01 Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0

Mehr

Montageanleitung / Mounting Instructions. CELSIUS M / R / V / W Rack Kit

Montageanleitung / Mounting Instructions. CELSIUS M / R / V / W Rack Kit Montageanleitung / Mounting Instructions System CELSIUS M / R / V / W Rack Kit Congratulations on your purchase of an innovative product from Fujitsu. The latest information about our products, tips, updates

Mehr

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal Uhrenbeweger Watch winders Crystal Sehr geehrter Kunde, unsere Uhrenbeweger sind so konstruiert, dass sie trotz kompakter Abmessungen nur geringe Laufgeräusche verursachen. Jeder Antrieb erzeugt jedoch

Mehr

Directions. Trouble shooting

Directions. Trouble shooting Betriebsanleitung 1. Legen Sie die Uhr mit der Vorderwand auf den Tisch und öffnen Sie die Rückwand des Uhrengehäuses (A). 2. Entfernen Sie das Papier welches zwischen die Rückwand und Tonfeder geklemmt

Mehr

Ausgleichshalter / Compensation Holder

Ausgleichshalter / Compensation Holder usgleichshalter / Compensation Holder usgleichshalter Produkt-Eigenschaften: usgleichshalter für HSK und SK Für Werkzeuge mit Weldon Spanfläche Produkt-Vorteile: Korrektur von Rundlauffehler und chsfehler

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.

E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama. 00021024-10.06 E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.com Gamepad Thunderstorm II 0021024 l Bedienungsanleitung

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme

Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme für interaktive Whiteboards 1. Introduction Einleitung

Mehr

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Version 1.0 (09/2009) TV8379 1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses 24VAC Outdoor Netzteils. Mit diesem

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

How-To-Do. Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens

How-To-Do. Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens How-To-Do Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens Content Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens... 1 1 General... 2 1.1 Information... 2 1.2 Reference...

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

Cable Tester NS-468. Safety instructions

Cable Tester NS-468. Safety instructions Cable Tester NS-468 Safety instructions Do not use the cable tester NS-468 if it is damaged. This device is only for use inside dry and clean rooms. This device must be protected from moisture, splash

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Aufbauanleitung

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Aufbauanleitung Monteringsanvisning Assembly instructions Aufbauanleitung 11 600-0 Viktig säkerhetsinformation Pallstället måste vara fastbultat i golvet (se tillverkarens instruktioner) Bakre bärbalk måste vara fastbultad

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Dieses Handbuch wird für Benutzer geschrieben, die bereits ein E-Mail-Konto zusammenbauen lassen im Mozilla Thunderbird und wird

Mehr

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R Die Rotordichtung C1R wurde aufgrund der Forderung aus der Industrie, nach einer kompakten Dichtung mit möglichst kleinen Einbaumaßen entwickelt. Ziel war es, eine leichtgängige Niederdruckdichtung zu

Mehr

MONTAGEANLEITUNG / SHORT INSTRUCTION MANUAL

MONTAGEANLEITUNG / SHORT INSTRUCTION MANUAL 1. Sichere Position des Statives / Secure position of tripod 2. Bestandteile für Montage der Kranstütze / Parts for assembling of column 3. 2 Teflonscheiben auflegen / Assembling of two teflon-coated discs

Mehr

Supplier Questionnaire

Supplier Questionnaire Supplier Questionnaire Dear madam, dear sir, We would like to add your company to our list of suppliers. Our company serves the defence industry and fills orders for replacement parts, including orders

Mehr

Installation Instructions

Installation Instructions EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2

Mehr

Einbauanleitung /Manual Rev. 1

Einbauanleitung /Manual Rev. 1 Knüppelschalter mit 3-pos. / 2-pos. Kippschalter (und Taste) Knüppeltaster (mit zusätzlicher Taste) Für Einbau in Weatronic Sender BAT 60 und BAT 64 Bezugsquelle: RC Technik Peter Herr Müllerweg 34 83071

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25 Name: AP Deutsch Sommerpaket 2014 The AP German exam is designed to test your language proficiency your ability to use the German language to speak, listen, read and write. All the grammar concepts and

Mehr

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01 D GB Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01 Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-05 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41-41 4 4 Fax +41-41 4 1 www.leister.com sales@leister.com Einbauanleitung

Mehr

Mitglied der Leibniz-Gemeinschaft

Mitglied der Leibniz-Gemeinschaft Methods of research into dictionary use: online questionnaires Annette Klosa (Institut für Deutsche Sprache, Mannheim) 5. Arbeitstreffen Netzwerk Internetlexikografie, Leiden, 25./26. März 2013 Content

Mehr

Risk-Managements for Installation, Maintenance and Reprocessing of Medical Devices

Risk-Managements for Installation, Maintenance and Reprocessing of Medical Devices Risk-Managements for Installation, Maintenance and Reprocessing of Medical Devices Laws, Guidelines and Standards Medizinproduktegesetz (MPG) Medizinprodukte-Betreiberverordnung (MBetreibV) Sicherheitsplanverordnung

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires Gepäckbrücke Alu-Rack Artikel-Nr.: 650.666 00 schwarz Montage Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires Der Bausatz

Mehr

Bedienungsanleitung Instruction Manual K103/1 WE.3221_F 7/03. Bedienungsanleitung Instruction Manual K103/1

Bedienungsanleitung Instruction Manual K103/1 WE.3221_F 7/03. Bedienungsanleitung Instruction Manual K103/1 Bedienungsanleitung Instruction Manual K103/1 WE.3221_F 7/03 Bedienungsanleitung Instruction Manual K103/1 WE.3221_F 7/03 Bedienungsanleitung/Instruction Manual K103/1 Seite/page 2 Abb./Picture 1 bewegliches

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr

iid software tools QuickStartGuide iid USB base RFID driver read installation 13.56 MHz closed coupling RFID

iid software tools QuickStartGuide iid USB base RFID driver read installation 13.56 MHz closed coupling RFID iid software tools QuickStartGuide iid software tools USB base RFID driver read installation write unit 13.56 MHz closed coupling RFID microsensys Jun 2013 Introduction / Einleitung This document describes

Mehr

EEX Kundeninformation 2002-08-30

EEX Kundeninformation 2002-08-30 EEX Kundeninformation 2002-08-30 Terminmarkt - Eurex Release 6.0; Versand der Simulations-Kits Kit-Versand: Am Freitag, 30. August 2002, versendet Eurex nach Handelsschluss die Simulations -Kits für Eurex

Mehr

Universal PC / Media Player Mounting Kit OP-CP-PCKIT3. Montageanleitung Assembly Instruction

Universal PC / Media Player Mounting Kit OP-CP-PCKIT3. Montageanleitung Assembly Instruction Universal PC / Media Player Mounting Kit OP-CP-PCKIT3 Montageanleitung Assembly Instruction Montageanleitung OP-CP-PCKIT3 Version Dokumentname Datum 1.0 Montageanleitung OP-CP-PCKIT3 14.04.2009 Hersteller

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

Manual Positioning Systems

Manual Positioning Systems M anue l l e Po si tio n iers y s t e me Manual Positioning Systems Linearversteller LT...4-4 linear translation stages LT Kreuztische MT...4-5 XY translation stages MT Hubtische HT...4-6 vertical translation

Mehr

Cloud for Customer Learning Resources. Customer

Cloud for Customer Learning Resources. Customer Cloud for Customer Learning Resources Customer Business Center Logon to Business Center for Cloud Solutions from SAP & choose Cloud for Customer https://www.sme.sap.com/irj/sme/ 2013 SAP AG or an SAP affiliate

Mehr

Installation manual for Conen height adjustable spring tension mechanism for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare

Installation manual for Conen height adjustable spring tension mechanism for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Installation manual for Conen height adjustable spring tension mechanism for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Federzugsysteme für interaktive Whiteboards 1. Introduction

Mehr

HONDA NC 700 X HONDA NC 700 X

HONDA NC 700 X HONDA NC 700 X Hauptständer Artikel Nr.: 505.97 Artikel Nr.: 00.057.50 Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: St. Bestellnr. Bezeichnung 700007869 Hauptständer NC 700 X 700007870 Haltebolzen 70000787 Federplatte

Mehr

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 Diamond Aircraft Industries G.m.b.H. DAI SID4-020/1 N.A. Otto-Straße 5 Page 1 of 2 A-2700 Wiener Neustadt 06-Sep-2004 SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 SUPERSEDES SERVICE INFORMATION NO. SID4-020 I. TECHNICAL

Mehr

GIPS 2010 Gesamtüberblick. Dr. Stefan J. Illmer Credit Suisse. Seminar der SBVg "GIPS Aperitif" 15. April 2010 Referat von Stefan Illmer

GIPS 2010 Gesamtüberblick. Dr. Stefan J. Illmer Credit Suisse. Seminar der SBVg GIPS Aperitif 15. April 2010 Referat von Stefan Illmer GIPS 2010 Gesamtüberblick Dr. Stefan J. Illmer Credit Suisse Agenda Ein bisschen Historie - GIPS 2010 Fundamentals of Compliance Compliance Statement Seite 3 15.04.2010 Agenda Ein bisschen Historie - GIPS

Mehr

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise Benutzeranweisungen SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise 2008.01 (V 1.x.x) Deutsch Please direct all enquiries to your local JDSU sales company. The addresses can be found at: www.jdsu.com/tm-contacts

Mehr

Service Manual Kugelgelenke an DT Swiss Dämpfer ersetzen Replace spherical bearings on DT Swiss shocks

Service Manual Kugelgelenke an DT Swiss Dämpfer ersetzen Replace spherical bearings on DT Swiss shocks Service Manual Kugelgelenke an DT Swiss Dämpfer ersetzen Replace spherical bearings on DT Swiss shocks www.dtswiss.com - Inhaltsverzeichnis / Table of contents Einleitung... 2 Instructions... 2 Montage

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

Worx Landroid - Software Update

Worx Landroid - Software Update Worx Landroid - Software Update WORX Landroid Software Update für Anwender 30.04.2015 Website: www.worxlandroid.com Direct Direkter Link Link for auf the Update: Update: https://www.worxlandroid.com/en/software-update

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires Gepäckbrücke Alu-Rack ab Baujahr 008 Artikel-Nr.: 650.3518 01 01 schwarz/silber Montage Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts

Mehr

Information & Montageanleitung Information & Mounting instructions lassic Performance Premium 90 mm Module Halogen H7 12V ES / 1BL 009 999-... LES / EE 1ML 009 999-... US / SAE 1BL 009 999-... 24V ES /

Mehr

Abteilung Internationales CampusCenter

Abteilung Internationales CampusCenter Abteilung Internationales CampusCenter Instructions for the STiNE Online Enrollment Application for Exchange Students 1. Please go to www.uni-hamburg.de/online-bewerbung and click on Bewerberaccount anlegen

Mehr

Aufgabenstellung Mit welchen SICLOCK Produkten kann ich einen PC Zeitsynchronisieren?

Aufgabenstellung Mit welchen SICLOCK Produkten kann ich einen PC Zeitsynchronisieren? SICLOCK Application Note AN-0005 Titel Synchronisation von PCs mit SICLOCK Aufgabenstellung Mit welchen SICLOCK Produkten kann ich einen PC Zeitsynchronisieren? Schlüsselwörter SICLOCK DCFRS, WinGPS, GPS1000,

Mehr

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades Franke & Bornberg award private annuity insurance schemes top grades Press Release, December 22, 2009 WUNSCHPOLICE STRATEGIE No. 1 gets best possible grade FFF ( Excellent ) WUNSCHPOLICE conventional annuity

Mehr

Zungenvorsatzgetriebe. Crowfeet. ekatec. GmbH. Optimiert Montageprozesse

Zungenvorsatzgetriebe. Crowfeet. ekatec. GmbH. Optimiert Montageprozesse Zungenvorsatzgetriebe Crowfeet Gmb Zungenvorsatzgetriebe Crowfeet Inhaltsverzeichnis Seite 3 4 5 6 7 8 Zungenvorsatzgetriebe 3räder Zungenvorsatzgetriebe 5räder Zungenvorsatzgetriebe 7räder Zungenvorsatzgetriebe

Mehr

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus: Deutsch 1.0 Vorbereitung für das Firmwareupdate Vergewissern Sie sich, dass Sie den USB-Treiber für Ihr Gerät installiert haben. Diesen können Sie auf unserer Internetseite unter www.testo.de downloaden.

Mehr

Montageanweisung Mounting Instructions. ADSL/VDSL2 Splitter ADSL/VDSL2 Splitter

Montageanweisung Mounting Instructions. ADSL/VDSL2 Splitter ADSL/VDSL2 Splitter Montageanweisung Mounting Instructions ADSL/VDSL2 Splitter ADSL/VDSL2 Splitter für 12 Teilnehmer for 12 subscribers Inhaltsverzeichnis Contents Seite / page 1 Anwendungsbereich Application area 3 2 Notwendige

Mehr

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Eine Betrachtung im Kontext der Ausgliederung von Chrysler Daniel Rheinbay Abstract Betriebliche Informationssysteme

Mehr

300Mbps Wireless Outdoor PoE Access Point/Bridge Quick Installation Guide

300Mbps Wireless Outdoor PoE Access Point/Bridge Quick Installation Guide LevelOne WAB-5120 300Mbps Wireless Outdoor PoE Access Point/Bridge Quick Installation Guide English Deutsch - 1 - Table of Content English... - 3 - Deutsch... - 9 - This guide covers only the most common

Mehr

NETWORK PREMIUM POP UP DISPLAY

NETWORK PREMIUM POP UP DISPLAY Premium Pop Up System seamless graphic precision very compact and versatile pop-up system quick to set up at any location comes in a number of different shapes; straight, curved, wave-shaped, stair formations,

Mehr

After sales product list After Sales Geräteliste

After sales product list After Sales Geräteliste GMC-I Service GmbH Thomas-Mann-Str. 20 90471 Nürnberg e-mail:service@gossenmetrawatt.com After sales product list After Sales Geräteliste Ladies and Gentlemen, (deutsche Übersetzung am Ende des Schreibens)

Mehr

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A 3 PP-CR Die Lösung für korrosions- gefährdete Anwendungen PP-CR - the solution for suspectible e to corrosion a pplications Auf Grundlage des bewährten Polypropylens

Mehr

Kurzanleitung / Instructions Auswechseln des Kupplungsystems / Exchange of the clutch system

Kurzanleitung / Instructions Auswechseln des Kupplungsystems / Exchange of the clutch system Kurzanleitung / Instructions Auswechseln des Kupplungsystems / Exchange of the clutch system Kupplungssystem Version 2 / Clutch System - Version 2 Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung zum austauschen

Mehr

HIR Method & Tools for Fit Gap analysis

HIR Method & Tools for Fit Gap analysis HIR Method & Tools for Fit Gap analysis Checklist Example APS-functionality Check FELIOS versus PRIMAVERA 1 Base for all: The Processes HIR-Method for Template Checks, Fit Gap-Analysis, Change-, Quality-

Mehr

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses.

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses. Kat.-Nr.: 114/elegant-UV-Protect Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille bezeichnet werden kann. Arbeitsschutzbrille für Glasbläser nach DIN EN 166, 177:2002 Anhang II der PSA-Richtlinie 89/686/EWG

Mehr

Intralogistics and Storage System in a Press Shop in the Automotive Industry

Intralogistics and Storage System in a Press Shop in the Automotive Industry Vollert Anlagenbau GmbH + Co. KG Postfach 13 20 74185 Weinsberg/Germany Stadtseestr. 12 74189 Weinsberg/Germany Telefon +49 (0) 7134 / 52-229 Telefax +49 (0) 7134 / 52-222 E-mail: intralogistics@vollert.de

Mehr

e n t a l www.metoxit.com

e n t a l www.metoxit.com e n t a l www.metoxit.com Firma Die Metoxit AG ist ein mittelständisches Schweizer Unternehmen, das zur AGZ-Holding gehört. Metoxit bietet eine breite Palette von Produkten aus Hochleistungskeramik (Oxidkeramik)

Mehr

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

Wasserzapfsäule Premium

Wasserzapfsäule Premium Wasserzapfsäule Premium Montagehinweise und Technische Informationen Wasserzapfsäule Premium (Seite 2-3) Installation instructions and technical information Premium water pump (Page 4-5) 1. Allgemeine

Mehr

Zugangsvoraussetzungen für Airworthiness Review Staff gem. Part-M.A.707

Zugangsvoraussetzungen für Airworthiness Review Staff gem. Part-M.A.707 1) Zusammenfassung der relevanten Part-M Paragraphen und AMC M.A.707 Airworthiness review staff (a) To be approved to carry out reviews, an approved continuing management organisation shall have appropriate

Mehr

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Industriestraße 4-6 D-53842 Troisdorf/Germany Tel.: +49(0)2241-95125-0 Fax.: +49(0)2241-95125-17 email: info@quadt-kunststoff.de Web: www.quadt-kunststoff.de Page 1 1.

Mehr

Front-mounted standard terminal kits on IZM low voltage fixed circuit breakers and cassettes

Front-mounted standard terminal kits on IZM low voltage fixed circuit breakers and cassettes Effective May 2010 2C13997H02 Front-mounted standard terminal kits on IZM low voltage fixed circuit breakers and cassettes warning (1) Only qualified electrical personnel should be permitted to work on

Mehr

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer Crimpingtools for Miniature Connectors Crimpwerkzeuge für Miniatursteckverbinder Hand Crimp Tool M22520/2-01 for Machined Contacts Handcrimpzange M22520/2-01 für gedrehte Kontakte Die / Einsatz Hand crimp

Mehr

XML Template Transfer Transfer project templates easily between systems

XML Template Transfer Transfer project templates easily between systems Transfer project templates easily between systems A PLM Consulting Solution Public The consulting solution XML Template Transfer enables you to easily reuse existing project templates in different PPM

Mehr

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors Bestellschlüssel Ordering code ALL DIMENSIONS IN MILLIMETERS - VALUES FOR INCHES IN BRACKETS - TECHNICAL DATA SUBJECT TO CHANGE 73 Technische Daten

Mehr