Materiale plastico PVDF
|
|
- Jobst Gerber
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Kunststoff PVDF Verschraubungen Materiale plastico PVDF Raccordi Plastic PVDF Unions 9 371
2 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Klemmring Anello di serraggio Compression ferrule 374 Verbindungsnippel Nipplo di collegamento Tube stub Winkelschottverschraubung Gomito passaparatia Panel mount elbow union 394 SO SO SO Abschlusszapfen Tappo di chiusura Plug 374 Gerade Schottverschraubung Raccordo diritto passaparatia Panel mount union 386 T-Verschraubung Raccordo a T Tee union 395 SO SO SO Rändelmutter Dado zigrinato Knurled nut 375 Einstellnippel Nipplo maschio orientabile Adjustable male adapter T-Verschraubung Raccordo a T Tee union 396 SO SO SO Übergangsmuffe Nipplo femmina Female adaptor 376 Reduktionsverschraubung Riduzione Reduced union 390 Einstellbare T-Verschraubung Raccordo a T orientabile Adjustable tee union 397 SO SO SO Schlauchtülle Portagomma per tubo flessibile Hose nozzle 377 Winkelverschraubung Raccordo a gomito Elbow union 390 T-Einschraubverschraubung Raccordo a T maschio Male adaptor tee union 398 SO SO SO Gerade Verschraubung Raccordo intermedio diritto Straight union 378 SO Winkelverschraubung mit Übergangsmuffe Raccordo a gomito con nipplo femmina Elbow union with female adaptor 391 SO Sonderausführungen: Servizi opzionali: Optional Services: Spezialreinigung - entfettet Trattamento speciale - sgrassato Special treatment - degreased Gerade Einschraubverschraubung Raccordo diritto con filetto maschio Male adaptor union Gerade Aufschraubverschraubung Raccordo diritto filetto femmina Female adaptor union SO SO Winkel-Einschraubverschraubung Raccordo a gomito con nipplo maschio Male adaptor elbow union Einstellwinkel Gomito orientabile Adjustable elbow union 392 SO SO Vorbeschichtete Gewinde mit Loctite 5061 Filetti prerivestiti con Loctite 5061 Pre-coated threads with Loctite 5061 Vorbeschichtete Gewinde PTFE-Band umwickelt Filetti prerivestiti con nastro PTFE Pre-coated threads with PTFE-tape Spezialbehandlung für Einsatz mit Sauerstoff Trattamento speciale per uso con ossigeno Special treatment for use with oxygen Spezialbehandlung - silikonfrei Trattamento speciale - privo di silicone Special treatment - silicone free 372
3 Eigenschaften, Besonderheiten - einfache, schnelle Montage - grosse Sortimentsvielfalt - höchste Chemikalienbeständigkeit Caratteristiche, particolarità - montaggio facile e veloce - ampia gamma - elevata resistenza alle sostanze chimiche Characteristics, specialities - easy and fast to install - extensive product range - high resistance to chemicals Funktionsprinzip Siehe Kapitel i Principio di funzionamento Vedi capitolo i Operating principle See chapter i Anwendung Zur Verbindung von Kunststoffrohren und Schläuchen, besonders bei aggressiven Medien oder Umgebungen. Applicazione Per collegare tubi in plastica, in casi in cui è richiesta resistenza alle sostanze chimiche. Application To connect plastic tubes and hoses, especially with aggressive media or environment. Werkstoff Polyvinylidenfluorid PVDF zeichnet sich aus durch hohe Beständigkeit insbesondere gegen korrodierende Agentien und aliphatische, aromatische und chlorierte Kohlenwasserstoffe, Carbonsäuren, Alkohole, Mercaptane. Nicht widerstandsfähig ist PVDF gegen stark basische Amine, Alkalien und Alkalimetalle. Materiale Il fluoruro di polivinilidene (PVDF) è particolarmente resistente ad agenti corrosivi e idrocarburi alifatici, aromatici e clorurati, acidi carbossilici, sostanze alcooliche e mercaptani. Il PVDF non è resistente ad ammine alcaline, alcali e metalli alcalini. Material Polyvinylidene fluoride PVDF is especially resistant to corrosives and aliphatic, aromatic and chlorinated hydrocarbons, carboxylic acids, alcohol and mercaptanes hydrocarbons. PVDF is not resistant to alkaline amines, alkalis and alkaline metals. Betriebsdruck PN 10 bar bei +23 C (3fache Sicherheit) Pressione di esercizio PN 10 bar a +23 C (fattore di sicurezza 3) Working pressure PN 10 bar at +23 C (safety factor of 3) Temperaturbereich -40 C bis +100 C sterilisierbar bis +121 C, Material kann sich bei höheren Temperaturen gelblich verfärben Gamma di temperature da -40 C a +100 C sterilizzabile fino a +121 C, il materiale può diventare giallo a temperature più elevate Temperature range -40 C to +100 C sterilizable up to +121 C, material may turn yellowish at higher temperatures Anzuschliessende Rohre Toleranzhaltige Rohre und Schläuche mit sauberer Oberfläche und gleichmässiger Wandung. Siehe auch Kapitel i und Kapitel 19. Tubi da utilizzare La tolleranza si riferisce a tubi e tubi flessibili con superficie pulita e spessore di parete uniforme. Vedi anche il capitolo i e capitolo 19. Tubes to use Tolerance complying tubes and hoses with clean surface and uniform wall thickness. See also chapter i and chapter 19. Kegelige Einschraubgewinde Zum Abdichten der Einschraubewinde empfehlen wir das PTFE Band AC 840/841 oder den Dichtstift «Plasto-Joint» AC 833. Filettature maschio conico Per una tenuta sicura delle filettature maschio, consigliamo il nastro in PTFE AC 840/841 o il «Plasto-Joint» AC 833. Tapered male threads For sealing the male threads we recommend the PTFE tape AC 840/841 or the sealing stick «Plasto-Joint» AC 833. FDA-Konformität Polyvinylidenfluorid (PVDF) entspricht der CFR* 21, der FDA (Food and Drug Administration, USA) und kann für den Einsatz im Kontakt mit Lebensmittel verwendet werden. Conformità al FDA Il fluoruro di polivinilide (PVDF) corrisponde al CFR* 21, del FDA (Food and Drug Administration, USA) e può essere utilizzato per l uso in contatto con alimenti. FDA-Compliance Polyvinylidene fluoride complies with the CFR* 21, of FDA (Food and Drug Administration, USA) and can be used in contact with food. *Code of Federal Regulations *Code of Federal Regulations *Code of Federal Regulations Druckauswertungsgrad in % des PN Coefficiente di pressione in % della PN Pressure coefficient % of PN 9 C % 100 % 75 % 60 % 45 % 25 % 373
4 Klemmring Anello di serraggio Compression ferrule SO Type -d Mat.-Nr. bar L D kg/100 SO RED SO SO SO SO SO Der Klemmring SO RED ist nur in Verbindung mit dem Grundkörper der Grösse 4 verwendbar. L'anello di serraggio SO RED è utilizzabile solo in combinazione con corpo base della grandezza 4. Compression ferrule SO RED can only be used with the base body of size 4. Abschlusszapfen Tappo di chiusura Plug SO Type -d Mat.-Nr. bar L D kg/100 SO SO SO SO SO Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Der Abschlusszapfen lässt sich in jede Verschraubung anstelle eines Klemmringes der gleichen Grösse einsetzen. Wird ein reduzierter Klemmring durch einen Abschlusszapfen ersetzt, so muss immer von der Grösse der Anschlussmutter ausgegangen werden. Montagehinweis: Anschlussmutter mit 1/4 Drehung anziehen. Il tappo di chiusura può essere inserito in ogni raccordo al posto di un anello di serraggio di analoghe dimensioni. In caso di sostituzione di un anello di serraggio di riduzione con un tappo di chiusura, occorre sempre fare riferimento alle dimensioni del dado di attacco. Nota per il montaggio: Stringere il dado di attacco di 1/4 di giro. The plug can be inserted into all screw fittings instead of a compression ferrule of the same size. If a reduced compression ferrule is replaced by a plug, the size of the union nut must always be used as a basis. Assembly information: Tighten the union nut 1/4 turn. d=rohraussen-ø d=diametro esterno del tubo d=tube outside diameter 374
5 Sechskantmutter METR Dado esagonale METR Hexagon nut METR SO METR Type -Mz Mat.-Nr. SW s kg/100 Mz=metrisches Gewinde (zylindrisch) Mz=Filettatura metrica (cilindrica) Mz=Metric thread (parallel) SO M10x SO M12x SO M14x SO M16x SO M22x1, Sechskantmutter für SO 21521, SO und Ventile. Rändelmutter Dado zigrinato Knurled nut Dado esagonale per SO 21521, SO e valvole. Hexagon nut for SO 21521, SO and valves. SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW L D kg/100 SO x SO x SO x SO x SO x d=rohraussen-ø s=wandstärke d=diametro esterno del tubo s=spessore della parete d=tube outside diameter s=wall thickness 375
6 Übergangsmuffe Nipplo femmina Female adaptor SO Type -d -G Mat.-Nr. bar M SW L D i z e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filettatura BSP (cilindrica) G=BSP thread (parallel) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Die Übergangsmuffe kann auf jedes SERTO- Formteil mit dem passenden zylindrischen Gewinde geschraubt werden. Dichtungsprinzip: Bei der Montage drückt sich die Dichtkante des Übergangsstückes in das SERTO-Formteil ein, dadurch entsteht eine einwandfreie Dichtung. Wir empfehlen, das Gewinde mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. Il nipplo femmina può essere avvitato su ogni raccordo SERTO con la filettatura cilindrica adatta. Principio di tenuta: durante il montaggio il bordo di tenuta del nipplo penetra nel corpo del raccordo SERTO dando origine ad una tenuta ottimale. Per evitare allentamenti indesiderati si consiglia di fissare la filettatura con un adesivo liquido. The female adaptor can be screwed onto all SERTO moulded parts with a matching cylindrical thread. Sealing principle: During assembly, the sealing edge of the female adaptor presses into the SERTO moulded part to produce a perfect seal. We recommend that the thread is secured against accidental unscrewing by means of a suitable liquid adhesive. d=rohraussen-ø 376 d=diametro esterno del tubo d=tube outside diameter
7 Schlauchtülle Portagomma per tubo flessibile Hose nozzle SO Type -Ad -d1 Mat.-Nr. bar L D b e kg/100 SO A SO A SO A SO A SO A SO A SO A SO A Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Mit dieser Schlauchtülle können Schläuche und Rohre aus Kunststoff wie z.b. PTFE, PVDF, Polyamid usw. direkt an SERTO-Verschraubungen angeschlossen werden. Für die Schlauchsicherung verwenden Sie bitte Schlauchklemme SO (siehe Kapitel 21). Con questo portagomma per tubo flessibile è possibile collegare direttamente ai raccordi SERTO dei tubi flessibili in gomma e in plastica come ad es. PTFE, PVDF, poliammide ecc. Per il fissaggio dei tubi flessibile utilizzare l'apposito collarino stringitubo SO (vedi capitolo 21). With this hose nozzle, hoses and pipes made of plastic, e.g. PTFE, PVDF, polyamide etc. can be connected directly to SERTO screw fittings. To secure the hose, please use the SO hose clamp (see chapter 21). 9 Ad=Aussen-ø der Andrehung d1=rohrinnendurchmesser Ad=diametro esterno del nipplo cil. d1=diametro interno del tubo Ad=outside diameter of cyl. stub d1=tube inside diameter 377
8 Gerade Verschraubung Raccordo intermedio diritto Straight union SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L z e kg/100 SO x SO x SO x SO x SO / x SO x SO / x SO / x *=mit reduziertem Klemmring 378 *=con annello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule
9 Gerade Einschraubverschraubung Raccordo diritto con filetto maschio Male adaptor union SO Type -d -R Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L i z e kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filettatura BSP (conica) R=BSP thread (tapered) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO /7-1/ x SO /7-3/ x SO /7-1/ x SO / x SO / x SO / x SO /9-1/ x SO /9-3/ x SO /9-1/ x SO /13-3/ x SO /13-1/ x SO /13-3/ x *=mit reduziertem Klemmring *=con annello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule 379
10 Gerade Einschraubverschraubung NPT Raccordo diritto con filetto maschio NPT Male adaptor union NPT SO NPT Type -d -RNPT Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L i z e kg/100 RNPT=NPT Gewinde RNPT=Filettatura NPT RNPT=NPT thread SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /7-1/4 NPT x SO /7-3/8 NPT x SO /9-3/8 NPT x *=mit reduziertem Klemmring 380 *=con annello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule
11 Gerade Einschraubverschraubung mit Dichtkante Raccordo diritto con filetto maschio con bordo di tenuta Male adapter union with edge seal SO Type -d -G Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L D1 D2 i t z e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filettatura BSP (cilindrica) G=BSP thread (parallel) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO /9-1/ x SO /9-3/ x SO /9-1/ x Einbauempfehlung: Raccomandazione di montaggio: Recommendation for installation: 9 *=mit reduziertem Klemmring *=con annello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule 381
12 Gerade Einschraubverschraubung mit Conovor O-Ringabdichtung (FKM) Raccordo diritto con filetto maschio con O-ring Conovor (FKM) Male adapter union with Conovor O-Ring seal (FKM) SO OR Type -d -G Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L D1 D2 i t O-Ring z e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filettatura BSP (cilindrica) G=BSP thread (parallel) SO /8 OR x x SO /4 OR x x SO /8 OR x x SO /2 OR x x SO /8 OR x x SO /4 OR x x SO /8 OR x x SO /2 OR x x SO /8 OR x x SO /4 OR x x SO /8 OR x x SO /2 OR x x SO /4 OR x x SO /8 OR x x SO /2 OR x x SO /4 OR x x SO /8 OR x x SO /2 OR x x SO /9-1/4 OR x x SO /9-3/8 OR x x SO /9-1/2 OR x x Einbauempfehlung: Raccomandazione di montaggio: Recommendation for installation: Einsatzbereich: Temperatur zwischen -30 C und +100 C Die Vorteile dieser O-Ringabdichung: - keine Dichtmittelreste in Geräten - einwandfreie Abdichtung - keine Beschädigung von Geräten durch konische Gewinde - schnelle Montage Conovor patentierte O-Ring Abdichtung Intervallo di utilizzo: Temperatura tra -30 C e +100 C I vantaggi di questa guarnizione O-ring: - assenza di residui di sigillante nelle apparecchiature - tenuta perfetta - assenza di danni alle apparecchiature dovuti a filettature coniche - montaggio rapido Guarnizione O-ring brevettata Conovor Range of use: Temperature between -30 C and +100 C Advantages of this O-ring seal: - no sealing residues in devices - perfect seal - no damage to devices due to conical thread - rapid assembly Conovor patented O-ring seal *=mit reduziertem Klemmring 382 *=con annello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule
13 Gerade Aufschraubverschraubung Raccordo diritto filetto femmina Female adaptor union SO Type -d -G Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L i z e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filettatura BSP (cilindrica) G=BSP thread (parallel) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO /7-1/ x SO /7-3/ x SO /7-1/ x SO / x SO / x SO /9-3/ x SO /9-1/ x SO /13-3/ x SO /13-1/ x *=mit reduziertem Klemmring *=con annello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule 383
14 Verbindungsnippel Nipplo di collegamento Tube stub SO Type -d -Ad Mat.-Nr. bar L D e kg/100 SO A SO A SO A SO A SO /9-A SO /13-A Verbindungsnippel reduziert Nipplo di collegamento ridotto Tub stub reduced SO RED Type -d -Ad Mat.-Nr. bar L1 L2 D e kg/100 SO A4 RED SO A6 RED SO A6 RED SO A8 RED SO A8 RED SO A10 RED SO /9-A10 RED SO /13-A12 RED Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Werden die Verbindungsnippel mit einer Anschlussmutter und einem Armaturenanschluss (Anschlussmutter und Klemmring) verbunden, ergibt dies eine einstellbare Kupplung. Se i nippli di collegamento vengono uniti ad un dado di attacco e ad un raccordo (dado di attacco e anello di serraggio), si forma un accoppiamento orientabile. If the tube stubs are coupled with a union nut and a nut connection (union nut and clamping ring), an adjustable coupling is produced. Ad=Aussen-ø der Andrehung 384 Ad=diametro esterno del nipplo cil. Ad=outside diameter of cyl. stub
15 Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Mit der einstellbaren Kupplung lassen sich alle Formteile mit dem gleichen Anschlussgewinde verbinden. Grazie all'accoppiamento orientabile è possibile collegare tutti i corpi sagomati con la stessa filettatura. All moulded parts with the same connecting thread can be connected with the adjustable coupling. 9 Ad=Aussen-ø der Andrehung Ad=diametro esterno del nipplo cil. Ad=outside diameter of cyl. stub 385
16 Gerade Schottverschraubung Durchführungslänge max. 6 mm Raccordo diritto passaparatia spessore max. paratia 6 mm Panel mount union max. panel thickness 6 mm SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L1 L2 B z1 z2 e kg/100 SO x SO x SO x SO x SO / x SO x SO / x SO / x Sechskantmutter siehe SO Dado esagonale vedi SO Hexagon nut see SO *=mit reduziertem Klemmring 386 *=con anello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule
17 Einstellnippel Nipplo maschio orientabile Adjustable male adapter SO Type -Ad -R Mat.-Nr. bar SW L b z e kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filettatura BSP (conica) R=BSP thread (tapered) SO A6-1/ SO A6-1/ SO A6-3/ SO A6-1/ SO A8-1/ SO A8-1/ SO A8-3/ SO A8-1/ SO A10-1/ SO A10-3/ SO A10-1/ SO A12-1/ SO A12-3/ SO A12-1/ SO A16-3/ SO A16-1/ SO A16-3/ Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Mögliche Kombinationen: - mit Armaturenanschluss zu einstellbaren Anschlüssen - mit Verschraubungen/Ventilen zu einstellbaren Verschraubungen/Ventilen Combinazioni possibili: - con dado e anello di serraggio divengono raccordi orientabili - con raccordi/valvole divengono raccordi/ valvole orientabili Possible combinations: - with nut connection to adjustable connections - with unions/valves to adjustable unions/ valves 9 Ad=Aussen-ø der Andrehung Ad=diametro esterno del nipplo cil. Ad=outside diameter of cyl. stub 387
18 Einstellnippel mit Dichtkante Nipplo maschio orientabile con bordo di tenuta Adjustable male adaptor with edge seal SO Type -Ad -G Mat.-Nr. bar SW L D1 D2 b t z e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filettatura BSP (cilindrica) G=BSP thread (parallel) SO A6-1/ SO A6-1/ SO A6-3/ SO A8-1/ SO A8-1/ SO A8-3/ SO A10-1/ SO A10-3/ SO A10-1/ SO A12-1/ SO A12-3/ SO A12-1/ SO A16-3/ SO A16-1/ SO A16-3/ Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Mögliche Kombinationen: - mit Armaturenanschluss zu einstellbaren Anschlüssen - mit Verschraubungen/Ventilen zu einstellbaren Verschraubungen/Ventilen Combinazioni possibili: - con dado e anello di serraggio divengono raccordi orientabili - con raccordi/valvole divengono raccordi/ valvole orientabili Possible combinations: - with nut connection to adjustable connections - with unions/valves to adjustable unions/ valves Einbauempfehlung: Raccomandazione di montaggio: Recommendation for installation: Ad=Aussen-ø der Andrehung 388 Ad=diametro esterno del nipplo cil. Ad=outside diameter of cyl. stub
19 Einstellnippel Dichtung mit O-Ring (FKM) Nipplo maschio orientabile con tenuta O-ring (FKM) Adjustable male adaptor with O-Ring seal (FKM) SO OR Type -Ad -G Mat.-Nr. bar SW L D1 D2 b O-Ring t z e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filettatura BSP (cilindrica) G=BSP thread (parallel) SO A6-1/8 OR x SO A6-1/4 OR x SO A6-3/8 OR x SO A8-1/8 OR x SO A8-1/4 OR x SO A8-3/8 OR x SO A10-1/4 OR x SO A10-3/8 OR x SO A10-1/2 OR x SO A12-1/4 OR x SO A12-3/8 OR x SO A12-1/2 OR x SO A16-3/8 OR x SO A16-1/2 OR x SO A16-3/4 OR x Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Mögliche Kombinationen: - mit Armaturenanschluss zu einstellbaren Anschlüssen - mit Verschraubungen/Ventilen zu einstellbaren Verschraubungen/Ventilen Combinazioni possibili: - con dado e anello di serraggio divengono raccordi orientabili - con raccordi/valvole divengono raccordi/ valvole orientabili Possible combinations: - with nut connection to adjustable connections - with unions/valves to adjustable unions/ valves Einbauempfehlung: Raccomandazione di montaggio: Recommendation for installation: 9 Einsatzbereich: Temperatur zwischen -30 C und +100 C Intervallo di utilizzo: Temperatura tra -30 C e +100 C Range of use: Temperature between -30 C and +100 C Ad=Aussen-ø der Andrehung Ad=diametro esterno del nipplo cil. Ad=outside diameter of cyl. stub 389
20 Reduktionsverschraubung Raccordo di riduzione Reduced union SO Type -Ad -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L b z e kg/100 SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A12-10/ x SO A x Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Mit dieser Reduktion können Verschraubungen reduziert werden. Questa riduzione consente di ridurre i raccordi. Unions can be reduced with this reduction. Winkelverschraubung Raccordo a gomito Elbow union SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L z e kg/100 SO x SO x SO x SO x SO / x SO x SO / x SO / x Ad=Aussen-ø der Andrehung *=mit reduziertem Klemmring 390 Ad=diametro esterno del nipplo cil. *=con anello di serraggio di riduzione Ad=outside diameter of cyl. stub *=with reduction compression ferrule
21 Winkelverschraubung mit Übergangsmuffe Raccordo a gomito con nipplo femmina Elbow union with female adaptor SO Type -d -G Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L1 L2 z1 z2 e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filettatura BSP (cilindrica) G=BSP thread (parallel) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO /7-1/ x SO /7-3/ x SO / x SO / x SO /9-3/ x SO /9-1/ x SO /13-3/ x SO /13-1/ x SO /13-3/ x Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Die Übergangsmuffe SO ist lose aufgeschraubt. Beim Anziehen dichtet die angedrehte Dichtkante ab. Kombinationsbeispiele siehe SO Il nipplo femmina SO viene installato liberamente. Al momento del fissaggio, il bordo garantisce una tenuta perfetta. Per gli esempi di utilizzo, vedere SO The female adaptor SO is screwed on loosely. The integrally turned sealing lip produces a seal on being tightened. Sample combinations see SO *=mit reduziertem Klemmring *=con anello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule 391
22 Winkel-Einschraubverschraubung Raccordo a gomito con nipplo maschio Male adaptor elbow union SO Type -d -R Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L1 L2 z1 z2 e kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filettatura BSP (conica) R=BSP thread (tapered) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO /7-1/ x SO /7-3/ x SO / x SO / x SO / x SO /9-1/ x SO /9-3/ x SO /9-1/ x SO /13-3/ x SO /13-1/ x Winkel-Einschraubverschraubung NPT Raccordo a gomito con nipplo maschio NPT Male adaptor elbow union NPT SO NPT Type -d -RNPT Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L1 L2 z1 z2 e kg/100 RNPT=NPT Gewinde RNPT=Filettatura NPT RNPT=NPT thread SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /7-1/4 NPT x SO /7-3/8 NPT x *=mit reduziertem Klemmring 392 *=con anello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule
23 Einstellwinkel Gomito orientabile Adjustable elbow union SO Type -d -Ad Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L1 L2 b z e kg/100 SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Mögliche Kombinationen: - mit Armaturenanschluss zu einstellbaren Winkelverschraubungen - mit Verschraubungen zu einstellbaren Verschraubungen - mit Einschraubverschraubungen zu einstellbaren Einschraubwinkeln. Gegenüber dem Einschraubwinkel lässt sich diese Kombination einfacher einstellen, da Einschrauben und Ausrichten getrennt voneinander vorgenommen werden. Combinazioni possibili: - con raccordi per rubinetti divengono raccordi orientabili - con raccordi divengono raccordi orientabili - con raccordi filettati maschi divengono gomiti con estremità orientabili. Contrariamente al gomito maschio, questa combinazione risulta più semplice da realizzare poiché l'incastro e l'allineamento vengono effettuati separatamente. Possible combinations: - with a nut connection to adjustable elbow unions - with a union to adjustable unions - with a male adaptor union to adjustable male adaptor elbow unions. This combination is simpler to produce, as screwing in and alignment are carried out separately. 9 Ad=Aussen-ø der Andrehung *=mit reduziertem Klemmring Ad=diametro esterno del nipplo cil. *=con annello di serraggio di riduzione Ad=outside diameter of cyl. Stub *=with reduction compression ferrule 393
24 Winkelschottverschraubung Durchführungslänge max. 6 mm Gomito passaparatia spessore max. paratia 6 mm Panel mount elbow union max. panel thickness 6 mm SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 SW4 L1 L2 B z1 z2 z3 e kg/100 SO x SO x SO x SO x SO / x SO x SO / x SO / x Sechskantmutter SO Dado esagonale SO Hexagon nut SO Ad=Aussen-ø der Andrehung *=mit reduziertem Klemmring 394 Ad=diametro esterno del nipplo cil. *=con annello di serraggio di riduzione Ad=outside diameter of cyl. Stub *=with reduction compression ferrule
25 T-Verschraubung Raccordo a T Tee union SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L z e kg/100 SO x SO x SO x SO x SO / x SO x SO / x SO / x T-Verschraubung reduziert Raccordo a T ridotto Tee reduction union SO RED Type -d -d2 -d3 Mat.-Nr. bar M1 M2 SW1 SW2 SW3 L1 L2 z1 z2 e kg/100 SO x1 16x SO x1 12x *=mit reduziertem Klemmring *=con annello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule 395
26 T-Verschraubung mit Übergangsmuffe Raccordo a T con nipplo femmina Tee union with female adaptor SO Type -d -G Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L1 L2 z1 z2 e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filettatura BSP (cilindrica) G=BSP thread (parallel) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO /7-1/4-10/ x SO /7-3/8-10/ x SO / x SO / x SO /9-3/8-12/ x SO /9-1/2-12/ x SO /13-3/8-16/ x SO /13-1/2-16/ x SO /13-3/4-16/ x Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Die Übergangsmuffe SO ist lose aufgeschraubt. Beim Anziehen dichtet die angedrehte Dichtkante ab. Kombinationsbeispiele siehe SO Il nipplo femmina SO viene installato liberamente. Al momento del fissaggio, il bordo garantisce una tenuta perfetta. Per gli esempi di utilizzo, vedere SO The female adaptor SO is screwed on loosely. The integrally turned sealing lip produces a seal on being tightened. Sample combinations see SO *=mit reduziertem Klemmring 396 *=con annello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule
27 Einstellbare T-Verschraubung Raccordo a T orientabile Adjustable tee union SO Type -d -Ad -d3 Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L1 L2 b z e kg/100 SO A x SO A x SO A x SO A x Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Mögliche Kombinationen: - mit Armaturenanschluss zu einstellbaren T-Verschraubungen - mit Verschraubungen zu einstellbaren Verschraubungen - mit Einschraubverschraubungen zu einstellbaren T-Einschraubverschraubungen. Gegenüber der T-Einschraubverschraubung lässt sich diese Kombination einfacher einstellen, da Einschrauben und Ausrichten getrennt voneinander vorgenommen werden. Combinazioni possibili: - con dado e anello di serraggio divengono raccordi a T orientabili - con raccordi divengono raccordi orientabili - con raccordi filettati maschi divengono raccordi a T maschi orientabili. Contrariamente al raccordo a T maschio, questa combinazione risulta più semplice da realizzare poiché l'incastro e l'allineamento vengono effettuati separatamente. Possible combinations: - with nut connections to adjustable Tee unions - with unions to adjustable unions - with male adaptor unions to adjustable male adaptor Tee unions. This combination is simpler to produce, as screwing in and alignment are carried out separately. 9 Ad=Aussen-ø der Andrehung Ad=diametro esterno del nipplo cil. Ad=outside diameter of cyl. Stub 397
28 T-Einschraubverschraubung Raccordo a T maschio Male adaptor tee union SO Type -d -R -d3 Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L1 L2 z1 z2 e kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filettatura BSP (conica) R=BSP thread (tapered) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO /7-1/4-10/ x SO /7-3/8-10/ x *=mit reduziertem Klemmring 398 *=con annello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule
29 Ventile PVDF Valvole PVDF Valves PVDF SO NV 22A00 SO CV 23B21 Regulierventil mit Innengewinde Valvola di regolazione con filetto interno Regulating valve with female thread Kegelrückschlagventil Valvola di ritegno a sede conica Taper seat non-return valve SO NV 22A21 SO PV 21B00 Regulierventil Valvola di regolazione Regulating valve Absperrhahn mit Innengewinde Valovla on-off con filetto interno Stopcock with female thread SO NV 22A21E SO PV 21B21 Regulier-Eckventil Valvola di regolazione ad angolo Elbow regulating valve Absperrhahn Valvola on-off Stopcock SO NV 22A21EB Regulier-Eckventil mit Einschraubgewinde Valvola di regolazione ad angolo con filletto maschio Elbow regulating valve with male thread 530 SO NV 22A21EL Regulier-Eckventil mit Einstellzapfen Valvola di regolazione ad angolo orientabile Elbow regulating valve adjustable 531 SO Anschraubfuss Supporto di fissaggio Flange mount
30 Adapter PVDF Adattatori PVDF Adaptors PVDF SO Übergangsmuffe Nipplo femmina Female adaptor 680 SO Übergangsnippel G-R Nipplo maschio G-R Male adaptor G-R 681 SO Verschlussschraube mit Aussen-6kt. Tappo a vite con dado esagonale Screw plug with hex-nut 681 SO Einschraubtülle Portagomma per tubo flessibile con filetto maschio Male adaptor hose nozzle 682 SO Doppelnippel R Intermedio maschio R Male adaptor R
Ottone nichelato chimicamente. Brass chemically nickel-plated. Messing chemisch vernickelt. Verschraubungen. Raccordi. Unions
2 Messing chemisch vernickelt Verschraubungen Ottone nichelato chimicamente Raccordi Brass chemically nickel-plated Unions 121 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page
MehrAcciaio inossidabile
Edelstahl Verschraubungen Acciaio inossidabile Raccordi Stainless steel Unions 5 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Klemmring Anello di serraggio Compression
MehrAcciaio inossidabile
5 Edelstahl Verschraubungen Acciaio inossidabile Raccordi Stainless steel Unions 221 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Klemmring Anello di serraggio Compression
MehrAcciaio. Steel. Stahl. Verschraubungen. Raccordi. Unions
Stahl Verschraubungen Acciaio Raccordi Steel Unions 8 337 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Montagestutzen Manicotto di montaggio Pre-assembly stud 340
MehrSO Messing M Laiton M Brass M. Gerade Einschraubverschraubung Union mâle Male adaptor union
SO 41121 Type -d -R Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L i z e kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filetage-gaz BSP (conique) R=BSP thread (tapered) SO 41121-2-1/8 018.1101.020 125 6x0.75 8 10 22.5 5.0 14.0 1.5 0.880
MehrPlastique PVDF. Plastic PVDF. Kunststoff PVDF. Verschraubungen. Raccords. Unions
2 Kunststoff PVDF Verschraubungen Plastique PVDF Raccords Plastic PVDF Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 2.4
MehrDati tecnici accessori standard INOX AISI 316. Applications Pneumatic, fluid, food, chemical, medical & pharmaceutical applications
Dati tecnici accessori standard INOX AISI 316 INOX AISI 316 standard accessories technical data Technischen Daten der Applicazioni Pneumatica, fluidi, settore alimentare, chimico, medicale e farmaceutico
MehrDati tecnici accessori in ottone giallo. Yellow brass accessories technical data Technische Daten der Standardverschraubungen Messing gelb
fittings solutions AS-G Dati tecnici accessori in ottone giallo technical data Technische Daten der Applicazioni Pneumatica (idraulica a bassa pressione) Applications Pneumatic (hydraulic system with low
MehrRaccordi ad ogiva in ottone Brass compression fittings Schneidringverschraubungen Messing
FITTINGS SOLUTIONS RG Dati tecnici dei raccordi ad ogiva in ottone technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa, acqua (altri fluidi a richiesta) Applicazioni Pneumatica (idraulica a bassa
Mehrkovaz s.r.o. Acier inoxydable L Edelstahl L Stainless steel L Verschraubungen Unions Raccords
Edelstahl L Verschraubungen Acier inoxydable L Raccords Stainless steel L Unions Übersicht Aperçu Overview Armaturenanschluss Ecrou de raccordement Nut connection Gerade Verschraubung Union double Straight
MehrValvole in metallo. Valves in metal. Ventile Metall. Messing, Edelstahl, Stahl. Ottone, acciaio inossidabile, acciaio. Brass, stainless steel, steel
Ventile Metall Messing, Edelstahl, Stahl Valvole in metallo Ottone, acciaio inossidabile, acciaio Valves in metal Brass, stainless steel, steel 447 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page
MehrRaccordi a calzamento in ottone Brass quick fittings Schnellverschraubungen Messing
fittings solutions RC Dati tecnici dei raccordi a calzamento in ottone technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa, acqua (altri fluidi a richiesta) Applicazioni Pneumatica (idraulica a
MehrSTX. ITV - Steckverschraubungen aus Edelstahl. STX-Edelstahlverschraubungen 043. STX-Edelstahl
verschraubungen 043 ITV - Steckverschraubungen aus Edelstahl - Push-in fittings stainless steel - Raccordi automatici in acciaio inox - Raccords instantanés en acier inox 044 verschraubungen ITV - Steckverschraubungen
MehrSERTO 2011 Catalog from: MARYLAND METRICS
SERTO 2011 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:
Mehrfir e / 8", 1/ 2" gas liquid G A S - K U G E L H A H N E
ga-s-top 3 / ", / 2" fir e gas VALVOLE A SFERA PER GAS GAS BALL VALVES G A S - K U G E L H A H N E Catalogue 2007 - Rev.0 0/207 liquid 09 ga-s-top 3 / ", / 2" Rubinetti a sfera in ottone diritti e ad angolo
MehrLaiton avec nickelage chimique
2 Messing chemisch vernickelt Verschraubungen Laiton avec nickelage chimique Raccords Brass chemically nickel-plated Unions 121 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page
MehrSERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS
SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:
MehrBezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal
3 1 2 1 Ventilkegelführung Guidage de cône de soupape 1.71 Valve cone guide 2 Ventilmutter Écrou de soupape 1.71 Valve nut Spezifikationen Betriebsdruck (PN): 100 bis 200 bar Temperatur: -20 C bis +180
MehrListino Prezzi Italia (EUR)
Listino Prezzi Italia (EUR) 04/2017 Radial (de-)montieren verbinden und sparen Mit den radial (de-)montierbaren Klemmring-Verschraubungen von SERTO reduzieren Sie Ihren Aufwand beim Einbau und insbesondere
MehrStandard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100
Standard-Verschraubungen 065 Standard-Verschraubungen Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100 Material: Gewinde: Größen: Medium: Temperatur: max. 150 C max.druck:
MehrSERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS
SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:
MehrKatalogauszug / Extrait de catalogue / Catalog extract
Katalogauszug / Extrait de catalogue / Catalog extract Edelstahl Regulierventil und Feinregulierventil Robinet de réglage et de réglage fin en acier inoxydable Regulating and fine regulating valves in
Mehrkovaz s.r.o. Laiton avec nickelage chimique Messing chemisch vernickelt Brass chemically nickel-plated Verschraubungen Unions Raccords
Messing chemisch vernickelt Verschraubungen Laiton avec nickelage chimique Raccords Brass chemically nickel-plated Unions 8 Übersicht Aperçu Overview Klemmring Bague de serrage Compression ferrule Abschlusszapfen
MehrVerschraubungen Mit Dichtkegel Cone Connectors. Aus Edelstahl nach DIN 2353 / EN ISO SS316Ti according to
G.m.b.H. RUDOLF NIED Verschraubungen Mit Dichtkegel 24 Aus 1.4571 Edelstahl nach DIN 2353 / EN ISO 8434-4 24 Cone Connectors SS316Ti according to DIN 2353 / EN ISO 8434-4 51149 Köln, Hansestrasse 7 Tel.:
MehrSERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS
SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:
MehrBÖRDELANSCHLÜSSE / ADAPTER 37 - DIN EN ISO / SAE J 514 FLARE COUPLINGS / ADAPTORS 37 - DIN EN ISO / SAE J 514
BÖREANSCHÜSSE / AAPTER 37 - IN EN ISO 8434-2 / SAE J 514 FARE COUPINS / AAPTORS 37 - IN EN ISO 8434-2 / SAE J 514 SAE BÖREANSCHÜSSE - FUNKTION MUTTERN RUCKRINE - ROHR - METRISCH RUCKRINE - ROHR - ZÖI JIC
MehrBördel-Rohrverschraubungen. Flare tube fittings. Racores rebordeados
30 Bördel-Rohrverschraubungen Flare tube fittings Racores rebordeados Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Bördel-Rohrverschraubungen Flare tube fittings Acoplamientos de abocardar 30.3 BO-..A
MehrSchnellkupplungen Kunststoff. Quick-disconnect couplings in plastic. Innesti a disinserimento. plastica PVDF, POM PVDF, POM PVDF, POM
15 Schnellkupplungen Kunststoff PVDF, POM Innesti a disinserimento rapido in plastica PVDF, POM Quick-disconnect couplings in plastic PVDF, POM 605 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Schnellkupplungen
MehrRaccordi ad innesto rapido in ottone alimentare NSF Brass food push-in fittings NSF Steckverschraubungen Messing für Lebensmittelindustrie NSF
RA Dati tecnici dei raccordi rapidi alimentari Food push-in fittings technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa, acqua ed altri fluidi compatibili con i materiali costituenti i raccordi
MehrMessing chem. vernickelt Verschraubungen. Laiton avec nickelage chimique Raccords. Brass chemical nickel-plated Tube unions
SERTO 2004 Catalog from: MARYLAND METRICS Messing chem. vernickelt Verschraubungen Laiton avec nickelage chimique Raccords Brass chemical nickel-plated Tube unions Messing chemisch vernickelt / Laiton
MehrStandardverschraubungen Typ100 Standard fittings Type 100
Standard-Verschraubungen 073 Standardverschraubungen Typ100 Standard fittings Type 100 Features Verschraubungen aus Messing für Anschlussmöglichkeiten von M5 bis G1 hohe Belastbarkeit Korrosionsschutz
MehrLaiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions
4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccords Brass G Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Anschlussnippel
MehrStandard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1
Standard-Verschraubungen Standard-Verschraubungen Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1 Material: Gewinde: Größen: Medium: Temperatur: max. 150 C max.druck: 60bar
MehrFLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections
FLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections Dichtring Gasket Klammer Clamping ring FLY Flansch FLY Flange FLY Flansch FLY Flange Einsatzgebiete Die von LINNEMANN entwickelten FLY Klemmverbindungen
MehrLaiton M. Brass M. Messing M. Verschraubungen. Raccords. Unions
4M Messing M Verschraubungen Laiton M Raccords Brass M Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4M.4-4M.7 Schlauchtülle
MehrSpecification. CONNECTION B.S.P. female thread Rp 1 /8 -Rp4 (DIN 2999) B.S.P. male thread Außengewinde, R 1 /8 - R4 (DIN 2999)
Technische Daten ANSCHUSS Innengewinde, Rp 1 /8 -Rp4 (DIN 2999) Außengewinde, R 1 /8 - R4 (DIN 2999) BETRIEBSDRUCK Bis Nenndruck PN 10. Bei Verschraubungen mit PTFE-Dichtring (Art. FG42xx, FG43xx, FG50xx,
MehrSERTO 2011 Catalog from: MARYLAND METRICS
SERTO 2011 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:
MehrLaiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions
4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccords Brass G Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Anschlussnippel
MehrÜbersicht / Aperçu / Overview
Übersicht / Aperçu / Overview Seite / Page / Page Seite / Page / Page Seite / Page / Page 8.3 8.4 8.5 Klemmring Abschlusszapfen Stützhülse Bague de serrage Bouchon d arrêt Douille d appui Compression ferrule
MehrPBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B
PBV1 102 ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER Caratteristiche tecniche I Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 04 0 5 4,2
MehrDouilles cannelées. Hose nipples. Stecktüllen. Messing CV, PVDF. Laiton CV, PVDF. Brass CV, PVDF
16 Stecktüllen Messing CV, PVDF Douilles cannelées Laiton CV, PVDF Hose nipples Brass CV, PVDF 631 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Gerade Tülle Douille droite double Straight hose nozzle 634
MehrSAE Flare. Unions for the cooling and airconditioning. Verschraubung für die Kälte- und Klimaindustrie
SAE Flare Verschraubung für die Kälte- und Klimaindustrie Le raccord pour l industrie du froid et de la climatisation Unions for the cooling and airconditioning industries 4M.97 Übersicht Aperçu Overview
MehrMateriale plastico Flip
3F Kunststoff Flip Verschraubungen Materiale plastico Flip Raccordi Plastic Flip Unions Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Abschlusszapfen Anello a tappo
MehrDichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton
Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton 9 DICHTKEEL-VERSCHRAUBUNEN MIT 24 -KEEL UND O-RIN - VITON - DIN EN ISO 8434-1 CONE SEALIN
Mehr11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401
11Winkel + Flansche Angles + flanges Winkel + Flansche/Angles + flanges 401 Sicher um die Ecke Turning the corner safely 1 2 Flanschseite mit O-Ring Flange view with o-ring UNI Kabelverschraubungswinkel
MehrWinkel + Flansche 9Angles + Flanges
Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen
MehrSERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS
SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:
MehrLaiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions
4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccords Brass G Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Gerade Verschraubung
MehrAcier inoxydable. Stainless steel. Edelstahl. Verschraubungen. Raccords. Unions
5 Edelstahl Verschraubungen Acier inoxydable Raccords Stainless steel Unions 221 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule
MehrB Gewindefittings Threaded fittings
B Gewindefittings Threaded fittings Gewinde DIN EN 10226-1:2004 (alte DIN 2999). Außengewinde sind konisch (R) und Innengewinde zylindrisch (Rp). Bauformen ähnlich DIN EN 10241:2000. Werkstoff AISI 1.4401;
MehrHOSES Rilsan PA11 Nylon 6 Elastollan. TOLERANCES +/- 0,05mm up to diameter10mm. PRESSURE RANGE Depending on the used hoses -0,99...
Technische Daten DIE B-SERIE Unsere MB Verschraubungen bestehen aus einem Polymere, das zu der Familie von Azetalharzen gehört. Dank seinen technischen Eigenschaften, z.b. Baugrössestabilität, Starrheit,
MehrValves. Also see 2014 PVDF valve catalog supplement before page 7.4
SERTO 2013 Catalog SERTO Products are Nationally Distributed by: MARYLAND METRICS Faxes: (4)3-3142 (00)2-32 Phones: (4)3-3130 (00)3-130 P.O.Box 21 Owings Mills, MD 2111 USA url: http://serto.net email:
MehrKlemmverbindungen DIN 32676, Flansch Ø Clamp pipe connections DIN 32676, flange Ø
Klemmverbindungen DIN 32676, Flansch Ø 34-319 Clamp pipe connections DIN 32676, flange Ø 34-319 Klemm-Dichtung Clamp gasket Klammer Clamping ring Klemmstutzen Clamp ferrule Klemmstutzen Clamp ferrule Einsatzgebiete
MehrRohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded
Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)
MehrGeneral. Caution! Range of use. Assembly. Design. Materials. Type code. Achtung!
Allgemein Die - Sauglanzen der Typenreihe SH-04.1 und SH-05.1 werden für die Entnahme von Chemikalien aus Behälter eingesetzt. Für die - Sauglanze sind grundsätzlich die am Aufstellungsort geltenden Vorschriften
MehrInformazioni tecniche. Technical information. Technische Informationen. Funktionsprinzip SERTO Montageanleitungen
i Technische Informationen Funktionsprinzip SERTO Montageanleitungen Informazioni tecniche Principio di funzionamento SERTO Istruzioni di montaggio Technical information Operating principle SERTO Installation
Mehr11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges
11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges 11/1 Lötverschraubung Art. 11-001 PN40 soldering union DIN 86140-E 25 Kegelbuchse dreiteilig Gehäuse: Rotguss/Sondermess. Innenteile:
MehrSCHLAUCHARMATUREN HOSE FITTINGS
SCHLAUCHARMATUREN HOSE FITTINGS 1 ALLGEMEINE HINWEISE ZUM KATALOG GENERAL HINTS Dieser Katalog zeigt nur die gängigsten Typen und Größen von Kupplungen und Übergangsstücken. Weitere sind auf Anfrage kurzfristig
MehrSchmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14
Steckverschraubungen plug-in connections Stecksystem mit elastischer Spannzange aus Edelstahl kleine Baugröße und geringes Gewicht silikonfreie O-Ringe O-Ring in Dichtkehle für rauhe Oberflächen Innensechskant
MehrSpecification. OPERATION Rotation of the handwheel.
Technische Daten BAUFORM -teilige, verschraubte Körperkonstruktion hochwertige Sitzdichtung aus PTFE auch nach Richtlinie //EG lieferbar mit Regelkegel als handbetätigtes Regelventil verwendbar (Option)
MehrMessanschlüsse. Pressure Gauge Connectors
Messanschlüsse Gauge Connectors MESSANSCHLÜSSE PRESSURE GAUGE CONNECTORS Produktgruppen Product-Groups Seite / Page Messanschlüsse Test Point Gauge Connectors Messanschlüsse Test Point Gauge Connectors.2
Mehrdiameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
MehrBestellübersicht Oder codes. Normative reference. Anzugsmoment 2 M [Nm] M8 x 1 G _ M10 x 1 G 15
MINIMESS Test Punkt 1215 thread G Hydrotechnikform Hydrotechnik type Normenbezug Normative reference Anzugsmoment 2 M [Nm] locking torque 2 M [Nm] pn 1 H i M8 x 1 G _ 6 250 30 8.5 14 M10 x 1 G 15 30 8.5
MehrSauglanze Suction lance
Allgemein Die sera - Sauglanzen der Typenreihe SH-04.1 und SH-05.1 werden für die Entnahme von Chemikalien aus Behälter eingesetzt. Für die sera - Sauglanze sind grundsätzlich die am Aufstellungsort geltenden
Mehrarco Schwenkverschraubungen W-Form metrisches Gewinde / Whitworth Rohrgewinde Banjo couplings W-Form thread: metric parallel / BSP parallel
Schwenkverschraubungen W-Form metrisches Gewinde / Whitworth Rohrgewinde Banjo couplings W-Form thread: metric parallel / BSP parallel Reihe D M L L1 L2 L3 I S S1 S3 % in kg Sach.-Nr. Artikel-Nr. series
MehrAGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing UKAPITEL_SubTitel. AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass
UKAPITEL_Titel AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing UKAPITEL_SubTitel AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass AGRO Kombi-Schlauchverschraubungen sind eine optimale Kombination, wenn
MehrFocus E (Focus) Oberflächen: Colore: Colours: /2008
Oberflächen: Colore: Colours: 000 00 0 chrom cromato chrome plated (> 0/0) chrom/gold-optik cromato/dorato chrome plated/gold optic (0/0-0/0) gold-optik dorato gold optic. /00 Waschtischmischer / Miscelatore
MehrDati tecnici Technical data Technische daten. <Temperatura max. < Max. temperature < Max. temperatur
Dati tecnici Technical data Technische daten
MehrNC-Klemmringverschraubungen. NC clamping ring fittings. Racores de anillo de apriete NC
20 NC-Klemmringverschraubungen NC clamping ring fittings Racores de anillo de apriete NC Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Seite/Page/Página Seite/Page/Página NC-Rohrverschraubungen NC Tube
Mehr-0,02,2 E -0,12. p = max. Flächenpressung (N/mm2 )
10WR 10WR/I Dichtungen - Führungselemente -0,02,2 E -0,12 METRISCH 10WR METRIC ZOLL 10WR/I INCH D H9 M h8 d h8 Einsatzbereich see page 3 Maximale Flächenpressung bei 25 C :
MehrHochdruck-Kupplungen Typ HDK Type HDK high-pressure couplings
Hochdruck-Kupplungen Typ HDK Type HDK high-pressure couplings DN 6 bis 32 bis max. PN 450 bar DN 6 to 32 to max. PN 450 bar Für besondere Druckbelastung Robuste Bauweise hervorragende Durchflußleistung
MehrStahl verzinkt (Cr3) Steckkupplungen Typ 63 Quick release couplings
Stahl verzinkt (Cr3) Anwendung: Schnellverschlusskupplungen sind beidseitig absperrende Steckkupplungen mit Kugelverriegelung. Die Ventile in Muffe und Stecker öffnen und schließen beim Kupplungsvorgang
MehrNC-Klemmringverschraubungen. NC clamping ring fittings. Racores de anillo de apriete NC
20 NC-Klemmringverschraubungen NC clamping ring fittings Racores de anillo de apriete NC Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Seite/Page/Página Seite/Page/Página NC-Rohrverschraubungen NC Tube
MehrSchraubkupplungen Typ 65 VA Quick release screw couplings / AISI 303
1.4305 / AISI 303 Anwendung: Die Hälften der Schraubkupplung sind mit Ventilen ausgerüstet und sperren beidseitig ab. Die Verbindung von Kupplungsmuffe und Kupplungsstecker erfolgt durch einfaches Verschrauben.
MehrLaborverschraubungen / Schlauchkupplungen Laboratory screw threaded / tubing couplings
Laborverschraubungen / Schlauchkupplungen Laboratory screw threaded / tubing couplings Dichtungs-Einsätze für -Schraubkonuskappen (Schlauch-Kupplungen einteilig), aus PTFE, temperaturbeständig bis 250
MehrAD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug
Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable
MehrNC-Klemmringverschraubungen. NC clamping ring fittings. Racores de anillo de apriete NC
20 NC-Klemmringverschraubungen NC clamping ring fittings Racores de anillo de apriete NC Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Seite/Page/Página Seite/Page/Página NC-Rohrverschraubungen NC Tube
MehrStecktüllen Adapter Verteilerleisten. Douilles cannelées Adaptateurs Eléments de distribution. Hose nipples Adaptors Distributor elements
Stecktüllen Adapter Verteilerleisten Douilles cannelées Adaptateurs Eléments de distribution Hose nipples Adaptors Distributor elements 9 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page PVDF
MehrGehäuse Stahl verzinkt oder Edelstahl body steel zinc coated or stainless steel
Gasmessventil GV gas measuring valve GV GV (Grundventil basic valve) GV-BE GV-DKO GV-GV Abbildung ggf. abweichend picture may be different Gehäuse verzinkt oder Edelstahl body zinc coated or stainless
Mehrdirektgesteuert direct acting
1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite
MehrGODI. Gleitring-O-Ring-Dichtsatz, innendichtend Slide and O-Ring Seal, Inside Sealing. Slide and O-Ring Seal, inside sealing
Gleitring-O-Ring-Dichtsatz, innendichtend Slide and O-Ring Seal, inside sealing Der Hunger Gleitring-O-Ring-Dichtsatz ist ein schmalbauendes Element zur Abdichtung von Stangen. Er ist für einfache und
Mehr07 Ventile valves. 7. Ventile valves. 7.1 Ecküberströmventil 7.2 Bodensitzventil 7.3 Tellerrückschlagventil 7.4 Probenahmeventil
07 Ventile valves 7. Ventile valves 7.1 Ecküberströmventil 7.2 Bodensitzventil 7.3 Tellerrückschlagventil 7.4 Probenahmeventil overflow valve bottom seat valve non return disk valve sampling valve 7.5
MehrHYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R
Die Rotordichtung C1R wurde aufgrund der Forderung aus der Industrie, nach einer kompakten Dichtung mit möglichst kleinen Einbaumaßen entwickelt. Ziel war es, eine leichtgängige Niederdruckdichtung zu
MehrFILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL
FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304
MehrFittings. Armaturen. Steckarmaturen Kompaktes Einbauen. Instant Push-In Fittings Compact Installation. Ambient temperature range: - 10 C + 70 C*
Steckarmaturen Kompaktes Einbauen Instant Push-In Compact Installation Umgebungstemperatur: - 10 C + 70 C* Pmax: 1 bar Medium: Neutrale Gase * Bei Abweichungen bitten wir um Rückfrage. Ambient temperature
MehrAcier. Steel. Stahl. Verschraubungen. Raccords. Unions
Stahl Verschraubungen Acier Raccords Steel Unions 8 337 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Montagestutzen Pièce de montage Pre-assembly stud 340 T-Verschraubung Té
MehrMessanschlüsse. Pressure Gauge Connectors
Messanschlüsse Gauge Connectors 14 MESSANSCHLÜSSE PRESSURE GAUGE CONNECTORS Produktgruppen Product Groups Messanschlüsse Test Point Gauge Connectors 14.2 Seite Page Gerade Messverschraubungen - GMV Straight
MehrClick the relevant product in the table of content
Content Glueing System Click the relevant product in the table of content Page Glueing System LK 0 PUR... 2 LK 110... 3 LK 102... 4 LK 100... 5 LK 10... 6 LK 5... 7 LK 5 PUR... 8 LK 3... 9 LK 0... 10 LK
Mehrc a Grundbezeichnung Kolben-Ø (mm)
i H YD R A U LI KZYLI N D E R SPANNEN STANZEN BIEGEN BEWEGEN BLOCKZYLINDER DOPPELTWIRKEND TYP 600 MIT LÄNGSBOHRUNGEN g SW o c a d b h1 L1+Hub h2 L2 TYP 600 Betriebsdruck max. 500 bar. Grundbezeichnung
MehrÒÐÚÁÍÈ ÑÂÚÐÇÂÀÙÈ ÅËÅÌÅÍÒÈ
D Ermeto Original Visual Index Tube to Tube Unions ÒÐÚÁÍÈ ÑÂÚÐÇÂÀÙÈ ÅËÅÌÅÍÒÈ Progressivring Reducers G W T K p. C10 p.c1 1 p. C12 p. C13 Bulkhead GR TR p. C14 p. C16 Tube to Swivel O ring seal SV WSV p.
MehrSERTO 2004 Catalog from: MARYLAND METRICS
SERTO 2004 Catalog from: MARYLAND METRICS Verschraubungen / Raccords / Unions Kapitel / Chapitre / Chapter 2 3 4M 4G 5 8 Gerade Verschraubung Gerade Einschraubverschraubung Schottverschraubung Union double
MehrFlanschwinkel und Winkel UKAPITEL_SubTitel. Flanged elbows and elbows. UKAPITEL_Titel
UKAPITEL_Titel Flanschwinkel und Winkel UKAPITEL_SubTitel Flanged elbows and elbows Sind bei der Kabelinstallation enge Raumverhältnisse gegeben, kann der Anwender auf die Vorteile von Winkeln und Flanschwinkeln
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally
MehrNiederdruck: DIN Messing vernickelt. metrisch BSP-Gewinde *NPT-Gewinde (* auf Anfrage) Schlauch- und druckabhängig
JE TZ EU TN EU TN JET Z ge ra e bf od sa R-C i e Pr it Q m JET Z SERIE JE TZ EU TN EU TN Schneidringverschraubungen V4A Niederdruck: DIN 2353 Merkmale Diese Verschraubungen werden bei Kupfer-, Stahlund
Mehr2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148
direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 2,0 8,0 Druckbereich Gehäusewerkstoff
MehrOttone SAE. Brass SAE. Messing SAE. Verschraubungen und Zubehör. Raccordi e accessori. Unions and accessories
4 Messing SAE Verschraubungen und Zubehör Ottone SAE Raccordi e accessori Brass SAE Unions and accessories 215 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Verschraubungskit SAE Kit raccordi SAE Kit
MehrNewest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System
Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing
MehrVI Auflockerungssysteme Aeration systems
VI Auflockerungssysteme / Aeration systems Seite / Page 125 VI Auflockerungssysteme Aeration systems Seite / Page Auflockerungssysteme + Zubehör / Aeration systems + accessories...126 Auflockerungssysteme
Mehr