\^'*ercr. hmeda. Operators Manual Tec 3 Continuous Flow Vaporizer. Beciienungsanleitung Tec 3 Narkosemittelverdampfer mit kontinuierlichem GasfluB

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "\^'*ercr. hmeda. Operators Manual Tec 3 Continuous Flow Vaporizer. Beciienungsanleitung Tec 3 Narkosemittelverdampfer mit kontinuierlichem GasfluB"

Transkript

1 hmeda Operators Manual Tec Continuous Flow Vaporizer Beciienungsanleitung Tec Narkosemittelverdampfer mit kontinuierlichem GasfluB \'*ercr Notice d'utilisation Evaporateur a debit continu Tec BOC Health Care

2 Contents Description General Control Dial Specification Calibration Resistance to Gas Flow Duration of Use Liquid Capacity Weight and Dimensions Performance Performance Curves Effects of Variables Principle of Operation Vaporizer Sump and Valve Assembly Installation Back Bar Selectatec Manifold Operating Instructions Turning On Filling and Draining Checking the Calibration Maintenance Schedule Cleaning Contamination Repairs

3 Inhalt Beschreibung Allgemeines Einstellskala Technische Daten Eichung Stromungswiderstand Einsatzdauer Fassungsvermogen, Fliissigkeit Gewictite und Abmessungen Leistung Leistungskurven Auswirkungen von Variablen Wirkungsvveise Verdcimpferbehalter und Ventil-Baugruppe Befestigung Riickwandschiene Selectatec Verteiler Bedienungsanleitung Einschalten Fiillen und Entleeren Nachpriifen der Eichung Wartung Wartungsplan Reinigung Kontamination Reparaturen Table des Matieres Description Gneralites Commande Rotative Caracteristiques Techniques Calibrage Resistance au Dbit Gazeux Dur6e d'utilisation Capacity Liquide Masse et Dimensions Performances Courbes de Perfomiance Effets des Variables Principe de Fonctionnement Chambre d'evaporation et Ensemble des Valves Installation Sur Rampe d'anesth6sie Sur Rampe Selectatec Mode d'emploi Mise en Marche RempUssage et Vidcuige Verification du Calibrage Entretien Plan d'entretien Nettoyage Pollution Reparations

4 Warnings DO NOT FILL THE VAPORIZER WITH ANY ANAESTHETIC AGENT OTHER THAN THE ONE SPECIFIED ON THE FRONT LABEL. THE VAPORIZER IS DESIGNED FOR THAT AGENT ONLY. ANY OTHER AGENT THAN THAT SPECIFIED CAN PROVE TO BE DANGEROUS TO A PA'HENT. DO NOT CARRY TOE VAPORIZER BY THE CONTROL DIAL. HANDLE WITH CARE. DO NOT MODIFY, TAMPER WITH OR DISASSEMBLE THE VAPORIZER BECAtJSE OF THE DANGERS OF DAMAGING THE UNIT AND ALTERING THE ACCURACY OF GRADUA'nON. DO NOT IMMERSE THE VAPORIZER IN ANY UQUID, INCLUDING WATER. DO NOT STERILISE THE VAPORIZER. DO NOT DRAIN THE ANAESTHETIC AGENT INTO ANY CONTAINER OTHER THAN A PROPERLY MARKED CONTAINER. DO NOT FILL "nie VAPORIZER UNLESS rae CONTROL DIAL IS IN THE 'OFF' POSITION. DO NOT TURN THE DIAL 'ON' DURING FILLING OR ATTEMPT TO FILL BEYOND THE 'FULL' MARK. TO AVOID POTENTIAL LEAKS, BEFORE MOUNTING THE VAPORIZER ON THE SELECTATEC MANIFOLD, CHECK THAT THE MANIFOLD PORT VALVE 'O' RINGS ARE INTACT AND THAT THERE IS NO FOREIGN MATTER AROUND THE MATING SURFACES. KEEP THE VAPORIZER UPRIGHT AT ALL TIMES. DO NOT PUT WATER OR ANY OTHER SOLVENT IN A VAPORIZER Cautions Do not tiave the vaporizer serviced by anyone other ttian an Ohmeda Authorised Service Centre. Turn the Vaporizer 'off' when not in use. Before filling vaporizers with screw cap fillers, if the vaporizer is pressurised turn the screw cap slowly. Before filling keyed filler vaporizers, if the unit is pressurised turn the screw slowly when removing the plug.

5 Warnungen VERDAMPFER NUR MIT DEM AUF DEM SCHILD AUF DER VORDERSETTE ANGEGEBENEN NARKOSEMTTTEL FiiLLEN. DER VERDAMPFER ST NUR FUR DIESES NARKOSEMTTTEL AUSGELEGT. JEDES ANDERE NARKOSEMTTTEL KANN FOR DEN PA'TIENTEN GEFAHRUCH WERDEN. VERDAMPFER NICHT AN DER EINSTELLSKALA TRAGEN. MTT VORSICHT BEHANDELN. VON ANDERUNGEN, ZERLEGEN ODER SONS'HGEN EINGRIFFEN IN DEN VERDAMPFER ST ABZURATEN, DA DIESE ZUR BESCHADIGUNG DES GERATS UND ZUR SKALENUNGENAUIGKETT FUHREN KONNEN. VERDAMPFER NICHT IN FLUSSIGKETT, AUCH NICHT IN WASSER, EINTAUCHEN. VERDAMPFER NICHT STERILISIEREN. NARKOSEMTTTEL NUR IN EINEN ORDNUNGSGEMASS BESCHRIFTETEN BEHALTER AUSLAUFEN LASSEN. ZUM FULLEN DIE EINSTELLSKALA IN S'TELLUNG "AUS" DREHEN. BEIM FULLEN DIE SKALA NICHT IN STELLUNG "EIN" DREHEN UND VERDAMPFER NICHT UBER DIE VOLL- MARKE HINAUS ANFULLEN. ZUM SCHUTZ GEGEN MOGUCHE LECKS VOR DER MONTAGE DES VERDAMPFERS AM SELECTATEC VERTEILER SICHERS'TELLEN, DASS DIE O-RINGE DER VER'TEILERVENTILE IN ORDNUNG SIND UND SICH KEINE FREMDKORPER AN DEN KONTAKTFLACHEN BEFINDEN. VERDAMPFER IMMER IN AUFRECHTS'TELLUNG HALTEN. KEIN WASSER ODER ANDERE LOSUNGSMTTTEL IN DEN VERDAMPFER GIESSEN. Hinvueise Lassen Sie den Verdampfer nur von einer offiziellen Ohmeda Kundendienststelle warten. Wenn der Verdampfer nicht tn Verwendung steht, ist er AUS- zuschalten. Weim der Verdampfer unter Druck steht, den VerschluB der EUnfiillschraube vor dem Fiillen langsam drehen. Vor dem Fullen der Einfiillschlusseln, die under Druck sind, die Schraube langsam drehen und den VerschluB ausnehmen. Avertissements NE PAS REMPLIR L'EVAPORA'TEUR AVEC D'AUTRES ANESTHESIQUES QUE CELUI SPECIFIE SUR L'ETIQUETTE. L'EVAPORA'TEUR A ETE CONCU UNIQUEMENT POUR CE PRODUTT. TOUT AUTRE AGENT POURRATT METTRE LE PA'TIENT EN DANGER. NE JAMAIS SOULEVER L'EVAPORA'TEUR PAR SA COMMANDE ROTATIVE. MANIER AVEC SOIN. NE PAS MODIFIER, FAUSSER OU DEMONTER L'EVAPORA'TEUR, CECI RISQUANT D'ENDQMMAGER L'APPAREIL ET DE MODIFIER LA PRECISION DE LA GRADUA'nON. NE PAS L'IMMERGER DANS DU UQUIDE, Y COMPRIS L'EAU. NE PAS LE S'TERILISER. NE PAS VIDANGER L'AGENT ANES'THESIQUE DANS UN RECIPIENT QUI NE SOTT PAS MARQUE CONVENABLEMENT NE PAS REMPLIR L'EVAPORA'TEUR A MOINS QUE LA COMMANDE SOTT SUR "ARRET". NE JAMAIS REGLER LA COMMANDE SUR "MARCHE" DURANT LE REMPUSSAGE, NI 'TENTER DE REMPLIR AU-DELA DU REPERE "PLEIN". POUR EVTTER LA POSSIBILTTE DE FUTTES, AVANT DE MONTER L'EVAPORA'TEUR SUR LA RAMPE SELECTA'TEC, VERIFIER QUE LES JOINTS A L'ENTREE DE LA VALVE DE LA RAMPE SONT INTACTS ET UBRES DE CORPS ETRANGERS. VERIFIER QUE LA FIXA'HON SOTT JUS'TE ET ETANCHE, ETC. LE DEBIT DE L'EVAPORA'TEUR PEUT ETRE LARGEMENT ERRONE SI L'ORIFICE DE VIDANGE N'EST PAS COMPLETEMENT FERME. TOUJOURS MAINTENIR L'EVAPORA'TEUR VER'OCAL. NE JAMAIS REMPLIR UN EVAPORATEUR D'EAU NI DE SOLVANT Precautions Ne pas laisser de personnes autres que les technicians du Service Aprs Vente OHMEDA, faire I'entretien. Mettre I'evaporateur sur "ARRET" quand il n'est pas en service. Avant de remplir les evaporateurs k bouchon vissable, et si l'appareil est pressurise, toumer lentement le bouchon vissable. Avant de remplir des remplisseurs qui sont pressurises, toumer lentement le vis et enlever le liouchon.

6 . Description General Tec Vaporizers are designed for 'out of circuit' use in continuous flow techniques of inhalation anaesthesia. The vaporizers are temperature and flow compensated so that their output remains relatively constant despite cooling due to vaporization and variations in inlet flow (see - 'Effects of Variables'). Each vaporizer is clearly labelled with the name of the anaesthetic agent for which it is designed. Control Dial A single control dial with a concentration scale calibrated in % of anaesthetic agent vapour per total volume (v/v) is employed to set the desired concentration of the anaesthetic agent. To prevent accidental displacement of the control dial from the 'OFF' position to 'ON', a release button is incorporated in the dial assembly. Simultaneous depression of the release button and anti-clockwise rotation of the dial is necessary to achieve an 'ON' setting. Tec Vaporizer Tec Verdampfer Evaporateur Tec Tec Vaporizer. Keyed Filler. Screw Cap Filler

7 . Beschreibung. Description Allgemeines Tec Narkosemittelverdampfer sind fiir den Einsatz aulferhalb des Kreissystems bei der hihalationsnarkose mit kontinuierlichem Gasflufi ausgelegt. Die Verdampfer verfvigen iiber Temperatur- und Stromungsausgleich, weshalb die Leistung trotz verdunstungsbedingter Kiihlung und DurchfluBschwsmkungen ziemlich konstant bleibt (siehe "Auswirkungen von Variablen"). Jeder Verdampfer ist deutlich mit dem Namen des Narkosemittels, wofiir er bestimmt ist, beschiiftet. Einstellskala Eine Einzel-Einstellskala mit Konzentrationsanzeige, kalibriert in % Narkosemitteldampf im Gesamtvolumen (Volumen-%), dient zur Einstellung der gewiinschten Narkosemittelkonzentration. Zum Schutz gegen versehentliches Schalten der Einstellskala von Stellung "AUS" in Stellung "EIN" ist an der Skalen-Baugruppe ein Ausloseknopf angebracht. Der Verdampfer kann nur durch gleichzeitiges Driicken auf diesen Knopf und Drehimg gegen die Uhrzeigerrichtung der Skala in Stellung "EIN" geschaltet werden. Gndralltes Les evaporateurs Tec sont destines k I'emploi "hors circuit", dans les techniques d'anesthesie pai inhalation k debit continu. Ces instruments sont compenses en temperature et en debit; le debit en sortie demeure done relativement constant en depit du refroidissement dii a I'evaporation et des fluctuations de debit d'admission (Cf. Performances - Effet des Variables). Chaque evaporateur porte une etiquette indiquant claiiement le nom de I'anesthesique avec lequel il doit etre utilise. Commande Rotative On peut regler le taux de concentration en anesthesique requis a I'aide d'une commande rotative unique dont recheue des concentrations est calibree en % d'anasthesique en phase vapeur par volume (total) v/v. Pour eviter tout d6placement accidentel de la commande rotative de la position ARRET k la position MARCHE, I'ensemble est pourvu d'un bouton de deblocage. Pour regler sur une position "MARCHE", il faut appuyer sur ce bouton et faire simultanement toumer la commande rotative. Tec Verdampfer. EinfilUschlussel. Einfiillsctiiaube Evaporateur Tec. RempUssew d D4troinpeii. Bouchon de RempUssage Vissable

8 . Specification Calibration Vaporizers are calibrated at C and at elevated temperatures. The variation in output with temperature, flowrate and duration of use is smeill, and the variation in output when used with Intermittent Positive Pressure Respiration is negligible. The control dial is calibrated to the levels shown on the p>erformance curves. Resistance to Gas Flow 5 cm.wg at the 'OFF' setting at 5 litre/min Oj. -9 cm.wg. when delivering vapour ait 5 Utre/min Oj at C. Duration of Use The rate of consumption of anaesthetic agent depends primarily on flowrate and vapour output concentration. As an approximate working figure.0 ml of liquid anaesthetic is required to provide 00 ml of vapour. The rate of evaporation of anaesthetic agent may with caution be used as an approximate method of checking that the delivered output is not grossly in error, and as a means of estimating how often the vaporizer is likely to need refilling. The approximate hourly consumption of anaesthetic agents can be expressed as follows: X % X F Where % represents the setting of the vaporizer output percentage, F represents the input flowrate in litre/min. Example; If a vaporizer is set to deliver % at 6 Utre/min total input gas flowrate: Approximate rate of agent consumption = xx6 = 6 ml/hour. The figures are intended only for clinical guidance and are approximate. They wiu vary depending upon the type of anaesthetic agent employed, accuracy of graduation of flowmeters etc. and will be grossly in error if the vaporizer drain port is not fuuy closed. Liquid Capacrity Amount of anaesthetic agent to fully charge the vaporizer = 5 ml. (nominal) Amount retained by Wick System = 5 ml. (nominal) Weight and Dimensions Weight 6.Kg Height Depth Width 05 mm 45 mm 5 mm

9 . Technische Daten. Caracteristiques Techniques Eichung Die Narkosemittelverdampfer werden bei C und bei erhohteji Temperaturen genau geeicht. Die Leistung wird nur geringfiigig von Temperatur, DurchfluBmenge und Einsatzdauer beeinflubt, und bei unregelmabig erfolgender positiver Druckbeatmung sind diese Leistungsschwankungen veriiachlassigbar gering. Die Einstellskala ist auf die in den Leistungskurven gezeigten Werte geeicht. Stromungswiderstand 5 cm HjO in Stellung "AUS" bei 5 Liter/Min Oj -9 cm HjO bei Lieferung von Dampf mit 5 Liter/Min O bei C Einsatzdauer Der Narkosemittelverbiauch wird in erster Linie vom Durchflufi und von der Austrittskonzentration des Dampfes bestimmt. Als Richtwert wird zur Eizeugung von 00 ml Dampf,0 ml fliissiges Narkosemiltel benoligt. Mit Vorsicht kann die Verdampfungsgeschwindigkeit des Narkosemittels in einem Naherungsverfahren zur groben Nachpriifung der Leistung und zur Schatzung des wahrscheinlichen FuUintervalls des Verdampfers verwendet werden, Der urigefahre Narkosemittelverbrauch pro Stuiide lafil sich wie folgt ausdrucken: X % x F Dabei bedeuten % den Einstellwert fiir die Verdampfer leistung und F den Eingangsflufi in Liter/Min. Beispiel; Wenn ein Verdampfer bei einem EingangsgasfluB von insgesamt 6 Liter/Min auf % Leistung eingestellt wird, betragt der ungefahre Narkosemittelverbrauch xx6 = 6 ml/stunde. Diese Aiigaben sind nur als kunische Richtlinien zu verstehen und stellen Naherungswerte dar. Sie hangen vom verwendeten Narkosemittel, von der Skalengenauigkeit der DurchfluBmesser etc, ab und weicheii stark von den Ist-Werten ab, wenn die AblaBoffnung des Verdampfers nicht ganz geschlossen ist. Fassungsvermogen, Fliissigkeit Verdampfer gefiijlt = 5 ml (Nennwert) Menge im Dochtsystem = 5 ml (Nennwert) Gewicht und Abmessungen Gewicht Hohe Tiefe Breite 6, kg 05 mm 45 mm 5 mm Calibrage Les evaporateurs sont calibres a C et a hautes temperatures. Les fluctuations en sortie de la vapeur en rapport avec la temperature, le debit et la duree d'utilisation sont faibles et, en pression intermjttente positive, minimales. La commande rotative est calibree aux niveaux indiques sur les courbes de performance. Resistance au D6blt Gazeux 5 cm HjO en position "ARRET", reglage 5 Utres/minute O- -9 HO avec debit de vapeur k 5 litres/minute Oj k C. Dur d'utilisation Le taux de cgnsommation de I'agent anesthesique depend surtout du debit et de la concentration de la vapeur a la sortie. Un chiffre approximatif;,0 ml de liquide anesthesique pour 00 ml de vapeur. Le taux d'evaporation de I'agent anesthesique peut servir de guide approximatif pour que le debit a la sortie ne soit pas largement errone. La consommation approximative par heure de I'agent anesthesique peut s'exprimer de la maniere suivante: X % X F ou le pourcentage represente le reglage du debit de revaporateui en %, F represente le debit a I'entree en litres/minute. Exemple: Si le reglage de I'evaporateur est % k 6 Utres/minute debit total de gaz k I'entree, le taux de consommation approximatif de I'agent est; xx6 = 6 ml/heure. Ces chiffres servent de guide seulement pour I'utilisation clinique. Ils peuvent varier selon le type d'agent anesthesique employe, la precision de la graduation des debimetres, etc. et seront largement errones si I'orifice de vidange n'est pas ferme completement. Capaclt6 Liquide Quantite de hquide pour remplir l'6vaporateur: 5 ml. Le systeme de mfeches absorbe: 5 ml. Masse et Dimensions Masse 6, kg Hauteur Profondeur Largeur 05 mm 45 mm 5 mm

10 . Performance Performance Curves Fluotec 5% < X Uial iiellmy Is EFFECT OF FLOWHATE - C Oxygen FLOWRATE (litre/min O) " C. [ ~" Dull Seltiiiy EFFECT OF TEMPERATURE 5 Utre/min Oxygen i i,4 w X b ' < ?6 TEMPERATURE CC) Pentec w CC D > X 0, X.. i i ''.5 ' EFFECT OF FLOWRATE ''C Oxygen ' ' ', FLOWRATE (litre/min Oj) ' Flow = 5 Utro/min At the max setting the delivered EFFECT OF TEMPERATURE conceiitratioti IH ihe niaxiriiuni peiceiiuigc 5 litre/min Oxygen ot)tainal)]e at the teiiif)urature n( the vaik)ri7.er (i.n. the saturation conceiitration) TEMPERATURE (C)

11 . Leistung. Performances Leistungskurven Flnotec5% AUSWIRKUNG DER DURCHFLUSSMENGE - Sauerstoff Skale -leinste Uung 5 Courbes de Perfomiance Fluotec 5% Reglage ' - Is EFFET DU DEBIT Oxygtae ii - C O ' 4 I H o 4 - ;; '~~~ DURCHFLUSSMENGE (Liter/Min O) DEBIT flitres/minutfi O) 6 Sk alenein 5 stellun g TEMFERATUREINFLUSS 5 Liter/Min Sauerstoff R6S lage 5 EFFET DE LA TEMPERATURE 5 Utres/minute oxygtae 4 4 X H o TEMPERATUR ( C) 8 0, TEMPERATURE ( C) Pentec AUSWIRKUNG DER DURCHFLUSSMENGE Sauerstoff Skaleneinstellung - Pentec EFFET DU DEBIT Oxygtae h C FLOWRATE (Litres per minute O) DEBIT (litres/minute O) DurchfluB - 5 Liter/Min Bei Maximaleijistellung bildet die Austrittskonzentration den hochsten Prozentwert. der sich bei gegebener Verdampfertemperatur erzielen iaflt (d.h Stittigungskonzentration) TEMPERATUR ( C) TEMFERATUREINFLUSS 5 Liter/Min Sauerstoff Dttit - 5 Utres/minute EFFET DE LA TEMPERATURE Au rfiglage inaxi, la concenuauon d6uvi6e g Utres/minute oxygtae est le pourcentage miximum disponible A la temperature de I'evaporateur (= concentralinn de saturation) U Rlage r5_ TEMPERATURE ( C) _. i. i

12 Tritec EFFECT OF FLOWRATE C Oxygen Diill Setting I u _] > I U 0 CC o a: FLOWRATE (litre/min O;) EFFECT OF TEMPERATURE 5 Utre/min Oxygpn Dial -Setting i '.J >< X 0 0 -J X y n TEMPERATURE ("Q Fluotec 8% 0 8 * 0 Dial Setting " FLOWRATE (btre/min Oj) EFFECT OF FLOVtfRATE C Oxygen Ill;;; ::;::; _ EFFECT OF TEMPERATURE 5 Utre/min Oxygen Dial yelling 8 Ui 6 < H O < TEMPERATURE ( C)

13 Tritec AUSWIRKUNG DER DURCHFLUSSMENGE Sauerstoff I \ Skaleneij nstellun g Tritec RSglage EFFET DU DEBIT Oxygtae k C r o I-I ac u b z a '- o X u n 4 6 e 0 I? DURCHFLUSSMENGE (Liter/Min O) DEBIT (litres/minute O) o Skalenein stellung TEMFERATUREINFLUSS 5 Litres/minute O 5 " Rlage -5 EFFET DE LA TEMPERATURE 5 Utres/minute oxygtae ' s 0-5 C??4 % 8 JO TEMPERATUR ("C) 0?4 b TEMPERATURE ("Q u. Fluotec 8 % AUSWIRKUNG DER DURCHFLUSSMENGE Sauerstoff Skaleneinstellung Fluotec 8% 0 RAs jlage 8 - EFFET DU DEBIT Oxygtae k C I ::;: DURCHFLUSSMENGE (Liter/Min O) DEBIT (litres/minute O) TEMFERATUREINFLUSS 5 Liter/Min Sauerstoff EFFET DE LA TEMPERATURE 5 Utres/minute oxygtae Skalen einstellung 8 R glage Z < X i- o 4 O 4 0 TEMPERATUR ("C) TEMPERATURE ( C)

14 Enfluratec ttec: S%»% EFFECT OF FLOWRATE C Oxygen Dii Sellii 0 5 " ] < a: u. U o. 0. "- ~ FLOWRATE (litre/min O) Ni.O/Oz (: mixture) EFFECT OF TEMPERATURE Flow 6 Utre/min of ; NjO/Oj mixture Dial Setting Is w u TEMPERATURE ("C) Enfluratec 7% EFFECT OF FLOWRATE C Oxygen FLOWRATE (litre/min O) ~ DL'iI Setti 7 El TEC T OF TEMPERATURE 5 Utre/min Oxygen B TEMPERATURE CC)

15 Enfluratec 5% AUSWnRKUNG DER DURCHFLUSSMENGE Sauerstoff Enfluratec S% EFFET DU DEBIT Oxygtae i C Skaleneinstellung - 5 Plo.-. 5., ' ~ DURCHFLUSSMENGE (Liter/Min O) NO/O (Mischungsverhaltnis :) TEMFERATUREINFLUSS 6 Uter/Min NO/Oj im VeriifiltnUi : DEBIT (litres/minute O) NO/O (melange :) EFFET DE LA TEMPERATURE IMbtt 6 Utres/minute de melange NO/O] 5 kalen Mnstel ung 5 Rlage 5 Z TEMPERATUR ("C) TEMPERATURE ( C) Enfluratec 7% AUSWIRKUNG DER DURCHFLUSSMENGE Sauerstoff Enfluratec 7% EFFET DU DEBIT Oxygtae k C " \ Skal s eneinfi itellun 7 5 a "~~~ -- - "* " Rfiglage s 7 V, r 5 ".,_ 0- DURCHFLUSSMENGE (Liter/Min O) DEBIT (Utres/minute O) 8 - Skal meins 7 Lelluns I TEMFERATUREINFLUSS S Liter/Min Sauerstoff 8- R*t lage 7 EFFET DE LA TEMPERATURE 5 Utres/minute oxygtae 5 5 ' TEMPERATUR ( C) TEMPERATURE ( C)

16 Ethertec K; EFFECT OF FLOWRATE C Oxygen \ s. \. Dia Setting 0 \ 5 - CC X 0 - > 6-6 FLOWRATE (btre/min O) EFFECT OF TEMPERATURE 5 Utre/min Oxygen IC Dia Settii [0 y r 5 u X 0 > X E- U 6 TEMPERATURE ( C) Isotec * Dial Setun{ J 5 4 EFFECT OF FLOWRATE C Oxygen " u.. < a: D tl. 0. ' 0 0 ' U b. 5 FLOWRATE (Utre/min O) Dial kltling 5 4 _ EFFECT OF TEMPERATURE 5 litre/min Oxygen TEMPERATURE ( C)

17 Ethertec AUSWIRKUNG DER DURCHFLUSSMENGE Ethertec EFFET DU DEBIT \ V \ Skal eneinst telluni N _ -- * -, - g jj lu Q \ " V \ N Rdglage <. \ s 5 0. ~~~ - -. a 6 h 5. w ' c 6 DURCHFLUSSMENGE (Liter/Min Oj), TEMFERATUREINFLUSS 5 Liter/Min Sauerstoff DEBIT (btres/minute Oj) EFFET DE LA TEMPERATURE 5 Utres/minute oxygtae IC a: u X '" s kalene instell ung 0 J 5 0. u g X '" RSglage '! > X a 6 CC * 6, 0 TEMPERATUR ( C) TEMPERATURE ( C) Isotec AUSWIRKUNG DER DURCHFLUSSMENGE Sauerstoff kalene instell ung 5 4 " ~ Isotec ~ -K lage " EFFET DU DEBIT Oxygtae b C r DURCHFLUSSMENGE (Liter/Min O) DEBIT (litres/minute O) 0 z Skaler einste lung 4 TEMFERATUREINFLUSS 5 Liter/Min Sauerstoff r -, EFFET DE LA TEMPERATURE 5 Utres/minute oxygtae J?, [I. O sa TEMPERATUR CC) TEMPERATURE ("C)

18 Effects of Variables Temperature The effects of variation of temperature are normally negligible at commonly used combinations of dial setting and ambient temperature. The vaporizer responds very slowly to change in ambient temperature and (to prevent the valve from closing completely) as a safety feature the temperature sensitive valve does not respond to temperatures below the range -5 C approx. Should the vaporizer temperature be lower than this, then the output can be expected to be lower than that indicated on the dial. At temperatures above the range shown on the performance curves, the vaporizer output may be unpredictably high - particularly if the temperature approaches the boiling point of the anaesthetic agent. To avoid inaccuracies due to extreme temperatures the vaporizer should be allowed to attain a temperature in the range shown on the performance curves prior to use. Pressure Vaporizers are graduated in v/v percentage at 760 mm Hg. If the ambient pressure changes the v/v % wiu change so that at an ambient pressure P mm Hg the delivered percentage (D% v/v) - Equation D = % x 760 P where % is the nominal setting of the vaporizer It is genercilly accepted that the depth of anaesthesia depends on the inspired partial pressure of agent and not the concentration by volume of agent. To obtain a consistent depth of anaesthesia when gross changes of barometric pressure occur it is necessary to chsmge the v/v % in inverse proportion to the barometric pressure. The vaporizer automatically does this and for practical cunical purposes the effects of the barometric pressure can be ignored. Back Pressure Steady Low and Moderate Pressures; The vaporizer cannot distinguish between pressures at the outlet due to barometric pressure and pressures in excess of barometric due to steady back pressures applied by downstrecim components. Equation therefore applies with term P now being the E±>solute pressure at the outlet (i.e barometric pressure plus back pressure). Steady back pressure reduces the v/v percentage. High Pressures: Pressures in excess of approximately 400 mm Hg should not be imposed on the vaporizer since these may overcome the loads imposed by internal thrust springs. Low and Moderate Back Pressures; Currently it is unlikely that the steady back pressure imposed by commonly used downstream components (other than some ventilators) vnll exceed 0 mm Hg at commonly used flowrrates. Back pressures as high as this would reduce the delivered v/v percentage (at 760 mm Hg barometric pressure) to ;- EquaUon 760 = of what otherwise would be expected. Under normal clinical circumstances effects of this magnitude can be ignored.

19 Auswirkungen von Variablen Temperatur Bei den gangigen Kombinationen von Skaleneinstellung und Umgebungstemperatur sind die Auswirkungen von Temperaturschwankungen in NormaLfall vernachlassigbar gering. Der Verdampfer spricht sehr langsam auf Anderungen in der Umgebungstemperatur an, und damit sich das Ventil nicht ganz schhefieii kann, ist das temperaturempfindliche Ventil aus Sicherheitsgriinden so ausgelegt, dab es nicht auf Temperaturen unter - 5 C anspricht. Bei niedrigeren Verdampfertemperaturen ist zu erwarten, dai? die tatsachliche Leistung unter dem Anzeigewert liegt. Bei Temperaturen iiber dem Bereich der Leistungskurven kann die Verdampferleistung unvorhersehbar hoch sein - besonders bei Temperaturen im Bereich des Siedepunktes des Narkosemittels. Zur Vermeidung von durch extreme Temperaturen bedingten Ungenauigkeiten sollte der Verdampfer vor der Verwendung immer eine Temperatur in Bereich der Leistungskurvenwerte erreichen. Druck Die Verdampfer sind in Volumen-% bei 760 mm Hg eingestellt. Bei Umgebungsdruckanderungen andert sich der Volumen (D% v/v). Bei einem Umgebungsdruck von P mm Hg betragt daher der Ausgemgsprozentwert nach Gleichung. D = % X 760 Dabei bedeutet % NenneinsteUwert des Verdampfers. Es wird augemein anerkannt, dalb die Tiefe der Narkose nicht von der Narkosemittelkonzentration, sondern vom Einatmungs-Partialdruck abhangt. Zur Erzielung einer gleichmabigen Narkosetiefe bei starken Barometerschwankungen muf der Volumen- % -Wert im umgekehrten Verhaltnis zum Barometerdruck geandert werden. Da der Verdampfer dies automatisch tut, konnen die Auswirkungen des Barometerdrucks vom klinischen Standpunkt aus ignoriert werden. Konstanter Gegendruck Niedriger und mabiger Druck: Der Verdampfer unterscheidet nicht zwischen atmospharischem Druck und hoherliegendem Gegendruck am AuslaB, die auf nachgeschaltete Bauteile zuriickzufuhren sind. In Gleichung ist der Ausdruck P also der absolute Druck am AuslaB (d.h. Barometerdruck plus Gegendruck). Konstanter Gegendruck setzl den Volumen-%-Wert herab. Hoher Druck: Der Verdampfer ist nicht mit Driicken uber ca. 400 mm Hg zu betreiben, da diese den Druck der inneren Druckfedern iiberwinden konnten. Niedriger und massiger Gegendruck; Es ist gegenwartig nicht zu erwarten, dab der konstante Gegendruck der iibuchen nachgeschalteten Bauteile (mit Ausnahme einiger Ventilatoren) bei den iiblichen DurchfluBwerten 0 mm Hg ubersteigen wird. Ein Gegendruck in dieser Hohe wiirde den Ausgangsprozentwert (bei einem Barometerdruck von 760 mm Hg) nach Gleichung 760 =0, auf 96% des sonst zu erwartenden Wertes reduzieren. In normalen klinischen Verhaltnissen konnen Auswirkungen dieser GroBenordnung ignoriert verden. Effets de Variables Temperature Les effets de variation de la temperature sont normalement negligeables avec les reglages generalement utihses de la commande de I'evaporateur et de la temperature. L'evaporateur reagit tres lentement aux changements de la temperature simbiante et (pour empecher la valve de termer completement), pour des raisons de s6curite, la valve ne reagit pas k des temperatures au-dessous de - 5 C approximativement. Si la temperature de I'evaporateur tombe en dessous, il se peut que le debit k la sortie soit plus bas que celui indique sur la commande. A des temperatures au-dessus de ceues indiquees sur les courbes de performance, le debit a la sortie peut etre plus haut que prevu - surtout si elles approchent du niveau d'ebulution de I'agent anesthesique. Pour eviter les imprecisions dues aux temperatures extremes, il faut laisser I'evaporateur attetndre les temperatures qui sont indiquees sur les courbes de performance avant de I'utiUser. Pression Les evaporateurs sont gradues en pourcentage v/v a 760 mm Hg. Si la pression ambiante P mm Hg, le pourcentage (D % v/v) Equation D = % X 760 oil le % est la valeur nominate regiee de I'evapwrateur. II est reconnu generalement que le degre d'anesthesie depend de la pression partieue inspiree de I'agent plutot que de la concentration du volume. Pour obtenir un degre d'anesthesie uniforme lorsqu'il y a des changements de pression barometrique, il faut changer le v/v % en proportion inverse de la pression barometrique. L'evaporateur accomplit cette modification automatiquement, done pour I'utilisation medicale, on peut ignorer les effets de la pression barometrique. Contre-Pression constante Pressions basses et moderees. L'evaporateur ne peut pas distinguer les pressions a la sortie dues a la pression barometrique des pressions plus elevees dues aux contre-pressions constantes produites par les composants en aval. L'equation est valsible si le terme P represente la pression totale k la sortie (pression barometrique + contre-pression). Une contre-pression constante reduit le pourcentage v/v. Hautes Pressions. L'evaporateur ne doit pas etre soumis a des pressions plus hautes que 400 mm Hg car celles-ci peuvent surcharger les ressorts internes. Contre-pressions basses et moderees. Normalement, il est improbable que la centre pression constante due aux composants souvent utilises en aval [k r exception de certains types de ventilateurs) depasse 00 mm Hg avec les debits employes couramment. Des contre pressions de cette grandeur reduiraient le pourcentage v/v deiivr6 (a 760 mm Hg) k: Equation 760 = 0, de la pression prevue. En pratique, des effets de cette grandeur peuvent etre exclus.

20 Some ventilators may impose higher steady back pressures of perhaps 00 mm Hg producing more significant depression of the v/v percentage. The increased patient uptake of agent with improved ventilation can often mitigate these effects so as to obviate the need to compensate for increased back pressure at the vaporizer. High Back Pressures: Pressures in excess of 400 mm Hg could conceivably occur during procedures similar to bronchoscopy or because of occlusion of downstream tubing and piping or for other reasons. These effects on v/v percentage cannot be precisely predicted but the most likely effects will be reductions in concentration (or small increases). Back Pressure Fluctuating Fluctuating back pressures may be imposed on the vaporizer by downstream components, and assisted or controlled ventilation to the patient. This can affect the vaporizer and increase the concentration by intermittently altering the pressures and hence the flow distribution within the vaporizer. The greatest effects are observed at combinations of very low flowrates and low dial setting with large and rapid pressure fluctuations and become progressively less important as the dial setting and flowrate increase and the magnitude and rate of cycling of the pressure fluctuations decrease. In clinical use the vaporizers are considered unaffected by all fluctuating back pressures which would occur under all normeil clinically encountered conditions appertaining to human anaesthesia. Carrier Gas Composition Small effects can occur when the carrier gas composition is changed from oxygen to air or nitrous oxide/oxygen mixture. As a general rule variation of output with carrier gas composition can be considered of negligible clinical significance since the effects, if any, are normally less than 0% of setting. Where changes occur the usual effect is that the output is slightly depressed when nitrous oxide is employed compared to the output when oxygen is the carrier gas. The presence of nitrous oxide reduces the required inspired concentration of volatile agent and this mitigates this small depression in output from the vaporizer. Time Out of Service If the anaesthetic machine on which the vaporizer is fitted is left for a period of time with no gases flowing a concentration of agent may be observable at the machine outlet when the gas flow is turned 'on' and the vaporizers turned 'off. This concentration can be expected to fau rapidly to zero (e.g. within about 5 seconds at 5 litre/min.). This phenomenon is a normal characteristic of anaesthetic vaporizers and anaesthetic machines. Clinically this is normally considered to be insignificant because of the small volume of vapour involved. Other Variables Ambient temperature, input flowrate and duration often can affect delivered concentrations, particularly when the vaporizers are used at extremes of the usual clinical range. The valve design and temperature compensation system of the Tec Vaporizers reduces the effects to levels when under most clinical conditions their effect on vaporizing performance is clinically not significant. The nominal performance characteristics should be consulted for further details.

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions powerdisplay SONJA Mit Rollfunktion! Die Werbefläche rollt sich vollständig in das Display. So ist Ihre Werbung geschützt und in Sekunden wieder aufgebaut. Farbe: chrom/silber inkl. Tasche With rolling

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative DER KOMPATATIV VON ADJEKTIVEN UND ADVERBEN WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative Der Komparativ vergleicht zwei Sachen (durch ein Adjektiv oder ein Adverb) The comparative is exactly what it sounds

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Greiner Vibrograf AG Mittelstrasse Langenthal Switzerland WPL 610. Mode d emploi

Greiner Vibrograf AG Mittelstrasse Langenthal Switzerland WPL 610. Mode d emploi Greiner Vibrograf AG Mittelstrasse 2 4900 Langenthal Switzerland T: +41 62 923 44 33 F: +41 62 923 18 46 info@greinervibrograf.ch www.greinervibrograf.ch WPL 610 Mode d emploi Helmut Klein GmbH Fritz-Neuert-Strasse

Mehr

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth  Copyright MICRO-USB RCD2002 RCD2002 MICRO-USB 1x 1x 1x Sold separately A B QR rtube.nl/red975 1/4 1/8 A W B F = W - 4 cm F = W - 4,5 cm W Min. W = 50 cm Min. W = 50 cm 1 2 W F = W - 4 cm F F 3 4 0,5 cm 5 F - 1,0 cm 2/4 2/8 A B 1

Mehr

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Inhaltsverzeichnis Page 1 Use 4 2 Design features 4 2.1 Test

Mehr

Ausgleichshalter / Compensation Holder

Ausgleichshalter / Compensation Holder usgleichshalter / Compensation Holder usgleichshalter Produkt-Eigenschaften: usgleichshalter für HSK und SK Für Werkzeuge mit Weldon Spanfläche Produkt-Vorteile: Korrektur von Rundlauffehler und chsfehler

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

v+s Output Quelle: Schotter, Microeconomics, , S. 412f

v+s Output Quelle: Schotter, Microeconomics, , S. 412f The marginal cost function for a capacity-constrained firm At output levels that are lower than the firm s installed capacity of K, the marginal cost is merely the variable marginal cost of v. At higher

Mehr

REPARATURANLEITUNG. Nockenschaltkupplung Cam-type cut-out clutch Limiteur débrayable à cames K64/1, K64/2 REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION

REPARATURANLEITUNG. Nockenschaltkupplung Cam-type cut-out clutch Limiteur débrayable à cames K64/1, K64/2 REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Nockenschaltkupplung K64/1, K64/2 DEMONTAGE DISMANTLING DÉMONTAGE Demontage CC-Verschluss (7) siehe Anleitung 304991. See

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Wenn Russland kein Gas mehr liefert Ergänzen Sie die fehlenden Begriffe aus der Liste. abhängig Abhängigkeit bekommen betroffen bezahlen Gasspeicher Gasverbrauch gering hätte helfen importieren liefert 0:02 Pläne politischen Projekte Prozent

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

OPERATING INSTRUCTIONS

OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS for Gas Cartridge Adapter CP250 Part no. 144051 and Gas Cartridge Adapter CV300/470 Part no. 144052 CP 250 CV 300/470 144959_V04 Safety Precautions Possible dangers if the safety

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank SwissICT 2011 am Fallbeispiel einer Schweizer Bank Fritz Kleiner, fritz.kleiner@futureways.ch future ways Agenda Begriffsklärung Funktionen und Aspekte eines IT-Servicekataloges Fallbeispiel eines IT-Servicekataloges

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD CMP-SPF TO WHOM IT MAY CONCERN Seite 1 von 9 Inhalt / Overview 1. Firmware überprüfen und Update-file auswählen / Firmware check and selection of update file 2. Update File

Mehr

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Geometrie und Bedeutung: Kap 5

Geometrie und Bedeutung: Kap 5 : Kap 5 21. November 2011 Übersicht Der Begriff des Vektors Ähnlichkeits Distanzfunktionen für Vektoren Skalarprodukt Eukidische Distanz im R n What are vectors I Domininic: Maryl: Dollar Po Euro Yen 6

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 TIC Antispam: Limitierung SMTP Inbound Kunde/Projekt: TIC The Internet Company AG Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 Autor/Autoren: Aldo Britschgi aldo.britschgi@tic.ch i:\products\antispam antivirus\smtp

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure

Mehr

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Therefore the respective option of the password-protected menu (UPDATE TUBE DATA BASE) has to be selected: ENGLISH Version Update Dräger X-act 5000 ("UPDATE TUBE DATA BASE") The "BARCODE OPERATION AIR" mode is used to automatically transfer the needed measurement parameters to the instrument. The Dräger X-act

Mehr

Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE

Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE A-T Armaturen-Technik GmbH Babcock T-Bldg Tel.: +49 208 833 1700 E-Mail: sales@at-armaturen.com Duisburger Straße 375 46049 Oberhausen / Germany

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction Drives and Controls RELAY OPTION CARD VLT 5000 175Z2500 VLT 6000 HVAC 175Z7803 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 9 Compact IP 54... page

Mehr

Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172)

Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172) Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172) Prof. Dr. Daniel Rösch am 13. Juli 2009, 13.00-14.00 Name, Vorname Anmerkungen: 1. Bei den Rechenaufgaben ist die allgemeine Formel zur Berechnung der

Mehr

1 Allgemeine Information

1 Allgemeine Information 1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

ZZ0040 - Systembeschreibung

ZZ0040 - Systembeschreibung ZZ000 - ystembeschreibung 1 2 water in ode/enter et Lit/min P2 P1 trömungswächter Typ U000 KWT ZZ000 water out 1 2 Filter trömungswächter Wasserstop- Ventil Drucksensor Rückschlagventil Ausfiltern von

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Listening Comprehension: Talking about language learning

Listening Comprehension: Talking about language learning Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite

Mehr

Simulation of a Battery Electric Vehicle

Simulation of a Battery Electric Vehicle Simulation of a Battery Electric Vehicle M. Auer, T. Kuthada, N. Widdecke, J. Wiedemann IVK/FKFS University of Stuttgart 1 2.1.214 Markus Auer Agenda Motivation Thermal Management for BEV Simulation Model

Mehr

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D 00 181243 Outdoor Case Outdoor-Tasche Splish Splash Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D A B C D OPEN G Operating instruction 1. Important Notes Children are not permitted to play with the device.

Mehr

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank GB Exchange of suction hose of CUBE diesel tank 137.0109.301 / 06.14 / Rn CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 Fax +49 7151

Mehr

ART 396. Handbuch für SAM Artikulatoren Manual for SAM Articulators SPLITCAST- ARTIKULATOR PRÜFSOCKEL SPLITCAST ARTICULATOR VERIFICATION DEVICE

ART 396. Handbuch für SAM Artikulatoren Manual for SAM Articulators SPLITCAST- ARTIKULATOR PRÜFSOCKEL SPLITCAST ARTICULATOR VERIFICATION DEVICE SAM PRÄZISIONSTECHNIK GMBH SPLITCAST- ARTIKULATOR PRÜFSOCKEL ART 396 SPLITCAST ARTICULATOR VERIFICATION DEVICE www.sam-dental.de Handbuch für SAM Artikulatoren Manual for SAM Articulators 1 Der Splitcast

Mehr

Lockable Tablet Mount

Lockable Tablet Mount Gebruikersgids Lockable Tablet Mount resulting resulting in in possible possible equipment equipment damage. damage. create create an an unsecured unsecured installation installation and and may may cause

Mehr

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr ) Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer

Mehr

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server )

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Verbinden Sie den HDR / IRD-HD Decoder mit dem Netzwerk. Stellen Sie sicher, dass der HDR / IRD-HD Decoder mit ihrem Computer kommuniziert. ( Bild 1 ) Wichtig:

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction VLT Instruction Drives and Controls REAL TIME CLOCK OPTION VLT Series 6000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 2 Compact IP 20... page 6 Compact IP 54... page 16 Advarsel! Real

Mehr

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000 Auswertung des Handy-Knigge Évaluation du «traité de savoir-vivre» de la téléphonie mobile 15.10.2010 03.07.2011 Zusammenfassung der wichtigsten Erkenntnisse der Handy-Knigge Sowohl unter wie über 25-jährige

Mehr

Bedienungsanleitung. Trimilin Trampolin Miniswing Plus, ø 102 cm, bis 90 kg. xxkdhrt// bneülld hge. Art.Nr.: Trimilin Trampoline

Bedienungsanleitung. Trimilin Trampolin Miniswing Plus, ø 102 cm, bis 90 kg. xxkdhrt// bneülld hge. Art.Nr.: Trimilin Trampoline Bedienungsanleitung xxkdhrt// bneülld7653...hge Trimilin Trampolin Miniswing Plus, ø 102 cm, bis 90 kg Art.Nr.: 22903 Trimilin Trampoline zum Produkt zur Kategorie Ersetzen von Federn Replace springs Remplacer

Mehr

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren IPHONE UM ALLE DATEN des alten Telefons auf einen Computer Software von welcomehome.to/nokia auf Ihrem PC oder Mac. verbinden Sie Ihr altes Telefon über 3. Wenn Sie Outlook nutzen, öffnen Sie itunes, um

Mehr

Werbemittel-Spezifikationen

Werbemittel-Spezifikationen Werbemittel-Spezifikationen Ein Angebot der Ein Angebot der Inhalt Allgemeines Seite 3 Allgemeine Flash-Spezifikationen Seite 4 Flash FunctionsforTracking Seite 5 Flash Functions for Expandable Banners

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

VKP M7646 VKP. Contents. Contenu. VKP + 2x AGF. Example. Exemple. M8x95. M5x16. M5x40 AGF AGF VKP AGF AGF VKP

VKP M7646 VKP. Contents. Contenu. VKP + 2x AGF. Example. Exemple. M8x95. M5x16. M5x40 AGF AGF VKP AGF AGF VKP 74 39 0843 0 M7646 VKP... Inhalt VKP Contents VKP Contenu VKP M8x95 M5x6 M5x40 Beispiel VKP + x Example VKP + x Exemple VKP + x VKP VKP Siemens AG, Rastatt (DE) 74 39 0843 0b M7646 08-0-0 / Beispiel VGD0

Mehr

Asynchronous Generators

Asynchronous Generators Asynchronous Generators Source: ABB 1/21 2. Asynchronous Generators 1. Induction generator with squirrel cage rotor 2. Induction generator with woed rotor Source: electricaleasy.com 2/21 2.1. Induction

Mehr

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0) OPTISCHE MESSTECHNIK OPTICAL MEASURING SYSTEMS SYSTEMES DE MESURE OPTIQUE marcel - aubert - sa Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0)32 365 51 31 Fax: +41 (0)32 365 76 20 E-mail: info@marcel-aubert-sa.ch

Mehr

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin Lernziele (TP ) - die Messgrösse ph und deren Bedeutung kennen lernen - ph-werte messen und diskutieren können - die naturwissenschaftliche Arbeits- und Denkweise in der Praxis anwenden (Messungen durchführen

Mehr

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesnt start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Click here if your download doesn"t start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Ein Stern in dunkler

Mehr

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? Road Safety 2014 How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? SÉCURITÉ ROUTIÈRE: Quelle est la situation dans votre pays? Transport Die EU hat das Ziel, die Anzahl

Mehr

Readme-USB DIGSI V 4.82

Readme-USB DIGSI V 4.82 DIGSI V 4.82 Sehr geehrter Kunde, der USB-Treiber für SIPROTEC-Geräte erlaubt Ihnen, mit den SIPROTEC Geräten 7SJ80/7SK80 über USB zu kommunizieren. Zur Installation oder Aktualisierung des USB-Treibers

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Wireless Earbuds. D39 Trouble Shooting

Wireless Earbuds. D39 Trouble Shooting Wireless Earbuds D39 Trouble Shooting Q: Pairing failed. A:1) Put the earbuds back to the charging case and make sure that they are off. 2) Take the earbuds out of the case and they are automatically on.

Mehr

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

Lithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set

Lithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set Lithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set Technische Daten technical features:: Eingangsspannung: 100-240V AC Input Voltage: 100-240V AC Ausgangsspannung: 3,85V / 7,3V DC Output Voltage:

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren: Installationshinweise Z250I / Z270I Adapter IR USB Installation hints Z250I / Z270I Adapter IR USB 06/07 (Laden Sie den Treiber vom WEB, entpacken Sie ihn in ein leeres Verzeichnis und geben Sie dieses

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort

Mehr

Cycling and (or?) Trams

Cycling and (or?) Trams Cycling and (or?) Trams Can we support both? Experiences from Berne, Switzerland Roland Pfeiffer, Departement for cycling traffic, City of Bern Seite 1 A few words about Bern Seite 2 A few words about

Mehr

GSP EXPERT GSP EXPERT Folgende Verbesserungen wurden an der GSP in der Ausführung EXPERT durchgeführt: Runder Lauf (erhöht die Präzision) Schwingungsdämpfende Laufummantelung aus Kunststoff (nur GSP.22l.r.)

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN ) ) ) 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den elektriska

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.

Mehr

Mock Exam Behavioral Finance

Mock Exam Behavioral Finance Mock Exam Behavioral Finance For the following 4 questions you have 60 minutes. You may receive up to 60 points, i.e. on average you should spend about 1 minute per point. Please note: You may use a pocket

Mehr

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses.

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses. Kat.-Nr.: 114/elegant-UV-Protect Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille bezeichnet werden kann. Arbeitsschutzbrille für Glasbläser nach DIN EN 166, 177:2002 Anhang II der PSA-Richtlinie 89/686/EWG

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

Installation mit Lizenz-Server verbinden

Installation mit Lizenz-Server verbinden Einsteiger Fortgeschrittene Profis markus.meinl@m-quest.ch Version 1.0 Voraussetzungen für diesen Workshop 1. Die M-Quest Suite 2005-M oder höher ist auf diesem Rechner installiert 2. Der M-Lock 2005 Lizenzserver

Mehr

Rev. Proc Information

Rev. Proc Information Rev. Proc. 2006-32 Information 2006, CPAs 1 Table 1-Total loss of the home Table 2- Near total loss is water to the roofline. Completely gut the home from floor to rafters - wiring, plumbing, electrical

Mehr