Blutzuckermesssystem GEBRAUCHSANWEISUNG. Ersetzt Handbuch

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Blutzuckermesssystem GEBRAUCHSANWEISUNG. Ersetzt Handbuch"

Transkript

1 Blutzuckermesssystem GEBRAUCHSANWEISUNG Ersetzt Handbuch AW A Rev.-Datum: 08/2010

2 Inhalt: Einrichten des Systems 1 Blutzuckerbestimmung 5 Ihre Testergebnisse als Nüchternwert oder Vor- bzw. Nachmahlzeitenwert markieren 13 Frühere Ergebnisse und Mittelwerte anzeigen 15 Mit Kontrolllösung testen 17 Pflege und Wartung 19 Fehlerbehebung und ausführliche Informationen zu Ihrem System 21

3 Symbole SN LOT IVD <n> 2 Hersteller Vorsicht: Siehe Gebrauchsanweisung Seriennummer Chargennummer In-vitro-Diagnostikum Verfallsdatum Sterilisiert durch Bestrahlung Batteriestand niedrig Gleichstrom Lagertemperaturgrenzen Bitte die Gebrauchsanweisung lesen Enthält genug Material für <n> Tests Nicht wieder verwenden Getrennte Sammlung von Batterien Das hier beschriebene System ist durch eines oder mehrere der folgenden US-Patente geschützt: 5,708,247; 5,951,836; 6,241,862; 6,284,125 und 7,112,265. Die Verwendung des hierin enthaltenen Blutzuckermesssystem ist durch eines oder mehrere der folgenden US-Patente geschützt: 6,413,410; 6,733,655; 7,250,105. Durch den Kauf dieses Geräts wird keine Lizenz zur Verwendung unter diesen Patenten gewährt. Eine derartige Lizenz wird nur dann gewährt, wenn das Gerät zusammen mit OneTouch Vita Teststreifen verwendet wird. Kein anderer Teststreifenlieferant als LifeScan kann eine solche Lizenz erteilen. Die Genauigkeit von Messergebnissen, die mit LifeScan Messgeräten unter Verwendung von Teststreifen anderer Hersteller erzielt wurden, wurde nicht von LifeScan bewertet. Bei Fragen rufen Sie bitte den LifeScan Service an: Deutschland: Tel.: (gebührenfrei) Webseite: Österreich: Tel.: (gebührenfrei) Webseite: LifeScan, Inc. LifeScan Blutzuckermesssysteme für den Selbsttest entsprechen den folgenden EU-Richtlinien: IVDD (98/79/EC): Blutzuckermessgerät, Teststreifen und Kontrolllösung. MDD (93/42/EEC): Lanzetten Lanzettengerät LifeScan Europe Division of Cilag GmbH International 6300 Zug Switzerland Vertrieb durch: LifeScan Deutschland Geschäftsbereich der Ortho-Clinical Diagnostics GmbH Postfach 1340 D Neckargemünd Johnson & Johnson Medical Products GmbH LifeScan Division Gunoldstraße 16 A-1190 Wien

4 Bevor Sie beginnen Bevor Sie mit diesem Gerät Ihre Blutzuckerwerte bestimmen, lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanweisung sowie die Packungsbeilagen für die OneTouch Vita Teststreifen und die OneTouch Vita Kontrolllösung. Verwendungszweck Das OneTouch Vita Blutzuckermesssystem ist für die quantitative Messung der Glukose (Zucker) in frischem Kapillarvollblut vorgesehen. Das OneTouch Vita System ist für den Selbsttest außerhalb des Körpers (zur In-vitro-Diagnose) durch Diabetiker zu Hause oder medizinisches Fachpersonal bestimmt, um die Überwachung der Wirksamkeit der Diabetestherapie zu unterstützen. Es ist nicht zur Diabetesdiagnose oder zur Blutzuckerbestimmung bei Neugeborenen geeignet. Messprinzip Die Glukose in der Blutprobe vermischt sich mit speziellen Chemikalien im Teststreifen, wodurch ein schwacher elektrischer Strom erzeugt wird. Die Stärke dieses Stroms ändert sich entsprechend der in der Blutprobe vorhandenen Glukose. Ihr Messgerät misst die Stromstärke, berechnet Ihren Blutzuckerspiegel, zeigt das Ergebnis an und legt es im Speicher ab.

5 Das OneTouch Vita Blutzuckermesssystem IHR BLUTZUCKERMESSKIT UMFASST: Etui OneTouch Vita Teststreifen Sterile Lanzette OneTouch Vita Messgerät (Batterie inklusive) Lanzettengerät Falls Ihr Kit nicht das hier angezeigte Lanzettengerät enthält, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung zu dem entsprechenden Lanzettengerät. SEPARAT ERHÄLTLICH: Durchsichtige Kappe OneTouch Vita Kontrolllösung Informationen zur Lieferbarkeit der Kontrolllösung sind beim LifeScan Kundendienst unter (Deutschland) (gebührenfrei) oder (Österreich ) (gebührenfrei) erhältlich, oder besuchen Sie uns unter oder fragen Sie nach der Kontrolllösung dort, wo Sie auch Ihre Teststreifen erwerben. WARNUNG: Messgerät und Testzubehör für Kinder unzugänglich aufbewahren. Beim Verschlucken von Kleinteilen, wie z. B. Batteriefachabdeckung, Batterien, Teststreifen, Lanzetten, Schutzkappen für Lanzetten und Deckel der Kontrolllösungsfläschchen, besteht Erstickungsgefahr. Keine Einzelteile einnehmen oder verschlucken.

6 Einrichten des Systems Das OneTouch Vita Blutzuckermessgerät und Teststreifen MESSGERÄT Aufwärts- und Abwärtstaste Informationen auswählen oder ändern Datenausgang Kabel anschließen, um Daten auf einen Computer zu übertragen Teststreifenhalter Hier den Teststreifen einführen, um das Messgerät einzuschalten Anzeigefeld mg/dl ist die voreingestellte Maßeinheit zeigt die bei Verwendung der Aufwärts- bzw. Abwärtstaste zur Verfügung stehenden Optionen und Einstellungen OK-Taste zum Ein- und Ausschalten des Messgeräts; bestätigt Auswahl und Einstellungen Messgerät einschalten Halten Sie gedrückt, bis sich das Messgerät einschaltet. Nach dem schwarzen Start-Bildschirm erscheint das HAUPTMENÜ. TESTSTREIFEN Rand zum Auftragen der Blutprobe Bestätigungsfenster Kontaktstreifen In den Teststreifenhalter einführen HAUPTMENÜ LETZTES RESULTAT ALLE RESULTATE MITTELWERTE EINSTELLUNGEN MESSGERÄT AUS ACHTUNG: Falls Sie auf dem schwarzen Startanzeigefeld helle Bereiche sehen, kann es sein, dass Ihr Messgerät nicht in Ordnung ist. Wenden Sie sich bitte an den LifeScan Service unter (Deutschland) (gebührenfrei) bzw (Österreich) (gebührenfrei). EINRICHTEN DES SYSTEMS 1

7 Sprache, Datum und Uhrzeit einstellen Bevor Sie Ihr Messgerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie diese Einstellungen überprüfen. Wenn Sie das Messgerät zum ersten Mal verwenden, sehen Sie zuerst die Anzeige LANGUAGE (SPRACHE), dann EINSTELLUNGEN. Gehen Sie zur Anzeige EINSTELLUNGEN Drücken Sie im HAUPTMENÜ oder, um EINSTELLUNGEN hervorzuheben, und drücken Sie dann. HAUPTMENÜ LETZTES RESULTAT ALLE RESULTATE MITTELWERTE EINSTELLUNGEN Drücken Sie dann oder, um GERÄTEEINSTELLUNGEN zu wählen und dann. EINSTELLUNGEN GERÄTEEINSTELLUNGEN MARKIERUNG SERIENNUMMER MESSGERÄT AUS MENÜ Wenn die voreingestellte Sprache, das Datum und die Uhrzeit richtig sind, drücken Sie HAUPTMENÜ zurückzukehren., um zum Wenn eine Einstellung nicht korrekt ist, drücken Sie oder, um ÄNDERN zu wählen und dann (fahren Sie mit Schritt 2 fort). EINSTELLUNGEN DEUTSCH 11/OKT/08 11:15 mg/dl OK ÄNDERN Wählen Sie eine Sprache aus Drücken Sie jetzt oder, um die gewünschte Sprache hervorzuheben, und drücken Sie. Wenn Sie nach Ihrer Auswahl erscheint. drücken, werden alle Einstellungen bestätigt und die nächste Anzeige SPRACHE ENGLISH DEUTSCH Falls Sie irgendwann eine falsche Auswahl getroffen haben, halten Sie einfach die Taste gedrückt, bis das Messgerät ausgeschaltet ist. Schalten Sie das Messgerät dann wieder ein und beginnen Sie erneut mit Schritt 1. EINRICHTEN DES SYSTEMS 2

8 3 Das Datum einstellen Datum- und Zeitformat sind voreingestellt. Sie können diese Einstellungen nicht ändern. Drücken Sie in der Anzeige DATUM UND UHRZEIT auf oder, um das Jahr zu ändern, und drücken Sie dann auf. Wiederholen Sie diese Schritte, um den Monat und den Tag einzustellen. 4 Die Uhrzeit einstellen Drücken Sie oder, um die Stunde einzustellen, und dann. Wiederholen Sie diesen Schritt, um die Minuten einzustellen. DATUM UND UHRZEIT TAG: 11 / OKT / 2008 UHRZEIT: 11 : 15 DATUM UND UHRZEIT TAG: 11 / OKT / 2008 UHRZEIT: 11 : 15 5 Einstellungen bestätigen Wenn Ihre Einstellungen korrekt sind, drücken Sie auf HAUPTMENÜ zurückzukehren., um diese zu speichern und zum Ist dies nicht der Fall, drücken Sie oder, um ÄNDERN hervorzuheben, und dann. Sie gelangen wieder zur Anzeige SPRACHE. EINSTELLUNGEN DEUTSCH 11/OKT/08 11:15 mg/dl OK ÄNDERN WARNUNG: Hier sollte die Maßeinheit mg/dl angezeigt werden. Falls im Anzeigefeld mmol/l und nicht mg/dl erscheint, rufen Sie den LifeScan Service unter (Deutschland) (gebührenfrei) oder (Österreich) (gebührenfrei) an. Sie können die Maßeinheit nicht selbst ändern. Falls Sie die falsche Maßeinheit verwenden, kann es passieren, dass Sie Ihren Blutzuckerspiegel falsch interpretieren und eventuell falsche Maßnahmen ergreifen. EINRICHTEN DES SYSTEMS 3

9 Seriennummer des Messgeräts überprüfen Sie können die Seriennummer Ihres Messgeräts jederzeit überprüfen. Gehen Sie zur Anzeige SERIENNUMMER Wählen Sie im HAUPTMENÜ oder, um EINSTELLUNGEN hervorzuheben, und drücken Sie dann. Drücken Sie dann oder, um SERIENNUMMER zu wählen, und dann. EINSTELLUNGEN GERÄTEEINSTELLUNGEN MARKIERUNG SERIENNUMMER MENÜ Ihre Seriennummer wird angezeigt. Drücken Sie auf zurückzukehren., um zum HAUPTMENÜ SERIENNUMMER LAXGL0Q6 Nach dem Einrichten das Messgerät ausschalten Sie können das Messgerät auf drei Arten ausschalten: Halten Sie drei Sekunden lang gedrückt oder das Messgerät schaltet sich selbstständig aus, wenn es ungefähr zwei Minuten lang nicht betätigt wird, oder drücken Sie im HAUPTMENÜ oder, um MESSGERÄT AUS zu wählen, und drücken Sie dann. EINRICHTEN DES SYSTEMS 4

10 2 Blutzuckerbestimmung Messung mit Blutproben aus der Fingerbeere Vorbereitung auf einen Test Bereiten Sie die folgenden Gegenstände für die Messung vor: OneTouch Vita Messgerät OneTouch Vita Teststreifen Lanzettengerät Sterile Lanzetten Verwenden Sie nur OneTouch Vita Teststreifen. Anders als bei anderen Blutzuckermessgeräten ist beim OneTouch Vita System kein separater Codierungsschritt notwendig. Bevor Sie mit der Messung beginnen, sollten Sie sicherstellen, dass Ihr Messgerät und die Teststreifen etwa die gleiche Temperatur haben. Um genaue Messergebnisse zu erhalten, messen Sie möglichst bei Raumtemperatur (20 25 C) (siehe Ausführliche Informationen zu Ihrem System in Abschnitt 7). Verschließen Sie das Teststreifenröhrchen sofort nach Entnahme wieder fest mit dem Deckel, um Verunreinigungen oder Beschädigungen der Teststreifen zu vermeiden. Bewahren Sie unbenutzte Teststreifen nur im Originalröhrchen auf. Niemals das Teststreifenröhrchen öffnen, bevor Sie bereit sind, einen Teststreifen herauszunehmen und eine Messung durchzuführen. Teststreifen sofort nach der Entnahme aus dem Röhrchen verwenden. Den Teststreifen nach einer Messung nicht wieder in das Röhrchen legen. Niemals einen Teststreifen verwenden, auf den schon einmal Blut oder Kontrolllösung aufgetragen wurde. Teststreifen sind nur einmal verwendbar. Beim ersten Öffnen eines neuen Teststreifenröhrchens das Entsorgungsdatum (Öffnungsdatum plus 6 Monate) auf dem Röhrchenetikett notieren. ACHTUNG: Teststreifen nicht verwenden, wenn das Röhrchen beschädigt ist oder offen gelassenen wurde. Dies könnte zu Fehlermeldungen oder falschen Messergebnissen führen. Wenden Sie sich bitte an den LifeScan Service unter (Deutschland) (gebührenfrei) bzw (Österreich) (gebührenfrei), wenn das Teststreifenröhrchen beschädigt ist. Falls Sie Probleme mit Ihrem Testzubehör haben und aus diesem Grunde keine Messung durchführen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Beachten Sie, dass eine versäumte Messung Therapieentscheidungen verzögern und zu einem kritischen Gesundheitszustand führen kann. Das Teststreifenröhrchen enthält Trockenmittel, die bei Einatmen oder Verschlucken gesundheitsschädlich sind sowie Haut- und Augenreizungen verursachen können. Verwenden Sie die Teststreifen bzw. die Kontrolllösung nicht nach dem auf dem Röhrchen bzw. Fläschchen aufgedruckten Verfallsdatum oder Entsorgungsdatum (je nachdem, welches zuerst erreicht ist), da Sie sonst falsche Messergebnisse erhalten könnten. BLUTZUCKERBESTIMMUNG 5

11 LANZETTENGERÄT Spannvorrichtung Auslöser Anzeige der Einstichtiefe Kappe des Lanzettengeräts (für Blutprobenentnahme an der Fingerbeere) Durchsichtige Kappe (für Blutprobenentnahme aus dem Unterarm oder dem Handballen). Siehe Messung mit Blutproben aus dem Unterarm oder dem Handballen in Abschnitt 2. Sterile Lanzette Lanzettennadel Schutzkappe Falls Ihr Kit nicht das hier angezeigte Lanzettengerät enthält, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung zu dem entsprechenden Lanzettengerät. Halten Sie Ihr Messgerät und das Lanzettengerät stets sauber (siehe Pflege des Systems in Abschnitt 6.) ACHTUNG: Zur Verringerung der Infektionsgefahr: Teilen Sie niemals eine Lanzette bzw. das Lanzettengerät mit einer anderen Person. Verwenden Sie bei jeder Messung eine neue, sterile Lanzette. Eine Blutprobe aus der Fingerbeere nehmen Waschen Sie Ihre Hände vor der Messung gründlich mit warmem Wasser und Seife. Abspülen und abtrocknen. Entfernen Sie die Kappe des Lanzettengeräts Setzen Sie eine sterile Lanzette ein Drücken Sie die Lanzette fest in den Lanzettenhalter. 3 Drehen Sie die Lanzettenschutzkappe ab und bewahren Sie sie auf Kappe des Lanzettengeräts wieder aufsetzen. 4 Einstichtiefe einstellen Drehen Sie die Kappe des Lanzettengeräts, bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird. Kleinere Zahlen bedeuten geringere Einstichtiefen, die eventuell weniger schmerzhaft sind. Geringere Einstichtiefen sind für Kinder und die meisten Erwachsenen geeignet. Größere Einstichtiefen sollten von Menschen mit dicker oder schwieliger Haut verwendet werden. 5 Lanzettengerät spannen Schieben Sie die Spannvorrichtung bis zum Klicken zurück. Wenn sie nicht klickt, ist es auch in Ordnung: Das Lanzettengerät wurde eventuell beim Einsetzen der Lanzette bereits gespannt. BLUTZUCKERBESTIMMUNG 6

12 6 Einen Teststreifen einführen, um das Messgerät einzuschalten Führen Sie einen Teststreifen so in den Teststreifenhalter ein, dass die Kontaktstreifen wie in der Abbildung zu Ihnen zeigen. Kontaktstreifen BLUT AUFTRAGEN Teststreifenhalter Wenn die Anzeige BLUT AUFTRAGEN im Anzeigefeld erscheint, können Sie Ihre Blutprobe auftragen. 7 Punktieren Sie Ihren Finger Halten Sie das Lanzettengerät fest seitlich an den Finger. Drücken Sie dann den Auslöser. Ungefähre Größe 8 Einen runden Bluttropfen gewinnen Drücken Sie sanft Ihren Finger, bis Sie einen runden Bluttropfen erhalten. Falls das Blut verschmiert oder verläuft, sollten Sie diese Blutprobe nicht verwenden. Wischen Sie den Bereich ab und drücken Sie sanft einen weiteren Tropfen hervor oder punktieren Sie eine andere Stelle. BLUTZUCKERBESTIMMUNG 7

13 Blut auftragen und Messergebnisse ablesen Auftragen der Blutprobe vorbereiten Halten Sie Ihren ausgestreckten Finger still und bewegen Sie das Messgerät mit dem Teststreifen auf den Bluttropfen zu. Fingerbeere Niemals Blut auf die Oberseite des Teststreifens auftragen. Niemals das Messgerät und den Teststreifen unter den Bluttropfen halten. Dadurch könnte Blut in den Teststreifenhalter fließen und das Messgerät beschädigen. Blutprobe auftragen Richten Sie den Teststreifen und den Bluttropfen so aus, dass der schmale Kanal an der Kante des Teststreifens den Rand des Bluttropfens fast berührt. Schmaler Kanal Bringen Sie den Kanal vorsichtig mit dem Rand des Bluttropfens in Berührung. Achten Sie darauf, den Teststreifen nicht gegen Ihre Fingerspitze zu drücken, da sich sonst der Teststreifen möglicherweise nicht vollständig füllt. Den Bluttropfen nicht mit dem Teststreifen verschmieren oder vom Finger abschaben. Kein zweites Mal Blut auftragen, nachdem Sie den Kontakt des Teststreifens zum Bluttropfen einmal unterbrochen haben. Den Teststreifen während des Messvorgangs im Messgerät nicht bewegen. ACHTUNG: Wenn die Blutprobe das Bestätigungsfenster nicht vollständig ausfüllt, erhalten Sie eventuell die Meldung FEHLER 5 oder ein falsches Messergebnis. Siehe Fehlerbehebung in Abschnitt 7. Entsorgen Sie den Teststreifen und beginnen Sie den Messvorgang von vorn. BLUTZUCKERBESTIMMUNG 8

14 Warten Sie, bis das Bestätigungsfenster vollständig gefüllt ist Der Bluttropfen wird in den schmalen Kanal eingesogen, und das Bestätigungsfenster sollte sich vollständig füllen. Ist das Bestätigungsfenster gefüllt, bedeutet dies, dass Sie genug Blut aufgetragen haben. Jetzt können Sie den Teststreifen vom Bluttropfen entfernen und warten, bis das Messgerät von 5 auf 1 rückwärts zählt. Bestätigungsfenster gefüllt Gefüllt Nicht gefüllt Ergebnis auf dem Messgerät auslesen Ihr Blutzuckerspiegel wird zusammen mit der Maßeinheit sowie Datum und Uhrzeit der Messung angezeigt. Falls nicht mg/dl zusammen mit dem Testergebnis erscheint, rufen Sie den LifeScan Service unter (Deutschland) (gebührenfrei) oder (Österreich) (gebührenfrei) an. Nach der Anzeige eines Ergebnisses Sobald Sie Ihr Ergebnis erhalten haben, können Sie Folgendes tun: Markieren Sie Ihr Messergebnis als Nüchtern- bzw. Mahlzeitenwert, siehe Abschnitt 3, Ihre Testergebnisse als Nüchternwert oder Vor- bzw. Nachmahlzeitenwert markieren oder Überprüfen Sie den Speicher des Messgeräts, indem Sie auf drücken, siehe Abschnitt 4, Frühere Ergebnisse und Mittelwerte anzeigen oder Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Teststreifen herausnehmen. (Beispiel) Gebrauchte Lanzette entfernen Kappe des Lanzettengeräts entfernen. Legen Sie die Lanzettenschutzkappe auf eine harte Fläche und drücken Sie die Lanzettennadel hinein. Entfernen Sie die gebrauchte Lanzette und entsorgen Sie sie in einen Behälter für scharfe Gegenstände. Kappe des Lanzettengeräts wieder aufsetzen. Benutzte Lanzette und Teststreifen entsorgen Unbedingt nach jeder Verwendung die benutzte Lanzette vorsichtig entsorgen, um unbeabsichtigte Stichverletzungen mit der Lanzette zu vermeiden. Gebrauchte Teststreifen und Lanzetten sollten als Abfall mit biologischem Gefährdungspotenzial betrachtet werden. Achten Sie darauf, dass Sie bei der Entsorgung die derzeit gültigen Vorschriften oder die Empfehlungen Ihres Arztes einhalten. BLUTZUCKERBESTIMMUNG 9

15 Bewertung unerwarteter Messergebnisse Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, wenn Ihr Ergebnis niedriger oder höher als erwartet ausfällt. ACHTUNG: Niedrige Blutzuckermessergebnisse Wenn Ihr Messergebnis unter 70 mg/dl liegt bzw. als NIEDRIGE GLUKOSE angezeigt wird, kann das bedeuten, dass Sie eine Hypoglykämie (niedrigen Blutzucker) haben. Behandeln Sie diese den Anweisungen Ihres Arztes entsprechend sofort. Obwohl dieses Ergebnis auf einem Testfehler beruhen kann, ist es besser, zuerst die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen und dann eine erneute Messung durchzuführen. Wenn Sie die Messung an der unteren Betriebstemperaturgrenze (10 C) durchführen und einen hohen Blutzuckerspiegel haben, erhalten Sie möglicherweise ein falsches, zu niedriges Messergebnis. Wiederholen Sie den Test mit einem neuen Teststreifen in einer wärmeren Umgebung. Flüssigkeitsmangel und niedrige Blutzuckermessergebnisse Bei starker Dehydratation erhalten Sie eventuell falsche, zu niedrige Messergebnisse. Wenn Sie glauben, an schwerem Flüssigkeitsmangel zu leiden, ziehen Sie sofort einen Arzt zu Rate. Hohe Blutzuckermessergebnisse Wenn Ihr Messergebnis über 180 mg/dl liegt, kann dies auf eine Hyperglykämie (hoher Blutzucker) hinweisen; eventuell sollten Sie dann einen neuen Test durchführen. Konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie hinsichtlich einer Hyperglykämie besorgt sind. HOHE GLUKOSE wird angezeigt, wenn Ihr Blutzuckerspiegel über 600 mg/dl liegt. Dies kann auf eine schwere Hyperglykämie (hoher Blutzuckerspiegel) hinweisen. Messen Sie Ihren Blutzuckerspiegel erneut. Falls das Ergebnis erneut HOHE GLUKOSE lautet, deutet das auf ein gravierendes Problem bei der Einstellung Ihres Diabetes hin. Holen Sie sofort den Rat Ihres Arztes ein und befolgen Sie seine Anweisungen. Wiederholte unerwartete Blutzuckermessergebnisse Falls Sie weiterhin unerwartete Ergebnisse erhalten, sollten Sie Ihr System mit Kontrolllösung überprüfen. Siehe Abschnitt 5, Mit Kontrolllösung testen. Wenn Sie Symptome haben, die nicht mit Ihren Blutzuckermessergebnissen übereinstimmen, und Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Anweisungen befolgt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Ignorieren Sie niemals Symptome und nehmen Sie keine einschneidenden Änderungen an Ihrer Diabetestherapie vor, ohne vorher mit Ihrem Arzt darüber gesprochen zu haben. Ungewöhnliche Anzahl roter Blutkörperchen Ein stark erhöhter Hämatokritwert (Anteil der roten Blutkörperchen über 55%) oder ein sehr niedriger Hämatokritwert (unter 30%) kann falsche Messergebnisse verursachen. Messung mit Blutproben aus dem Unterarm oder dem Handballen Mit dem OneTouch Vita Messgerät können Sie Blutproben aus dem Unterarm oder dem Handballen nehmen. Eine Entnahme von Blut an diesen alternativen Stellen ist u.u. weniger schmerzhaft als eine Blutentnahme aus der Fingerbeere. Bei Messungen: Vor oder mehr als zwei Stunden nach: einer Mahlzeit einer Injektion mit schnell wirksamem Insulin oder einer Bolusgabe mit der Insulinpumpe Bewegung ACHTUNG: Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, bevor Sie Messungen mit Blut aus dem Unterarm oder dem Handballen durchführen. Verwenden Sie eine Blutprobe aus: Fingerbeere, Unterarm oder Handballen BLUTZUCKERBESTIMMUNG 10

16 VORSICHT: Nehmen Sie unter den folgenden Umständen keine Messung mit Blut aus dem Unterarm oder dem Handballen vor: Sie haben das Gefühl, dass Ihr Blutzuckerspiegel schnell absinkt, wie z. B. innerhalb von zwei Stunden nach Bewegung oder einer Injektion von schnell wirksamem Insulin bzw. einer Bolusgabe mit Insulinpumpe. Bei Messungen mit Blutproben aus der Fingerbeere kann eine Hypoglykämie oder eine Insulinreaktion eventuell frühzeitiger festgestellt werden als mit Blut aus dem Unterarm. Es sind noch keine zwei Stunden nach einer Mahlzeit, einer Injektion von schnell wirksamem Insulin, einer Bolusgabe mit der Insulinpumpe oder körperlicher Bewegung vergangen oder Sie glauben, dass sich Ihr Blutzuckerspiegel rasch ändert. Sie sind krank oder leiden unter Stress. Wenn Sie befürchten, dass Sie eine Hypoglykämie (niedrigen Blutzucker) oder eine Insulinreaktion haben, während Sie beispielsweise Auto fahren. Das ist besonders wichtig, wenn Sie an verminderter Hypoglykämie-Wahrnehmung (Fehlen von Symptomen zur Anzeige einer Unterzuckerung) leiden. Blutprobe gewinnen Die Gewinnung einer Blutprobe am Unterarm bzw. am Handballen unterscheidet sich von der Blutprobengewinnung an der Fingerbeere. Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen, um einen geeigneten Bluttropfen für die Messung zu erhalten. Denken Sie daran, die Einstichstelle vor der Punktion mit Seife und warmem Wasser zu waschen. Gründlich abspülen und abtrocknen. Die durchsichtige Kappe wird nur für die Blutprobenentnahme am Unterarm oder am Handballen verwendet. Ersetzen Sie die blaue Kappe durch die durchsichtige Kappe. Setzen Sie eine Lanzette ein und die durchsichtige Kappe auf Setzen Sie vorsichtig eine neue, sterile Lanzette ein. Setzen Sie die durchsichtige Kappe auf. 2 Punktionstiefe einstellen Sie muss möglicherweise tiefer eingestellt werden, um ausreichend Blut für die Messung zu erhalten. Erhöhen Sie durch Drehen der Kappe die Einstichtiefe. Achten Sie darauf, das Lanzettengerät zu spannen. 3 Wählen Sie eine geeignete Stelle für die Punktion aus Wählen Sie eine Stelle, die sich nicht in der Nähe von Knochen, Venen oder Haaren befindet. Massieren Sie diese Stelle, um die Durchblutung zu fördern. Wählen Sie eine Stelle ohne sichtbare Venen und vermeiden Sie tiefe Handlinien, da andernfalls die Blutprobe verschmiert werden könnte. Unterarm Handballen BLUTZUCKERBESTIMMUNG 11

17 4 Unterarm oder Handballen punktieren Drücken Sie das Lanzettengerät fest gegen die Probenentnahmestelle. Durch die durchsichtige Kappe sollten Sie sehen, wie sich die Hautfarbe an der Probenentnahmestelle ändert, da sich unter der Haut Blut ansammelt. So können Sie erkennen, ob genügend Blut vorhanden ist, um eine ausreichende Blutprobe zu erhalten. Unterarm oder Handballen Drücken Sie dann den Auslöser, während Sie gleichzeitig den Druck beibehalten. Unterarm Handballen Unterarm oder Handballen Halten Sie das Lanzettengerät weiterhin gegen Ihre Haut, bis sich unter der Kappe ein runder Bluttropfen gebildet hat. Nicht die Einstichstelle zu stark drücken. 5 Das Lanzettengerät entfernen Heben Sie das Lanzettengerät vorsichtig von der Haut ab. Die Blutprobe nicht verschmieren. Wenn der Bluttropfen zerläuft oder sich durch den Kontakt mit Haaren oder in einer Handlinie ausbreitet, dürfen Sie mit dieser Probe keine Messung durchführen. Versuchen Sie, eine glattere Stelle zu punktieren. Beim Auftreten von blauen Flecken (Hämatomen) an einer alternativen Stelle oder wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine Blutprobe zu gewinnen, sollten Sie erwägen, die Fingerbeere zu punktieren. Es ist ratsam, die Auswahl der Stichstellen mit Ihrem Arzt zu besprechen. 6 Blutprobe auf den Teststreifen auftragen Halten Sie Ihren Unterarm oder Ihre Handfläche ruhig und führen Sie mit der anderen Hand die obere Kante des Teststreifens zum Bluttropfen. Siehe Messung mit Blutproben aus der Fingerbeere in Abschnitt 2, um weitere Informationen zum Auftragen der Blutprobe auf den Teststreifen zu erhalten. Siehe Bewertung unerwarteter Messergebnisse in Abschnitt 2, um weitere Informationen über die Bewertung unerwarteter Messergebnisse zu erhalten. Siehe Messung mit Blutproben aus der Fingerbeere in Abschnitt 2, wie die gebrauchte Lanzettennadel entsorgt wird. Unterarm Handballen BLUTZUCKERBESTIMMUNG 12

18 3 Ihre Testergebnisse als Nüchternwert oder Vor- bzw. Nachmahlzeitenwert markieren Die Funktion Markierung deaktivieren Mit Ihrem OneTouch Vita können Sie Ihre Blutzuckermessergebnisse als Nüchternwert oder Vor- bzw. Nachmahlzeitenwert markieren. Eine Messung des Blutzuckers vor der Mahlzeit wird genau vor der Mahlzeit durchgeführt. Eine Messung des Blutzuckers nach der Mahlzeit wird ein bis zwei Stunden, nachdem Sie ihre Mahlzeit begonnen haben, durchgeführt. Eine Nüchternmessung wird durchgeführt, wenn die letzte Mahlzeit mindestens 8 Stunden zurück liegt. Dies ist normalerweise die erste Messung des Tages. Außerdem können Sie eine Mahlzeitkennzeichnung ergänzen oder entfernen, wenn Sie ein früheres Messergebnis im Messgerätspeicher anzeigen. Bei Ihrem Messgerät ist die Funktion MARKIERUNG aktiviert voreingestellt. Sie können diese Funktion ausschalten, wenn Sie sie nicht verwenden möchten. Drücken Sie im HAUPTMENÜ oder, um EINSTELLUNGEN zu wählen, und drücken Sie dann 2 Wählen Sie in der Anzeige EINSTELLUNGEN die Option MARKIERUNG und drücken Sie EINSTELLUNGEN GERÄTEEINSTELLUNGEN MARKIERUNG SERIENNUMMER MENÜ 3 Drücken Sie, um JA hervorzuheben, dann, um die Einstellung zu bestätigen und zum HAUPTMENÜ zurückzukehren MARKIERUNG FUNKTION: EIN FUNKTION AUS? NEIN JA Wir empfehlen, mit Ihrem Arzt zu besprechen, wie Sie mit Hilfe von Mahlzeitenmarkierungen und Nüchternmarkierungen Ihre Diabetestherapie unterstützen können. IHRE TESTERGEBNISSE ALS NÜCHTERNWERT ODER VOR- BZW. NACHMAHLZEITENWERT MARKIEREN 13

19 Die Markierungsfunktion anwenden Ihre Testergebnisse als Nüchternwert oder Vor- bzw. Nachmahlzeitenwert markieren Um eine Markierung hinzuzufügen, muss die Markierungsfunktion aktiviert sein. Wenn ein Blutzuckermessergebnis angezeigt wird, blinkt die Pfeiltaste nach oben/unten in der linken Ecke der Anzeige. Drücken Sie oder, um eine Markierung zu wählen, und dann. Zur Verfügung stehende Markierungen: [Leer] keine Markierung NÜCHTERN VOR MAHLZEIT NACH MAHLZEIT 2 Keine Markierung hinzufügen Wenn Sie keine Markierung hinzufügen wollen, drücken Sie statt oder. Sie gelangen zum HAUPTMENÜ. 11/OKT/08 09: mg/dl 11/OKT/08 09: mg/dl NACH MAHLZEIT? 11/OKT/08 09: mg/dl NACH MAHLZEIT Gibt an, dass eine Nachmahlzeitmarkierung hinzugefügt wurde 3 Eine Markierung von einem Ergebnis entfernen Sie können bei allen Ergebnissen eine vorhandene Markierung entfernen. Wenn Ihr Messergebnis angezeigt wird, drücken Sie oder, bis keine Markierungsoptionen angezeigt werden [Leer], und dann. Die Markierung wird entfernt, und Sie gelangen zum HAUPTMENÜ. 11/OKT/08 09: mg/dl Gibt an, dass keine Markierung hinzugefügt oder dass eine Markierung entfernt wurde IHRE TESTERGEBNISSE ALS NÜCHTERNWERT ODER VOR- BZW. NACHMAHLZEITENWERT MARKIEREN 14

20 4 Frühere Ergebnisse und Mittelwerte anzeigen Frühere Ergebnisse und Mittelwerte anzeigen Wenn Ihr Messgerät ausgeschaltet ist, drücken Sie auf, bis das Messgerät sich einschaltet. Falls Sie gerade eine Messung durchgeführt haben, drücken Sie auf, um zum HAUPTMENÜ zu gelangen. Wählen Sie im HAUPTMENÜ: LETZTES RESULTAT zeigt Ihr letztes Messergebnis an, ALLE RESULTATE, um bis zu 500 Ihrer letzten Messergebnisse anzuzeigen, oder MITTELWERTE, um Ergebnismittelwerte auszuwählen. Drücken Sie oder, um Ihre Wahl hervorzuheben, und dann. Letztes Resultat Das Messgerät zeigt Ihr letztes Messergebnis an. Drücken Sie auf, um zum HAUPTMENÜ zurückzukehren. HAUPTMENÜ LETZTES RESULTAT ALLE RESULTATE MITTELWERTE EINSTELLUNGEN MESSGERÄT AUS Datum Uhrzeit 11/OKT/08 09: mg/dl NACH MAHLZEIT Maßeinheit Markierung Alle Resultate Das Messgerät zeigt vier Ergebnisse gleichzeitig an, wobei mit dem aktuellsten Ergebnis begonnen wird. Folgende Symbole können ebenfalls erscheinen: HI wenn das Ergebnis über 600 mg/dl liegt LO wenn das Ergebnis unter 20 mg/dl liegt C wenn das Ergebnis von einem Test mit Kontrolllösung stammt wenn das Ergebnis mit VOR MAHLZEIT markiert wurde + wenn das Ergebnis mit NACH MAHLZEIT markiert wurde wenn das Ergebnis mit NÜCHTERN markiert wurde ALLE RESULTATE mg/dl 11/OKT 10/OKT 10:01 17:21 C 123 HI 09/OKT 07: /OKT 08: MENÜ Wenn der Speicher des Messgeräts voll ist, wird das älteste Ergebnis gelöscht, während das aktuellste hinzugefügt wird. Drücken Sie auf, um das vorherige, oder, um das nächste Ihrer Ergebnisse anzuzeigen. Wenn Sie bzw. gedrückt halten, können Sie schneller durch die Ergebnisse blättern. Um ein einzelnes Ergebnis anzuzeigen, drücken Sie auf bzw., um das gewünschte Ergebnis zu markieren, und dann auf. Um eine Markierung für dieses Ergebnis zu ergänzen oder zu entfernen, siehe Abschnitt 3, Ihre Testergebnisse als Nüchternwert oder Vor- bzw. Nachmahlzeitenwert markieren. Um zur vorherigen Anzeige zu gelangen, drücken Sie. Um zum HAUPTMENÜ zu gelangen, heben Sie MENÜ hervor und drücken Sie. FRÜHERE ERGEBNISSE UND MITTELWERTE ANZEIGEN 15

21 Mittelwerte Das Messgerät zeigt drei Arten von Mittelwerten an: MITTELWERT ALLE, um alle Testergebnisse anzuzeigen MITTELWERT MAHLZ, um Ergebnisse anzuzeigen, die als Vor- bzw. Nachmahlzeitwert markiert wurden MITTELWERT NÜCHTERN, um Ergebnisse anzuzeigen, die als Nüchternwert markiert wurden MITTELWERTE MITTELWERT ALLE MITTELWERT MAHLZ MITTELWERT NÜCHTERN MENÜ Mittelwert aller Ergebnisse Wenn die Funktion Mahlzeitkennzeichnungen ausgeschaltet ist, erscheint nach Auswählen von MITTELWERTE im HAUPTMENÜ direkt die Anzeige MITTELWERT ALLE. Das Messgerät zeigt für jeden 7-, 14- und 30-Tage-Zeitraum bis zum aktuellen Tag die Anzahl der ermittelten Messergebnisse (ANZ) sowie den Mittelwert dieser Ergebnisse (MW) an. Drücken Sie, um wieder zur Anzeige MITTELWERTE zurückzukehren. Um zum HAUPTMENÜ zu gelangen, heben Sie MENÜ hervor und drücken Sie. MITTELWERT ALLE mg/dl LETZTER 7 TAGE 14 TAGE 30 TAGE ANZ MENÜ MW Mittelwert der Mahlzeit-Ergebnisse Das Messgerät gibt die Mittelwerte für alle Vor-Mahlzeit- (VOR) und Nach-Mahlzeit-Ergebnisse (NCH) der letzten 7, 14 oder 30 Tage bis zum aktuellen Datum an. Diese Anzeige erscheint nicht, wenn die Funktion Markierungen nicht aktiviert ist. Mittelwert Nüchtern Das Messgerät zeigt für jeden 7-, 14- und 30-Tage-Zeitraum bis zum aktuellen Tag die Anzahl der ermittelten Messergebnisse (ANZ) sowie den Mittelwert dieser Ergebnisse (MW) an. Diese Anzeige erscheint nicht, wenn die Funktion Markierungen nicht aktiviert ist. In den Ergebnismittelwerten wird ein Ergebnis mit HI immer als 600 mg/dl und ein Ergebnis mit LO immer als 20 mg/dl gezählt. (Siehe Bewertung unerwarteter Messergebnisse in Abschnitt 2, um weitere Informationen über hohe und niedrige Blutzuckerwerte zu erhalten.) Das Messgerät berechnet Mittelwerte basierend auf einem 7-, 14- oder 30-Tage-Zeitraum, der mit dem aktuellen Datum endet. Wenn Sie die Datumseinstellung ändern, können sich dadurch auch Ihre Mittelwerte ändern. Ergebnismittelwerte liefern Informationen zu früheren Ergebnissen. Niemals anhand von Mittelwerten unmittelbare Behandlungsentscheidungen treffen. Ergebnisse auf einen Computer übertragen Sie können Daten vom Messgerät auf einen Computer übertragen, um Ihre Testergebnisse zu speichern und zu analysieren. Mehr Informationen finden Sie auf Dort erhalten Sie auch die benötigte Software und das Schnittstellenkabel. Schließen Sie dann das Kabel an und übertragen Sie Ihre Daten. HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass das Messgerät ausgeschaltet ist, wenn Sie das Schnittstellenkabel mit dem Datenausgang des Messgeräts verbinden. Sie können keine Messung durchführen, solange das Messgerät Daten überträgt. WARNUNG: Um einen Stromschlag zu vermeiden, führen Sie keinen Teststreifen ein, solange das Messgerät mit dem Computer verbunden ist. FRÜHERE ERGEBNISSE UND MITTELWERTE ANZEIGEN 16

22 5 Mit Kontrolllösung testen Wann Sie einen Test mit Kontrolllösung durchführen sollten: OneTouch Vita Kontrolllösung dient zum Üben des Messvorgangs und zur Überprüfung, ob Messgerät und Teststreifen ordnungsgemäß funktionieren. (Kontrolllösung ist separat erhältlich) ACHTUNG: Die Kontrolllösung darf nicht verschluckt werden; sie ist nicht zum Einnehmen geeignet. Die Kontrolllösung nicht in Kontakt mit Augen oder Haut bringen, da sie Reizungen hervorrufen kann. Nehmen Sie einen Kontrolltest vor: bevor Sie Ihre erste Blutzuckermessung durchführen nach Öffnen eines neuen Röhrchens mit Teststreifen. wenn Sie vermuten, dass das Messgerät oder die Teststreifen nicht richtig funktionieren. wenn Sie wiederholt unerwartete Blutzuckermessergebnisse erhalten haben. wenn das Messgerät heruntergefallen oder beschädigt ist. Verwenden Sie in Ihrem OneTouch Vita Messgerät ausschließlich OneTouch Vita Kontrolllösung. Kontrolllösungstests müssen bei Raumtemperatur von C ausgeführt werden. Stellen Sie vor dem Test sicher, dass Messgerät, Teststreifen und Kontrolllösungen dieselbe Temperatur haben. Wenn Sie die Kontrolllösung zum ersten Mal öffnen, vermerken Sie das Entsorgungsdatum (Öffnungsdatum plus drei Monate) auf dem Etikett des Fläschchens. Verschließen Sie sofort nach Verwendung das Röhrchen mit der Kontrolllösung fest mit dem Deckel, um Verunreinigungen oder Beschädigungen zu vermeiden. Einen Kontrolllösungstest durchführen Kontaktstreifen Teststreifen einlegen, um das Messgerät einzuschalten Warten Sie, bis die Anzeige BLUTPROBE AUFTRAGEN im Anzeigefeld erscheint. 2 Drücken Sie, damit die Anzeige KONTROLLLÖSUNG erscheint KONTROLLLÖSUNG Sobald die Anzeige KONTROLLLÖSUNG erscheint, können Sie sicher sein, dass die Messung richtig als Kontrolllösungstest im Speicher des Messgeräts aufgezeichnet wird. Teststreifenhalter 3 Kontrolllösung vorbereiten und auftragen Schütteln Sie das Fläschchen mit der Kontrolllösung und nehmen Sie den Deckel ab. Drücken Sie das Fläschchen und verwerfen Sie den ersten Tropfen; wischen Sie dann die Spitze mit einem sauberen Tuch ab. Halten Sie einen hängenden Tropfen der Kontrolllösung an den schmalen Kanal an der oberen Kante des Teststreifens, so dass er ihn berührt. MIT KONTROLLLÖSUNG TESTEN 17

23 Tragen Sie die Kontrolllösung nicht auf die Oberseite des Teststreifens auf. OBERE KANTE SCHMALER KANAL Den Tropfen hier auftragen Wenn das Bestätigungsfenster gefüllt ist, zählt das Messgerät rückwärts von 5 bis 1. Bestätigungsfenster gefüllt 4 Messergebnis ablesen Das Ergebnis erscheint zusammen mit dem Datum, der Uhrzeit und der Maßeinheit sowie dem Wort KONTROLLTEST im Anzeigefeld. Mit Kontrolllösung erzielte Ergebnisse können in der Liste der letzten Ergebnisse angezeigt werden; sie werden jedoch nicht in die Ergebnismittelwerte einbezogen. ACHTUNG: Wenn das Wort KONTROLLTEST nicht auf der Anzeige erscheint, wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen. Falls das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte an den LifeScan Service unter (Deutschland) (gebührenfrei) bzw (Österreich) (gebührenfrei). 11/OKT/08 14: mg/dl KONTROLLTEST (Beispiel) 5 Überprüfen, ob das Messergebnis im Bereich liegt Vergleichen Sie das auf dem Messgerät angezeigte Ergebnis mit dem OneTouch Vita Kontrolllösungsbereich auf dem Teststreifenröhrchen. HINWEIS: Es ist wichtig, Ihr Kontrolllösungsergebnis mit dem Kontrollbereich zu vergleichen, der dem Teststreifenröhrchen aufgedruckt ist, oder Ihr Ergebnis liegt evtl. außerhalb des Bereichs. Falls das mit der Kontrolllösung erhaltene Testergebnis außerhalb des erwarteten Bereichs liegt, sollten Sie den Kontrolltest zuerst mit einem neuen Teststreifen wiederholen. OneTouch Vita mg/dl (Beispielbereiche) VORSICHT: Wenn Sie weiterhin mit der Kontrolllösung Testergebnisse außerhalb des auf dem Teststreifenröhrchen aufgedruckten Bereichs erhalten, verwenden Sie weder Messgerät, Teststreifen noch Kontrolllösung weiter. Wenden Sie sich bitte an den LifeScan Service unter (Deutschland) (gebührenfrei) bzw (Österreich) (gebührenfrei). Die auf dem Teststreifenröhrchen aufgedruckten Kontrolllösungsbereiche gelten nur für OneTouch Vita Kontrolllösung. Es sind keine empfohlenen Bereiche für Ihren Blutzuckerspiegel. Gründe für Ergebnisse außerhalb des Bereichs: Sie haben nicht Ihr Kontrolllösungsergebnis mit derm richtigen Kontrollbereich auf dem Teststreifenröhrchen verglichen, Möglicherweise wurden die Anweisungen der Schritte 1 5 nicht befolgt, Verwenden von Kontrolllösung, die verunreinigt oder abgelaufen ist oder das jeweilige Entsorgungsdatum überschritten hat, Verwenden von Teststreifen, die verunreinigt oder abgelaufen sind oder das jeweilige Entsorgungsdatum überschritten haben, Eine Fehlfunktion des Messgeräts oder der Kontrolllösungstest wurde außerhalb des korrekten Temperaturbereichs von C durchgeführt. MIT KONTROLLLÖSUNG TESTEN 18

24 6 Pflege und Wartung Batterie wechseln Ihr OneTouch Vita Messgerät benötigt eine 3,0-V-Lithium-Batterie CR 2032 (oder ein vergleichbares Modell). Batterie für das Messgerät Siehe Fehlerbehebung in Abschnitt 7, um Informationen darüber zu erhalten, wann die Batterie des Messgeräts gewechselt werden muss. WARNUNG: Um einen Stromschlag zu vermeiden, die Batterie nicht wechseln, solange das Messgerät mit einem Computer verbunden ist. 1 Alte Batterie herausnehmen Vergewissern Sie sich, dass das Messgerät ausgeschaltet ist. Öffnen Sie die Batterieabdeckung und ziehen Sie am Batterieband. Batterie für das Messgerät 2 Neue Batterie einlegen Legen Sie die Batterie mit der + -Seite nach oben in das Batteriefach ein, sodass sie in der Falte des Batteriebandes liegt. Drücken Sie die Batterie hinunter, bis sie in der Batterieklammer einrastet. Batterieabdeckung aufsetzen. Wenn sich das Messgerät nicht einschaltet, nachdem Sie die Batterie ausgewechselt haben, überprüfen Sie, ob die Batterie richtig mit der + -Seite nach oben eingelegt ist. Wenn sich das Messgerät immer noch nicht einschaltet, rufen Sie bitte den LifeScan Service unter (Deutschland) (gebührenfrei) oder (Österreich) (gebührenfrei) an. 3 Messgeräteinstellungen prüfen Das Entfernen der Messgerätbatterie hat keine Auswirkungen auf die gespeicherten Messergebnisse, möglicherweise müssen Sie jedoch Ihr Messgerät neu einstellen. (Siehe Sprache, Datum und Uhrzeit einstellen in Abschnitt 1.) 4 Entsorgung der Batterie Die Batterien entsprechend den örtlichen Umweltschutzbestimmungen entsorgen. Bitte entsorgen oder recyclen Sie gebrauchte Batterien in den dafür vorgesehenen Sammeleinrichtungen und gemäß den örtlichen Umweltschutzbestimmungen. Batterien enthalten Chemikalien, die bei ihrer Freisetzung Mensch und Umwelt schädigen können. Das Symbol mit dem durchgestrichenen Mülleimer weist darauf hin, dass Batterien separat entsorgt werden müssen. PFLEGE UND WARTUNG 19

25 Pflege des Systems Aufbewahrung des Systems Bewahren Sie Messgerät, Teststreifen, Kontrolllösung und anderes Zubehör in Ihrem Etui auf. Bewahren Sie Messgerät und Zubehör an einem kühlen, trockenen Ort zwischen 4 C und 30 C auf. Nicht im Kühlschrank lagern. Die Gegenstände nicht direkter Sonnenbestrahlung oder Hitze aussetzen. OneTouch Vita Teststreifen Teststreifen können mit trockenen, sauberen Händen überall angefasst werden. Nicht die Teststreifen biegen, zerschneiden oder auf andere Weise verändern. Teststreifen und Kontrolllösung auf Verfallsdatum und Beschädigungen prüfen Bei Teststreifen und Kontrolllösungen ist das Verfallsdatum auf dem jeweiligen Röhrchen bzw. dem Fläschchen aufgedruckt. Beim erstmaligen Öffnen des Teststreifenröhrchens oder des Kontrolllösungsfläschchens das Entsorgungsdatum auf dem Etikett notieren. Weitere Informationen zur Bestimmung des Entsorgungsdatums finden Sie auf dem Teststreifenröhrchen oder Kontrolllösungsfläschchen. ACHTUNG: Niemals Teststreifen bzw. Kontrolllösung nach dem Verfallsdatum oder Entsorgungsdatum verwenden, je nachdem, welches zuerst erreicht ist, da Sie sonst falsche Messergebnisse erhalten könnten. Reinigung und Pflege des Messgeräts Wischen Sie das Messgerät außen mit einem weichen, feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel ab, um Schmutz und andere Verunreinigungen zu entfernen. Um Beschädigungen Ihres Messgeräts zu vermeiden: Keinen Alkohol oder andere Lösungsmittel verwenden. Niemals Flüssigkeiten, Schmutz, Staub, Blut oder Kontrolllösung weder in den Teststreifenhalter noch in den Datenausgang gelangen lassen. (Siehe Abbildung des Messgeräts in Abschnitt 1, Einrichten des Systems.) Niemals das Messgerät mit Reinigungslösung besprühen oder in Flüssigkeiten eintauchen. Lanzettengerät und durchsichtige Kappe reinigen Wischen Sie diese Gegenstände außen mit einem weichen, feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel ab, um Schmutz und andere Verunreinigungen zu entfernen. Niemals das Lanzettengerät in Flüssigkeiten eintauchen. PFLEGE UND WARTUNG 20

26 7 Fehlerbehebung und ausführliche Informationen zu Ihrem System Fehlersuche und -beseitigung Auf dem OneTouch Vita Messgerät werden Meldungen angezeigt, wenn es Probleme mit dem Teststreifen bzw. mit dem Messgerät gibt oder wenn Ihr Blutzuckerspiegel über 600 mg/dl bzw. unter 20 mg/dl liegt. Die falsche Anwendung des Geräts kann zu fehlerhaften Ergebnissen führen, ohne dass eine Fehlermeldung angezeigt wird.. In diesem Abschnitt stehen Bildschirme mit der Anzeige SIEHE HANDBUCH für einen Verweis auf die vorliegende Gebrauchsanweisung. Meldung Bedeutung Was ist zu tun? WARNHINWEIS NIEDRIGE GLUKOSE UNTER 20 mg/dl WARNHINWEIS HOHE GLUKOSE ÜBER 600 mg/dl Es kann sein, dass Ihr Blutzuckerspiegel sehr niedrig ist (schwere Hypoglyämie), d. h. unter 20 mg/dl. Es kann sein, dass Ihr Blutzuckerspiegel sehr hoch ist (schwere Hyperglykämie), d. h. über 600 mg/dl. Dieser Zustand kann eine unverzügliche Behandlung entsprechend den Anweisungen Ihres Arztes erfordern. Obwohl dieses Ergebnis auf einem Testfehler beruhen kann, ist es besser, zuerst die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen und dann eine erneute Messung durchzuführen. Messen Sie Ihren Blutzuckerspiegel erneut. Falls das Ergebnis nochmals HOHE GLUKOSE lautet, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Arzt und befolgen Sie seine Anweisungen. WARNHINWEIS NIEDRIGE GLUKOSE UNTER 20 mg/dl Ihr Kontrolllösungs-Testergebnis liegt unter 20 mg/dl. Wiederholen Sie den Test mit Kontrolllösung und einem neuem Teststreifen. Falls das Ergebnis erneut NIEDRIGE GLUKOSE lautet, das Messgerät nicht benutzen. KONTROLLTEST PFLEGE UND WARTUNG 21

27 Meldung Bedeutung Was ist zu tun? WARNHINWEIS HOHE GLUKOSE ÜBER 600 mg/dl Ihr Kontrolllösungs-Testergebnis liegt über 600 mg/dl. Wiederholen Sie den Test mit Kontrolllösung und einem neuem Teststreifen. Falls das Ergebnis erneut HOHE GLUKOSE lautet, das Messgerät nicht benutzen. KONTROLLTEST WARNHINWEIS TEMPERATUR FEHLER TEMPERATUR ZU HOCH SIEHE HANDBUCH WARNHINWEIS TEMPERATUR FEHLER TEMPERATUR ZU NIEDRIG SIEHE HANDBUCH Das Messgerät ist zu warm (über 44 C), sodass es nicht ordnungsgemäß funktioniert. Das Messgerät ist zu kalt (unter 10 C), sodass es nicht ordnungsgemäß funktioniert. Suchen Sie mit Messgerät und Teststreifen einen kühleren Ort auf. Führen Sie einen neuen Teststreifen ein, wenn sich Messgerät und Teststreifen innerhalb der Betriebstemperatur befinden (10 44 C). Wenn Sie keine weitere TEMPERATURFEHLER-Meldung erhalten, können Sie mit den Messungen fortfahren. Suchen Sie mit Messgerät und Teststreifen einen wärmeren Ort auf. Führen Sie einen neuen Teststreifen ein, wenn sich Messgerät und Teststreifen innerhalb der Betriebstemperatur befinden (10 44 C). Wenn Sie keine weitere TEMPERATURFEHLER-Meldung erhalten, können Sie mit den Messungen fortfahren. WARNHINWEIS FEHLER 1 GERÄTEPROBLEM KUNDENSERVICE ANRUFEN Es liegt ein Problem mit dem Messgerät vor. Benutzen Sie das Messgerät nicht. PFLEGE UND WARTUNG 22

28 Meldung Bedeutung Was ist zu tun? WARNHINWEIS FEHLER 2 GERÄT/STREIFEN PROBLEM NEUER TEST MIT NEUEM STREIFEN Mögliche Ursachen für diese Fehlermeldung sind ein gebrauchter/beschädigter Teststreifen oder ein Problem mit dem Messgerät. Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen; siehe Blut auftragen und Messergebnisse ablesen in Abschnitt 2 oder Abschnitt 5, Mit Kontrolllösung testen. WARNHINWEIS FEHLER 3 GERÄT WAR NICHT BEREIT NEUER TEST MIT NEUEM STREIFEN Die Blutprobe wurde aufgetragen, bevor das Messgerät bereit war. Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen. Tragen Sie eine Blutprobe oder Kontrolllösung erst auf, nachdem BLUT AUFTRAGEN oder KONTROLL AUFTRAG im Anzeigefeld angezeigt wurde. WARNHINWEIS FEHLER 4 STREIFENPROBLEM SIEHE HANDBUCH Eine der folgenden Ursachen kann zutreffen: Sie haben die Messung bei einer Umgebungstemperatur nahe der unteren Betriebstemperaturgrenze durchgeführt. Oder Der Teststreifen ist beschädigt oder wurde während der Messung bewegt. Oder Die Blutprobe wurde nicht ordnungsgemäß aufgetragen. Oder Es kann ein Problem mit dem Messgerät vorliegen. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Messungen innerhalb des Betriebsbereichs ausführen (10 44 C) und wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen; siehe Abschnitt 2, Auftragen der Blutprobe, oder Abschnitt 5, Testen mit Kontrolllösung. WARNHINWEIS FEHLER 5 STREIFENPROBLEM ODER ZU WENIG BLUT NEUER TEST MIT NEUEM STREIFEN Das Messgerät hat ein Problem mit dem Teststreifen erkannt. Mögliche Ursachen sind Beschädigung des Teststreifens oder ein unvollständig gefülltes Bestätigungsfenster. Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen. Siehe Abschnitt 2, Blut auftragen und Messergebnisse ablesen, oder Abschnitt 5, Mit Kontrolllösung testen, um Anweisungen zum korrekten Füllen des Bestätigungsfensters zu erhalten. WARNHINWEIS BATTERIE NIEDRIG BATTERIE BALD WECHSELN SIEHE HANDBUCH Die Ladung der Messgerätbatterie ist niedrig, reicht aber noch aus, um die Messung durchzuführen. Diese Meldung erscheint, wenn Sie das Messgerät einschalten und die Batterieladung noch für mindestens 100 weitere Messungen reicht. Drücken Sie, um fortzufahren, aber wechseln Sie die Batterie so bald wie möglich aus; siehe Auswechseln der Batterien in Abschnitt 6. 11/OKT/08 09: mg/dl NACH MAHLZEIT Die Ladung der Messgerätbatterie ist niedrig, reicht aber noch aus, um die Messung durchzuführen. Sobald BATTERIE NIEDRIG/BATTERIE BALD WECHSELN gemeldet wird, erscheint dieses Symbol weiterhin, bis Sie die Batterie ersetzen. Die Messergebnisse sind zwar noch korrekt, aber die Batterie sollte schnellstmöglich ersetzt werden; siehe Auswechseln der Batterien in Abschnitt 6. PFLEGE UND WARTUNG 23

29 Meldung Bedeutung Was ist zu tun? WARNHINWEIS BATTERIE NIEDRIG BITTE JETZT BATTERIE WECHSELN SIEHE HANDBUCH Die Ladung der Messgerätbatterie reicht nicht mehr aus, um die Messung durchzuführen. Ersetzen Sie die Batterie des Messgeräts; siehe Auswechseln der Batterien in Abschnitt 6. KEINE DATEN Keine Messergebnisse im Speicher, wie z. B. bei der erstmaligen Verwendung des Messgeräts oder wenn Ihr Messgerät das Ergebnis nicht wieder abrufen konnte. Das Messergebnis wird bei der Berechnung der Mittelwerte nicht berücksichtigt. Sie können immer noch eine Blutzuckermessung durchführen und erhalten ein korrektes Ergebnis. ALLE RESULTATE mg/dl 04/OKT 03/OKT 09:44 13:23 LO 90 KEINE DATEN 01/OKT 10:12 HI MENÜ Ihr Messgerät konnte dieses Ergebnis nicht wieder abrufen. Dieses Messergebnis wird bei der Berechnung der Mittelwerte nicht berücksichtigt, da sich im Speicher kein Messwert befindet. Sie können immer noch eine Blutzuckermessung durchführen und erhalten ein korrektes Ergebnis. MITTELWERT MAHLZ mg/dl LETZTER 7 TAGE 14 TAGE 30 TAGE VOR MENÜ NCH MITTELWERT NÜCHTERN mg/dl LETZTER 7 TAGE 14 TAGE 30 TAGE ANZ MENÜ MW PFLEGE UND WARTUNG 24

30 Ausführliche Informationen zu Ihrem System Technische Daten Ausgewiesener Messbereich Kalibrierung Blutprobe Messzeit Testverfahren Stromquelle für das Messgerät Maßeinheit Speicher mg/dl Plasmaäquivalent Frisches Kapillarvollblut 5 Sekunden Glukose-Oxidase-Biosensor Eine 3,0 Volt CR 2032 Lithium-Batterie (oder ein vergleichbares Modell) mg/dl 500 Testergebnisse Automatische Abschaltung Größe Gewicht Ungefähr 2 Minuten nach der letzten Betätigung 95 x 65 x 25 mm Etwa 58 Gramm mit Batterie Betriebsbereiche Temperatur: C Rel. Luftfeuchtigkeit: 10 90% Höhe: bis zu 3048 Meter Hämatokrit: 30 55% Batterie 1 x 3,0 V Gleichstrom, 60 ma (1 x CR 2032 Batterie oder entspr.) Gleichstrom Systemgenauigkeit Diabetesexperten haben vorgeschlagen, dass Blutzuckermessgeräte bei einer Glukosekonzentration unter 75 mg/dl im Bereich von ±15 mg/dl einer Labormethode liegen sollten, und im Bereich von ±20% einer Labormethode, wenn die Glukosekonzentration 75 mg/dl oder höher ist. Blutproben von 100 Diabetespatienten in einer Klinik wurden sowohl mit dem OneTouch Vita System als auch dem YSI Modell 2300 Glukoseanalyse-Laborgerät getestet. PFLEGE UND WARTUNG 25

31 Systemgenauigkeitsergebnisse für Glukosekonzentrationen <75 mg/dl Prozent (und Anzahl) Messgerätergebnisse, die dem Labortest entsprechen Innerhalb ±5 mg/dl Innerhalb ±10 mg/dl Innerhalb ±15 mg/dl 56,1% (37/66) 89,4% (59/66) 98,5% (65/66) Systemgenauigkeitsergebnisse für Glukosekonzentrationen 75 mg/dl Prozent (und Anzahl) Messgerätergebnisse, die dem Labortest entsprechen Innerhalb ±5% Innerhalb ±10% Innerhalb ±15% Innerhalb ±20% 38,2% (204/534) 71,7% (383/534) 89,5% (478/534) 97,9% (523/534) Systemgenauigkeitsergebnisse im gesamten Glukosebereich Prozent (und Anzahl) Messgerätergebnisse, die dem Labortest entsprechen Die Studie belegt, dass 98% der Gesamtergebnisse, die mit dem OneTouch Vita System erzielt wurden, das von Diabetesexperten aufgestellte Ziel erreichen. Regressionsstatistik Die Proben wurden mit jeder der drei Teststreifenchargen doppelt getestet. Die Ergebnisse belegen, dass das OneTouch Vita Messgerät Ergebnisse liefert, die mit den Ergebnissen von Labormethoden gut vergleichbar sind. Anzahl der Personen 95%-KI Steigung Anzahl der Tests 95%-KI Achsenabschnitt (mg/dl) Innerhalb ±15 mg/dl oder ±20% 98,0% (588/600) Steigung Std. - Fehler (S y,x ) (mg/dl) Achsenabschnitt (mg/dl) ,033-10,729 (1,020, 1,046) (-13,376, -8,082) 16,295 0,977 R 2 PFLEGE UND WARTUNG 26

Blutzuckermesssystem GEBRAUCHSANWEISUNG. Ersetzt Handbuch AW B. Rev.-Datum: 04/2013 AW B

Blutzuckermesssystem GEBRAUCHSANWEISUNG. Ersetzt Handbuch AW B. Rev.-Datum: 04/2013 AW B Blutzuckermesssystem GEBRAUCHSANWEISUNG Ersetzt Handbuch AW 06641002B Rev.-Datum: 04/2013 AW 06641002B Inhalt: Einrichten des Systems Blutzuckerbestimmung Ihre Testergebnisse als Nüchternwert oder Vor-

Mehr

zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info

zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info OneTouch Vita System Gebrauchsanweisung Symbole Hersteller SN LOT IVD Bevollmächtigter des Herstellers Vorsicht: Bitte Gebrauchsanweisung lesen Seriennummer Chargennummer In-vitro-Diagnostikum Verfallsdatum

Mehr

Blutzuckermesssystem GEBRAUCHSANWEISUNG. Ersetzt Handbuch

Blutzuckermesssystem GEBRAUCHSANWEISUNG. Ersetzt Handbuch Blutzuckermesssystem GEBRAUCHSANWEISUNG Ersetzt Handbuch AW 06636902A Revidiert: 10/2010 Inhalt: Machen Sie sich mit Ihrem System vertraut 1 Messgerät einstellen 4 Blutzuckerbestimmung 8 Messergebnisse

Mehr

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung.

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung. Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung. Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung 1 Gebrauchsanweisung Vielen Dank, dass Sie sich für OneTouch entschieden haben! Das OneTouch Verio Pro-Blutzuckermesssystem

Mehr

zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info OneTouch Ultra 2 Gebrauchsanweisung

zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info OneTouch Ultra 2 Gebrauchsanweisung OneTouch Ultra 2 Gebrauchsanweisung i Willkommen men bei der OneTouch Produktfamilie! Diabetes ist für viele Menschen schwer zu verstehen und zu therapieren. Die richtigen Produkte und Dienstleistungen

Mehr

Gebrauchsanweisung Manuel d utilisation Handleiding

Gebrauchsanweisung Manuel d utilisation Handleiding Ganz einfach messen L AutoSurveillance Glycémique en toute simplicité Alleen de essentie van het testen Blutzuckermesssystem Système d AutoSurveillance Glycémique Bloedglucosesysteem Gebrauchsanweisung

Mehr

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung 1 Vielen Dank, dass Sie sich für OneTouch entschieden haben! Das OneTouch Select Plus Blutzuckermesssystem ist eine der

Mehr

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung 1 Vielen Dank, dass Sie sich für OneTouch entschieden haben! Das OneTouch Select Plus Blutzuckermesssystem ist eine der

Mehr

Ihr Benutzerhandbuch LIFESCAN ONETOUCH ULTRA EASY

Ihr Benutzerhandbuch LIFESCAN ONETOUCH ULTRA EASY Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für LIFESCAN ONETOUCH ULTRA EASY. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die LIFESCAN

Mehr

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung.

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung. Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung. VerioIQ Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung 1 Gebrauchsanweisung Vielen Dank, dass Sie sich für OneTouch entschieden haben! Das OneTouch Verio IQ Blutzuckermesssystem

Mehr

kurzanleitung GL44 Codefree Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, Germany Tel.:

kurzanleitung GL44 Codefree Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, Germany Tel.: kurzanleitung Codefree Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany Tel.: 0800 6645222 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer-medical.de GL44 D Warn- und Sicherheitshinweise 2 Vor dem ersten Gebrauch Lesen

Mehr

SOMA be Blutzuckermesssystem zur Eigenanwendung Kurzanleitung

SOMA be Blutzuckermesssystem zur Eigenanwendung Kurzanleitung SOMA be Blutzuckermesssystem zur Eigenanwendung Kurzanleitung Bitte lesen Sie diese Kurzanleitung gründlich durch, bevor Sie Ihr Blutzuckermessgerät verwenden. 1 Batterien installieren 1. Öffnen Sie den

Mehr

kurzanleitung GL50 mg/dl Codefree Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, Germany Tel.:

kurzanleitung GL50 mg/dl Codefree Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, Germany Tel.: Codefree kurzanleitung GL50 mg/dl D Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany Tel.: 0800 6645222 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer-medical.de 0483 Warn- und Sicherheitshinweise 2 Vor dem ersten

Mehr

mg/dl kurzanleitung GL34 Codefree Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, Germany Tel.:

mg/dl kurzanleitung GL34 Codefree Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, Germany Tel.: Codefree kurzanleitung mg/dl GL34 D Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany Tel.: 0800 6645222 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer-medical.de Warn- und Sicherheitshinweise 2 Vor dem ersten Gebrauch

Mehr

CoaguChek. Kurzanleitung

CoaguChek. Kurzanleitung CoaguChek XS Kurzanleitung Bestimmung des INR/Quick-Wertes aus Kapillarblut Wichtig: Diese Kurzanleitung ersetzt nicht die Lektüre der Gebrauchsanweisung. Informieren Sie sich bitte vor der ersten Messung

Mehr

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung.

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung. Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung. Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung 1 Gebrauchsanweisung Vielen Dank, dass Sie sich für OneTouch entschieden haben! Das OneTouch Verio Pro Blutzuckermesssystem

Mehr

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung Select Plus Flex Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung 1 Vielen Dank, dass Sie sich für OneTouch entschieden haben! Das OneTouch Select Plus Flex Blutzuckermesssystem

Mehr

Blutzuckermesssystem GEBRAUCHS- ANWEISUNG

Blutzuckermesssystem GEBRAUCHS- ANWEISUNG Blutzuckermesssystem GEBRAUCHS- ANWEISUNG AW 06637502C Rev.-Datum: 09/2014 Inhalt: Machen Sie sich mit Ihrem System vertraut 1 Einstellung von Uhrzeit und Datum sowie Codierung des Messgeräts 4 Blutzuckerbestimmung

Mehr

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung 1 Vielen Dank, dass Sie sich für OneTouch entschieden haben! Das OneTouch Verio Flex Blutzuckermesssystem ist eine der jüngsten

Mehr

Bayer macht das Leben mit Diabetes einfacher.

Bayer macht das Leben mit Diabetes einfacher. Bayer macht das Leben mit Diabetes einfacher. Blutzuckermessgeräte von Bayer Tipps für EINFACHE SANFTE Blutgewinnung Stechhilfe und Lanzetten von Bayer NEU: Haben Sie Fragen zur Stechhilfe oder den Blutzuckermessgeräten

Mehr

MEDI Blutzuckermessgerät Speicherplätze zur Eigenanwendung DUAL mg/dl und mmol/l MediTouch 2 Dual Medizinisch Testerinnerung geprüft Kurzanleitung

MEDI Blutzuckermessgerät Speicherplätze zur Eigenanwendung DUAL mg/dl und mmol/l MediTouch 2 Dual Medizinisch Testerinnerung geprüft Kurzanleitung MEDITOUCH 2 Blutzuckermessgerät zur Eigenanwendung Speicherplätze DUAL mg/dl und mmol/l MediTouch 2 Dual Medizinisch Testerinnerung geprüft Kurzanleitung 0483 3 USB-Anschluss Jahre Garantie Art. 79024

Mehr

Blutzuckermesssystem zur Eigenanwendung. Kurzanleitung

Blutzuckermesssystem zur Eigenanwendung. Kurzanleitung Blutzuckermesssystem zur Eigenanwendung Kurzanleitung Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch gründlich durch, bevor Sie Ihr Blutzuckermessgerät verwenden. 1 Batterien installieren 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel

Mehr

Blutzucker messsystem. Messgerät und elektronisches Diabetestagebuch in einem. Gebrauchsanweisung

Blutzucker messsystem. Messgerät und elektronisches Diabetestagebuch in einem. Gebrauchsanweisung Blutzucker messsystem Messgerät und elektronisches Diabetestagebuch in einem Gebrauchsanweisung UltraSmart Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung Symbole SN LOT IVD Seriennummer Chargen Nummer In-vitro-Diagnostikum

Mehr

SOMA be Blutzuckermesssystem zur Eigenanwendung Kurzanleitung

SOMA be Blutzuckermesssystem zur Eigenanwendung Kurzanleitung SOMA be Blutzuckermesssystem zur Eigenanwendung Kurzanleitung Bitte lesen Sie diese Kurzanleitung gründlich durch, bevor Sie Ihr Blutzuckermessgerät verwenden. 1 Batterien installieren 1. Öffnen Sie den

Mehr

Sehr geehrter Wellion CALLA Premium Benutzer,

Sehr geehrter Wellion CALLA Premium Benutzer, Sehr geehrter Wellion CALLA Premium Benutzer, Danke, dass Sie sich für das Wellion CALLA Premium Blutzuckermesssystem entschieden haben, um Ihren Blutzuckerspiegel zu überwachen. Das Wellion CALLA Premium

Mehr

Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Blutzuckermessgeräts:

Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Blutzuckermessgeräts: Produkteigenschaften BGStar Blutzuckerteststreifen Wichtig: Bitte lesen Sie diese Informationen und die Bedienungsanleitung Ihrer BGStar oder MyStar Messgeräte, bevor Sie die BGStar Teststreifen verwenden.

Mehr

BLUTZUCKER-MESSSYSTEM / NÉCESSAIRE POUR L AUTOSURVEILLANCE GLYCÉMIQUE / BLOEDGLUCOSESYSTEEM. Benutzerhandbuch Manuel d utilisation Handleiding

BLUTZUCKER-MESSSYSTEM / NÉCESSAIRE POUR L AUTOSURVEILLANCE GLYCÉMIQUE / BLOEDGLUCOSESYSTEEM. Benutzerhandbuch Manuel d utilisation Handleiding BLUTZUCKER-MESSSYSTEM / NÉCESSAIRE POUR L AUTOSURVEILLANCE GLYCÉMIQUE / BLOEDGLUCOSESYSTEEM Benutzerhandbuch Manuel d utilisation Handleiding OneTouch Ultra Blutzuckermesssystem Benutzerhandbuch Symbole

Mehr

Accu-Chek Inform System. Kurzbedienungsanleitung

Accu-Chek Inform System. Kurzbedienungsanleitung Accu-Chek Inform System Kurzbedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Wichtig...3 Allgemeine Informationen...4 Accu-Chek Inform-Messgerät...8 Durchführung von Patiententests...10 Codechip ersetzen...17 Durchführung

Mehr

5. Stecken Sie die Gerätekappe der Stechhilfe wieder auf, bis sie hörbar einrastet. Dabei muss die Positionierungskerbe zur Mitte der halbmond-förmige

5. Stecken Sie die Gerätekappe der Stechhilfe wieder auf, bis sie hörbar einrastet. Dabei muss die Positionierungskerbe zur Mitte der halbmond-förmige GERÄTEBEDIENUNG LANZETTE EINLEGEN ODER WECHSELN 1. Ziehen Sie die Gerätekappe von Accu-Chek Softclix ab. 1 2. Falls sich eine Lanzette in der Stechhilfe befindet, schieben Sie den Auswerfer nach vorn.

Mehr

Sehr geehrter Wellion CALLA Light Benutzer,

Sehr geehrter Wellion CALLA Light Benutzer, Sehr geehrter Wellion CALLA Light Benutzer, Danke, dass Sie sich für das Wellion CALLA Light Blutzuckermesssystem entschieden haben, um Ihren Blutzuckerspiegel zu überwachen. Das Wellion CALLA Light Blutzuckermessgerät

Mehr

Symbole und Meldungen Für eine vollständige Information lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des MyStar Extra.

Symbole und Meldungen Für eine vollständige Information lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des MyStar Extra. Symbole und Meldungen Geräte-Modi Tagebuch Durchschnittswerte HbA1c-Schätzwert Einstellungen en Keine Markierung Trendpfeile (im Tagebuch-Modus ) Anzeige der Durchschnittswerte (und im ~A1c-Modus ) (im

Mehr

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung 1 2 Vielen Dank, dass Sie sich für OneTouch entschieden haben! Das OneTouch Verio Blutzuckermesssystem ist eine der jüngsten

Mehr

Bedienungsanleitung. EasyView K-Typ-Thermometer. Modell EA11A

Bedienungsanleitung. EasyView K-Typ-Thermometer. Modell EA11A Bedienungsanleitung EasyView K-Typ-Thermometer Modell EA11A Einführung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Extech EasyView. Dieses Gerät bietet Ihnen ein Thermoelement des K-Typs mit einem multifunktionalen

Mehr

Gebrauchsanweisung Blutzuckermessgerät

Gebrauchsanweisung Blutzuckermessgerät Gebrauchsanweisung Blutzuckermessgerät Inhaltsverzeichnis Einführung...3 Kapitel 1: Ihr neues System...5 Kapitel 2: Blutzuckermessungen...13 Kapitel 3: Funktionskontrollen...25 Kapitel 4: Messgeräteeinstellungen...31

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Trübungsmessgerät. Modell TB400

BEDIENUNGSANLEITUNG. Trübungsmessgerät. Modell TB400 BEDIENUNGSANLEITUNG Trübungsmessgerät Modell TB400 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen TB400 Trübungsmessgerät. Das TB400 misst Trübungen von bis zu 1000 NTU. Das TB400 bietet Nutzern folgende

Mehr

Kurzanleitung Übernehmen Sie die Kontrolle

Kurzanleitung Übernehmen Sie die Kontrolle Kurzanleitung Übernehmen Sie die Kontrolle Ihre Anleitung für die Einrichtung und Nutzung Ihres neuen OneTouch Verio Flex Messsystems und der OneTouch Reveal Mobile App Inhalt 2 Das OneTouch Verio Flex

Mehr

BLUTZUCKERMESSUNG. einfachgewinnt. Bayer Austria Ges.m.b.H Herbststraße Wien 0800/

BLUTZUCKERMESSUNG. einfachgewinnt. Bayer Austria Ges.m.b.H Herbststraße Wien 0800/ BLUTZUCKERMESSUNG Bayer Austria Ges.m.b.H Herbststraße 6-10 1160 Wien 0800/220 110 www.bayerdiabetes.at Quelle: ÖDG Leitlinien für die Praxis, Kurzfassung überarbeitete & erweiterte Ausgabe 2009, S. 5

Mehr

BENUTZERHANDBUCH DE 1

BENUTZERHANDBUCH DE 1 BENUTZERHANDBUCH DE 1 INHALTSVERZEICHNIS 1. mywellness key... 3 2. Was ist mywellness key?... 3 3. Was ist ein Move?... 4 4. Was das Display anzeigt... 5 5. So benutzen Sie mywellness key... 7 6. Inbetriebnahme...

Mehr

Blutzuckermessgerät. mg/dl. Vor dem Essen. Optionen anzeigen. Nur zur Verwendung mit CONTOUR NEXT Sensoren von Bayer BEDIENUNGSANLEITUNG

Blutzuckermessgerät. mg/dl. Vor dem Essen. Optionen anzeigen. Nur zur Verwendung mit CONTOUR NEXT Sensoren von Bayer BEDIENUNGSANLEITUNG Blutzuckermessgerät 13.10.12 12:24 mg/dl 93 Vor dem Essen Optionen anzeigen Nur zur Verwendung mit CONTOUR NEXT Sensoren von Bayer BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDUNGSZWECK Mit dem Blutzuckermess-System CONTOUR

Mehr

Blutzuckermessgerät. mmol/l 5.2. Vor dem Essen. Optionen anzeigen. Nur zur Verwendung mit CONTOUR NEXT Sensoren von Bayer BEDIENUNGSANLEITUNG

Blutzuckermessgerät. mmol/l 5.2. Vor dem Essen. Optionen anzeigen. Nur zur Verwendung mit CONTOUR NEXT Sensoren von Bayer BEDIENUNGSANLEITUNG Blutzuckermessgerät 13.10.12 12:24 mmol/l 5.2 Vor dem Essen Optionen anzeigen Nur zur Verwendung mit CONTOUR NEXT Sensoren von Bayer BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDUNGSZWECK Mit dem CONTOUR NEXT Blutzuckermessgerät

Mehr

Blutzuckermessgerät. mg/dl. Vor dem Essen. Optionen anzeigen. Nur zur Verwendung mit CONTOUR NEXT Sensoren von Bayer BEDIENUNGSANLEITUNG

Blutzuckermessgerät. mg/dl. Vor dem Essen. Optionen anzeigen. Nur zur Verwendung mit CONTOUR NEXT Sensoren von Bayer BEDIENUNGSANLEITUNG Blutzuckermessgerät 13.10.12 12:24 mg/dl 93 Vor dem Essen Optionen anzeigen Nur zur Verwendung mit CONTOUR NEXT Sensoren von Bayer BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDUNGSZWECK Das CONTOUR NEXT Blutzuckermesssystem

Mehr

BLUTZUCKERMESSUNG. einfachgewinnt

BLUTZUCKERMESSUNG. einfachgewinnt BLUTZUCKERMESSUNG einfachgewinnt EINFACH GEWINNT IM LEBEN MIT DIABETES einfachgewinnt Blutzuckermessung Die Blutzuckerselbstmessung vermittelt Ihnen einen Überblick über Ihren aktuellen Blutzuckerspiegel

Mehr

WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN

WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN 1 ((BGStar-Logo)) BGStar Blutzuckerteststreifen WICHTIG: Bitte lesen Sie diese Informationen und die Bedienungsanleitung Ihrer BGStar oder MyStar Messgeräte, bevor Sie die BGStar Teststreifen verwenden.

Mehr

GONAL-f Fertigpen 300 I.E./0,5 ml

GONAL-f Fertigpen 300 I.E./0,5 ml GONAL-f Fertigpen 300 I.E./0,5 ml Hinweise für den Gebrauch INHALT 1. Anwendung des GONAL-f-Fertigpens 2. Vor der Anwendung Ihres Fertigpens 3. Vorbereitung Ihres Fertigpens für die Injektion 4. Verwendung

Mehr

2-KANALTHERMOMETER AX Bedienungsanweisung

2-KANALTHERMOMETER AX Bedienungsanweisung 2-KANALTHERMOMETER AX-5003 Bedienungsanweisung 1.Vorwort Wir bedanken uns bei Ihnen für Einkauf des 2-Kanalthermometers. Widmen Sie bitte einige Minuten vor der Arbeit, um sich mit der Funktion des Gerätes

Mehr

Gamer X Portable 220. Bedienungsanleitung.

Gamer X Portable 220. Bedienungsanleitung. Gamer X Portable 220 Bedienungsanleitung www.dreamgear.com DEUTSCH Inhalt Gamer X und Bedienungsanleitung Benötigtes Zubehör (nicht enthalten) 3 AAA Batterien, kleiner Schraubenzieher, und ein 2.5mm AV

Mehr

SingStar -Mikrofon-Set Bedienungsanleitung. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

SingStar -Mikrofon-Set Bedienungsanleitung. SCEH Sony Computer Entertainment Europe SingStar -Mikrofon-Set Bedienungsanleitung SCEH-0001 7010521 2010 Sony Computer Entertainment Europe Vielen Dank, dass Sie das SingStar -Mikrofon-Set erworben haben. Bevor Sie dieses Produkt verwenden,

Mehr

Infrarotkamera mit Micro-SD-Kartenspeicher

Infrarotkamera mit Micro-SD-Kartenspeicher Einleitung Aufgrund der kompakten Bauweise eignet sich die TC-1 Infrarotkamera (nachfolgend auch als Gerät bezeichnet) besonders in den Bereichen Qualitätskontrolle, Instandhaltung und frühzeitige Fehlererkennung.

Mehr

Anleitung. So misst man heute.

Anleitung. So misst man heute. Anleitung So misst man heute. GlucoMen READY so einzigartig wie jeder von uns Die praktische Lösung, die in den Alltag mit Diabetes passt. Kompakt, messgenau und immer dabei, wenn es darauf ankommt. Kompakt-System

Mehr

Gut. Zu Wissen. Tipps und Tricks zur exakten Blutzuckermessung. Diabetes

Gut. Zu Wissen. Tipps und Tricks zur exakten Blutzuckermessung. Diabetes Gut. Zu Wissen. Tipps und Tricks zur exakten Blutzuckermessung Diabetes Tipp 1 Hände waschen Der Dreck muss weg Exakte Blutzuckerwerte sind die Basis für die Therapieentscheidungen von Diabetikern. Nur

Mehr

Einige Diabetespatienten müssen regelmäßig ihren Blutzuckerspiegel zu Hause messen, um ihre Insulineinheiten darauf abzustimmen.

Einige Diabetespatienten müssen regelmäßig ihren Blutzuckerspiegel zu Hause messen, um ihre Insulineinheiten darauf abzustimmen. Auf der sicheren Seite Richtig Blutzucker messen In dieser Broschüre erfahren Sie das Wichtigste, was Sie über das Blutzuckermessen wissen sollten: Warum Sie messen sollten Wie Sie richtig messen Wie Sie

Mehr

2500V Digital Insulation Resistance Tester Model:

2500V Digital Insulation Resistance Tester Model: 2500V Digital Insulation Resistance Tester Model: 72-0405 SAFETY INFORMATION Deutsche Dieses Messgerät entspricht der IEC61010 Sicherheitsmessung. Verschmutzungsgrad 2, CAT III 600V. Bitte lesen Sie die

Mehr

Wie messe ich richtig?

Wie messe ich richtig? Wie messe ich richtig? Das Blutzuckermessen zu Hause ist für Sie als Diabetespatient eine ganz wichtige Möglichkeit um festzustellen, ob Ihre Werte nicht aus dem Ruder laufen. Wenn Sie Insulin nehmen oder

Mehr

PCE Deutschland GmbH & Co.KG Im Langel 4 Deutschland D-59872 Meschede Tel: 029 03 976 99-0 Fax: 029 03 976 99-29 info@warensortiment.de www.warensortiment.de Bedienungsanleitung Schichtdickenmessgerät

Mehr

Dieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf.

Dieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf. 24 Wartung Reinigungsverfahren Dieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf. Druckerabdeckungen reinigen Die Reinigung der Druckerabdeckungen ist nicht erforderlich.

Mehr

Präzisions-Hygro-Thermometer Modell RH490

Präzisions-Hygro-Thermometer Modell RH490 Bedienungsanleitung Präzisions-Hygro-Thermometer Modell RH490 Einführung Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des Präzisions-Hygro-Thermometers Extech RH490. Dieses Gerät misst Feuchtigkeit, Lufttemperatur,

Mehr

Blutzuckermessgerät. mg/dl. Vor dem Essen. Optionen anzeigen. Nur zur Verwendung mit CONTOUR NEXT Sensoren BEDIENUNGSANLEITUNG

Blutzuckermessgerät. mg/dl. Vor dem Essen. Optionen anzeigen. Nur zur Verwendung mit CONTOUR NEXT Sensoren BEDIENUNGSANLEITUNG Blutzuckermessgerät 13.10.12 12:24 mg/dl 93 Vor dem Essen Optionen anzeigen Nur zur Verwendung mit CONTOUR NEXT Sensoren BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDUNGSZWECK Das Contour Next Blutzuckermesssystem (Messgerät,

Mehr

Gut. Zu Wissen. Tipps und Tricks zur exakten Blutzuckermessung. DiabetesCare

Gut. Zu Wissen. Tipps und Tricks zur exakten Blutzuckermessung. DiabetesCare Gut. Zu Wissen. Tipps und Tricks zur exakten Blutzuckermessung DiabetesCare Tipp 1 Hände waschen Der Dreck muss weg Exakte Blutzuckerwerte sind die Basis für die Therapieentscheidungen von Diabetikern.

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Belichtungsmesser. Modell LT510. Weitere Benutzerhandbücher sind unter verfügbar

BEDIENUNGSANLEITUNG. Belichtungsmesser. Modell LT510. Weitere Benutzerhandbücher sind unter  verfügbar BEDIENUNGSANLEITUNG Belichtungsmesser Modell LT510 Weitere Benutzerhandbücher sind unter www.extech.com verfügbar Einleitung Vielen Dank für Ihre Wahl des Extech Modells LT510. Das Messgerät LT510 misst

Mehr

Sehr geehrter Wellion CALLA Classic Benutzer,

Sehr geehrter Wellion CALLA Classic Benutzer, HandBuch Sehr geehrter Wellion CALLA Classic Benutzer, Danke, dass Sie sich für das Wellion CALLA Classic Blutzuckermesssystem entschieden haben, um Ihren Blutzuckerspiegel zu überwachen. Das Wellion CALLA

Mehr

HANDBUCH. Hygro Thermometer Modell RH10. Feuchtthermometer

HANDBUCH. Hygro Thermometer Modell RH10. Feuchtthermometer HANDBUCH Hygro Thermometer Modell RH10 Feuchtthermometer Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Hygro Thermometers Modell RH10. Mit dem integrierten Messfühler misst dieses Gerät die relative Feuchtigkeit

Mehr

Fox 40 Whistle Watch Bedienungsanleitung. Art.Nr

Fox 40 Whistle Watch Bedienungsanleitung. Art.Nr Fox 40 Whistle Watch Bedienungsanleitung Art.Nr. 2617608 INHALT TASTEN UND FUNKTIONEN...... 3 BETRIEB DER UHR...... 4 STOPPUHR-MODUS...... 5 COUNTDOWN-MODUS...... 6 ALARM-MODUS...... 7 BATTERIEWECHSEL......

Mehr

PE 08 Bedienungsanleitung D-

PE 08 Bedienungsanleitung D- PE108 Bedienungsanleitung D- D- INHALTSVERZEICHNIS A. Funktionen 5 B. Die Betriebsart wechseln 9 C. Die Betriebsart Zeit 10 D. Den Schrittzähler benutzen 12 E. Den Schrittzähler tragen 15 F. Das Schrittziel

Mehr

AlphaTRAK2, Blutzuckerteststreifen

AlphaTRAK2, Blutzuckerteststreifen Produktinformation zu AlphaTRAK 2 Blutzucker-Teststreifen. Zur Verwendung mit allen AlphaTRAK Blutzucker-Messgeräten zur Bestimmung des Blutzuckers im Vollblut von Hunden, Katzen, Frettchen, Pferden, Ratten

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Kann mit der CONTOUR DIABETES App verwendet werden, die im App Store SM. oder auf Google Play erhältlich ist.

BEDIENUNGSANLEITUNG. Kann mit der CONTOUR DIABETES App verwendet werden, die im App Store SM. oder auf Google Play erhältlich ist. Blutzuckermessgerät Kann mit der CONTOUR DIABETES App verwendet werden, die im App Store SM oder auf Google Play erhältlich ist. Nachfülloption Nur mit CONTOUR NEXT Sensoren zu verwenden. BEDIENUNGSANLEITUNG

Mehr

BackTone-Haltungstrainer

BackTone-Haltungstrainer 950-544 BackTone-Haltungstrainer Artikel-Nummer: 209787, 209786, 209785 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! Sicherheitshinweise Lesen Sie die in

Mehr

Technik der subkutanen Injektion

Technik der subkutanen Injektion Technik der subkutanen Injektion Die folgende Anleitung wurde unter Verwendung einer Patienteninformation des Arzneimittelherstellers AMGEN Roche, der das Medikament Neupogen vertreibt, erstellt. Dieselbe

Mehr

Präzisions-Hygro-Thermometer Modell RH490

Präzisions-Hygro-Thermometer Modell RH490 Bedienungsanleitung Präzisions-Hygro-Thermometer Modell RH490 Einführung Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des Präzisions-Hygro-Thermometers Extech RH490. Dieses Gerät misst Feuchtigkeit, Lufttemperatur,

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Glas-Analysewaage mit 6 Funktionen. Art.-Nr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Glas-Analysewaage mit 6 Funktionen. Art.-Nr BEDIENUNGSANLEITUNG Glas-Analysewaage mit 6 Funktionen Art.-Nr. 50 14 329 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Glas-Analysewaage benutzen. Heben Sie die Anleitung zum Nachschlagen

Mehr

Blutzuckermessgerät _CntrNxtONE_UG_DE.indd 1 1/25/16 9:13 AM

Blutzuckermessgerät _CntrNxtONE_UG_DE.indd 1 1/25/16 9:13 AM Blutzuckermessgerät VERWENDUNGSZWECK Das Contour Next ONE Blutzuckermesssystem ist zur Messung des Blutzuckerspiegels von Menschen mit Diabetes, die mit Insulin oder ohne Insulin behandelt werden, bestimmt,

Mehr

BENUTZERHANDBUCH. Hygro-Thermometer. Modell RHT510. Weitere Übersetzungen des Benutzerhandbuches sind unter erhältlich.

BENUTZERHANDBUCH. Hygro-Thermometer. Modell RHT510. Weitere Übersetzungen des Benutzerhandbuches sind unter   erhältlich. BENUTZERHANDBUCH Hygro-Thermometer Modell RHT510 Weitere Übersetzungen des Benutzerhandbuches sind unter www.extech.com erhältlich. Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das Extech-Modell RHT510 entschieden

Mehr

BENUTZERHANDBUCH. UV-Lichtmessgerät. Modell UV510. Weitere Übersetzungen des Benutzerhandbuches sind unter erhältlich.

BENUTZERHANDBUCH. UV-Lichtmessgerät. Modell UV510. Weitere Übersetzungen des Benutzerhandbuches sind unter  erhältlich. BENUTZERHANDBUCH UV-Lichtmessgerät Modell UV510 Weitere Übersetzungen des Benutzerhandbuches sind unter www.extech.com erhältlich. Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das Extech-Modell UV510 UV-Lichtmessgerät

Mehr

Feuchtigkeitsmessgerät

Feuchtigkeitsmessgerät Benutzerhandbuch Feuchtigkeitsmessgerät Modell MO210 Einführung Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des Extech MO210 Feuchtigkeitsmessgeräts. Das MO210 misst den Feuchtigkeitsgehalt des Holzes und Baumaterialien

Mehr

Hier starten. Transportkarton und Klebeband entfernen. Zubehörteile überprüfen

Hier starten. Transportkarton und Klebeband entfernen. Zubehörteile überprüfen HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one User Guide Hier starten 1 Wichtig: Schließen Sie das USB-Kabel erst in Schritt 16 an; andernfalls wird die Software unter Umständen nicht korrekt installiert.

Mehr

RS 51 & RS 52 DIGITAL-THERMOMETER BEDIENERHANDBUCH

RS 51 & RS 52 DIGITAL-THERMOMETER BEDIENERHANDBUCH RS 51 & RS 52 DIGITAL-THERMOMETER BEDIENERHANDBUCH G1 G2 EINLEITUNG 1-1 Auspacken Nachdem Sie das neue Digital-Thermometer ausgepackt haben, sollten Sie den Lieferumfang anhand der nachfolgenden Aufstellung

Mehr

Digitales ph- Messgerät mit Analogausgang Best.- Nr. MD22017

Digitales ph- Messgerät mit Analogausgang Best.- Nr. MD22017 Digitales ph- Messgerät mit Analogausgang Best.- Nr. MD22017 1. Beschreibung Das ph-messgerät MD22017 eignet sich speziell für den Einsatz in Praktikas des naturwissenschaftlichen Unterrichts. Über den

Mehr

Seite 4. Das veterinärmedizinische g-pet Glukometer-Set

Seite 4. Das veterinärmedizinische g-pet Glukometer-Set Inhaltsverzeichnis Inhalt des g-pet Sets Über das g-pet Glukometer Über die g-pet Teststreifen Über das g-pet Teststreifenröhrchen Über den Glucode-Chip Einsetzen / Austauschen der Batterie Einrichten

Mehr

Bedienungsanleitung Monitor Art. Nr.: TFT07

Bedienungsanleitung Monitor Art. Nr.: TFT07 Bedienungsanleitung Monitor Art. Nr.: TFT07 Sicherheitshinweise Versuchen Sie nie das Gerät zu öffnen. Sorgen Sie für eine ausreichende Befestigung des Monitors damit er im Falle einer Vollbremsung nicht

Mehr

Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung Blutzuckermessgerät Blutzuckermessgerät Blutzuckermessgerät Blutzuckermessgerät Blutzuckermesssystem Blutzuckermesssystem für für diedie Selbstkontrolle Selbstkontrolle Blutzuckermessgerät Blutzuckermessgerät

Mehr

Bedienungsanleitung. 0.5W Walkie Talkie RT33. Web: HONGKONG RETEVIS TRADE CO.,LIMITED Sicherheitshinweise:

Bedienungsanleitung. 0.5W Walkie Talkie RT33. Web:     HONGKONG RETEVIS TRADE CO.,LIMITED Sicherheitshinweise: Bedienungsanleitung 0.5W Walkie Talkie RT33 Web: www.retevis.com E-Mail: kam@retevis.com HONGKONG RETEVIS TRADE CO.,LIMITED Sicherheitshinweise: Hinweise zum sicheren Betrieb Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung

Mehr

Digitales Thermometer Typ K/J

Digitales Thermometer Typ K/J Bedienungsanleitung Digitales Thermometer Typ K/J Modell TM100 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des digitalen Extech TM100 Thermometers mit einfachem K/J- Eingang. Das Gerät wird vollständig

Mehr

Bedienungsanleitung. Modell A Strom- / Spannungs-Kalibrator

Bedienungsanleitung. Modell A Strom- / Spannungs-Kalibrator Bedienungsanleitung Modell 412355A Strom- / Spannungs-Kalibrator Einführung Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des Extech Strom- / Spannungs-Kalibrators. Das Modell 412355A kann Strom und Spannung messen

Mehr

Personenwaage MD 13523

Personenwaage MD 13523 Personenwaage MD 13523 Bedienungsanleitung Inhalt Sicherheitshinweise... 2 Über dieses Gerät... 2 Allgemeines... 2 Richtig mit Batterien umgehen... 3 Niemals selbst reparieren... 3 Lieferumfang... 3 Batterien

Mehr

PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 Deutschland D-59872 Meschede Tel: 029 03 976 99-0 Fax: 029 03 976 99-29 info@warensortiment.de Bedienungsanleitung Elektrosmog - Messgerät PCE-EMF 823 Version 1.1 10.11.2010

Mehr

AXPH02. A. PH/TEMP-Taste: Funktionswahltaste - ermöglicht eine Wahl zwischen PH-Wert-, Temperatur- oder Feuchtigkeitsmessung.

AXPH02. A. PH/TEMP-Taste: Funktionswahltaste - ermöglicht eine Wahl zwischen PH-Wert-, Temperatur- oder Feuchtigkeitsmessung. AXPH02 1. Beschreibung der Gerätfunktionen A. PH/TEMP-Taste: Funktionswahltaste - ermöglicht eine Wahl zwischen PH-Wert-, Temperatur- oder Feuchtigkeitsmessung. B. ON-Taste: dient zum Einschalten des Geräts.

Mehr

Ihre ÖSTERREICHISCHE Gesundheitsmarke RICHTIG BLUTZUCKER MESSEN

Ihre ÖSTERREICHISCHE Gesundheitsmarke RICHTIG BLUTZUCKER MESSEN Ihre ÖSTERREICHISCHE Gesundheitsmarke RICHTIG BLUTZUCKER MESSEN 1 Richtige Aufbewahrung des Gerätes Lagertemperatur beachten Betriebstemperatur beachten Wenn die Umgebungstemperatur außerhalb der Betriebstemperatur

Mehr

Einleitung. I. GENAUIGKEIT Methode

Einleitung. I. GENAUIGKEIT Methode Genauigkeit und Präzision des Accu-Chek Aviva Systems Einleitung Die Genauigkeit des Systems wurde gemäß der Norm ISO 15197:2003 untersucht. In einer externen Diabetesklinik wurde Diabetikern kapillares

Mehr

NOVA Biomedical UK Innovation House Aston Lane South Runcorn, Cheshire WA7 3FY, UK Großbritannien

NOVA Biomedical UK Innovation House Aston Lane South Runcorn, Cheshire WA7 3FY, UK Großbritannien Nova Biomedical Corporation, 200 Prospect St., Waltham, MA 02454 USA NOVA Biomedical UK Innovation House Aston Lane South Runcorn, Cheshire WA7 3FY, UK Großbritannien 9252034 1309 10. Anhang 3. Die

Mehr

Selbsteinstellendes Digital-Multimeter in Taschenformat. Handbuch

Selbsteinstellendes Digital-Multimeter in Taschenformat. Handbuch Selbsteinstellendes Digital-Multimeter in Taschenformat Handbuch Sicherheitsinformationen - Dieses Messgerät wurde nach IEC-1010-Richtlienen gebaut. Es enthält elektronische Messgeräte der Überspannungskategorie

Mehr

Accu-Chek Guide Zusatzfunktionen

Accu-Chek Guide Zusatzfunktionen Accu-Chek Guide Zusatzfunktionen Hier finden Sie Informationen zu den Accu-Chek Guide Zusatzfunktionen. Bitte beachten Sie auch die Accu-Chek Guide Gebrauchsanweisung. Besprechen Sie persönliche Einstellungen

Mehr

Inhaltsverzeichnis. Firmware Updater für LS-2000/COOLSCAN III. Gebrauchsanweisung. 1. Einleitung. 2. Installation des Updates

Inhaltsverzeichnis. Firmware Updater für LS-2000/COOLSCAN III. Gebrauchsanweisung. 1. Einleitung. 2. Installation des Updates Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 1.1 Überblick 1.2 Vorbereitende Maßnahmen 2. Installation des Updates 2.1 Starten des Updaters 2.2 Beginnen des Updaters 2.3 Beenden des Updaters 2.4 Fehler und Fehlerbehebung

Mehr

Blutzuckermessgerät. mg/dl. Vor dem Essen. Optionen anzeigen BEDIENUNGSANLEITUNG

Blutzuckermessgerät. mg/dl. Vor dem Essen. Optionen anzeigen BEDIENUNGSANLEITUNG Blutzuckermessgerät 13.10.12 12:24 mg/dl 93 Vor dem Essen Optionen anzeigen Nur zur Verwendung mit CONTOUR NEXT Sensoren von Bayer BEDIENUNGSANLEITUNG 84169366_CntrNEXT_UG_DEbe_FpBp_v3.indd ofc1 FC: 21

Mehr

Blutzucker- Messsystem

Blutzucker- Messsystem Blutzucker- Messsystem Die Selbstmessung der Blutglukose ist ein wesentlicher Bestandteil der Diabetesbehandlung. Die hohen Testkosten können diese jedoch praktisch verunmöglichen. Unser Ziel bei ACON

Mehr

Feuchtigkeitsmessgerät

Feuchtigkeitsmessgerät Benutzerhandbuch Feuchtigkeitsmessgerät Modell MO210 Einführung Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des Extech MO210 Feuchtigkeitsmessgeräts. Das MO210 misst den Feuchtigkeitsgehalt des Holzes und Baumaterialien

Mehr