Messer. Werkzeuge. Wetzstähle. Schleifmaschinen

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Messer. Werkzeuge. Wetzstähle. Schleifmaschinen"

Transkript

1 Händlerkatalog / Dealers Catalogue 2008 / 2009 Traditionsmarke der Profis Messer. Werkzeuge. Wetzstähle. Schleifmaschinen knives. ancillary items. sharpening steels. grinding machines Couteaux. Outils. Fusils. Affûteuses Coltelli. Attrezzi. Acciarini. Affilatrici cuchillos. herramientas. aceros. afiladoras

2 Aus Tradition besser... seit wurde Friedr. Dick in Esslingen gegründet und befindet sich nach über 230 Jahren immer noch in Familienbesitz. Friedr. Dick ist weltweit der einzige Hersteller mit einem Komplett- Programm an Messern, Wetzstählen und Werkzeugen für Köche und Fleischer, sowie an Fleischereimaschinen, Schleifmaschinen und Messerreinigungsgeräten. In 1778 the Friedr. Dick company was founded in Esslingen and is still family owned after more than 230 years. Friedr. Dick is the world s only manufacturer to offer a complete range of knives, sharpening steels and ancillary items for chefs and butchers, as well as butcher s machines, grinding machines and knife-cleaning equipment. Dreilagenstahl-Messer aus der Jubiläums-Messerserie 1778 Knife with three-layers steel from the jubilee series 1778 Couteau en acier à 3 plis, collection 1778 Coltello a tre strati di acciaio delle serie Giubileo 1778 Das umfangreiche Sortiment macht uns zum idealen Systemlieferanten für Food Service und Lebensmittelverarbeitung. Verkaufsmaßnahmen unserer Kunden werden u. a. durch differenzierte Warenpräsentationssysteme unterstützt. The extensive line of products makes us a perfect system provider for Food Service and Food Industry. To enhance our customer s sales there are sophisticated product presentations available. 2

3 La Sté. Friedr. Dick a été fondée à Esslingen en 1778 et après plus de 230 ans, elle est encore propriété familiale. Friedr. Dick est le seul coutelier au monde disposant d un programme complet de couteaux, de fusils de boucher et d outils pour cuisiniers et bouchers, ainsi que d appareils de boucherie, et de machines à aiguiser et à nettoyer les couteaux. Fondata ad Esslingen nel 1778, la Friedr. Dick è ancora, dopo 230 anni, di proprietà della famiglia fondatrice. La Friedr. Dick è l unico produttore al mondo ad offrire un programma completo di coltelli, acciarini ed attrezzi per la lavorazione carni e la ristorazione, nonché insaccatrici, sminuzzatici, macchine affilatrici e strumenti per la pulizia dei coltelli. Notre large éventail de produits fait de nous le fournisseur idéal des professionnels de l alimentaire et de la transformation de la viande. Les systèmes de vente de nos clients sont soutenus, entre autres, par différentes présentations de produits. L assortimento completo ci permette di essere il fornitore ideale nei settori food-service e lavorazione differenziata dei prodotti. Le azioni commerciali dei nostri Clienti sono appoggiate tra l altro attraverso la presentazione differenziata dei prodotti. 3

4 Mit Tradition aktiv in die Zukunft Neue Zeiten stellen neue Anforderungen Die lange Tradition und Erfahrung bei der Herstellung von Produkten für Köche und Fleischer ermöglichen Friedr. Dick die kontinuierliche Entwicklung innovativer Neuheiten. Kundenwünsche, Impulse aus der Praxis und eigene Ideen werden in hochwertige Qualitätsprodukte umgesetzt. The longstanding tradition and experiences made manufacturing products for chefs and butchers allow the Friedr. Dick company the continuous development of innovative products. Input from customers, endusers and our own ideas are converted into high quality products. La longue tradition et l expérience de la fabrication de produits pour cuisiniers et bouchers permettent à Friedr. Dick de développer continuellement des nouveautés innovantes. Les souhaits des clients, les impulsions nées de la pratique et nos propres idées sont transformés en produits de grande qualité. La lunga traditione ed esperienza nella produzione di attrezzi per cuochi e macellai permettono alla Friedr. Dick di sviluppare costantemente prodotti innovativi. Richieste dei nostri clienti, suggerimenti dettati dall esperienza pratica ed idee proprie vengono trasformati in prodotti di alta qualità. Il management qualitativo e la documentazione relativa al processo produttivo sono conformi ai requisiti DIN EN ISO Das Qualitätsmanagement und die Prozessdokumentation entsprechen den Anforderungen der DIN EN ISO Mit dem Öko-Audit-Zertifikat wurde dokumentiert, dass Friedr. Dick sich selbst ökologische Richtlinien auferlegt hat und diesen entspricht. Dick unterschreitet somit sogar die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestwerte für Umweltverträglichkeit. The quality management and the process documentation conform to the DIN EN ISO 9001 requirements. The Eco-Audit-Certificate documents that Friedr. Dick imposes ecological instruction on itself and also conforms to them. Therefore, Friedr. Dick even falls below the legal compulsory minimum value for environmental compatibility. La gestion de la qualité et la documentation du processus correspondent aux exigences de la norme DIN EN ISO Le certificat d'audit écologique a démontré que Friedr. Dick s'impose ses propres directives écologiques et les respecte. Dick se maintient d'ailleurs à un niveau inférieur au niveau minimal légal d'écocompatibilité. Con il certificato Eco-audit la Friedr. Dick si è auto imposta il rispetto di direttive ecologiche che le hanno permesso di raggiungere livelli inferiori ai valori minimi prescritti dalla legge in materia di compatibilità ambientale. 4

5 Kochmesser und Kochwerkzeuge 6 63 Chef's knives and ancillary items Witzigmann Edition 14 Premier Plus Superior Pro Dynamic EUROCUT Kochwerkzeuge / Ancillary Items 34, Wetzstähle Sharpening Steels DICKORON-Familie / DICKORON-Family Feinzugstähle / Fine cut sharpening steels 67 Standardzugstähle / Regular cut steels Rapid Steel / Master Steel Spezialwetzstähle / Special sharpening steels Fleischermesser und -werkzeuge Knives and ancillary items for butchers ERGOGRIP MasterGrip 81 SaniGrip Messer mit Holzgriff / Knives with wood handle 85 Superior Aufschnittmesser / Slicer Pro Dynamic Aufschnittmesser / Slicer Käsemesser / Cheese knives 90 Spalter / Cleavers Fleischerwerkzeuge / Ancillary items for butchers Maschinen Machines Tischwurstfüller / Table sausage fillers 101 Streifenschneider / Shredder 102 Schleifmaschinen / Grinding machines Dekorationen und Verkaufshilfen Decorations and sales displays 5

6 1778 Dreilagenstahl-Messer Three-layers steel knife Couteau en acier triple couche Coltello a tre strati di acciaio Der Kern der Messer besteht aus einer hauchdünnen Schicht hochlegierten Double X VG 12 Kohlenstoffstahls mit einer extremen Härte von 61 HRC. Dieser ist besonders schnitteffizient und verlängert die Standzeit der Schneide erheblich. Dieser Kern wird im Sandwichverfahren in lebensmittelechten, rostfreien Stahl eingebettet. The core of the knife consists of an ultra-fine layer of high-alloy Double X VG 12 carbon steel, with an extreme hardness of 61 HRC. This makes it exceptionally effective in cutting, and prolongs the service life of the edge considerably. This core is embedded in food-safe stainless steel, using a sandwich technique. Le cœur de la lame de cette série spéciale se compose d une très fine couche d acier au carbone allié Double X VG 12 avec une dureté extrême de 61 HRC. Celui-ci est particulièrement tranchant et prolonge considérablement la tenue de coupe de la lame. La couche centrale de la lame est entourée de deux couches d acier alimentaire inoxy-dable selon le procédé sandwich. L anima del coltello è costituita da uno strato sottilissimo di acciaio al carbonio ad alto legato Double X VG 12 avente una durezza di ben 61 HRC. Ciò comporta un elevata efficacia di taglio e prolunga notevolmente la durata del filo. Quest anima è inserita a sandwich in acciaio inox adatto all'uso alimentare. 6

7 1778 Dreilagenstahl-Messer Three-layers steel knife Couteau en acier triple couche Coltello a tre strati di acciaio Officemesser, Pflaumenholzgriff Paring Knife, Plumwood handle Couteau d office, manche en bois de prunier Spelucchino, impugnatura di legno di in prugno Mondador, mango de madera de ciruelo 12 cm = 4 1 /2* H Santoku, Pflaumenholzgriff Santoku, Plumwood handle Santoku, Couteau de chef, forme japonaise, manche en bois de prunier Coltello giapponese Santoku, impugnatura di legno di in prugno Santoku, mango de madera de ciruelo 17 cm = 6 1 /2* H Kochmesser, Pflaumenholzgriff Chef s Knife, Plumwood handle Couteau de chef, manche en bois de prunier Coltello cuoco, impugnatura di legno di in prugno Cuchillo cocinero, mango de madera de ciruelo 24 cm = 9 1 /2* H Hackmesser, Pflaumenholzgriff Mincing Knife, Plumwood handle Couteau de chef, manche en bois de prunier Coltello cuoco, impugnatura di legno di in prugno Medialuna, mango de madera de ciruelo 18 cm = 7* H Zentimeterangaben beziehen sich auf die Klingenlänge All size details apply to the length of the blades only Les données en centimètres se rapportent à la longeur des lames Le misure indicate si riferiscono alla sola lunghezza della lama Los datos dados en centimetros se refieren exclusivamente a las hojas 7

8 1893 Damaszener Messerserie Damascus knife series Série de couteaux en acier damassé Serie di coltelli damascati Gefertigt aus rostfreiem Stahl (FD VG 10-33) in 33 Lagen. Nicht nur die Klinge, sondern auch die Zwinge und die Endkappe sind aus feinstem Damaszener-Stahl. Aufgrund des unterschiedlichen Metall-Verlaufs der rostfreien Stahlschichten ergibt jedes Werkstück ein Unikat. Das spezielle Material und das einzigartige Herstellungsverfahren des Griffes geben dem Messer ein besonderes haptisches Gefühl. Made from stainless steel (FD VG 10-33) in 33 layers. Not just the blade, but also the bolster and the heal are made of the finest damascus steel. In view of the varying arrangement of the stainless steel layers, every article is a unique specimen. The special materials used and the inimitable manufacturing technique of the handle give the knives exceptional haptic qualities. Elaborée à partir de 33 couches d acier inoxydable (FD VG 10-33). Tout comme la lame, la garde et la mitre sont également en acier damassé de grande qualité. En raison des différentes caractéristiques métalliques des couches d acier, chaque pièce est unique. Le matériau particulier et la méthode unique utilisée pour la fabrication du manche donnent à ce couteau un toucher particulièrement agréable. Realizzato in acciaio inox (FD VG 10-33) a 33 strati. Non solamente la lama, ma anche la ghiera e la calotta terminale sono finissimo acciaio damascato. Grazie al diverso andamento delle numerose stratificazioni di acciaio inox, ogni coltello diventa un pezzo unico. Il materiale speciale e lo straordinario metodo di produzione del manico, danno al coltello una particolare sensazione tattile. KüchenInnovation des Jahres 2008 Design Plus Award Ambiente

9 1893 Damaszener Messerserie Damascus knife series Série de couteaux en acier damassé Serie di coltelli damascati Officemesser Paring Knife Couteau d office Spelucchino Mondador 9 cm = 3 1 /2* Tranchiermesser Slicer Tranchelard Coltello affettare Cuchillo de trinchar 21 cm = 8 1 /2* Santoku Santoku Santoku, Couteau de chef, forme japonaise Coltello giapponese Santoku Santoku 18 cm = 7* K Kochmesser Chef s Knife Couteau de chef Coltello cuoco Cuchillo cocinero 21 cm = 8 1 /2* Brotmesser Bread Knife Couteau à pain Coltello pane Cuchillo panadero 26 cm = 10* Tranchiergabel Carving Fork Fourchette à dècouper Forchetta Tenedor de trinchar 20 cm = 8* Damaszener-Set, 3-teilig Damascus knife set, 3 pieces Set de couteaux damassés, 3 pièces Set coltelli damascati, 3 pezzi Jgo. cuchillos damasquinos, 3 piezas

10 1905 geschmiedete Serie forged series série forgée serie forgiata Verknüpfung von Tradition und Moderne durch die Neuauflage des historischen Designs. Im Jahr 1905 hat Friedr. Dick eine Kochmesserserie mit massiven Zwingen entwickelt, diese ersetzten die bisher üblichen Nieten. Damals wie heute besticht die Serie durch ihre ungewöhnliche Optik. Die Klinge besteht aus dem speziellen deutschen Edelstahl XCrMoVMn. A linking of tradition and modernism, with the new edition of a historic design: In the year 1905 Friedr. Dick developed a series of Chef s knives with massive collars, which replaced the rivets that had been standard so far. Then as now, the unusual optical appearance of the series makes an impression. The blade consists of best approved German stainless steel XCrMoVMn. Une association de tradition et modernité pour une réédition d un couteau au design historique. C est en 1905 que Friedr. Dick a créé la série de couteaux de chef avec des anneaux massifs à la place des rivets utilisés jusqu alors pour fixer le manche du couteau sur l acier. Aujourd hui comme naguère, la série séduit par son optique originale. La lame est en acier inoxydable allemand spécial XCrMoVMn. Un mix di tradizione e modernità attraverso la rielaborazione di un design storico. Nel 1905 Friedr. Dick ha elaborato una serie di coltelli da cuoco caratterizzati da ghiere massicce, che sostituivano i rivetti usati fino allora. Oggi come allora la serie colpisce per il suo aspetto insolito. La lama è costituita dallo speciale acciaio inox tedesco XCrMoVMn. 10

11 1905 geschmiedete Serie forged series série forgée serie forgiata Tourniermesser Tourne Knife / Couteau à éplucher Spelucchino curvo / Mondador 7 cm = 3* Officemesser Paring Knife / Couteau d office Spelucchino / Mondador Allzweckmesser, Wellenschliff Utility Knife, serrated edge Couteau universel, tranchant ondulé Coltello universale, seghettato / Cuchillo universal, filo ondulado 9 cm = 3 1 /2* cm = 5* Ausbeinmesser Boning Knife Couteau à désosser Coltello disossare / Deshuesador Filetiermesser, flexibel Fillet Knife, flexible Couteau à fileter, flexible Coltello filettare, flex / Cuchillo para filetear, flexible Tranchiermesser Slicer Tranchelard Coltello affettare Cuchillo de trinchar Santoku Santoku Santoku, Couteau de chef, forme japonaise Coltello giapponese Santoku Santoku Kochmesser Chef s Knife Couteau de chef Coltello cuoco Cuchillo cocinero Universalmesser, Wellenschliff Utility Knife, serrated edge Couteau universel, tranchant ondulé Coltello universale, seghettato Cuchillo universal, corte ondulado Allzweckmesser, Wellenschliff Utility Knife, serrated edge Couteau universel, tranchant ondulé Coltello universale, seghettato / Cuchillo universal, filo ondulado 15 cm = 6* cm = 7* cm = 6* cm = 8 1 /2* cm = 7* K 15 cm = 6* cm = 8 1 /2* cm = 10* cm = 10* cm = 12 1 /2* Gabel Fork Fourchette Forchetta / Tenedor Lachsaufschnittmesser, Kullenschliff Salmon Slicer, Kullenschliff Couteau à saumon, lame alvéolée Coltello salmone con alveoli / Cuchillo para salmón, hoja con alvéolos 20 cm = 8* cm = 12 1 /2* K 11

12 geschmiedete Serie forged series série forgée serie forgiata Kompromisslos für kreatives Kochen. Geschmiedet, ausbalanciert und vollendeter Griff in Volumen und Form. Überragendes Griffkonzept: fugenlos finden hier Griff und Klinge zueinander und sichern damit einwandfreie Hygiene und Pflege. Die Klinge wird aus der hochwertigen Legierung X50CrMoV15 gefertigt. Diese steht für lange Schnitthaltigkeit, Verschleißfestigkeit und höchste Endschärfe. Jedes Messer wird handgeschärft, abgezogen und poliert. Uncompromisingly committed to creative cooking: carefully forged and balanced, with the ideal volume and shape of handle. Outstanding handle design: handle and blade dovetail seamlessly, offering ideal hygiene and ease of maintenance. The blade is made of the high-quality alloy X50CrMoV15. This stands for prolonged edge retention, resistance to wear and tear and maximum sharpness. Each knife is sharpened, whetted honed and polished by hand. Pas de compromis pour une cuisine créative. Forgé, bien équilibré, doté d un manche au volume et à la forme parfaits. Excellente conception du manche: jonction d assemblage sans espace entre le manche et la lame pour une hygiène et un entretien aisés. La lame est en acier X50CrMoV15 de grande qualité, ce qui garantit une tenue de coupe plus longue, une grande résistance à l usure et d un tranchant maximum. Chaque couteau est aiguisé, affûté et poli à la main. Senza compromessi per una cucina creativa. Forgiato, equilibrato e maneggevole nei volumi e nella forma. Il concetto di impugnatura straordinaria: manico e lama si fondono alla perfezione, senza fessure, ed assicurano igiene e cura perfette. La lama è realizzata con la pregiata lega X50CrMoV15 che garantisce una lunga durata del taglio, resistenza all usura nonché un estrema affilatezza della lama. Ogni coltello viene affilato, lisciato e levigato a mano. 12

13 geschmiedete Serie forged series série forgée serie forgiata Die Vorteile unserer geschmiedeten Messer The advantages of our forged knives Les qualités de nos couteaux forgés I vantaggi dei nostri coltelli forgiati Las ventajas de nuestros cuchillos forjados Ein geschmiedetes Kochmesser von DICK bietet Schnittvergnügen für höchste Ansprüche. A forged DICK knife offers cutting pleasure for highest demands. Un couteau de chef forgé DICK offre un confort de coupe pour les plus grandes exigences. Il coltello forgiato DICK offre il piacere di tagliare per le più alte esigenze Lange Schnitthaltigkeit durch speziell entwickelten, hochlegierten, rostfreien Stahl, eisgehärtet mit modernster Härtetechnik 2. Lasergeprüfte Schneidengeometrie und schnittige Messerklinge mit Polierabzug 3. Angenehm breiter Fingerschutz 4. Hygienisch einwandfreier Griff aus hochwertigem, widerstandsfähigem Kunststoff. Mit einem speziellen Verfahren werden Stahl und Kunststoff ohne Spalt fest miteinander verbunden 5. Hohe Festigkeit durch aus einem Stück Stahl geschmiedete Klinge mit Kropf und durchgehender Angel 6. Optimal ausbalanciert 7. Vollendeter Griff in Volumen und Form 1. Long edge retention through high-grade stainless steel, ice-hardened with the most progressive heat treatment technology 2. Laser-tested geometry of the cutting edge high efficient blade thanks to the polished edge 3. Wide finger guard 4. Plastic handle made of high-quality, resistant plastic: seamless between bolster and handle hygienically impeccable 5. Forged of a single piece of steel, the blade with bolster and tang provides high stability 6. Perfectly balanced 7. Perfect volume and shape of the handle 1. Acier spécial de haute qualité, inoxydable, tempé à froid avec une technique de trempage moderne pour assurer la longévité du tranchant 2. Géométrie du tranchant testé au laser et lame bien coupante grâce au polissage 3. Confort du protège-doigts large 4. Manche en matière plastique de grande qualité: procédé spécial d assemblage pour éviter tout interstice entre le plastique et l acier hygiène irréprochable 5. Solidité assurée grâce au façonnement en une seule pièce d acier de la lame continue et du col 6. Equilibrage optimal 7. Manche parfait en volume et forme 1. Lunga durata del filo garantita da una lega, appositamente realizzata, d acciaio altolegato ed inossidable, temperato con le più moderne tecniche 2. Geometria della taglio controllata con il laser e lama tagliente levigata 3. Ampia e comoda protezione per la dita 4. Manico di plastica pregiata, igienico ed antiurto. Grazie ad uno speciale procedimento, la plastica è serrata all acciaio senza fessure. 5. Un unico pezzo d acciaio per lama e manico a garanzia di massima resistenza 6. Bilanciamento ottimale 7. Manico perfetto per grandezza e forma 13

14 geschmiedete Serie forged series série forgée serie forgiata Sterneküche Eckart Witzigmann und Friedr. Dick 1979 erhielt Eckart Witzigmann als dritter Koch weltweit die begehrten drei Sterne des Guide Michelin. Seine zahllosen Auszeichnungen stehen für Kreativität und Einzigartigkeit. Eine besonder Ehre wurde ihm zuteil, als das Magazin Gault-Millau ihm den Titel Koch des Jahrhunderts verlieh. Seine unverwechselbaren Kreationen bereitet er am liebsten mit Messern der Serie Premier Plus zu. Exklusiv präsentiert Friedr. Dick die Eckart Witzigmann-Edition. Three star cuisine Eckart Witzigmann and Friedr. Dick In 1979, Eckart Witzigmann became the third chef in the world to win the coveted three stars of the Michelin Guide. His numerous awards testify to his unique creativity. An exceptional honour was conferred on him when the Gault-Millau magazine hailed him as the Chef of the Century. He likes to prepare his unmistakable creations with the help of knives of the Premier Plus range. Friedr. Dick now presents this exclusive Eckart Witzigmann edition. Cuisine étoilée Eckart Witzigmann et Friedr. Dick En 1979, Eckart Witzigmann fut le troisième cuisinier au monde à obtenir les très convoitées trois étoiles du guide Michelin. Les multiples distinctions qu il a reçues récompensent sa créativité et son caractère unique. Le magazine Gault-Millau lui a rendu un hommage particulier en lui décernant le titre de «cuisinier du siècle». Il préfère préparer ses créations uniques en leur genre avec les couteaux Friedr. Dick de la série «Premier Plus». Friedr. Dick présente en exclusivité l Edition Eckart Witzigmann. Le stelle in cucina Eckart Witzigmann e Friedr. Dick Nel 1979 Eckart Witzigmann fu il, terzo cuoco al mondo ad aggiudicarsi le ambite tre stelle della guida Michelin. Gli innumerevoli premi rappresentano la sua creatività ed originalità. Un grande onore gli è stato tributato, quando la rivista Gault-Millau gli ha conferito il titolo di Cuoco del secolo. Per creare le sue inconfondibili prelibatezze egli preferisce utilizzare i coltelli della serie Premier Plus. In esclusiva la Friedr. Dick presenta l edizione Eckart Witzigmann. Kochmesser Chef s Knife Couteau de chef Coltello cuoco Cuchillo cocinero 12 cm = 4 1 /2* EW Filetiermesser, flexibel Fillet Knife, flexible Couteau à fileter, flexible Coltello filettare, flex Cuchillo para filetear, flexible 18 cm = 7* EW Brotmesser, Wellenschliff Bread Knife, serrated edge Couteau à pain, tranchant ondulé Coltello pane, seghettato Cuchillo panadero, filo ondulado 21 cm = 8 1 /2* EW Kochmesser Chef s Knife Couteau de chef Coltello cuoco Cuchillo cocinero 21 cm = 8 1 /2* EW 14

15 geschmiedete Serie forged series série forgée serie forgiata Tourniermesser Tourne Knife Couteau à éplucher Spelucchino curvo Mondador Officemesser Paring Knife Couteau d office Spelucchino Mondador 7 cm = 3* cm = 3 1 /2* cm = 4 1 /2* Buntschneidemesser Decorating Knife Couteau à décorer Coltello decorare Cuchillo para decorar Steakmesser, Wellenschliff Steak Knife Couteau à steak Coltello bistecca Cuchillo steak 10 cm = 4* cm = 4 1 /2* Tomaten-/Allzweckmesser, Wellenschliff Tomato/Utility knife, serrated edge Couteau universel ou pour tomates, tranchant ondulé Coltello pomodoro/universale, seghettato Cuchillo para tomates/uso universal, filo ondulado 13 cm = 5* Allzweckmesser, Wellenschliff Utility Knife, serrated edge Couteau universel, tranchant ondulé Coltello universale, seghettato Cuchillo universal, filo ondulado 13 cm = 5* Ausbeinmesser Boning Knife Couteau à désosser Coltello disossare Deshuesador Ausbeinmesser, flexibel Boning Knife, flexible Couteau à désosser, flexible Coltello disossare, flex Deshuesador, hoja flexible Universalmesser, Kullenschliff Utility Knife, Kullenschliff Couteau universel, lame alvéolée Coltello universale, con alveoli Cuchillo universal, hoja con alvéolos 13 cm = 5* cm = 6* cm = 6* K Filetiermesser, flexibel Fillet Knife, flexible Couteau à fileter, flexible Coltello filettare, flex Cuchillo para filetear, flexible 18 cm = 7* cm = 8 1 /2*

16 geschmiedete Serie forged series série forgée serie forgiata Tranchiermesser, Wellenschliff Slicer, serrated edge Tranchelard, tranchant ondulé Coltello affettare, seghettato Cuchillo de trinchar, filo ondulado 21 cm = 8 1 /2* cm = 10* Brotmesser, Wellenschliff Bread Knife, serrated edge Couteau à pain, tranchant ondulé Coltello pane, seghettato Cuchillo panadero, filo ondulado 21 cm = 8 1 /2* Tranchiermesser Slicer Tranchelard Coltello affettare Cuchillo de trinchar 15 cm = 6* cm = 7* cm = 8 1 /2* cm = 10* Tranchiermesser, breite Klinge Slicer, wide blade Tranchelard, large Coltello affettare largo Cuchillo de trinchar, hoja ancha 21 cm = 8 1 /2* cm = 10* Aufschnittmesser, schmale Klinge Slicer, narrow blade Couteau à jambon Coltello affettare stretto Cuchillo de trinchar, hoja estrecha 26 cm = 10* Auch mit Griff blau, braun, gelb, rot, grün und weiß lieferbar / Also available with blue, brown, yellow, red, green and white handle Egalement livrable avec manche bleu, marron, jaune, rouge, vert ou blanc / Fornibili anche con manico blu, marrone, giallo, rosso, verde e bianco / También suministrable con mango azul, marrón, amarillo, rojo, verde y blanco 16

17 geschmiedete Serie forged series série forgée serie forgiata Kochmesser Chef s Knife Couteau de chef Coltello cuoco Cuchillo cocinero 12 cm = 4 1 /2* cm = 6* cm = 8 1 /2* cm = 9* cm = 10* cm = 12* Competition-Knife Competition Knife Couteau de compétition Coltello Competition Knife Cuchillo para competición 23 cm = 9* C Für den Wettbewerb der Top-Köche wurde dieses außergewöhnliche Messer entwickelt. Die Klinge hat Symbole für die gängigsten Garnier- und Tournierarbeiten auf einer Seite und eine Maßskala auf der Gegenseite. This extraordinary knife has been developed for the competitions among top chefs. The blade has symbols for the most common competition tasks on one side and a measuring scale on the other. Ce couteau inhabituel a été développé pour les concours de grands cuisiniers. Une face de la lame comporte les symboles des opérations de décoration et de préparation standard, l autre face une échelle de mesures. Per le competizioni dei grandi Chef è stato sviluppato questo insolito coltello. Su un lato della lama sono incisi i simboli dei più comuni lavori di guarnitura eseguiti in un torneo, sull altro una scala metrica. Schlagmesser Chef s Splitting Knife Couteau à battre Coltello cuoco pesante Cuchillo partidor 30 cm = 12*

18 geschmiedete Serie forged series série forgée serie forgiata Japanische Formen in deutscher Qualität Schlanke Klinge Extreme Schärfe Geringes Gewicht Japanese shapes made in Germany Slender blade Extreme sharpness Light weight Forme japonaise et qualité allemande Lame effilée Tranchant extrème Poids faible Forma giapponese, Qualitá tedesca Lama sottile Filo estremamente tagliente Peso limitado Officemesser Paring Knife Couteau d office Spelucchino Mondador 9 cm = 3 1 /2* cm = 4 1 /2* Gyuutoo Gyuutoo Gyuutoo, Couteau de chef, forme japonaise Coltello giapponese Gyuutoo Gyuutoo 18 cm = 7* Santoku Santoku Santoku, Couteau de chef, forme japonaise Coltello giapponese Santoku Santoku 18 cm = 7* Santoku, Kullenschliff Santoku, Kullenschliff Santoku, Couteau de chef, forme japonaise, lame alvéolée Coltello giapponese Santoku con alveoli Santoku, hoja con alvéolos 14 cm = 5 1 /2* K 18 cm = 7* K Kochmesser Chef s Knife Couteau de chef Coltello cuoco Cuchillo cocinero 21 cm = 8 1 /2* Kochmesser, Kullenschliff Chef s Knife, Kullenschliff Couteau de chef, lame alvéolée Coltello cuoco con alveoli Cuchillo cocinero, hoja con alvéolos 21 cm = 8 1 /2* K Universalmesser, Wellenschliff Utility Knife, serrated edge Couteau universel, tranchant ondulé Coltello universale, seghettato Cuchillo universal, filo ondulado 26 cm = 10*

19 HACCP geschmiedete Serie forged series série forgée serie forgiata Damit erfüllen Sie relevante Vorschriften nach HACCP! These knives comply with HACCP regulations! Ainsi vous répondez aux directives HACCP! Così sono rispettate le direttive HACCP! Eine klare Trennung durch farbige Griffe und ein von Ausbildungsstätten ausgewähltes Programm gewährleisten höchste Sicherheit und Hygiene. Strict separation of different workplaces by colour coded handles. A selected range recommended by culinary institutions ensures the highest degree of safety and hygiene. Une différenciation nette grâce aux manches de couleur et une gamme composée par des centres de formation garantissent la sécurité et une hygiène irréprochables. Una chiara divisione attraverso manici colorati ed un programma scelto dai centri di ricerca garantiscono massima sicurezza ed igiene. Fleisch / Meat / Viande / Carne / Carne Tranchiermesser Slicer Tranchelard Coltello affettare Cuchillo de trinchar 21 cm = 8 1 /2* cm = 10* Kochmesser Chef s Knife Couteau de chef Coltello cuoco Cuchillo cocinero 21 cm = 8 1 /2* cm = 9* Ausbeinmesser Boning Knife Couteau à désosser Coltello disossare Deshuesador 15 cm = 6* Fleischgabel, geschmiedet Meat Fork, forged Fourchette de chef, forgée Forchetta, forgiata Tenedor para carne, forjado 18 cm = 7*

20 HACCP geschmiedete Serie forged series série forgée serie forgiata Fisch / Fish / Poisson / Pesce / Pescado Officemesser Paring Knife Couteau d office Spelucchino / Mondador 9 cm = 3 1 /2* Filetiermesser, flexibel Fillet Knife, flexible Couteau à fileter, flexible Coltello filettare, flex Cuchillo para filetear, flexible 18 cm = 7* Tranchiermesser Slicer Tranchelard Coltello affettare Cuchillo de trinchar 21 cm = 8 1 /2* Kochmesser Chef s Knife Couteau de chef Coltello cuoco Cuchillo cocinero 21 cm = 8 1 /2* Geflügel / Poultry / Volaille / Pollo / Aves Tranchiermesser Slicer Tranchelard Coltello affettare Cuchillo de trinchar 18 cm = 7* Kochmesser Chef s Knife Couteau de chef Coltello cuoco Cuchillo cocinero 21 cm = 8 1 /2* cm = 10* Gemüse / Vegetables / Légumes / Verdure / Verduras Officemesser Paring Knife Couteau d office Spelucchino / Mondador 9 cm = 3 1 /2* Kochmesser Chef s Knife Couteau de chef Coltello cuoco Cuchillo cocinero 21 cm = 8 1 /2* cm = 10* Schneidbretter siehe Seite 35 Cutting boards, see page 35 / Planche à découper, voir page 35 / Tagliere di polietilene, vedere pagina 35 / Plancha de plástico, véase página 35 20

21 traditionelle Serie traditional series série traditionnelle serie tradizionale Die SUPERIOR-Serie ist für den Einsatz im professionellen Bereich konzipiert. Klassisches Design mit Griffnieten und die leichte Ausführung ergeben ein Messer, das sicher zu handhaben ist und hohe Qualitätsansprüche erfüllt. The SUPERIOR-series has been designed for professional users. The combination of its classic, timeless design and the light riveted handle make this cutting tool a knife that meets high quality standards. La serie SUPERIOR est conçue pour l usage professionnel. Son design classique avec son manche riveté combiné à la réalisation légère en font un couteau à la prise en main sûre, qui satisfait les grandes exigences de qualité. La serie SUPERIOR è concepita per l uso in ambito professionale. Il design classico ed il manico rivettato e leggero ne fanno un coltello sicuro da maneggiare e che soddisfa le più alte esigenze qualitative. Schälmesser Peeling Knife Couteau à éplucher Spelucchino curvo Mondador 6 cm = 2 1 /2* Gemüsemesser Vegetable Knife Couteau à légumes Coltello verdura Cuchillo para verduras 7 cm = 3* Küchenmesser Kitchen Knife Couteau de cuisine Coltello cucina Cuchillo cocina 8 cm = 3* Küchenmesser Kitchen Knife Couteau de cuisine Coltello cucina Cuchillo cocina 10 cm = 4* Allzweckmesser, Wellenschliff Utility Knife, serrated edge Couteau universel, tranchant ondulé Coltello universale, seghettato Cuchillo universal, filo ondulado 11 cm = 4 1 /2* Spickmesser Larding Knife Couteau à larder Coltello lardellare Cuchillo para mechar 10 cm = 4* cm = 6* Buntschneidemesser mit abgewinkeltem Griff Decorating Knife, cranked handle Couteau à décorer, manche coudé Coltello decorare curvo Cuchillo para decorar, mango acodado 12 cm = 4 1 /2* Küchenmesser Kitchen Knife Couteau de cuisine Coltello cucina Cuchillo cocina 16 cm = 6 1 /2* cm = 7*

22 traditionelle Serie traditional series série traditionnelle serie tradizionale Brotmesser, Wellenschliff Bread Knife, serrated edge Couteau à pain, tranchant ondulé Coltello pane, seghettato Cuchillo panadero, filo ondulado 20 cm = 8* Brotmesser, Wellenschliff Bread Knife, serrated edge Couteau à pain, tranchant ondulé Coltello pane, seghettato Cuchillo panadero, filo ondulado 21 cm = 8 1 /2* Tranchiermesser Slicer Tranchelard Coltello affettare Cuchillo de trinchar 21 cm = 8 1 /2* cm = 10* Steakgabel Steak Fork Fourchette à steak Forchetta Tenedor steak 8 cm = 3* Steakmesser, Wellenschliff Steak Knife, serrated edge Couteau à steak, tranchant ondulé Coltello bistecca, seghettato Cuchillo steak, filo ondulado 12 cm = 4 1 /2* Ausbeinmesser Boning Knife Couteau à désosser Coltello disossare Deshuesador 13 cm = 5* cm = 6* Filetiermesser, flexibel Fillet Knife, flexible Couteau à fileter, flexible Coltello filettare, flex Cuchillo para filetear, flexible 18 cm = 7* Sandwichmesser, Wellenschliff Sandwich Knife, serrated edge Couteau snack, tranchant ondulé Coltello sandwich, seghettato Cuchillo panadero, filo ondulado 18 cm = 7*

23 traditionelle Serie traditional series série traditionnelle serie tradizionale Gyuutoo Gyuutoo Gyuutoo, Couteau de chef, forme japonaise Coltello giapponese Gyuutoo Gyuutoo 18 cm = 7* Santoku Santoku Santoku, Couteau de chef, forme japonaise Coltello giapponese Santoku Santoku 18 cm = 7* Santoku, Kullenschliff Santoku, Kullenschliff Santoku, Couteau de chef, forme japonaise, lame alvéolée Coltello giapponese Santoku con alveoli Santoku, hoja con alvéolos 18 cm = 7* K Kochmesser Chef s Knife Couteau de chef Coltello cuoco Cuchillo cocinero 16 cm = 6 1 /2* cm = 8 1 /2* cm = 9* cm = 10* Kochmesser, Wellenschliff Chef s Knife, serrated edge Couteau de chef, tranchant ondulé Coltello cuoco, seghettato Cuchillo cocinero, filo ondulado 26 cm = 10*

24 traditionelle Serie traditional series série traditionnelle serie tradizionale Universalmesser, Wellenschliff Utility Knife, serrated edge Couteau universel, tranchant ondulé Coltello universale, seghettato Cuchillo universal, corte ondulado 26 cm = 10* Allzweckmesser mit runder Welle Utility Knife, wavy edge Couteau universel, lame ondulée Coltello universale, filo ondulato Cuchillo universal, filo ondulado 26 cm = 10* Universalmesser mit runder Welle Utility Knife, wavy edge Couteau universel, lame ondulée Coltello universale, filo ondulato Cuchillo universal, filo ondulado 26 cm = 10* Chinesisches Kochmesser Chinese Chef s Knife Couteau de chef chinois Coltello da cucina cinese Cuchillo cocinero chino Für Knochen nicht geeignet Do not use on bones Ne pas utiliser pour couper les os Non adatto per le ossa No apropiado para huesos 20 cm = 8* Aufschnitt- und Universalmesser, Seite Slicers, page Couteaux à jambon et de pâtissier, page Coltelli pasticcere ed affettare, pag Cuchillos para jamón, página

25 leichte Serie light series série légère serie leggera PRO-DYNAMIC Messer finden in Großküchen und im Thekenbereich ihren Einsatz. Vollkunststoffgriff und die Qualitätsklinge ergeben ein modernes Messer in klarem Design. PRO-DYNAMIC knives are designed for the use in all cooking areas. Their hygienically impeccable handle made of solid plastic and their quality blade make them high-class knives with modern design. La gamme de couteaux PRO- DYNAMIC trouve son usage dans les cuisines collectives et sur les étals. Avec leur manche entièrement en plastique de conception hygiénique et la qualité de leur lame, ce sont des couteaux de valeur, au désign actuel. I coltelli PRO-DYNAMIC trovano la loro collocazione nelle grandi cucine e nella distribuzione. Il manico di plastica e la lama di qualità ne fanno un coltello moderno dal design attuale. Schälmesser Peeling Knife Couteau à éplucher Spelucchino casa Mondador 5 cm = 2* Küchenmesser Kitchen Knife Couteau de cuisine Coltello cucina Cuchillo cocina 7 cm = 3* Küchenmesser Kitchen Knife Couteau de cuisine Coltello cucina Cuchillo cocina 8 cm = 3* Küchenmesser, Wellenschliff Kitchen Knife, serrated edge Couteau de cuisine, tranchant ondulé Coltello cucina, seghettato Cuchillo cocina, filo ondulado 9 cm = 3 1 /2* Universalmesser, Wellenschliff Utility Knife, serrated edge Couteau universel, tranchant ondulé Coltello cucina, seghettato Cuchillo universal, filo ondulado 11 cm = 4 1 /2* Küchenmesser Paring Knife Couteau de cuisine Coltello cucina Cuchillo cocina 11 cm = 4 1 /2* Tomatenmesser, Wellenschliff Tomato Knife, serrated edge Couteau à tomates, tranchant ondulé Coltello per pomodoro, seghettato Cuchillo para tomates, filo ondulado Allzweckmesser, Wellenschliff Utility Knife, serrated edge Couteau universel, tranchant ondulé Coltello universale, seghettato Cuchillo universal, filo ondulado Sandwichmesser, Wellenschliff Sandwich Knife, serrated edge Couteau pour Sandwich, tranchant ondulé Coltello sandwich, seghettato Cuchillo sandwich, filo ondulado 11 cm = 4 1 /2* cm = 4 1 /2* cm = 4 1 /2* Frühstücksmesser, Wellenschliff Breakfast Knife, serrated edge Couteau petit déjeuner, tranchant ondulé Coltello colazione, seghettato Cuchillo fiambre, filo ondulado 11 cm = 4 1 /2*

26 leichte Serie light series série légère serie leggera Brotzeitgabel Fork Fourchette de cuisine Forchetta cucina Tenedor 9 cm = 3 1 /2* Universalmesser Utility Knife Couteau universel Coltello cucina Cuchillo universal 13 cm = 5* cm = 6* Brotmesser, Wellenschliff Bread Knife, serrated edge Couteau à pain, tranchant ondulé Coltello pane, seghettato Cuchillo panadero, filo ondulado 18 cm = 7* Küchengabel Kitchen Fork Fourchette de cuisine Forchetta cucina Tenedor cocina 13 cm = 5* Ausbeinmesser Boning Knife Couteau à désosser Disossare stretto Deshuesador 13 cm = 5* cm = 6* Ausbein- und Filetiermesser, flexibel Boning and Filleting Knife, flexible Couteau à désosser/fileter, flexible Disossare stretto, flex Deshuesador/cuchillo para filetear, flexible 15 cm = 6* Filetiermesser, flexibel Fillet Knife, flexible Couteau à fileter, flexible Coltello filettare, flex Cuchillo para filetear, flexible 18 cm = 7* Küchenmesser Kitchen Knife Couteau de cuisine Coltello cucina Cuchillo cocina 16 cm = 6 1 /2* cm = 7*

27 leichte Serie light series série légère serie leggera Sandwichmesser, Wellenschliff Sandwich Knife, serrated edge Couteau snack, tranchant ondulé Coltello sandwich, seghettato Cuchillo panadero, filo ondulado 18 cm = 7* Brotmesser, Wellenschliff Bread Knife, serrated edge Couteau à pain, tranchant ondulé Coltello pane, seghettato Cuchillo panadero, filo ondulado 20 cm = 8* Brotmesser, Wellenschliff Bread Knife, serrated edge Couteau à pain, tranchant ondulé Coltello pane, seghettato Cuchillo panadero, filo ondulado 21 cm = 8 1 /2* Tranchiermesser Slicer Tranchelard Coltello affettare Cuchillo de trinchar 21 cm = 8 1 /2* cm = 10* Santoku Santoku Santoku, Couteau de chef, forme japonaise Coltello giapponese Santoku Santoku 18 cm = 7* Santoku, Kullenschliff Santoku, Kullenschliff Santoku, Couteau de chef, forme japonaise, lame alvéolée Coltello giapponese Santoku con alveoli Santoku, hoja con alvéolos 18 cm = 7* K Auch mit Griff blau, braun, gelb, rot, grün und weiß lieferbar / Also available with blue, brown, yellow, red, green and white handle Egalement livrable avec manche bleu, marron, jaune, rouge, vert ou blanc / Fornibili anche con manico blu, marrone, giallo, rosso, verde e bianco / También suministrable con mango azul, marrón, amarillo, rojo, verde y blanco 27

28 leichte Serie light series série légère serie leggera Kochmesser Chef s Knife Couteau de chef Coltello cuoco Cuchillo cocinero 16 cm = 6 1 /2* cm = 8 1 /2* cm = 10* cm = 12* Kochmesser, Wellenschliff Chef s Knife, serrated edge Couteau de chef, tranchant ondulé Coltello cuoco, seghettato Cuchillo cocinero, filo ondulado 26 cm = 10* cm = 12* Universalmesser, Wellenschliff Utility Knife, serrated edge Couteau universel, tranchant ondulé Coltello universale, seghettato Cuchillo universal, filo ondulado 26 cm = 10* Barmesser Bar Knife Couteau de bar Coltello bar Cuchillo bar 20 cm = 8*

29 leichte Serie light series série légère serie leggera Einsteiger-Set Pro-Dynamic, 6-teilig Basic Knife Set Pro-Dynamic, 6 pieces / Set de base 6 pièces Pro-Dynamic Set 6 coltelli Pro-Dynamic / Juego básico de cuchillos Pro-Dynamic, 6 piezas Komplette Grundausstattung in der Großküche und im Imbissbereich. A complete basic equipment for students and professionals in the catering sector. Equipement de base complet pour le personnel débutant et confirmé des grandes cuisines et dans le secteur de la restauration rapide. Assortimento di base completo per le grandi cucine ed i fast-food Inhalt / Content / Contenu / Contenuto / Contenido Spickmesser / Kitchen Knife / Couteau de cuisine Coltello cucina / Cuchillo para mechar 11 cm = 4 1 /2* Ausbeinmesser / Boning Knife / Couteau à désosser Disossare stretto / Deshuesador 13 cm = 5* Küchenmesser / Kitchen Knife / Couteau de cuisine Coltello cucina / Cuchillo de cocina 16 cm = 6 1 /2* Kochmesser / Chef s Knife / Couteau de chef Coltello cuoco / Cuchillo cocinero 21 cm = 8 1 /2* Universalmesser / Utility Knife / Couteau universel Coltello universale / Cuchillo universal 26 cm = 10* Wetzstahl / Sharpening Steel / Fusil de chef Acciarino cuoco / Acero 30 cm = 12* Auch mit Griff blau, braun, gelb, rot, grün und weiß lieferbar / Also available with blue, brown, yellow, red, green and white handle Egalement livrable avec manche bleu, marron, jaune, rouge, vert ou blanc / Fornibili anche con manico blu, marrone, giallo, rosso, verde e bianco / También suministrable con mango azul, marrón, amarillo, rojo, verde y blanco Aufschnitt- und Universalmesser, Seite Slicers, page Couteaux à jambon et de pâtissier, page Coltelli affettare e pasticcere, pagina Cuchillos para jamón, página

30 HACCP HACCP, leichte Serie HACCP, light series HACCP, série légère HACCP, serie leggera So einfach kann Hygiene sein! Die farbigen Griffe gewährleisten eine klare Trennung nach dem Arbeitseinsatz und damit die Erfüllung der HACCP-Vorschriften. Ensuring hygiene standards easily! The colour coded handles ensure a strict separation of different workplaces. This ensures compliance with HACCP regulations. L hygiène peut être si simple! Les manches de couleur garantissent une distinction nette selon l usage, pour répondre ainsi aux exigences des normes HACCP. L igiene in modo semplice! I manici colorati garantiscono una chiara differenziazione in base ai diversi ambiti di lavoro e rispettano, così, le direttive HACCP. Fleisch / Meat / Viande / Carne / Carne Tranchiermesser Slicer Tranchelard Coltello affettare Cuchillo de trinchar 21 cm = 8 1 /2* Kochmesser Chef s Knife Couteau de chef Coltello cuoco Cuchillo cocinero 21 cm = 8 1 /2* cm = 10* cm = 12* Aufschnittmesser, Wellenschliff Slicer, serrated edge Couteau à jambon, tranchant ondulé Coltello pane, seghettato Cuchillo para jamón, filo ondulado 30 cm = 12* Aufschnittmesser, Kullenschliff Slicer, Kullenschliff Couteau à jambon, lame alvéolée Coltello salato con alveoli Cuchillo para jamón, hoja con alvéolos 30 cm = 12* Ausbeinmesser Boning Knife Couteau à désosser Coltello disossare largo Deshuesador 15 cm = 6* Küchengabel Kitchen Fork Fourchette de cuisine Forchetta cucina Tenedor cocina 15 cm = 6*

31 HACCP, leichte Serie HACCP, light series HACCP HACCP, série légère HACCP, serie leggera Fisch / Fish / Poisson / Pesce / Pescado Ausbein- und Filetiermesser, flexibel Boning and Filleting Knife, flexible Couteau à désosser/fileter, flexible Coltello disossare/filettare, flex Deshuesador/cuchillo para filetear, flexible 15 cm = 6* Tranchiermesser Slicer Tranchelard Coltello affettare Cuchillo de trinchar 21 cm = 8 1 /2* Kochmesser Chef s Knife Couteau de chef Coltello cuoco Cuchillo cocinero 21 cm = 8 1 /2* cm = 10* cm = 12* Küchengabel Kitchen Fork Fourchette de cuisine Forchetta cucina Tenedor cocina 13 cm = 5* Geflügel / Poultry / Volaille / Pollo / Aves Ausbeinmesser Boning Knife Couteau à désosser Coltello disossare, stretto Deshuesador 15 cm = 6* Tranchiermesser Slicer Tranchelard Coltello affettare Cuchillo de trinchar 21 cm = 8 1 /2* Kochmesser Chef s Knife Couteau de chef Coltello cuoco Cuchillo cocinero 21 cm = 8 1 /2* cm = 10* Küchengabel Kitchen Fork Fourchette de cuisine Forchetta cucina Tenedor cocina 15 cm = 6*

32 HACCP HACCP, leichte Serie HACCP, light series HACCP, série légère HACCP, serie leggera Gemüse / Vegetables / Légumes / Verdura / Verduras Schälmesser Peeling Knife Couteau à éplucher Spelucchino casa Mondador 5 cm = 2* Küchenmesser Kitchen Knife Couteau de cuisine Coltello cucina Cuchillo cocina 8 cm = 3* Küchenmesser, Wellenschliff Kitchen Knife, serrated edge Couteau de cuisine, tranchant ondulé Coltello cucina, seghettato Cuchillo cocina, filo ondulado 8 cm = 3* Kochmesser Chef s Knife Couteau de chef Coltello cuoco Cuchillo cocinero 21 cm = 8 1 /2* cm = 10* cm = 12* Kochmesser, Wellenschliff Chef s Knife, serrated edge Couteau de chef, tranchant ondulé Coltello cuoco, seghettato Cuchillo cocinero, filo ondulado 26 cm = 10*

33 HACCP, leichte Serie HACCP, light series HACCP HACCP, série légère HACCP, serie leggera Gekochte Lebensmittel / Cooked Food / Bouilli / Cibi cotti / Alimentos cocidos Küchenmesser Kitchen Knife Couteau de cuisine Coltello cucina Cuchillo cocina 16 cm = 6 1 /2* Kochmesser Chef s Knife Couteau de chef Coltello cuoco Cuchillo cocinero 21 cm = 8 1 /2* cm = 12* Aufschnittmesser, Wellenschliff Slicer, serrated edge Couteau à jambon, tranchant ondulé Coltello pane, seghettato Cuchillo para jamón, filo ondulado 30 cm = 12* Backwaren / Pastries / Pâtisseries / Pane e Pasticceria / Pan y Pastelería Küchenmesser Kitchen Knife Couteau de cuisine Coltello cucina Cuchillo cocina 11 cm = 4 1 /2* Küchenmesser Kitchen Knife Couteau de cuisine Coltello cucina Cuchillo cocina 16 cm = 6 1 /2* Brotmesser, Wellenschliff Bread Knife, serrated edge Couteau à pain, tranchant ondulé Coltello pane, seghettato Cuchillo panadero, filo ondulado 20 cm = 8* Kochmesser Chef s Knife Couteau de chef Coltello cuoco Cuchillo cocinero 21 cm = 8 1 /2* cm = 10* cm = 12* Aufschnittmesser, Wellenschliff Slicer, serrated edge Couteau à jambon, tranchant ondulé Coltello pane, seghettato Cuchillo para jamón, filo ondulado 30 cm = 12*

34 HACCP, leichte Serie HACCP, light series HACCP HACCP, série légère HACCP, serie leggera Kunststoff-Schneidbrett mit Saftrille, beidseitig verwendbar Cutting Board with groove, to be used on both sides Planche à découper avec rigole, à utiliser de deux côtés Tagliere di polietilene con scanalatura, utilizzabile su entrambi i lati Plancha de plástico con ranura, utilizable por ambos lados x 32,5 x 2 cm (GN 1/1) 20 3 /4* x 12 3 /4* x 3 /4* ,5 x 32,5 x 2 cm (GN 1/2) 10* x 12 3 /4* x 3 /4* Backwaren, Pastries, Pâtisseries, Pane e Pasticceria, Pan y Pastelería Rotes Fleisch, Red Meat, Viande, Carne, Carne Fisch, Fish, Poisson, Pesce, Pescado Geflügel, Poultry, Volaille, Pollo, Aves Gemüse, Vegetables, Légumes, Verdura, Verduras Gekochte Lebensmittel, Cooked Food, Bouilli, Cibi cotti, Alimentos cocidos Backwaren, Pastries, Pâtisseries, Pane e Pasticceria, Pan y Pastelería / / / / / / / Kunststoff-Schneidbrett mit Saftrille und rutschfesten Gummifüßen Cutting Board with groove and stopper Planche à découper avec rigole et patins antidérapants Tagliere di polietilene con scanalatura e piedini di gomma Plancha de plástico con ranura, con zócalos antideslizantes x 32,5 x 2 cm (GN 1/1) 20 3 /4* x 12 3 /4* x 3 /4* ,5 x 32,5 x 2 cm (GN 1/2) 10* x 12 3 /4* x 3 /4* Backwaren, Pastries, Pâtisseries, Pane e Pasticceria, Pan y Pastelería Rotes Fleisch, Red Meat, Viande, Carne, Carne Fisch, Fish, Poisson, Pesce, Pescado Geflügel, Poultry, Volaille, Pollo, Aves Gemüse, Vegetables, Légumes, Verdura, Verduras Gekochte Lebensmittel, Cooked Food, Bouilli, Cibi cotti, Alimentos cocidos Backwaren, Pastries, Pâtisseries, Pane e Pasticceria, Pan y Pastelería / / / / / / /

WÜSTHOF ED. WÜSTHOF DREIZACKWERK SOLINGEN. couteaux forgés cuchillos forjados coltelli forgiati

WÜSTHOF ED. WÜSTHOF DREIZACKWERK SOLINGEN. couteaux forgés cuchillos forjados coltelli forgiati WÜSTHOF geschmiedete Messer 51 Tourniermesser peeling knife couteau à légumes cuchillo para legumbres Gemüsemesser trimming knife couteau à légumes cuchillo para legumbres Gemüsemesser paring knife couteau

Mehr

Tourniermesser peeling knife couteau à légumes puntilla decoradora spelucchino (7 cm)

Tourniermesser peeling knife couteau à légumes puntilla decoradora spelucchino (7 cm) 68 Tourniermesser peeling knife couteau à légumes puntilla decoradora spelucchino 4025 (7 cm) Gemüsemesser trimming knife couteau à légumes cuchillo para verduras spelucchino 4021 (7 cm) Gemüsemesser paring

Mehr

PEtec. PrecisionEdgeTechnology. Tourniermesser peeling knife couteau à légumes cuchillo para pelar spelucchino (7 cm)

PEtec. PrecisionEdgeTechnology. Tourniermesser peeling knife couteau à légumes cuchillo para pelar spelucchino (7 cm) 6 Tourniermesser peeling knife couteau à légumes cuchillo para pelar spelucchino 4020 (7 cm) Gemüsemesser paring knife couteau à légumes cuchillo para verduras spelucchino 4006 (8 cm) Spickmesser paring

Mehr

Quality MADE IN GERMANY / Solingen

Quality MADE IN GERMANY / Solingen 10 Quality MADE IN GERMANY / Solingen Tourniermesser peeling knife couteau à légumes puntilla decoradora spelucchino 4020 (7 cm) 4002293402000 Gemüsemesser paring knife couteau à légumes cuchillo para

Mehr

Quality MADE IN GERMANY / Solingen

Quality MADE IN GERMANY / Solingen Quality MADE IN GERMANY / Solingen Schälmesser peeling knife couteau à légumes puntilla decoradora spelucchino 4034 (6 cm) 4002293403403 Gemüsemesser trimming knife couteau à légumes cuchillo para verduras

Mehr

W S Ü T S H T O H F O

W S Ü T S H T O H F O 29 geschmiedete Tradition forged tradition Tourniermesser peeling knife couteau à légumes cuchillo para legumbres spelucchino Officemesser fluting knife couteau d office cuchillo para mechar coltello per

Mehr

Tourniermesser peeling knife couteau à légumes cuchillo para pelar spelucchino (7 cm)

Tourniermesser peeling knife couteau à légumes cuchillo para pelar spelucchino (7 cm) 31 Tourniermesser peeling knife couteau à légumes cuchillo para pelar spelucchino 4062 (7 cm) Officemesser fluting knife couteau d office cuchillo para mechar coltello per tornire 4064 (7 cm) Gemüsemesser

Mehr

Messer. Werkzeuge. Wetzstähle. Schleifmaschinen

Messer. Werkzeuge. Wetzstähle. Schleifmaschinen Händlerkatalog / Dealers Catalogue 2008 / 2009 Traditionsmarke der Profis Messer. Werkzeuge. Wetzstähle. Schleifmaschinen knives. ancillary items. sharpening steels. grinding machines Couteaux. Outils.

Mehr

Tourniermesser peeling knife couteau à légumes puntilla decoradora spelucchino (7 cm)

Tourniermesser peeling knife couteau à légumes puntilla decoradora spelucchino (7 cm) 37 Tourniermesser peeling knife couteau à légumes puntilla decoradora spelucchino 4062 (7 cm) Officemesser fluting knife couteau d office cuchillo torneadora coltello per tornire 4064 (7 cm) Gemüsemesser

Mehr

Quality - Made in Germany/Solingen. Quality Made in Germany / Solingen

Quality - Made in Germany/Solingen. Quality Made in Germany / Solingen Quality - Made in Germany/Solingen Quality Made in Germany / Solingen Tourniermesser peeling knife couteau à légumes puntilla decoradora spelucchino 4062 (7 cm) 4002293406206 Officemesser fluting knife

Mehr

Das richtige Messer von Anfang an. The right knife from the start. Le bon couteau dès le début.

Das richtige Messer von Anfang an. The right knife from the start. Le bon couteau dès le début. Das richtige Messer von Anfang an. The right knife from the start. Le bon couteau dès le début. 84 TWIN Pollux GUT GESCHNITTEN Die richtige Ausstattung für anspruchsvolle Einsteiger: gut in Form und scharf

Mehr

Qualität seit 1874 / Quality since 1874

Qualität seit 1874 / Quality since 1874 Qualität seit 1874 / Quality since 1874 KÜCHENMESSER SERIE 1000 Bandstahl, Klingen rostfrei, eisgehärtet, Kunststoffgriffe, spülmaschinen-geeignet KITCHEN KNIFE SERIES 1000 strip steel, stainless blades,

Mehr

Auf die Klinge kommt es an. The blade calls the tune. C est la lame qui décide.

Auf die Klinge kommt es an. The blade calls the tune. C est la lame qui décide. Auf die Klinge kommt es an. The blade calls the tune. C est la lame qui décide. 92 TWIN Point EINFACH GUT Eine rundum gute Entscheidung wenn es etwas preiswerter sein soll und trotzdem zuverlässig und

Mehr

Ein Klassiker für die professionelle Küche. A classic for the professional kitchen. Un classique pour la cuisine professionnelle.

Ein Klassiker für die professionelle Küche. A classic for the professional kitchen. Un classique pour la cuisine professionnelle. Ein Klassiker für die professionelle Küche. A classic for the professional kitchen. Un classique pour la cuisine professionnelle. 60 TRADITIONELL UND KLASSISCH Profiköche weltweit vertrauen auf die Qualität

Mehr

HACCP MIT SICHERHEIT HYGIENISCH SAFETY AND HYGIENE

HACCP MIT SICHERHEIT HYGIENISCH SAFETY AND HYGIENE P r o f e s s i o n e l l e M e s s e r u n d Z u b e h ö r P r o f e s s i o n a l K n i v e s a n d A c c e s s o r i e s HACCP MIT SICHERHEIT HYGIENISCH SAFETY AND HYGIENE Wo Lebensmittel verarbeitet

Mehr

Die Neuinterpretation einer Legende. The new interpretation of a legend. Une légende revisitée.

Die Neuinterpretation einer Legende. The new interpretation of a legend. Une légende revisitée. Die Neuinterpretation einer Legende. The new interpretation of a legend. Une légende revisitée. 50 TWIN Four Star II FUNKTIONALITÄT AUF HÖCHSTEM NIVEAU TWIN Four Star II ist die konsequente Weiterentwicklung

Mehr

Kernprogramm Foodservice Core products Foodservice

Kernprogramm Foodservice Core products Foodservice Kernprogramm Foodservice Core products Foodservice Messer. Werkzeuge. Wetzstähle. Schleifmaschinen knives. ancillary items. sharpening steels. grinding machines www.dick.de Kochmesser / Chef s Knives Aus

Mehr

WÜSTHOF. Katalog Ausgabe 1 Catalogue edition 1 ED. WÜSTHOF DREIZACKWERK SOLINGEN GERMAMY

WÜSTHOF. Katalog Ausgabe 1 Catalogue edition 1 ED. WÜSTHOF DREIZACKWERK SOLINGEN GERMAMY WÜSTHOF Katalog Ausgabe 1 Catalogue edition 1 GERMAMY Die weltbekannten Messer von WÜSTHOF werden in Solingen hergestellt. Das Unternehmen entwickelte sich von der traditionellen Manufaktur hin zum hochmodernen,

Mehr

Funktionale Präzision, die man gern in der Hand hält. Functional precision that everybody likes to use. Une précision fonctionnelle appréciée de tous.

Funktionale Präzision, die man gern in der Hand hält. Functional precision that everybody likes to use. Une précision fonctionnelle appréciée de tous. Funktionale Präzision, die man gern in der Hand hält. Functional precision that everybody likes to use. Une précision fonctionnelle appréciée de tous. 72 SICHERHEIT IM BEWÄHRTEN DESIGN Vor über 30 Jahren

Mehr

Schleifkörper: Keramik / Diamant Rods: ceramic / diamond. Schleifkörper: Keramik / Karbid Rods: ceramic / carbid. Sch leifkörper: Keramik

Schleifkörper: Keramik / Diamant Rods: ceramic / diamond. Schleifkörper: Keramik / Karbid Rods: ceramic / carbid. Sch leifkörper: Keramik Messerschärfer knife sharpener aiguise-couteaux afilador de cuchillos affilacoletelli 4347 / 4348: Messerschärfer mit zwei Stufen Stufe 1 (grob/coarse): Karbid- bzw. Diamant-Schleifkörper zum Schärfen

Mehr

ED. WÜSTHOF DREIZACKWERK SOLINGEN

ED. WÜSTHOF DREIZACKWERK SOLINGEN 2 ED. WÜSTHOF DREIZACKWERK SOLINGEN WÜSTHOF Inhalt/Content 6 10 Geschmiedete Messer mit innovativem Griffdesign Forged knives with innovative handle design I. 11 15 Geschmiedete Messer mit cremefarbenen

Mehr

Unternehmen / Company

Unternehmen / Company Alpha Unternehmen / Company Geschmiedete Messer in höchster Qualität und kleiner Stückzahl von Hand herzustellen, war, ist und bleibt die Philosophie unseres Unternehmens seit vier Generationen und ohne

Mehr

Unternehmen / Company

Unternehmen / Company Alpha Olive Unternehmen / Company Geschmiedete Messer in höchster Qualität und kleiner Stückzahl von Hand herzustellen, war, ist und bleibt die Philosophie unseres Unternehmens seit vier Generationen und

Mehr

Messerblock - Knife Block

Messerblock - Knife Block 7 tlg/pc Messerblock - Knife Block Art. Nr.: 1307022 Geschmiedete Hohlgriffe Forged - Hollow Handle Handhabung - Griffen in Lebensmittelqualität - Die Klingen sind individuell in Handarbeit geschärft worden

Mehr

Schneidbretter Messerblöcke cutting boards knife blocks

Schneidbretter Messerblöcke cutting boards knife blocks Schneidbretter Messerblöcke cutting boards knife blocks Schubladeneinsatz in-drawer knife organizer porte-couteaux pour tiroir bloque de cuchillos para cajón portacoltelli 7270 7271 Schneidbrett cutting

Mehr

Ordo. Für eine farbenfrohe Ordnung. Pour de l ordre en couleur

Ordo. Für eine farbenfrohe Ordnung. Pour de l ordre en couleur Für eine farbenfrohe Ordnung Pour de l ordre en couleur ELCO / ELCO classico 41 Die Produkte von ELCO überzeugen nicht nur durch ihre Qualität, sondern erfüllen auch alle Anforderungen, die heutzutage

Mehr

Katalog Catalogue. Ausgabe 5. Edition 5 WÜSTHOF. ears of knives Made in Germany Solingen

Katalog Catalogue. Ausgabe 5. Edition 5 WÜSTHOF. ears of knives Made in Germany Solingen Katalog Catalogue Ausgabe 5 Edition 5 WÜSTHOF ears of knives Made in Germany Solingen Inhalt/Content Geschmiedete Messer im Doppelkropf-Design Forged knives with special bolster design Geschmiedete Messer

Mehr

Unternehmen / Company

Unternehmen / Company Alpha Birne Unternehmen / Company Geschmiedete Messer in höchster Qualität und kleiner Stückzahl von Hand herzustellen, war, ist und bleibt die Philosophie unseres Unternehmens seit vier Generationen und

Mehr

Verkaufsdisplay Sparschäler counter display unit peeler. Verkaufsdisplay Palette counter display unit spatula

Verkaufsdisplay Sparschäler counter display unit peeler. Verkaufsdisplay Palette counter display unit spatula Verkaufsdisplay Sparschäler counter display unit peeler 9949 Inhalt/contains: 24 x 4072 Verkaufsdisplay Palette counter display unit spatula 9948-7 Inhalt/contains: 15 x 4421 Buntschneidemesser decorating

Mehr

Pendelschäler swivel peeler 4075

Pendelschäler swivel peeler 4075 Pellkartoffelgabel potato peeling fork fourchette à pommes de terre tenedor para pelar patatas forchetta per pelapatate 4250 4002293425009 Sparschäler peeler éplucheur pelador pelapatate 9949 4002293994901

Mehr

Küchenmesser Kitchen cutlery

Küchenmesser Kitchen cutlery Küchenmesser Kitchen cutlery Küchenmesser Kitchen knives Pfeilring seit 118 Jahren Qualität Handwerkliche Fertigung und das Wissen um Schneidwarenherstellung sind der Geist des Hauses Pfeilring. Dieser

Mehr

Messerkatalog. J. A. Schmidt & Söhne GmbH & Co KG Wernerstr. 11 D Solingen

Messerkatalog. J. A. Schmidt & Söhne GmbH & Co KG Wernerstr. 11 D Solingen Messerkatalog J. A. Schmidt & Söhne GmbH & Co KG Wernerstr. 11 D-42653 Solingen www.dreiturm-solingen.de Messer werden aus hochwertigem Spezial-Messerstahl hergestellt, größtenteils unter der Verwendung

Mehr

Abziehsteine Whetstones / Magnethalter Magnetic holders

Abziehsteine Whetstones / Magnethalter Magnetic holders Magnethalter magnetic holder barre magnétique guardacuchillos con imán reggiutensili magnetico 7223/30 cm 7223/45 cm 7225/30 cm 7225/45 cm 7226/35 cm 7226/50 cm 7227/30 cm 7227/45 cm 7228/35 cm Abziehsteine

Mehr

Schärfen Sharpening / Magnethalter Magnetic holders

Schärfen Sharpening / Magnethalter Magnetic holders Magnethalter magnetic holder barre magnétique guardacuchillos con imán reggiutensili magnetico Thermobuche thermo 7224/40 cm Messer im Lieferumfang nicht enthalten. Kautschukbaum rubberwood 7223/30 cm

Mehr

design guide vintage StYLe

design guide vintage StYLe design guide 02 vintage StYLe design guide 02 vintage StYLe de die Sehnsucht nach alten Werten en the longing for old values is growing, fr La nostalgie des valeurs anciennes wächst und wir folgen wieder

Mehr

Tara-Wood. Specialize in Manufacture of High Quality Solid Wood Flooring. TARA GROUP OF COMPAINES PRICE LIST - Catalogue

Tara-Wood. Specialize in Manufacture of High Quality Solid Wood Flooring. TARA GROUP OF COMPAINES PRICE LIST - Catalogue TARA Note: These s FOB UAE Port. PRICE LIST - Catalogue Introduction: is a Specialized mass production operation located in Hamriya Free Zone in Sharjah, U.A.E certified by PEFC Certification. Based on

Mehr

«Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt. Chêne antique fumé huilé nature. Rovere antico bisellato oliata natura

«Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt. Chêne antique fumé huilé nature. Rovere antico bisellato oliata natura «Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt Chêne antique fumé huilé nature Rovere antico bisellato oliata natura «Alberta» Eiche handgehobelt weiss geölt Chêne raboté huilé blanc Rovere piallato oliata

Mehr

Vorbereitet für. prepared for: BATHROOM SERIES SCALA

Vorbereitet für. prepared for: BATHROOM SERIES SCALA BATHROOM SERIES SCALA E X C L U S I V E S TA I N L E S S S T E E L B A T H R O O M A C C E S S O R I E S K L E B E N O D E R B O H R E N. A D H E S I O N O R D R I L L I N G Hochglänzend. Zeitlos. Exklusiv.

Mehr

Glasbilder. image en verre. Deco Glass. 2018/1

Glasbilder. image en verre. Deco Glass. 2018/1 . 2018/1 Glasbilder Image en verre Deco Glass imageland ist seit 32 Jahren Hersteller von modernen Bildern und mittlerweile einer der größten Lieferanten handgemalter Bilder in Europa. Die Kunden sind

Mehr

Hochwertige Kochmesser und Kochwerkzeuge Premium chef s knives and ancillary items for chefs

Hochwertige Kochmesser und Kochwerkzeuge Premium chef s knives and ancillary items for chefs Hochwertige Kochmesser und Kochwerkzeuge Premium chef s knives and ancillary items for chefs www.dick.de Friedr. Dick: Seit 1778 für Präzision bekannt Friedr. Dick mit Sitz in Deizisau behauptet sich als

Mehr

Hochwertige Kochmesser und Kochwerkzeuge Premium chef s knives and ancillary items for chefs

Hochwertige Kochmesser und Kochwerkzeuge Premium chef s knives and ancillary items for chefs Traditionsmarke der Profis Hochwertige Kochmesser und Kochwerkzeuge Premium chef s knives and ancillary items for chefs www.dick.de Friedr. Dick: Seit 1778 für Präzision bekannt Friedr. Dick mit Sitz in

Mehr

OHRSTECKER / EAR STUDS BASIC

OHRSTECKER / EAR STUDS BASIC OHRSTECKER / EAR STUDS BASIC 2 WENN QUALITÄT ZUM PROGRAMM WIRD. UNSERE WERTPRODUKTE MADE IN GERMANY. WHEN QUALITY BECOMES THE NORM: OUR HIGH-END PRODUCTS MADE IN GERMANY. Binder ist Perfektionist Marktführer

Mehr

Starter-Sets und Kochkoffer für Profis

Starter-Sets und Kochkoffer für Profis Kochen AUF HÖCHSTEM NIVEAU Starter-Sets und Kochkoffer für Profis Aller Anfang ist bekanntlich schwer. Das gilt natürlich auch für angehende Köche. Der richtige Umgang mit dem Werkzeug des Profikochs,

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i

Mehr

Hochwertige Kochmesser und Kochwerkzeuge Premium chef s knives and ancillary items for chefs

Hochwertige Kochmesser und Kochwerkzeuge Premium chef s knives and ancillary items for chefs Traditionsmarke der Profis Hochwertige Kochmesser und Kochwerkzeuge Premium chef s knives and ancillary items for chefs www.dick.de Friedr. Dick: Seit 1778 für Präzision bekannt Friedr. Dick mit Sitz in

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

MAGNETVERSCHLÜSSE / MAGNETIC-LOCK

MAGNETVERSCHLÜSSE / MAGNETIC-LOCK MAGNETVERSCHLÜSSE / MAGNETIC-LOCK 2 WENN QUALITÄT ZUM PROGRAMM WIRD. UNSERE WERTPRODUKTE MADE IN GERMANY. WHEN QUALITY BECOMES THE NORM: OUR HIGH-END PRODUCTS MADE IN GERMANY. Binder ist Perfektionist

Mehr

SCHARFE WERBE-IDEEN SHARP PROMOTIONAL IDEAS

SCHARFE WERBE-IDEEN SHARP PROMOTIONAL IDEAS SCHARFE WERBE-IDEEN SHARP PROMOTIONAL IDEAS Qualitätsmesser und Accessoires mit Ihrer Werbebotschaft Quality knives and accessories customised according to your needs www.dick.de Tradition und Qualität

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

FELIX SOLICUT FELIX SOLICUT FELIX SOLICUT FELIX SOLICUT FELIX SOLICUT FELIX SOLICUT

FELIX SOLICUT FELIX SOLICUT FELIX SOLICUT FELIX SOLICUT FELIX SOLICUT FELIX SOLICUT Die Marken FELIX und SOLICUT entstehen in einem der leistungsfähigsten Fertigungsbetriebe für hochwertige Kochmesser in der Klingenstadt Solingen. Mit rund 50 qualifizierten Mitarbeitern pflegen wir einen

Mehr

DIN EN ISO 9001:2008

DIN EN ISO 9001:2008 Nummer 92512B Ausgestellt am 22.06.2016 Gültig vom 01.07.2016 Gültig bis 14.09.2018 Seite 1 von 1 bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen Brandenburger Elektrostahlwerke GmbH für den Geltungsbereich

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER NUSSER NUSSER modern, kreativ, stilgerecht moderne, créatif, style adapté Design Dessau: Raoul von Geisten, Potsdam Die Firma NUSSER hat für neuzeitliche Begegnungszonen ein exklusives Design entwerfen

Mehr

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables havana Design: Wolfgang C. R. Mezger Klar und klassisch: havana beeindruckt mit Komfort. Clarté et classicisme : havana

Mehr

Edition Harald Rüssel. Alpha Fasseiche

Edition Harald Rüssel. Alpha Fasseiche Edition Harald Rüssel Alpha Fasseiche Unternehmen / Company Geschmiedete Messer in höchster Qualität und kleiner Stückzahl von Hand herzustellen, war, ist und bleibt die Philosophie unseres Unternehmens

Mehr

Contents DECORATIVE 04 TYPOGRAPHY 36 ANIMALS 48 KIDS

Contents DECORATIVE 04 TYPOGRAPHY 36 ANIMALS 48 KIDS OVERVIEW. GRAPHIC ART 2016 Contents DECORATIVE 04 TYPOGRAPHY 36 ANIMALS 48 KIDS 58 Canvas Art EN: DECO FINE ART CANVAS represents a wide range of painted motifs and fascinating photographs from well known

Mehr

Verkaufsdisplay Sparschäler counter display unit peeler. Verkaufsdisplay Palette counter display unit spatula

Verkaufsdisplay Sparschäler counter display unit peeler. Verkaufsdisplay Palette counter display unit spatula Verkaufsdisplay Sparschäler counter display unit peeler 9949 Inhalt/content: 24 x 4072 Verkaufsdisplay Palette counter display unit spatula 9948-7 Inhalt/content: 15 x 4421 Buntschneidemesser decorating

Mehr

BEST OF EICKER. full catalogue available on request Komplettkatalog auf Anfrage

BEST OF EICKER. full catalogue available on request Komplettkatalog auf Anfrage BEST OF EICKER full catalogue available on request Komplettkatalog auf Anfrage NACHVERFOLGBARKEIT VON MESSERN TRACEABILITY OF KNIVES Die Nachverfolgbarkeit von Messern gewinnt durch die Einführung von

Mehr

A 1910 S 1074 S 1049 S S 1048 Design S S 1084 Design Alfredo Häberli Christophe Marchand S 1080 S Design Thonet. Design.

A 1910 S 1074 S 1049 S S 1048 Design S S 1084 Design Alfredo Häberli Christophe Marchand S 1080 S Design Thonet. Design. Produktübersicht 2002 Product Range Overview 2002 Ensemble de produit 2002 A 1910 Foster and Partners 1210 S 1048 S 1049 S 1052 S 1074 S 1080 S 1082 S 1083 S 1084 S 1047 S 1052 Extension table S 1052 Ellipse

Mehr

LEON

LEON 3249005-1013 Technische Daten: Leon Z Material/Nutzschicht: Polyester Breite: 153 cm Scheuertouren mind. 50.000 Touren Heißlichtechtheit Note 6-7 (theor. Höchstwert = 8). Brandprüfung gemäß der neuen ECE

Mehr

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union.

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union. Konformitätserklärung Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union. Konformitätserklärung des Herstellers (Artikel 8 der Richtlinie 89/686/EWG). Der Hersteller / Importeur

Mehr

JIG

JIG 3420785-938 3420765-938 3420775-938 Technische Daten: Jig B Material/Nutzschicht: Polyester Breite: 156 cm Scheuertouren mind. 70.000 Touren Heißlichtechtheit Note 6-7 (theor. Höchstwert = 8). Brandprüfung

Mehr

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH Otto Dieterle Spezialwerkzeuge Gmb Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Fax:+49(0) 741 94205-50 Übersicht System Fix-Profil Overview system Fix-Profil / Aperçu système Fix-Profil Ihr Anspruch - unsere

Mehr

02.41/2 04/2008. Artikel - Nr. Articolo - No. Stck. Pcs.

02.41/2 04/2008. Artikel - Nr. Articolo - No. Stck. Pcs. 'KPUVGEMUEJCTPKGTG tahl vermessingt farblos lackiert 2QEMGV JKPIGU steel brass plated clear lacquered %JCTPKÄTGU FG ICKPGTKG ¼ NCTFGT acier laitonné verni incolore $KUCITCU RCTC KPVGTKQTGU acero latonado

Mehr

Verkaufsdisplay Palette counter display unit spatula

Verkaufsdisplay Palette counter display unit spatula Verkaufsdisplay Sparschäler counter display unit peeler Verkaufsdisplay Palette counter display unit spatula 9949 Inhalt/content: 24 x 4072 9948-7 Inhalt/content: 15 x 4421 Knoblauchpresse garlic press

Mehr

CIRCLE & SMOOTH COLLECTION

CIRCLE & SMOOTH COLLECTION CIRCLE & SMOOTH COLLECTION Smooth & Circle sono la risposta di RifraLab, centro di ricerca e sviluppo di Rifra, ai bisogni del bagno contemporaneo. Smooth è una collezione completa che comprende un esclusivo

Mehr

VIKING. Stanzmesserstahl Clicking die steel Feuillard pour emporte-pièces Fleje de acero para troqueles

VIKING. Stanzmesserstahl Clicking die steel Feuillard pour emporte-pièces Fleje de acero para troqueles VIKING Stanzmesserstahl Clicking die steel Feuillard pour emporte-pièces Fleje de acero para troqueles INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS CONTENU CONTENIDO VIKING FLEX GOLD... 4 VIKING ZACK... 6 VIKING TEX...

Mehr

STC end mill Speedtwister-Universal, long series, neck, five flutes, different spiral angles, 3xD

STC end mill Speedtwister-Universal, long series, neck, five flutes, different spiral angles, 3xD lang, freigestellt, Fünfschneider, ungleiche Drallsteigung, 3xD long series, neck, five flutes, different spiral angles, 3xD Speedtwister-Universali, serie lunga, libero, 5 taglienti, angolo elica disuguale,

Mehr

PHOTOBOOK STORAGE SYSTEMS

PHOTOBOOK STORAGE SYSTEMS PHOTOBOOK STORAGE SYSTEMS THE WORLD OF EXCELLENCE MONTANA SPORT INTERNATIONAL AG Für den wirtschaftlichen Erfolg eines Mietbetriebes und der Servicewerkstatt ist eine professionelle Planung des gesamten

Mehr

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50

Mehr

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes FINITURE A BASE DI CALCE PER INTERNI ED ESTERNI MINERAL FINISHES offre una

Mehr

CREOLEN / HOOPS BASIC

CREOLEN / HOOPS BASIC CREOLEN / HOOPS BASIC WENN QUALITÄT ZUM PROGRAMM WIRD. UNSERE WERTPRODUKTE MADE IN GERMANY. WHEN QUALITY BECOMES THE NORM: OUR HIGH-END PRODUCTS MADE IN GERMANY. Binder ist Perfektionist Marktführer für

Mehr

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG DOWNLOAD EBOOK : FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN Click link bellow and free register to download ebook: FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE

Mehr

mobile FONTE essenza rovere spazzolato tinto wengè, lavabo PLANO WB9 cristalplant, specchio 2HD led

mobile FONTE essenza rovere spazzolato tinto wengè, lavabo PLANO WB9 cristalplant, specchio 2HD led FONTE La collezione Fonte si presenta ampliata e rinnovata grazie non solo alle nuove maniglie che ne caratterizzano l estetica, ma anche ai nuovi top integrati ed una nuova proporzione nel design delle

Mehr

Profi-Qualität Serie 6000

Profi-Qualität Serie 6000 154 Messer - Messerhalter Profi-Qualität Serie 6000 aus vollgeschmiedetem rostfreiem Stahl gefertigt Melamin-Kunststoffgriffe, spülmaschinenfest, dreifach genietet Magnet-Messerhalter 18/8-18/10 1668 360

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

»Im Wachsen einer Symphonie liegt etwas Göttliches, etwas der Schöpfung selbst Ähnliches.«Leonard Bernstein

»Im Wachsen einer Symphonie liegt etwas Göttliches, etwas der Schöpfung selbst Ähnliches.«Leonard Bernstein »Im Wachsen einer Symphonie liegt etwas Göttliches, etwas der Schöpfung selbst Ähnliches.«Leonard Bernstein»In the rising of a symphony there is something divine, something similar to creation itself.«leonard

Mehr

Scharfe Werbe-Ideen Sharp Promotional ideas

Scharfe Werbe-Ideen Sharp Promotional ideas Scharfe Werbe-Ideen Sharp Promotional ideas Qualitätsmesser und Accessoires mit Ihrer Werbebotschaft Quality knives and accessories customised according to your needs www.dick.de tradition und Qualität

Mehr

Overview Tungsten carbide rotary burrs

Overview Tungsten carbide rotary burrs // Übersicht Übersicht Overview Tungsten carbide rotary burrs Soario Frese rotative in metallo duro Die Schnittwerte für alle Werkzeuge entnehmen Sie bitte unserem separaten Zerspanungshandbuch. You will

Mehr

4 *pözwaf#.nccx,* 4 *wgqrkf#v-yy.m* 4 *wgqrkf#v---c.* 4 *wgqrkf#v--cyx* 4 *wgqrkf#v--cvc* 4 *wgqrkf#v--vb.* 4 *wgqrkf#v--v-v* 4 *wgqrkf#v--n.

4 *pözwaf#.nccx,* 4 *wgqrkf#v-yy.m* 4 *wgqrkf#v---c.* 4 *wgqrkf#v--cyx* 4 *wgqrkf#v--cvc* 4 *wgqrkf#v--vb.* 4 *wgqrkf#v--v-v* 4 *wgqrkf#v--n. Caminada Messer Carbon Linie / Série carbon AC-2C 18.0 4 *pözwaf#.nccx,* 4006214963328 Caminada Santoku mit Carbongriff 599.00 DLC Beschichtung Diamond like Carbon Caminada Couteau Santoku avec manche

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

Messer und Lochscheiben Knives and Plates

Messer und Lochscheiben Knives and Plates Messer und Lochscheiben Knives and Plates Quality is the difference Seit 1920 Since 1920 Quality is the difference Lumbeck & Wolter Qualität, kontinuierlicher Service und stetige Weiterentwicklung zeichnen

Mehr

ABBATTITORI/SURGELATORI - Blast chiller/blast freezez

ABBATTITORI/SURGELATORI - Blast chiller/blast freezez www.techfrost.com blast chillers and shock freezers SERIE K MODELLO K5 Cod. 350A0100 ABBATTITORE SURGELATORE 5 teglie GN 1/1 5 teglie 600x400 BLAST CHILLER/BLAST FREEZER 5 trays GN 1/1 5 trays 600x400

Mehr

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Spielmatte Schach Jeu d échecs NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist

Mehr

Leonard Bernstein Leonard Bernstein

Leonard Bernstein Leonard Bernstein Leonard Bernstein Leonard Bernstein Premier Nature: Eine Symphonie der Sinne. Premier Nature: A symphony of the senses. DIE KUNST DER MESSERMACHER. Sie haben sich für Schneidkultur aus dem Hause Friedr.

Mehr

Spiralbohrer Foret hélicoïdal Punta elicoidale Twist drill. Sphinx Werkzeuge AG Gewerbestrasse 1 CH-4552 Derendingen

Spiralbohrer Foret hélicoïdal Punta elicoidale Twist drill. Sphinx Werkzeuge AG Gewerbestrasse 1 CH-4552 Derendingen Spiralbohrer Foret hélicoïdal Punta elicoidale Twist drill Inhaltsverzeichnis Table des matières Indice Table of contents Artikel Article Articolo Article Seite/Page Pagina/Page Durchmesser Diamètre Diametro

Mehr

Entwurf. preliminary

Entwurf. preliminary KAPRi plus Erweiterungsset M12 KAPRi plus Extension Kit M12 KAPRi plus Kit d Extension M12 Bedienungsanleitung / User instructions / Instructions d installation 899366 KAPRi plus Erweiterungsset M12 /

Mehr

PIKAS Meisterliche Messer und Scheren seit Friedr. Herder Abr. Sohn GmbH. Katalog/Catalogue

PIKAS Meisterliche Messer und Scheren seit Friedr. Herder Abr. Sohn GmbH. Katalog/Catalogue Meisterliche Messer und Scheren seit 1727 Friedr. Herder Abr. Sohn GmbH Katalog/Catalogue Herder ein Qualitätsbegriff von 1623 bis heute 1995 Umzug in neues Firmengebäude ab 1955 Erschließung neuer Märkte

Mehr

ZÜCO Textilcollection

ZÜCO Textilcollection ZÜCO Textilcollection Mit unserem Materialkonzept gestalten Sie Ihren Stuhl ganz nach persönlicher Vorstellung. Sie verwirklichen ein Einzelstück mit der Sicherheit einer Schweizer Marke, die auf eine

Mehr

8690-ntlBrandGuideCovers_SinCH 2/2/06 10:46 AM Page 1

8690-ntlBrandGuideCovers_SinCH 2/2/06 10:46 AM Page 1 8690-ntlBrandGuideCovers_SinCH 2/2/06 10:46 AM Page 1 8690-ntlBrandGuideCovers_SinCH 2/2/06 10:46 AM Page 2 8690-56377-IntlBrand_SimCH 2/2/06 10:48 AM Page 1 8690-56377-IntlBrand_SimCH 2/2/06 10:48 AM

Mehr

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) Update Software Rel.: 9,23 Nuova selezione del veicolo (KW/CV) New vehicle selection (KW/CV) Nouvelle selection du vehicule (KW/CV) Nueva selecion del vehiculo (KW/CV) Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) 1 Update

Mehr

Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen. für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202

Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen. für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202 Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202 for all HOPPE door- and window handles... for more information, see on p. 8. 2 Contents General

Mehr

Polietilene (PE) Lastre. Lastre in polietilene

Polietilene (PE) Lastre. Lastre in polietilene CONSTRUCTION PE Polyethylen-Platten Lastre polietilene Plaques polyéthylène Polyethylen (PE) Platten Polietilene (PE) Lastre Polyéthylène (PE) Plaques Polyethylen-Platten Lastre in polietilene Plaques

Mehr