Acciaio inossidabile
|
|
- Nelly Kirchner
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Edelstahl Verschraubungen Acciaio inossidabile Raccordi Stainless steel Unions 5
2 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Klemmring Anello di serraggio Compression ferrule Schlauchtülle Ugello tubo flessibile Hose nozzle Anschweissverschraubung Raccordo da saldare Weld-on union 5.40 SO SO SO Abschlusszapfen Tappo di chiusura Plug 5.8 Anschlussnippel Nipplo di raccordo Nipple connection 5.19 Gerade Schottverschraubung Raccordo diritto passaparatia Panel mount union SO SO SO Stützhülse Bussola di rinforzo Stiffener sleeve 5.9 Gerade Verschraubung Raccordo intermedio diritto Straight union Einstellnippel Intermedio maschio orientabile Adjustable male adaptor SO SO SO Sechskantmutter METR Dado esagonale METR Hexagon nut METR 5.10 Gerade Einschraubverschraubung Raccordo diritto con filetto maschio Male adaptor union Reduktionsverschraubung Riduzione Reduction union SO SO SO Anschlussmutter Dado di attacco Union nut 5.11 Durchgangsverschraubung (Thermofühlerverschraubung) Raccordo per sonda per temperatura Temperature probe union Winkelverschraubung Raccordo a gomito Elbow union SO SO D SO Armaturenanschluss Raccordi per rubinetti Nut connection Gerade Aufschraubverschraubung Raccordo diritto filetto femmina Female adaptor union 5.35 Winkel-Einschraubverschraubung Gomito maschio Male adaptor elbow union SO SO SO Übergangsmuffe Intermedio femmina Female adaptor 5.15 Verbindungsnippel Nipplo di collegamento Tube stub Einstellwinkel Gomito orientabile Adjustable elbow union SO SO SO Übergangsnippel Intermedio maschio Male adaptor Einstellbare Kupplung Nipplo di collegamento pre montato Tube stub pre-assembled 5.39 Winkel-Schottverschraubung Gomito passaparatia Panel mount elbow union 5.56 SO SO SO
3 Übersicht Descrizione Overview Schwenkverschraubung Raccordo girevole Single banjo T-Verschraubung Raccordo a T Tee union Seite/Pagina/Page 5.57 SO i s SO Einstellbare T- und L-Verschraubung Raccordo a T e L orientabile Adjustable tee and L union Kreuzverschraubung Croce Cross union Montagestutzen Manicotto di montaggio Pre-assembly stud SO SO F 4M 4G 5 5L SO Sonderausführungen: Servizi opzionali: Optional Services: Spezialbehandlung für Einsatz mit Sauerstoff Trattamento speciale per uso con ossigeno Special treatment for use with oxygen Spezialbehandlung - silikonfrei Trattamento speciale - privo di silicone Special treatment - silicone free Spezialreinigung - entfettet Trattamento speciale - sgrassato Special treatment - degreased Vorbeschichtete Gewinde mit Loctite 5061 Filetti prerivestiti con Loctite 5061 Pre-coated threads with Loctite 5061 Trockengeschmierte Anschlussmutter Dado di attacco con lubrificazione a secco Dry lubricated nut
4 Eigenschaften, Besonderheiten - einfache, schnelle Montage - korrosionsbeständig - kompakte Baumasse - grosse Sortimentsvielfalt - viele Kombinationsmöglichkeiten Funktionsprinzip Siehe Kapitel i Werkstoff Edelstahl , Legierung X 6 CrNiMoTi , DIN EN ( AISI 316 Ti) Betriebsdruck PN Siehe Produktetabellen (4fache Sicherheit) Temperaturbereich -110 C bis +300 C Helium - Leckrate 10-8mbar l/s * Vakuum Bis 10-4mbar, höhere Werte möglich Anzuschliessende Rohre Kunststoffrohre und nahtlose Präzisionsrohre aus Edelstahl (DIN EN /EN ISO 1127, Toleranzkl. T4) mit sauberer, glatter Oberfläche. Aussendurchmesser innerhalb ± 0,1 mm; Ausnahme: Kunststoffrohre. Siehe auch Kapitel Rohre und Schläuche. Weitere Materialien auf Anfrage. Werkzeugnis Bescheinigung 2.2 nach EN Zulassungen DET NORSKE VERITAS, DVGW-Gas/ SVGW- Gas, Germanischer Lloyd, American Bureau of Shipping, Lloyd s Register. Weitere Informationen auf Anfrage Einschraubzapfen, Gewinde Rohrgewinde (Zoll) und metrisches Feingewinde DIN 3852, kegelig nach Form C, zylindrisch nach Form B, mit Dichtkante nach Form E. NPT- Gewinde nach ANSI/ASME B Caratteristiche, particolarità - montaggio facile e veloce - resistente alla corrosione - dimensioni compatte - ampia gamma - possibilità di numerose combinazioni Principio di funzionamento Vedi capitolo i Materiale Acciaio inossidabile con lega X 6 CrNiMoTi , DIN EN ( AISI 316 Ti) Pressione di esercizio PN Vedi la tabella dei prodotti (fattore di sicurezza 4) Gamma di temperature -110 C a +300 C Tasso di perdita dell'elio 10-8mbar l/s * Vuoto Fino a 10-4mbar; sono consentiti valori più elevati Tubi da utilizzare Tubi di precisione in plastica e acciaio inossidabile senza saldature (conformemente a DIN EN /EN ISO 1127, classe di tolleranza T4) con superficie liscia pulita. Diametro esterno di ± 0,1 mm; eccezione: tubi in plastico. Vedere anche il capitolo relativo a tubi e tubi flessibili. Altri materiali su richiesta. Certificato di fabbrica Certificati di fabbrica 2.2 conform. a EN Omologazioni DET NORSKE VERITAS, DVGW-gas/SVGWgas, Germanischer Lloyd, American Bureau of Shipping, Lloyd s Register. Altre informazioni disponibili su richiesta. Manicotti maschi, filetti Filetto British Standard Pipe (BSP) e metrico fine DIN 3852; conico a forma C; cilindrico a forma B; filetto con tenuta a forma E. Filetto NPT conforme a ANSI/ASME B Characteristics, specialities - easy and fast to install - resistant to corrosion - compact size - extensive range - many combination possibilities Operating principle See chapter i Material Stainless steel with the alloy X 6 CrNiMoTi , DIN EN ( AISI 316 Ti) Working pressure PN See product table (safety factor 4) Temperature range -110 C to +300 C Leak rate with helium 10-8mbar l/s * Vacuum Up to 10-4mbar, higher values are possible Tubes to use Tubes of plastic and stainless steel seamless precision tubes (to DIN EN / EN ISO 1127, tolerance class T4) with clean smooth surface. Outside diameter of ± 0,1 mm; exception: plastic tubes. See also chapter tubes and hoses. Further materials on request. Certificates Test certificate 2.2 to EN Approvals DET NORSKE VERITAS, DVGW-gas/ SVGWgas, Germanischer Lloyd, American Bureau of Shipping, Lloyd s Register. Additional information on request. Adaptor stem, male thread British Standard Pipe (BSP) and metric fine thread DIN 3852; tapered form C; parallel form B; thread with sealing form E. NPT-thread according to ANSI/ASME B Druckauswertungsgrad in % des PN Coefficiente di pressione in % della PN Pressure coefficient % of PN C % 100 % 70 % 60 % * bei fachgerechter Montage; siehe Kapitel i: - Montageanleitung - Rohrempfehlungen 5.3 * a un montaggio a regola d'arte; vedi capitolo i: - Istruzioni di montaggio - Raccomandazioni per tubi * when professionally assembled; see chapter i: - Installation instructions - Recommendations for tubes
5 Klemmring Anello di serraggio Compression ferrule SO Type -d Mat.-Nr. bar L D z e kg/100 SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO , SO , SO , SO , SO , Klemmring mit integrierter Stützhülse Anello di serraggio con bussola di rinforzo integrata Compression ferrule with stiffener sleeve SO FIX Type -d -d2 Mat.-Nr. bar L D s z e kg/100 SO FIX SO FIX SO FIX SO FIX d2=rohrinnen-ø s=rohrwandstärke d2=diametro interno del tubo s=spessore della parete del tubo d2=tube inside diameter s=tube wall thickness 5.4 i s 3F 4M 4G 5 5L
6 Klemmring für Durchgangsverschraubungen Anello di serraggio per condotte di misurazione Compression ferrule for gauge lines SO D Type -d Mat.-Nr. bar L D kg/100 SO D SO D SO ,5 D SO D SO ,6 D SO ,5 D SO D SO D SO ,5 D SO D SO D SO D SO D SO D SO D SO D SO D SO D SO D SO D SO D Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Messleitungen können durch den Klemmring ohne Innenbund durchgesteckt werden. Durchgangsverschraubungen für Messleitungen sind auch erhältlich. Bei Bestellung ist die Typennummer der Standard Verschraubung zusätzlich mit "D" zu ergänzen. z.b. SO /4 D. L'anello di serraggio senza giunzione interna consente il passaggio completo delle linee di misurazione. Sono disponibili anche raccordi a vite passanti per linee di misurazione. In fase di ordinazione aggiungere "D" al codice articolo del raccordo a vite standard. Ad es. SO /4 D. Measuring lines without a collar can be pushed through the clamping ring. Screw gland fittings for measuring lines are also available. For ordering, the type number of the standard screw fitting must be supplemented with "D". e.g. SO /4 D. d2=rohrinnen-ø s=rohrwandstärke 5.5 d2=diametro interno del tubo s=spessore della parete del tubo d2=tube inside diameter s=tube wall thickness
7 Klemmring für Manometeranschluss Anello di serraggio per raccordo per manometro Compression ferrule for pressure gauge connection SO MAN Type -d Mat.-Nr. bar L D z e kg/100 i s SO MAN SO MAN Beide Dimensionen sind für 1/4" und 1/2" Gewinde geeignet. Diese Klemmringe "SO MAN" dürfen nur mit der Anschlussmutter für Manometer verwendet werden, deren Bestellnummer "MAN" enthält. Für alle anderen Manometeranschlüsse wird der Klemmring SO verwendet. Entrambe le dimensioni sono valide per filettature da 1/4" e 1/2". Gli anelli di serraggio "SO MAN" devono essere utilizzati solo con il dado di attacco per manometri il cui numero d'ordine contiene "MAN". Per tutti gli altri collegamenti per manometri, utilizzare l'anello di serraggio SO Both dimensions are suitable for 1/4" and 1/2" threads. These compression ferrules "SO MAN" must only be used with the union nut for pressure gauges of which the order number contains "MAN". For all other pressure gauge connections the compression ferrule SO is to be used. 3F 4M 4G 5 5L
8 Klemmring reduziert Anello di serraggio di riduzione Reduction compression ferrule SO RED Type -dr -d Mat.-Nr. bar L D z e kg/100 SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO , SO , SO , SO , SO , SO , SO , SO , SO , SO , dr=grösse Anschlussmutter bei Reduktion 5.7 dr=grandezza del dado di attacco nelle riduzioni dr=size of union for reductions
9 Abschlusszapfen Tappo di chiusura Plug SO Type -d Mat.-Nr. L D kg/100 SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO , SO , SO , SO , Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Der Abschlusszapfen lässt sich in jede Verschraubung anstelle eines Klemmringes der gleichen Grösse einsetzen. Wird ein reduzierter Klemmring durch einen Abschlusszapfen ersetzt, so muss immer von der Grösse der Anschlussmutter ausgegangen werden. Montagehinweis: Anschlussmutter mit 1/4 Drehung anziehen. Il tappo di chiusura può essere inserito in ogni raccordo al posto di un anello di serraggio di analoghe dimensioni. In caso di sostituzione di un anello di serraggio di riduzione con un tappo di chiusura, occorre sempre fare riferimento alle dimensioni del dado di attacco. Nota per il montaggio: Stringere il dado di attacco di 1/4 di giro. The plug can be inserted into all screw fittings instead of a compression ferrule of the same size. If a reduced compression ferrule is replaced by a plug, the size of the union nut must always be used as a basis. Assembly information: Tighten the union nut 1/4 turn. i s 3F 4M 4G 5 5L dr=grösse Anschlussmutter bei Reduktion dr=grandezza del dado di attacco nelle riduzioni dr=size of union for reductions 5.8
10 Stützhülse zur Rohrverstärkung Bussola di rinforzo per il rinforzo dei tubi Stiffener sleeve to reinforce the tubes SO Type -d -d2 Mat.-Nr. L D s kg/100 SO SO SO , SO SO SO SO SO SO , SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO , SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO ,52-6, Verstärken: Rohre, die der radialen Einschnürung des Klemmringes ungenügenden Widerstand leisten, wie Kunststoffrohre, weiche Metallrohre, dünnwandige und weiche rostfreie Stahlrohre, sind durch Stützhülsen zu verstärken. Genaue Angaben über das Verstärken siehe Kapitel i. Zum Entgraten und Kalibrieren der Rohre eignen sich unsere Hilfswerkzeuge (Kapitel 11). Rinforzo: I tubi che presentano una insufficiente resistenza alla pressione dello strangolamento dell anello di serraggio, come tubi in plastica, tubi di metallo non ferroso, tubi a parete sottile e tubi in acciaio inossidabile tenero, devono essere rinforzati con bussole di rinforzo. Per dati relativi al rinforzo vedi capitolo i. Per utensili de la calibratura del tubo vedi capitolo 11. Reinforcement: Tubes which offer too little resistance to the necking of the compression ferrule, such as plastic, soft metal, thin-walled and soft stainless steel tubes are to be reinforced with stiffener sleeves. Details concerning stiffening can be found in chapter i. Useful tools for deburring and calibrating tubing see chapter 11. d2=rohrinnen-ø s=rohrwandstärke 5.9 d2=diametro interno del tubo s=spessore della parete del tubo d2=tube inside diameter s=tube wall thickness
11 Sechskantmutter METR Dado esagonale METR Hexagon nut METR SO METR Type -Mz Mat.-Nr. SW s kg/100 Mz=metrisches Gewinde (zylindrisch) Mz=Filettatura metrica (cilindrica) Mz=Metric thread (straight) SO M6x0, SO M8x SO M10x SO M12x SO M14x SO M16x SO M20x1, SO M24x1, SO M28x1, SO M36x Sechskantmutter für SO SO Dado esagonale per SO SO Hexagon nut for SO SO i s 3F 4M 4G 5 5L s=wandstärke s=spessore parete s=wall thickness 5.10
12 Anschlussmutter Dado di attacco Union nut SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW L kg/100 SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x Anschlussmutter MAN Dado di attacco MAN Union nut MAN SO MAN Type -d -G Mat.-Nr. bar SW L kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filettatura BSP (cilindrica) G=BSP thread (straight) SO /4 MAN SO /2 MAN SO /4 MAN SO /2 MAN SO /2 MAN SO /2 MAN
13 Armaturenanschluss Raccordo per rubinetti Nut connection SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW L z e kg/100 SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x Gewindezapfen für SERTO-Anschlüsse siehe Kapitel i. Tappo filettato per raccordi SERTO vedi capitolo i. Threaded stem for SERTO connections see chapter i. i s 3F 4M 4G 5 5L
14 Armaturenanschluss reduziert Raccordo per rubinetti di riduzione Reduction tube connection SO RED Type -dr -d Mat.-Nr. bar M SW L z e kg/100 SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Mit diesem Armaturenanschluss können einstufige Reduktionen vorgenommen werden. Gewindezapfen für SERTO-Anschlüsse siehe Kapitel i. Con questo raccordo per rubinetti si possono realizzare riduzioni ad uno stadio. Tappo filettato per raccordi SERTO vedi capitolo i. Single stage reductions can be made with this fitting connection. Threaded stem for SERTO connections see chapter i. dr=grösse der Anschlussmutter 5.13 dr=dimensione del dado di raccordo dr=size of the connection nut
15 Manometeranschluss Raccordo per manometro Pressure gauge connection SO MAN Type -d -G Mat.-Nr. bar SW L z e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filettatura BSP (cilindrica) G=BSP thread (straight) SO /4 MAN SO /2 MAN SO /4 MAN SO /2 MAN SO /2 MAN SO /2 MAN Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: i s 3F 4M 4G 5 5L
16 Übergangsmuffe Intermedio femmina Female adaptor SO Type -d -G Mat.-Nr. bar M SW L D i z e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filettatura BSP (cilindrica) G=BSP thread (straight) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Die Übergangsmuffe kann auf jedes SERTO- Formteil mit dem passenden zylindrischen Gewinde geschraubt werden. Dichtungsprinzip: Bei der Montage drückt sich die Dichtkante des Übergangsstückes in das SERTO-Formteil ein, dadurch entsteht eine einwandfreie Dichtung. Wir empfehlen, das Gewinde mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. L'intermedio femmina può essere avvitato su ogni raccordo SERTO con la filettatura cilindrica adatta. Principio di tenuta: durante il montaggio il bordo di tenuta dell'intermedio penetra nel corpo del raccordo SERTO dando origine ad una tenuta ottimale. Per evitare allentamenti indesiderati si consiglia di fissare la filettatura con un cemento adatto. The transition sleeve can be screwed onto all SERTO moulded parts with a matching cylindrical thread. Sealing principle: During assembly, the sealing edge of the transition sleeve presses into the SERTO moulded part to produce a perfect seal. We recommend that the thread is secured against accidental unscrewing by means of a suitable liquid adhesive. 5.15
17 Übergangsnippel Intermedio maschio Male adaptor SO Type -d -R Mat.-Nr. bar M SW L b z e kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filettatura BSP (conica) R=BSP thread (tapered) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Der Übergangsnippel kann auf jedes SERTO- Formteil mit dem passenden zylindrischen Gewinde geschraubt werden. Dichtungsprinzip: Bei der Montage drückt sich die Dichtkante des Übergangsstückes in das SERTO-Formteil ein, dadurch entsteht eine einwandfreie Dichtung. Wir empfehlen, das Gewinde mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. L'intermedio maschio può essere avvitato su ogni raccordo SERTO con la filettatura cilindrica adatta. Principio di tenuta: Durante il montaggio il bordo di tenuta dell'intermedio penetra nel corpo del raccordo SERTO dando origine ad una tenuta ottimale. Per evitare allentamenti indesiderati si consiglia di fissare la filettatura con un cemento adatto. The transition nipple can be screwed onto all SERTO moulded parts with a matching cylindrical thread. Sealing principle: During assembly, the sealing edge of the transition piece presses into the SERTO moulded part to produce a perfect seal. We recommend that the thread is secured against accidental unscrewing by means of a suitable liquid adhesive. i s 3F 4M 4G 5 5L
18 Übergangsnippel NPT Intermedio maschio NPT Male adaptor NPT SO NPT Type -d -RNPT Mat.-Nr. bar M SW L b z e kg/100 RNPT=NPT Gewinde RNPT=Filettatura NPT RNPT=NPT thread SO /8 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /4 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /2 NPT x SO /2 NPT x Übergangsnippel METR Intermedio maschio METR Male adaptor METR SO METR Type -d -Mz Mat.-Nr. bar M SW L b z e kg/100 Mz=metrisches Gewinde (zylindrisch) Mz=Filettatura metrica (cilindrica) Mz=Metric thread (straight) SO M6x0, x SO M8x x Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Der Übergangsnippel kann an jedes SERTO- Formteil mit dem passenden zylindrischen Gewinde aufgeschraubt werden. Dichtungsprinzip: Bei der Montage drückt sich die Dichtkante des Übergangsstückes in das SERTO-Fromteil ein, dadurch entsteht eine einwandfreie Dichtung. Wir empfehlen, das Gewinde mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. L'intermedio maschio può essere avvitato su ogni raccordo SERTO con la filettatura cilindrica adatta. Principio di tenuta: Durante il montaggio il bordo di tenuta dell'intermedio penetra nel corpo del raccordo SERTO dando origine ad una tenuta ottimale. Per evitare allentamenti indesiderati si consiglia di fissare la filettatura con un cemento adatto. The transition nipple can be screwed onto all SERTO moulded parts with a matching cylindrical thread. Sealing principle: During assembly, the sealing edge of the transition piece presses into the SERTO moulded part to produce a perfect seal. We recommend that the thread is secured against accidental unscrewing by means of a suitable liquid adhesive. 5.17
19 Schlauchtülle Ugello tubo flessibile Hose nozzle SO Type -Ad -d1 Mat.-Nr. L D b e1 e2 kg/100 SO A SO A SO A SO A SO A SO A SO A SO A SO A SO A SO A Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Mit dieser Schlauchtülle können Schläuche und Rohre aus Kunststoff wie z.b. PTFE, PVDF, Polyamid usw. direkt an SERTO-Verschraubungen angeschlossen werden. Für die Schlauchsicherung verwenden Sie bitte Schlauchklemme SO (siehe Kapitel 11). d1=rohrinnendurchmesser Ad=Aussen-ø der Andrehung Con questo ugello per tubo flessibile è possibile collegare direttamente ai raccordi SERTO dei tubi flessibili in gomma e in plastica come ad es. PTFE, PVDF, poliammide ecc. Per il fissaggio dei tubi flessibile utilizzare l'apposito collarino stringitubo SO (vedi capitolo 11). d1=diametro interno del tubo Ad=diametro esterno del nipplo cil. With this hose nozzle, hoses and pipes made of plastic, e.g. PTFE, PVDF, polyamide etc. can be connected directly to SERTO screw fittings. To secure the hose, please use the SO hose clamp (see chapter 11). d1=tube inside diameter Ad=outside diameter of cyl. Stub 5.18 i s 3F 4M 4G 5 5L
20 Schlauchtülle vormontiert Ugello tubo flessibile pre montato Hose nozzle pre-assembled SO Type -Ad -d1 Mat.-Nr. M SW L1 L2 D b e kg/100 SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x Anschlussnippel Nipplo di raccordo Nipple connection SO Type -d -G Mat.-Nr. bar SW L b t e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filettatura BSP (cilindrica) G=BSP thread (straight) SO / SO / SO / SO / Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Ad=Aussen-ø der Andrehung 5.19 Ad=diametro esterno del nipplo cil. *=con anello di serraggio di riduzione Ad=outside diameter of cyl. stub *=with reduction compression ferrule
21 Gerade Verschraubung Raccordo intermedio diritto Straight union SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L z e kg/100 SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x *=con anello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule 5.20 i s 3F 4M 4G 5 5L
22 Gerade Verschraubung reduziert Raccordo intermedio diritto ridotto Straight reduction union SO RED Type -d -d2 Mat.-Nr. bar M1 M2 SW1 SW2 SW3 L z e kg/100 SO x0.75 6x SO x1 8x SO x1 10x SO x1 10x SO x1 12x SO x1 10x SO x1 14x SO x1 16x SO x1.5 20x SO x1.5 20x SO x1.5 24x SO x1.5 24x SO x1.5 28x SO , x1 8x SO , x1 10x SO , x1 14x SO , x1.5 20x SO , x1.5 20x SO , x1.5 24x SO , x1.5 28x Weitere Reduktionen siehe SO Per ulteriori riduzioni ved. SO Alternative reductions see SO *=con anello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule
23 Gerade Einschraubverschraubung Raccordo diritto con filetto maschio Male adaptor union SO Type -d -R Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L i z e kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filettatura BSP (conica) R=BSP thread (tapered) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO x SO ,2-1/ x SO ,35-1/ x SO ,35-1/ x SO ,35-3/ x SO ,35-1/ x SO ,52-1/ x SO ,52-3/ x SO ,52-1/ x SO ,7-1/ x SO ,5-1/ x SO ,2-1/ x SO ,2-3/ x SO ,3-3/ x *=con anello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule 5.22 i s 3F 4M 4G 5 5L
24 Gerade Einschraubverschraubung NPT Raccordo diritto con filetto maschio NPT Male adaptor union NPT SO NPT Type -d -RNPT Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L i z e kg/100 RNPT=NPT Gewinde RNPT=Filettatura NPT RNPT=NPT thread SO /16 NPT x SO /8 NPT x SO /16 NPT x SO /8 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /2 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /2 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /2 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /2 NPT x SO /4 NPT x SO /2 NPT x SO /2 NPT x SO /2 NPT x SO /2 NPT x SO /4 NPT x SO /4 NPT x SO ,2-1/8 NPT x SO ,35-1/8 NPT x SO ,35-1/4 NPT x SO ,35-3/8 NPT x SO ,35-1/2 NPT x SO ,52-1/4 NPT x SO ,52-1/2 NPT x SO ,7-1/2 NPT x SO ,5-1/2 NPT x SO ,2-1/2 NPT x SO ,3-3/4 NPT x *=con anello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule
25 Gerade Einschraubverschraubung METR Raccordo diritto con filetto maschio METR Male adaptor union METR SO METR Type -d -Mk Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L i z e kg/100 i s Mk=metrisches Gewinde (kegelig) Mk=Filettatura metrica (conica) Mk=metric thread (tapered) SO M8x x SO M8x x SO M8x x F 4M 4G 5 5L *=con anello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule
26 Gerade Einschraubverschraubung mit Dichtkante Raccordo diritto con filetto maschio con bordo di tenuta Male adaptor union with edge seal SO Type -d -G Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L D i s z e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filettatura BSP (cilindrica) G=BSP thread (straight) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO x SO / x SO x Fortsetzung nächste Seite Vedi pagina seguente Continued on next page 5.25 *=con anello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule
27 Gerade Einschraubverschraubung mit Dichtkante Raccordo diritto con filetto maschio con bordo di tenuta Male adaptor union with edge seal SO Type -d -G Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L D i s z e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filettatura BSP (cilindrica) G=BSP thread (straight) SO ,2-1/ x SO ,35-1/ x SO ,35-1/ x SO ,35-3/ x SO ,35-1/ x SO ,52-1/ x SO ,52-3/ x SO ,52-1/ x SO ,7-1/ x SO ,7-3/ x SO ,5-1/ x SO ,2-1/ x SO ,3-3/ x Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: *=con anello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule 5.26 i s 3F 4M 4G 5 5L
Acciaio inossidabile
5 Edelstahl Verschraubungen Acciaio inossidabile Raccordi Stainless steel Unions 221 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Klemmring Anello di serraggio Compression
MehrAcciaio inossidabile
Edelstahl Verschraubungen Acciaio inossidabile Raccordi Stainless steel Unions 5 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Klemmring Anello di serraggio Compression
MehrEdelstahl L. Stainless steel L. Acciaio inossidabile L. Raccordi per l'alta pressione. Hochdruck-Verschraubungen. High pressure unions
Edelstahl L Hochdruck-Verschraubungen Acciaio inossidabile L Raccordi per l'alta pressione Stainless steel L High pressure unions 6 299 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page
MehrOttone nichelato chimicamente. Brass chemically nickel-plated. Messing chemisch vernickelt. Verschraubungen. Raccordi. Unions
2 Messing chemisch vernickelt Verschraubungen Ottone nichelato chimicamente Raccordi Brass chemically nickel-plated Unions 121 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page
MehrAcciaio. Steel. Stahl. Verschraubungen. Raccordi. Unions
Stahl Verschraubungen Acciaio Raccordi Steel Unions 8 337 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Montagestutzen Manicotto di montaggio Pre-assembly stud 340
MehrStecktüllen Adapter Verteilerleisten. Nippli Intermedi Elementi distributori. Hose nipples Adaptors Distributor elements
Stecktüllen Adapter Verteilerleisten Nippli Intermedi Elementi distributori Hose nipples Adaptors Distributor elements 9 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Gerade PVDF Tülle
MehrMateriale plastico PVDF
Kunststoff PVDF Verschraubungen Materiale plastico PVDF Raccordi Plastic PVDF Unions 9 371 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Klemmring Anello di serraggio
MehrAcier inoxydable. Unions
Edelstahl Verschraubungen Acier inoxydable Raccords Stainless steel Unions 5 IPS Flow Systems l Seaham Grange Industrial Estate l Seaham l Co Durham l SR7 0PT l Tel: 0191 521 3111 l www.ipsflowsystems.com
MehrPortagomme. Hose nipples. Stecktüllen. Messing CV, PVDF. Ottone CV, PVDF. Brass CV, PVDF
16 Stecktüllen Messing CV, PVDF Portagomme Ottone CV, PVDF Hose nipples Brass CV, PVDF 631 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Gerade Tülle Portagomma diritto per Straight hose nozzle Gerade
MehrLeggero, robusto, versatile
Leggero, robusto, versatile Il raccordo in alluminio Raccordi in alluminio con il principio SERTO Dado di attacco AW 6082 anodizzato blu lubrificato Elemento base AW 6082 anodizzato incolore non lubrificato
MehrSERTO 2011 Catalog from: MARYLAND METRICS
SERTO 2011 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:
Mehrkovaz s.r.o. Acier inoxydable L Edelstahl L Stainless steel L Verschraubungen Unions Raccords
Edelstahl L Verschraubungen Acier inoxydable L Raccords Stainless steel L Unions Übersicht Aperçu Overview Armaturenanschluss Ecrou de raccordement Nut connection Gerade Verschraubung Union double Straight
MehrBördel-Rohrverschraubungen. Flare tube fittings. Racores rebordeados
30 Bördel-Rohrverschraubungen Flare tube fittings Racores rebordeados Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Bördel-Rohrverschraubungen Flare tube fittings Acoplamientos de abocardar 30.3 BO-..A
MehrRaccordi ad ogiva in ottone Brass compression fittings Schneidringverschraubungen Messing
FITTINGS SOLUTIONS RG Dati tecnici dei raccordi ad ogiva in ottone technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa, acqua (altri fluidi a richiesta) Applicazioni Pneumatica (idraulica a bassa
MehrRaccordi a calzamento in ottone Brass quick fittings Schnellverschraubungen Messing
fittings solutions RC Dati tecnici dei raccordi a calzamento in ottone technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa, acqua (altri fluidi a richiesta) Applicazioni Pneumatica (idraulica a
MehrDati tecnici accessori standard INOX AISI 316. Applications Pneumatic, fluid, food, chemical, medical & pharmaceutical applications
Dati tecnici accessori standard INOX AISI 316 INOX AISI 316 standard accessories technical data Technischen Daten der Applicazioni Pneumatica, fluidi, settore alimentare, chimico, medicale e farmaceutico
MehrKatalogauszug / Estratto del catalogo / Catalog extract
Katalogauszug / Estratto del catalogo / Catalog extract Edelstahl Regulierventil und Feinregulierventil Valvole di regolazione e di regolazione fine in acciaio inox Regulating and fine regulating valves
MehrLaiton G. Messing G. Brass G. Verschraubungen. Unions. Raccords
4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccords Brass G Unions IPS Flow Systems l Seaham Grange Industrial Estate l Seaham l Co Durham l SR7 0PT l Tel: 0191 521 3111 l www.ipsflowsystems.com Übersicht Aperçu
MehrSERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS
SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:
MehrDati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff
-G -B Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa (altri fluidi a richiesta) Fluid Compressed air (other fluids on
MehrDati tecnici accessori in ottone giallo. Yellow brass accessories technical data Technische Daten der Standardverschraubungen Messing gelb
fittings solutions AS-G Dati tecnici accessori in ottone giallo technical data Technische Daten der Applicazioni Pneumatica (idraulica a bassa pressione) Applications Pneumatic (hydraulic system with low
MehrSERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS
SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:
MehrDati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff
-G Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa (altri fluidi a richiesta) Fluid Compressed air (other fluids on request)
Mehra 147 Schnellverschraubungen Typ push-on fittings type Raccordi a calzamento Serie Features Features Caratteristiche
a Schnellverschraubungen Typ 00 + 0 push-on fittings type 00 + 0 accordi a calzamento Serie 00 + 0 Features Features Caratteristiche Messingverschraubungen Korrosionsschutz durch Vernickelung für verschiedenste
MehrSERTO 2011 Catalog from: MARYLAND METRICS
SERTO 2011 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:
MehrAcier inoxydable L. Stainless steel L. Edelstahl L. Hochdruck-Verschraubungen. Raccords à haute pression. High pressure unions
Edelstahl L Hochdruck-Verschraubungen Acier inoxydable L Raccords à haute pression Stainless steel L High pressure unions 5L Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Armaturenanschluss
MehrSERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS
SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:
MehrAcier inoxydable. Stainless steel. Edelstahl. Verschraubungen. Raccords. Unions
Edelstahl Verschraubungen Acier inoxydable Raccords Stainless steel Unions 5 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 5.4-5.7
MehrSTX. ITV - Steckverschraubungen aus Edelstahl. STX-Edelstahlverschraubungen 043. STX-Edelstahl
verschraubungen 043 ITV - Steckverschraubungen aus Edelstahl - Push-in fittings stainless steel - Raccordi automatici in acciaio inox - Raccords instantanés en acier inox 044 verschraubungen ITV - Steckverschraubungen
MehrSERTO 2011 Catalog MARYLAND METRICS. Messing M. Laiton M. Brass M. SERTO Products are Nationally Distributed by:
SERTO 2011 Catalog SERTO Products are Nationally Distributed by: MARYLAND METRICS Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url: http://serto.net
MehrSO Messing M Laiton M Brass M. Gerade Einschraubverschraubung Union mâle Male adaptor union
SO 41121 Type -d -R Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L i z e kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filetage-gaz BSP (conique) R=BSP thread (tapered) SO 41121-2-1/8 018.1101.020 125 6x0.75 8 10 22.5 5.0 14.0 1.5 0.880
MehrLaiton M. Brass M. Messing M. Verschraubungen. Raccords. Unions
4M Messing M Verschraubungen Laiton M Raccords Brass M Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4M.4-4M.7 Gerade Verschraubung
MehrAcier inoxydable. Stainless steel. Edelstahl. Verschraubungen. Raccords. Unions
Edelstahl Verschraubungen Acier inoxydable Raccords Stainless steel Unions 5 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 5.4-5.7
MehrVentile Valvole Valves PVDF, PA, Messing, PVDF, PA, ottone, PVDF, PA, brass, Edelstahl, Stahl acciaio inossidabile, acciaio stainless steel, steel
Ventile PVDF, PA, Messing, Edelstahl, Stahl Valvole PVDF, PA, ottone, acciaio inossidabile, acciaio Valves PVDF, PA, brass, stainless steel, steel Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page
MehrVerschraubungen Mit Dichtkegel Cone Connectors. Aus Edelstahl nach DIN 2353 / EN ISO SS316Ti according to
G.m.b.H. RUDOLF NIED Verschraubungen Mit Dichtkegel 24 Aus 1.4571 Edelstahl nach DIN 2353 / EN ISO 8434-4 24 Cone Connectors SS316Ti according to DIN 2353 / EN ISO 8434-4 51149 Köln, Hansestrasse 7 Tel.:
MehrLaiton avec nickelage chimique
Messing chemisch vernickelt Verschraubungen Laiton avec nickelage chimique Raccords Brass chemically nickel-plated Unions 8 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring
MehrPlastique PVDF. Plastic PVDF. Kunststoff PVDF. Verschraubungen. Raccords. Unions
2 Kunststoff PVDF Verschraubungen Plastique PVDF Raccords Plastic PVDF Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 2.4
MehrPlastique PVDF. Plastic PVDF. Kunststoff PVDF. Verschraubungen. Raccords. Unions
Kunststoff PVDF Verschraubungen Plastique PVDF Raccords Plastic PVDF Unions 9 371 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule
MehrLaiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions
4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccords Brass G Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Anschlussnippel
MehrBördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen mit 24 -Innenkonus. Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone
Bördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone BÖRDELANSCHLUSSTEILE FÜR VERSCHRAUBUNGSSTUTZEN MIT 24 -INNENKONUS FLARE COUPLING PARTS FOR COUPLING
Mehrfir e / 8", 1/ 2" gas liquid G A S - K U G E L H A H N E
ga-s-top 3 / ", / 2" fir e gas VALVOLE A SFERA PER GAS GAS BALL VALVES G A S - K U G E L H A H N E Catalogue 2007 - Rev.0 0/207 liquid 09 ga-s-top 3 / ", / 2" Rubinetti a sfera in ottone diritti e ad angolo
MehrSERIE 33 RACCORDI OGIVA COMPRESSION FITTINGS RACCORDS OGIVE ANSCHLÜSSE MIT DICHTUNGSKEGEL
SERIE 33 RACCORDI OGIVA COMPRESSION FITTINGS RACCORDS OGIVE ANSCHLÜSSE MIT DICHTUNGSKEGEL 2Raccorderia Fittings CARATTERISTICHE TECNICHE CAMPI DI IMPIEGO: Circuiti pneumatici, oleodinamici e idraulici.
MehrRaccordi ad innesto rapido in ottone alimentare NSF Brass food push-in fittings NSF Steckverschraubungen Messing für Lebensmittelindustrie NSF
RA Dati tecnici dei raccordi rapidi alimentari Food push-in fittings technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa, acqua ed altri fluidi compatibili con i materiali costituenti i raccordi
MehrPlastique PVDF. Kunststoff PVDF. Plastic PVDF. Verschraubungen. Unions. Raccords
2 Kunststoff PVDF Verschraubungen Plastique PVDF Raccords Plastic PVDF Unions IPS Flow Systems l Seaham Grange Industrial Estate l Seaham l Co Durham l SR7 0PT l Tel: 0191 521 3111 l www.ipsflowsystems.com
MehrPlastique PA. Plastic PA. Kunststoff PA. Verschraubungen. Raccords. Unions
3 Kunststoff PA Verschraubungen Plastique PA Raccords Plastic PA Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 3.3 Einstellnippel
MehrSCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNGEN TYP 200 COMPRESSION FITTINGS TYPE 200. a 129. Typ 200 FEATURES
a SCNEIDRINVERSCRAUBUNEN TYP 0 FEATURES Messingverschraubungen hohe Druckbelastbarkeit durch Schneidring und Mutter Schneidringe nach DIN 31 Überwurfmuttern nach DIN 370 Korrosionsschutz durch Vernickelung
MehrBördelanschlüsse und Adapter 37. Flare Couplings and Adaptors 37
Bördelanschlüsse und Adapter 37 Flare Couplings and Adaptors 37 BÖRDELANSCHLÜSSE UND ADAPTER 37 FLARE COUPLINGS AND ADAPTORS 37 Produktgruppen Product-Groups Seite / Page SAE-Bördelanschlüsse - Funktion
MehrSERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS
SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:
MehrLaiton avec nickelage chimique
2 Messing chemisch vernickelt Verschraubungen Laiton avec nickelage chimique Raccords Brass chemically nickel-plated Unions 121 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page
Mehripso Steckverschraubungen ipso Push-in fittings ipso Raccordi automatici
a ipso Steckverschraubungen ipso Push-in fittings ipso Raccordi automatici Features Features Caratteristiche Stecksystem mit elastischer Spannzange aus Edelstahl Schlauchmontage mit einem andgriff für
MehrPlastique PA. Kunststoff PA. Plastic PA. Verschraubungen. Unions. Raccords
3 Kunststoff PA Verschraubungen Plastique PA Raccords Plastic PA Unions IPS Flow Systems l Seaham Grange Industrial Estate l Seaham l Co Durham l SR7 0PT l Tel: 0191 521 3111 l www.ipsflowsystems.com Übersicht
Mehripso Steckverschraubungen ipso Push-in fittings
IPSO 021 Steckverschraubungen Push-in fittings Features Stecksystem mit elastischer Spannzange aus Edelstahl Schlauchmontage mit einem Handgriff für Schläuche verschiedener Materialien (PU, PA) kleine
MehrListino Prezzi Italia (EUR)
Listino Prezzi Italia (EUR) 04/2017 Radial (de-)montieren verbinden und sparen Mit den radial (de-)montierbaren Klemmring-Verschraubungen von SERTO reduzieren Sie Ihren Aufwand beim Einbau und insbesondere
MehrStahl. Acier. Steel. Verschraubungen. Raccords. Unions
Stahl Acier Steel Verschraubungen Raccords Unions 6 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Montagestutzen Pièce de montage Pre-assembly stud 6.3 Einstellbare T-Verschraubung
MehrDILO soldering unions
DILO soldering unions are particularly used in factory fabrication area piping. DILO offers a very wide variety of unions. Soldering unions are available either with soldering connections on both ends
MehrSAE Flare. Unions for the cooling and airconditioning. Verschraubung für die Kälte- und Klimaindustrie
SAE Flare Verschraubung für die Kälte- und Klimaindustrie Le raccord pour l industrie du froid et de la climatisation Unions for the cooling and airconditioning industries 4M.97 Übersicht Aperçu Overview
MehrSchweisskegel-Verschraubungen mit O-Ring. Weld Nipple Couplings with O-ring
Schweisskegel-Verschraubungen mit Weld Nipple Couplings with SCHWEISSKEGEL-VERSCHRAUBUNGEN MIT O-RING WELD NIPPLE COUPLINGS WITH O-RING Produktgruppen Product-Groups Seite / Page Montageanleitung Assembly
MehrValvole in metallo. Valves in metal. Ventile Metall. Messing, Edelstahl, Stahl. Ottone, acciaio inossidabile, acciaio. Brass, stainless steel, steel
Ventile Metall Messing, Edelstahl, Stahl Valvole in metallo Ottone, acciaio inossidabile, acciaio Valves in metal Brass, stainless steel, steel 447 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page
MehrOttone SAE. Brass SAE. Messing SAE. Verschraubungen und Zubehör. Raccordi e accessori. Unions and accessories
4 Messing SAE Verschraubungen und Zubehör Ottone SAE Raccordi e accessori Brass SAE Unions and accessories 215 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Verschraubungskit SAE Kit raccordi SAE Kit
MehrBezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal
3 1 2 1 Ventilkegelführung Guidage de cône de soupape 1.71 Valve cone guide 2 Ventilmutter Écrou de soupape 1.71 Valve nut Spezifikationen Betriebsdruck (PN): 100 bis 200 bar Temperatur: -20 C bis +180
MehrPLK4 ISO MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION
43 ISO 16028 MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION Caratteristiche tecniche PLK4 I Nominal size Max working pressure
MehrBestellübersicht Oder codes. Normative reference. Anzugsmoment 2 M [Nm] M8 x 1 G _ M10 x 1 G 15
MINIMESS Test Punkt 1215 thread G Hydrotechnikform Hydrotechnik type Normenbezug Normative reference Anzugsmoment 2 M [Nm] locking torque 2 M [Nm] pn 1 H i M8 x 1 G _ 6 250 30 8.5 14 M10 x 1 G 15 30 8.5
MehrStandardverschraubungen Typ100 Standard fittings Type 100
Standard-Verschraubungen 073 Standardverschraubungen Typ100 Standard fittings Type 100 Features Verschraubungen aus Messing für Anschlussmöglichkeiten von M5 bis G1 hohe Belastbarkeit Korrosionsschutz
MehrDichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton
Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton 9 DICHTKEEL-VERSCHRAUBUNEN MIT 24 -KEEL UND O-RIN - VITON - DIN EN ISO 8434-1 CONE SEALIN
MehrSERTO 2004 Catalog from: MARYLAND METRICS. Kunststoff PVDF Verschraubungen. Matière plastique PVDF Raccords. Plastic PVDF Tube unions
SERTO 004 Catalog from: MARYLAND METRICS Kunststoff PVDF Verschraubungen Matière plastique PVDF Raccords Plastic PVDF Tube unions Kunststoff PVDF/ Plastique PVDF/ Plastic PVDF Übersicht/Aperçu/Overview
MehrSchmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14
Steckverschraubungen plug-in connections Stecksystem mit elastischer Spannzange aus Edelstahl kleine Baugröße und geringes Gewicht silikonfreie O-Ringe O-Ring in Dichtkehle für rauhe Oberflächen Innensechskant
MehrStandard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100
Standard-Verschraubungen 065 Standard-Verschraubungen Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100 Material: Gewinde: Größen: Medium: Temperatur: max. 150 C max.druck:
Mehrkovaz s.r.o. Laiton avec nickelage chimique Messing chemisch vernickelt Brass chemically nickel-plated Verschraubungen Unions Raccords
Messing chemisch vernickelt Verschraubungen Laiton avec nickelage chimique Raccords Brass chemically nickel-plated Unions 8 Übersicht Aperçu Overview Klemmring Bague de serrage Compression ferrule Abschlusszapfen
MehrÜbersicht / Aperçu / Overview
Kunststoff PVDF/ Plastique PVDF/ Plastic PVDF Übersicht / Aperçu / Overview Seite / Page / Page Seite / Page / Page Seite / Page / Page 2.2 2.2 2.3 Klemmring Anschlußmutter Sechskantmutter Bague de serrage
MehrÜbersicht / Aperçu / Overview
Übersicht / Aperçu / Overview Seite / Page / Page Seite / Page / Page Seite / Page / Page.2..5.6.7 Klemmring Abschlusszapfen Stützhülse Bague de serrage Bouchon d arrêt Douille d appui Compression ferrule
MehrFLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections
FLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections Dichtring Gasket Klammer Clamping ring FLY Flansch FLY Flange FLY Flansch FLY Flange Einsatzgebiete Die von LINNEMANN entwickelten FLY Klemmverbindungen
MehrSuperflexTech. Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON
Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON Tubi carico lavatrice gomma Tuyaux remplissage machine à laver en caoutchou
MehrPLT4 ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale
ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT 22 PLT4 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 16028 HTMA (DN13) Occlusione: faccia piana Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio
MehrSpecification. CONNECTION B.S.P. female thread Rp 1 /8 -Rp4 (DIN 2999) B.S.P. male thread Außengewinde, R 1 /8 - R4 (DIN 2999)
Technische Daten ANSCHUSS Innengewinde, Rp 1 /8 -Rp4 (DIN 2999) Außengewinde, R 1 /8 - R4 (DIN 2999) BETRIEBSDRUCK Bis Nenndruck PN 10. Bei Verschraubungen mit PTFE-Dichtring (Art. FG42xx, FG43xx, FG50xx,
MehrAcier inoxydable. Stainless steel. Edelstahl. Verschraubungen. Raccords. Unions
5 Edelstahl Verschraubungen Acier inoxydable Raccords Stainless steel Unions 221 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule
MehrPPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques
PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET 104 PPV3 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 7241-1 A Ghiera: doppia azione Occlusione: valvola Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio Finitura: Zn-Fe (Cr III)
MehrOverview Tungsten carbide rotary burrs
// Übersicht Übersicht Overview Tungsten carbide rotary burrs Soario Frese rotative in metallo duro Die Schnittwerte für alle Werkzeuge entnehmen Sie bitte unserem separaten Zerspanungshandbuch. You will
MehrValvole e rubinetti in ottone
valvole a sfera (serie media) RV 50-51-52-53-58-59 Ball valves (medium series) RV 50-51-52-53-58-59 technical data Technische Daten der Kugelhähne (Mittel Serie) RV 50-51-52-53-58-59 Impieghi Sono adatte
MehrVerteilerleisten Collettori Manifolds
Verteilerleisten Collettori Manifolds Verteilerleisten Messing Collettori ottone Manifolds brass Verteilerleisten werden individuell nach Ihren Angaben gefertigt und zeichnen sich durch die vielfältigen
MehrStandard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1
Standard-Verschraubungen Standard-Verschraubungen Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1 Material: Gewinde: Größen: Medium: Temperatur: max. 150 C max.druck: 60bar
MehrHOSES Rilsan PA11 Nylon 6 Elastollan. TOLERANCES +/- 0,05mm up to diameter10mm. PRESSURE RANGE Depending on the used hoses -0,99...
Technische Daten DIE B-SERIE Unsere MB Verschraubungen bestehen aus einem Polymere, das zu der Familie von Azetalharzen gehört. Dank seinen technischen Eigenschaften, z.b. Baugrössestabilität, Starrheit,
MehrEdelstahl gewindefittings Stainless steel threaded fittings
Edelstahl Gewindefittings Katalog 2018 Materialspezifikationen Alle gegossenen Artikel sind gefertigt aus Material 1.4408 egierungsbestandteile in %: C
MehrSchlaucharmaturen Hose couplings Armaduras para tubos
Schlaucharmaturen Hose couplings Armaduras para tubos 50 Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Seite/Page/Página Seite/Page/Página Nippel mit Rohrstutzen, gerade Nipples with pipe connector, straight
MehrWellschlauch mit einer Umflechtung Corrugated hose with one braiding
MW 8 00 TUBOFEX EdelstahlWellschlauch, Parallelwellung Einwandig, mittelwandig, mittlere Wellung TUBOFEX stainless steel hose, parallel corrugations Singlewall, medium wall thickness, standard pitch Ausführung
MehrGewindefittings Screwed fittings
2 Gewindefittings Screwed fittings RO-FI Ihr starker Partner in Sachen Edelstahl Zuverlässigkeit durch Qualitätsmanagement Reliability by quality management Zuverlässig durch Qualitätsmanagement - Reliability
Mehr11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges
11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges 11/1 Lötverschraubung Art. 11-001 PN40 soldering union DIN 86140-E 25 Kegelbuchse dreiteilig Gehäuse: Rotguss/Sondermess. Innenteile:
MehrB Gewindefittings Threaded fittings
B Gewindefittings Threaded fittings Gewinde DIN EN 10226-1:2004 (alte DIN 2999). Außengewinde sind konisch (R) und Innengewinde zylindrisch (Rp). Bauformen ähnlich DIN EN 10241:2000. Werkstoff AISI 1.4401;
Mehrarco Schwenkverschraubungen W-Form metrisches Gewinde / Whitworth Rohrgewinde Banjo couplings W-Form thread: metric parallel / BSP parallel
Schwenkverschraubungen W-Form metrisches Gewinde / Whitworth Rohrgewinde Banjo couplings W-Form thread: metric parallel / BSP parallel Reihe D M L L1 L2 L3 I S S1 S3 % in kg Sach.-Nr. Artikel-Nr. series
MehrPVV3. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques
PVV3 180 Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 06 1 6.3 5 45 12 17 190 270 250 0,8 10 2 10 8,5 40 23 46 130 150 180
MehrSCHLAUCHARMATUREN HOSE FITTINGS
SCHLAUCHARMATUREN HOSE FITTINGS 1 ALLGEMEINE HINWEISE ZUM KATALOG GENERAL HINTS Dieser Katalog zeigt nur die gängigsten Typen und Größen von Kupplungen und Übergangsstücken. Weitere sind auf Anfrage kurzfristig
MehrNC-Klemmringverschraubungen. NC clamping ring fittings. Racores de anillo de apriete NC
20 NC-Klemmringverschraubungen NC clamping ring fittings Racores de anillo de apriete NC Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Seite/Page/Página Seite/Page/Página NC-Rohrverschraubungen NC Tube
MehrSpecification. OPERATION Rotation of the handwheel.
Technische Daten BAUFORM -teilige, verschraubte Körperkonstruktion hochwertige Sitzdichtung aus PTFE auch nach Richtlinie //EG lieferbar mit Regelkegel als handbetätigtes Regelventil verwendbar (Option)
Mehr