ECO-Line Standardprogramm ECO-Line standard program
|
|
- Chantal Hermann
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 ECO-Line Standardprogramm ECO-Line standard program Metallkompensatoren Metal expansion joints
2 2 3 Inhalt Content Allgemeine Informationen Über Senior Flexonics Eco-Line Auslegung von Kompensatoren und Einstufung nach der Druckgeräterichtlinie (DGRL) Auswahl von Kompensatoren Betriebsanleitung Eco-Line en mit Losflansch en mit Schweißende en mit Gewindeanschluss General information About Senior Flexonics Eco-Line Design of expansion joints and categorization according pressure equipment directive (PED) Selection of expansion joints Operating manual Eco-Line s with floating flange s with weld end s with screw thread Seite / page
3 4 Druck- und temperaturbeständiges Leiten von Medien in komplexen, beweglichen Systemen ist unsere Leidenschaft. Als Problemlöser und zuverlässiger Systemlieferant helfen wir mit unseren Leistungen, Unternehmen die Qualität in ihren Produkten langfristig zu sichern seit über Jahren. Hochqualitative Metallschläuche, -kompensatoren und -bälge von Senior Flexonics halten sicher und beständig, weil diese exzellent auf die Anforderungen unserer Kunden und deren Märkte zugeschnitten sind. Höchste Reaktionsgeschwindigkeit auf Anfragen, im Projektverlauf unn der Produktion sichert unseren Kunden eine bestmögliche Unterstützung. Wir suchen immer neue Wege, Produkte und Leistungen fortlaufend zu verbessern und unterstützen unsere Kunden mit Vorschlägen zur Optimierung ihrer Produkte und Prozesse. Seit 94 gehören wir zur Unternehmensgruppe Senior plc. Produktionsstandorte in dreizehn Ländern der Erde garantieren weltweite Verfügbarkeit vor Ort. The pressure- and temperature-resistant conveyance of media in complex, flexible systems is our passion. As a solution provider and reliable system supplier, we help companies with our expertise and services to ensure the quality of their products in the long term for more than years. High-quality metal hoses, expansion joints and bellows from Senior Flexonics remain safe, durable and consistent because they are perfectly tailored to the requirements of our customers and their markets. ECO-Line Kompensatoren der ECO-Line sind mit ein- bzw. zweiwandigen, ölhydraulisch geformten Bälgen ausgestattet. Durch das materialschonende Umformverfahren unserer Wellschlauchfertigung können die Bälge mit einer optimierten Wellengeometrie besonders wirtschaftlich produziert werden. Unsere ECO-Line steht daher für hohe Wirtschaftlichkeit bei gleichbleibend hohem Qualitätsniveau. Sind Leistungsdaten und Werkstoffe, die von unserem ECO- Line Standardprogramm abweichen, erforderlich, so sollten aufgrund der wirtschaftlichen Fertigungsmöglichkeit kleinere Serien angestrebt werden. Generell sind jedoch auch Einzelfertigungen möglich. ECO-Line ECO-line expansion joints are fitted with single or double-walled oil hydraulically-formed bellows. The material-friendly forming process of our corrugated tube production allows a most economical manufacturing of bellows with an optimized corrugated geometry. Our ECO-line therefore stands for high efficiency combined with a high quality level. If performance data and materials are required that deviate from our ECO-line standard program, smaller series should be targeted because of the more economical production possibilities. However, single-part production is generally possible as well. Our superior response time to enquiries, during the course of projects, ann production ensure the best possible support for our customers. We are continuously looking for new ways to improve our products and services and to support you with suggestions on how to optimize your products and processes. Since 94 we belong to the international Senior plc. group production sites in countries guarantee global availability and local presence.
4 6 Allgemeine Informationen // Auslegung von Kompensatoren Allgemeine Informationen // Auswahl von Kompensatoren 7 General Information // Design of expansion joints General Information // Selection of expansion joints Auslegung von Kompensatoren und Einstufung nach der Druckgeräterichtlinie (DGRL) Als Grundlage für die Berechnung, Konstruktion, Herstellung und Prüfung unserer Kompensatoren kommen, je nach Einsatzfall und Kundenanforderung, anerkannte Regelwerke, Richtlinien und Normen (AD 00, DGRL, DIN EN, EJMA) zur Anwendung. Als Kompensatorenhersteller sind wir nach dem Konformitätsbewertungsverfahren Modul H / H1 der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG durch eine benannte Stelle (TÜV Hessen) zertifiziert. Design of expansion joints and categorization according pressure equipment directive (PED) As basis for the calculation, design, manufacturing and testing of our expansion joints, depending on application and respective customer request, approved rules, directives and standards (AD 00, PED, DIN EN, EJMA) apply. As an expansion joint manufacturer we are certifieccording to the conformity assessment procedure module H / H1 of the pressure equipment directive 97/23/EG by a notified body (TÜV Hessen). Auswahl von Kompensatoren Die in den Katalogtabellen unserer Standardkompensatoren angegebene Kennzahl des Nenndrucks PN entspricht dem maximal zulässigen Betriebsüberdrucks bei der Bezugstemperatur von C, gerundet auf eine Nenndruckstufe in Übereinstimmung mit DIN EN 33. Bei höheren Betriebstemperaturen ergibt sich der zulässige Betriebsdruck aus der Abminderung (Ap) des Festigkeitskennwertes bei Betriebstemperatur gegenüber dem Festigkeitskennwert bei C. Selection of expansion joints The key figure of the nominal pressure PN specifien the catalogue tables of our standard expansion joints corresponds to the maximum permissible operating overpressure at the reference temperature of C, rounded to a nominal pressure range in accordance with DIN EN 33. At higher operating temperatures, the permissible operating pressure results from the reduction (Ap) of the strength value at the operating temperature compared to the strength value at C. Unsere Kompensatoren erfüllen somit die Anforderungen nach dieser Richtlinie, die u.a. den Geltungsbereich und die technischen Mindestanforderungen an das Produkt, um es innerhalb der Europäischen Gemeinschaft in Verkehr bringen zu dürfen, beschreibt. Diese Richtlinie hat den Status eines Gesetzes unst daher innerhalb des Geltungsbereiches zwingennzuwenden. Auf Kompensatoren mit einem maximal zulässigen Druck PS > 0, bar ist die DGRL anzuwenden, es sei denn eine spezielle Anwendung oder Anforderung schließt dies explizit aus. Durch individuelle Einstufung des Kompensators nach dem Einsatzfall ergibt sich die entsprechende Kategorie, das dazugehörige Modul, sowie die notwendige Prüfung und Dokumentation. Hierfür benötigen wir folgende kundenseitige Informationen: Druckgeräteart nach Art. 1 DGRL Behälter: Volumen V (L) oder Rohrleitung: Nennweite Mediumeigenschaft nach Art. 9 Gruppe 1 gefährlich oder Gruppe 2 andere Mediumzustand gasförmig oder flüssig, wenn pd > 0, bar oder flüssig, wenn pd < 0, bar Auslegungsdaten max. zulässiger Druck PS (bar) Nennweite max./min. zul. Temperatur TS ( C) Therefore our expansion joints fulfill the requirements according this directive which describes, among others, the scope and minimum technical requirements of the product, in order to bring it on the market within the European Union. Since the directive has legal status, its application is mandatory. The PED is applicable for expansion joints with a maximum allowable pressure of PS > 0, bar, unless a special application or requirement excludes this explicitly. The individual categorization of the expansion joint according to the application determins the appropriate category, applicable module, as well as the necessary testing and documentation. For this purpose the following customer information is required: Pressure Equipment acc. to art. 1 PED Vessels: Volume V (L) or piping: Diameter Fluid groups acc. art. 9 Group 1 dangerous or Group 2 all others Condition of fluid Gaseous or liquid, if pd > 0, bar or liquid, if pd < 0, bar Design criterias max. allowable pressure PS (bar) Diameter max./min. allowable temperature TS ( C) Für die Bestimmung des Nenndrucks und der damit verbundenen Auswahl eines geeigneten Kompensators aus den Katalogtabellen unserer Standardkompensatoren ist die folgende Formel anzuwenden: Das folgende Berechnungsbeispiel soll die Auswahl eines geeigneten Axialkompensators aus den Katalogtabellen verdeutlichen: Nennweite Max. zulässiger Betriebsdruck Max. zulässige Betriebstemperatur Rohranschluss aus Edelstahl Axiale Bewegung Lastspiele PN = PS Ap 7 PN = = 9,7 0,72 1 PS = 7 barg TS = 0 C 1.71 mm 0 To determine the nominal pressure and to select a suitable expansion joint from the catalogue tables of our standard expansion joints, the following formula has to be used: (auf vollen PN aufrunden) Faktor Ap nach Tabelle I (round up to full PN) Factor Ap acc. to table I gewählt: PN selected: PN The following sample calculation shoulllustrate the selection of a suitable axial expansion joint from the catalogue tables: Steam piping Maximum allowable service pressure Maximum allowable service temperature Pipe end connection out of stainless steel Axial movement Stress cycles 1 PS = 7 barg TS = 0 C 1.71 mm 0
5 Allgemeine Informationen // Auswahl von Kompensatoren Allgemeine Informationen // Auswahl von Kompensatoren / Betriebsanleitung 9 General Information // Selection of expansion joints General Information // Selection of expansion-joints / Operating manual Axiale Bewegungsaufnahme Der angegebene Zahlenwert der axialen Bewegungsaufnahme ( ax) ist gleich dem der maximal zulässigen Bewegungsaufnahme ( ax) für 0 Lastspiele bei der Bezugstemperatur C. Bei höheren Temperaturen reduziert der Faktor (A f ) die zulässige Bewegungsaufnahme entsprechend den Materialkennwerten: Erforderliche Kompensatorendehnung ( ax e ) Accomodation of axial movement The specified numerical value of the axial movement absorption ( ax) is equal to the maximum permissible movement absorption ( ax ) for 0 stress cycles at the reference temperature of C. At higher temperatures the factor (A f ) reduces the permissible movement absorption in accordance with the characteristic material values: Necessary bellows absorption ( ax e ) Inneres Leitrohr Zum Schutz des Balges gegen strömungsinduzierte Schwingungen ist ein Leitrohr vorzusehen. In Tabelle II sind Grenzwerte für Strömungsgeschwindigkeiten angegeben die der Balg im Hinblick auf strömungsinduzierte Schwingungen ohne Einsatz eines Leitrohres ertragen kann. Bei höheren Strömungsgeschwindigkeiten als den in der Tabelle II angegebenen, ist ein Leitrohr einzusetzen. Ein Leitrohr kann ebenfalls verwendet werden um Reibungsverluste möglichst gering zu halten, eine gleichmäßige Strömung sicherzustellen sowie den Balg gegen Erosion zu schützen. Inner sleeve To protect bellows from flow induced vibrations an inner sleeve shall be used. Table II indicates limits for flow velocities which, under the aspect of flow induced vibration, can be tolerated by the bellows without an inner sleeve. In case of higher flow velocities as indicaten table II, an inner sleeve has to be used. An inner sleeve can also be used to minimize friction losses, to secure smooth flow and to protect bellows from erosion. ax e = R A f Faktor A f nach Tabelle I Factor A f acc. to table I ax e = mm =, mm 0,93 Tabelle II Table II Ergebnis Gewählter Kompensator aus Katalogtabelle: 1 PN ax +/- mm ( ax= mm) Baulänge = mm Seite 1, Artikel Nr Tabelle I Temperaturabminderungsfaktoren Temperature reduction factors C Betriebsdruckkorrekturfaktor A p Compensating factor for working pressure A p Werkstoff Material ,00 0,73 0,67 0,61 0, 0,3 0,1 0, 0, 0,47 0, ,00 0,0 0,76 0,72 0,6 0,64 0,62 0, 0, 0, 0, Result Selected expansion joint from catalogue table: 1 PN ax +/- mm ( ax= mm) Overall length = mm Page 1, Article No Table I Dehnungsaufnahme Korrekturfaktor A f Compensating factor for movement absorption A f Werkstoff Material 1.44/1.71 1,00 0,97 0, 0,93 0,91 0,9 0,7 0, 0,4 0,2 0,0 Nominal size (inch) 1 / ½ / ¾ / 1 / 1 ¼ / 1 ½ / 2 / 2 ½ 0 / 3 / 4 / >= 1 / 6 Maximal zulässige Strömungsgeschwindigkeit ohne Leitrohr in m/s, bezogen auf strömungsinduzierte Schwingungen Maximum allowable flow velocity without an inner sleeve in m/s, relating to flow induced vibrations Medium fluid Betriebsanleitung Jedes Produkt, das unser Haus verlässt, ist mit einer Betriebsanleitung versehen. Die darin enthaltenen Angaben (Auswahl, bestimmungsgemäße Verwendung, Montage, Wartung, Instandhaltung, Inspektion, Festpunktbelastung, Vorspannung, Einbaulänge und Rohrführungsabstände) sind für eine ordnungsgemäße Funktion des Kompensators im Betrieb zwingend zu beachten. Eine aktuelle Betriebsanleitung finden Sie ebenfalls auf unserer Homepage: Gas gas 0,76 0,96 1,2 1, 1,92 2,4 3, 3,4 4, 6,0 7, Grundsätzlich sind bei Auslegung, Einbau und Betrieb die einschlägigen Normen und Regelwerke sowie die entsprechenden Betriebs- und Einbauanleitungen des Herstellers einzuhalten. Siehe auch Allgemeine Informationen in unserem Katalog Metallkompensatoren. Flüssigkeit liquid ,4 0,6 0,76 0,96 1,2 1,6 1,92 2,4 3,0 3,0 Operating manual Each product which leaves our facility, is supplied with an operating manual. The indicatenformation therein (selection, intended use, assembly, service, maintenance, inspection, anchor load, presetting, fitted length and distance between pipe guides) has to be observed to assure a proper function of the expansion joint in service. You will fin current operating manual on our website too: In general, there must be compliance with the relevant standards and rules, as well as the corresponding operating annstallation instructions of the manufacturer, during design, installation and operation. See as well General Information in our catalog metal expansion joints.
6 Eco-Line // mit Losflansch // ohne Leitrohr Eco-Line // mit Losflansch // mit Leitrohr 11 Eco-Line // with floating flange // without inner sleeve Eco-Line // with floating flange // with inner sleeve mit Losflansch with floating flange Typ ANLE - ohne Leitrohr Type ANLE - without inner sleeve mit Losflansch und Leitrohr with floating flange annner sleeve Typ ALLE - mit Leitrohr Type ALLE - with inner sleeve Typ Stahl ab Lager lieferbar Type steel deliverable ex stock Balg Bördel Losflansch Temperatur / max. zulässige Betriebstemperatur Bellows Raised edge Floating flange Temperature / max. allowable operating temperature 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.00 / similar ASTM A (verzinkt/galvanized) 0 C 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti C Balg Bördel / Leitrohr Losflansch Temperatur / max. zulässige Betriebstemperatur Bellows Raised edge / Inner sleeve Floating flange Temperature / max. allowable operating temperature 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.00 / similar ASTM A (verzinkt/galvanized) 0 C 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti C Flansch Balg Federrate Bewegung* ungespannt Flange Bellows Spring rate Steel Stainless Steel Bohrbild n. (+/- 3%) DIN EN 92-1 Hole Pattern acc. (+/- 30%) (+/- %) DIN EN /- axial BL d PN b mm mm mm mm mm N/mm cm 2 kg / 1 / 1¼ / 1½ / 2 0 / 3 / 4 / 1 / 6 0 / 2 / / , 3, 3 4,91 6,0 7,, 11,2, 1,00 30,, * Die angegebene axiale Bewegung bezieht sich auf Lastspiele bei + C * The indicatexial movement relates to 1,000 stress cycles at + C Flansch Balg Federrate Bewegung* ungespannt Flange Bellows Spring rate Steel Stainless Steel Bohrbild n. (+/- 3%) DIN EN 92-1 Hole Pattern acc. (+/- 30%) (+/- %) DIN EN /- axial BL d PN b mm mm mm mm mm N/mm cm 2 kg / 1 / 1¼ / 1½ / 2 0 / 3 / 4 / 1 / 6 0 / 2 / /, 6, 7,,0,,,0,0,0 11,0,0, , 3,6 4,,1 6,44 7,74,,47,44, 34, * Die angegebene axiale Bewegung bezieht sich auf Lastspiele bei + C * The indicatexial movement relates to 1,000 stress cycles at + C
7 Eco-Line // mit Losflansch // ohne Leitrohr Eco-Line // mit Losflansch // mit Leitrohr Eco-Line // with floating flange // without inner sleeve Eco-Line // with floating flange // with inner sleeve mit Losflansch PN with floating flange PN Typ ANLE - ohne Leitrohr Type ANLE - without inner sleeve mit Losflansch und Leitrohr PN with floating flange annner sleeve PN Typ ALLE - mit Leitrohr Type ALLE - with inner sleeve Typ Stahl ab Lager lieferbar Type steel deliverable ex stock Balg Bördel Losflansch Temperatur / max. zulässige Betriebstemperatur Bellows Raised edge Floating flange Temperature / max. allowable operating temperature Balg Bördel / Leitrohr Losflansch Temperatur / max. zulässige Betriebstemperatur Bellows Raised edge / Inner sleeve Floating flange Temperature / max. allowable operating temperature 1.00 / similar ASTM A 1.00 / similar ASTM A 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 0 C 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 0 C (verzinkt/galvanized) (verzinkt/galvanized) 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti C 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti C Flansch Balg Federrate Bewegung* ungespannt Flange Bellows Spring rate Steel Stainless Steel Bohrbild n. (+/- 3%) DIN EN 92-1 Hole Pattern acc. (+/- 30%) (+/- %) DIN EN /- axial BL d PN b mm mm mm mm mm N/mm cm 2 kg / 1 / 1¼ / 1½ / 2 0 / 3 / 4 / 1 / 6 0 / ,30 3,42 3,,90 7, 7,2 11,30,00, * Die angegebene axiale Bewegung bezieht sich auf Lastspiele bei + C * The indicatexial movement relates to 1,000 stress cycles at + C Flansch Balg Federrate Bewegung* ungespannt Flange Bellows Spring rate Steel Stainless Steel Bohrbild n. (+/- 3%) DIN EN 92-1 Hole Pattern acc. (+/- 30%) (+/- %) DIN EN /- axial BL d PN b mm mm mm mm mm N/mm cm 2 kg / 1 / 1¼ / 1½ / 2 0 / 3 / 4 / 1 / 6 0 /, 6, 7,,0,,,0,0,0 11, ,34 3,47 3 4,94 6,11 7,,11 11,74,62 1, * Die angegebene axiale Bewegung bezieht sich auf Lastspiele bei + C * The indicatexial movement relates to 1,000 stress cycles at + C
8 Eco-Line // mit Losflansch // ohne Leitrohr Eco-Line // mit Losflansch // mit Leitrohr 1 Eco-Line // with floating flange // without inner sleeve Eco-Line // with floating flange // with inner sleeve mit Losflansch PN with floating flange PN Typ ANLE - ohne Leitrohr Type ANLE - without inner sleeve mit Losflansch PN with floating flange PN Typ ALLE - mit Leitrohr Type ALLE - with inner sleeve Typ Stahl ab Lager lieferbar Type steel deliverable ex stock Flansch Balg Federrate Bewegung* ungespannt Flange Bellows Spring rate Steel Stainless Steel / ¾ / 1 / 1¼ / 1½ / 2 0 / 3 / 4 / 1 / 6 0 / 2 / / Balg Bördel Losflansch Temperatur / max. zulässige Betriebstemperatur Bellows Raised edge Floating flange Temperature / max. allowable operating temperature 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 9,0 11,0,0,0 1,0 23,0 23,0,0,0,,0,0,0,0 (+/- 3%) Bohrbild n. DIN EN 92-1 Hole Pattern acc. DIN EN * Die angegebene axiale Bewegung bezieht sich auf Lastspiele bei + C * The indicatexial movement relates to 1,000 stress cycles at + C 1.00 / similar ASTM A (verzinkt/galvanized) (+/- 30%) (+/- %) +/- axial BL d PN b mm mm mm mm mm N/mm cm 2 kg ,30 1, 2,0 3,61 3,4,03,92 6, 7, 9, 11,,, 34, 0 C 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti C Flansch Balg Federrate Bewegung* ungespannt Flange Bellows Spring rate Steel Stainless Steel / ¾ / 1 / 1¼ / 1½ / 2 0 / 3 / 4 / 1 / 6 0 / 2 / / Balg Bördel / Leitrohr Losflansch Temperatur / max. zulässige Betriebstemperatur Bellows Raised edge / Inner sleeve Floating flange Temperature / max. allowable operating temperature 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 3,0, 6, 7,,0,,,0,0,0 11,0,0, (+/- 3%) Bohrbild n. DIN EN 92-1 Hole Pattern acc. DIN EN (+/- 30%) (+/- %) +/- axial BL d PN b mm mm mm mm mm N/mm cm 2 kg * Die angegebene axiale Bewegung bezieht sich auf Lastspiele bei + C * The indicatexial movement relates to 1,000 stress cycles at + C 1.00 / similar ASTM A (verzinkt/galvanized) , 1,63 2, 3,71 0, 6, 6,90 7,6 9,,04,, C 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti C
9 Eco-Line // mit Schweißende // ohne Leitrohr Eco-Line // mit Schweißende // mit Leitrohr Eco-Line // with weld end // without inner sleeve Eco-Line // with weld end // with inner sleeve mit Schweißende with weld end Typ ANSE - ohne Leitrohr Type ANSE - without inner sleeve mit Schweißende und Leitrohr with weld ennnner sleeve Typ ALSE - mit Leitrohr Type ALSE - with inner sleeve ab Lager lieferbar deliverable ex stock Balg Schweißende Temperatur / max. zulässige Betriebstemperatur Bellows Weld end Temperatur / max. zulässige Betriebstemperatur 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.03 / similar ASTM A6 Gr. A C 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 0 C Balg Leitrohr Schweißende Temperatur / max. zulässige Betriebstemperatur Bellows Inner sleeve Weld end Temperature / max. allowable operating temperature 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.03 / similar ASTM A6 Gr. A C 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 0 C Schweiß- Balg Federrate Bewegung* ungespannt ende Weld end Bellows Spring rate Steel Stainless steel (+/- 3%) (+/- 30%) (+/- %) +/- axial BL D s L mm mm mm mm mm mm mm N/mm cm 2 kg / ¾ / 1 / 1¼ / 1½ / 2 0 / 3 / 4 / 1 / 6 0 / 2 / / ,3,9 33,7 42,4 4,3,3 76,1,9 1,3 1,7,3 2,1 3,0 3,9 2,0 2,3 3,2 3,6 4, 7, , 0,1 0,22 0, 0,37 0,61 0,0 1,1 1, 2, 3, 6,0, 1, * Die angegebene axiale Bewegung bezieht sich auf Lastspiele bei + C * The indicatexial movement relates to 1,000 stress cycles at + C Schweiß- Balg Federrate Bewegung* ungespannt ende Weld end Bellows Spring rate Steel Stainless steel (+/- 3%) (+/- 30%) (+/- %) +/- axial BL D s L mm mm mm mm mm mm mm N/mm cm 2 kg / ¾ / 1 / 1¼ / 1½ / 2 0 / 3 / 4 / 1 / 6 0 / 2 / / ,3,9 33,7 42,4 4,3,3 76,1,9 1,3 1,7,3 2,1 3,0 3,9 2,0 2,3 3,2 3,6 4, 7, , 0, 0, 0, 0,7 0,91 1, 1,7 2,23 3,00,,9, * Die angegebene axiale Bewegung bezieht sich auf Lastspiele bei + C * The indicatexial movement relates to 1,000 stress cycles at + C
10 1 Eco-Line // mit Schweißende // ohne Leitrohr Eco-Line // mit Schweißende // mit Leitrohr Eco-Line // with weld end // without inner sleeve Eco-Line // with weld end // with inner sleeve mit Schweißende PN with weld end PN Typ ANSE - ohne Leitrohr Type ANSE - without inner sleeve mit Schweißende und Leitrohr PN with weld ennnner sleeve PN Typ ALSE - mit Leitrohr Type ALSE - with inner sleeve Balg Schweißende Temperatur / max. zulässige Betriebstemperatur Bellows Weld end Temperature / max. allowable operating temperature 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.03 / similar ASTM A6 Gr. A C 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 0 C Balg Leitrohr Schweißende Temperatur / max. zulässige Betriebstemperatur Bellows Inner sleeve Weld end Temperature / max. allowable operating temperature 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.03 / similar ASTM A6 Gr. A C 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 0 C Schweiß- Balg Federrate Bewegung* ungespannt ende Weld end Bellows Spring rate Steel Stainless steel (+/- 3%) (+/- 30%) (+/- %) +/- axial BL D s L mm mm mm mm mm mm mm N/mm cm 2 kg / 1 / 1¼ / 1½ / 2 0 / 3 / 4 / 1 / 6 0 / ,7 42,4 4,3,3 76,1,9 1,3 1,7,3 2,1 3,2 3,6 4, ,22 0,29 0,3 0,62 0,4 1,22 1,0 2,37 4,33 6, * Die angegebene axiale Bewegung bezieht sich auf Lastspiele bei + C * The indicatexial movement relates to 1,000 stress cycles at + C Schweiß- Balg Federrate Bewegung* ungespannt ende Weld end Bellows Spring rate Steel Stainless steel (+/- 3%) (+/- 30%) (+/- %) +/- axial BL D s L mm mm mm mm mm mm mm N/mm cm 2 kg / 1 / 1¼ / 1½ / 2 0 / 3 / 4 / 1 / 6 0 / ,7 42,4 4,3,3 76,1,9 1,3 1,7,3 2,1 3,2 3,6 4, ,30 0,42 0, 0,91 1, 1, 2, 3,00,29, * Die angegebene axiale Bewegung bezieht sich auf Lastspiele bei + C * The indicatexial movement relates to 1,000 stress cycles at + C
11 Eco-Line // mit Schweißende // ohne Leitrohr Eco-Line // mit Schweißende // mit Leitrohr Eco-Line // with weld end // without inner sleeve Eco-Line // with weld end // with inner sleeve mit Schweißende PN with weld end PN Typ ANSE - ohne Leitrohr Type ANSE - without inner sleeve mit Schweißende und Leitrohr PN with weld ennnner sleeve PN Typ ALSE - mit Leitrohr Type ALSE - with inner sleeve ab Lager lieferbar deliverable ex stock Balg Schweißende Temperatur / max. zulässige Betriebstemperatur Bellows Weld end Temperature / max. allowable operating temperature Balg Leitrohr Schweißende Bellows Inner sleeve Weld end Temperatur / max. zulässige Betriebstemp. Temperature / max. allowable operating temp. 1 ½ 1 1¼ 1.44 / similar ASTM 3 L 1.03 / similar ASTM A6 Gr.A C 1.44 / similar ASTM 3 L 1.71 / similar ASTM 3 Ti 0 C 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.03 / similar ASTM A6 Gr.A C 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 0 C 1 ½ 1 1¼ 1.44 / similar ASTM 3 L 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.03 / similar ASTM A6 Gr.A C 1.44 / similar ASTM 3 L 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 0 C 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.03 / similar ASTM A6 Gr.A C 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 1.71 / similar ASTM 3 Ti 0 C Schweiß- Balg Federrate Bewegung* ungespannt ende Weld end Bellows Spring rate Steel Stainless steel (+/- 3%) (+/- 30%) (+/- %) +/- axial BL D s L mm mm mm mm mm mm mm N/mm cm 2 kg / ¾ / 1 / 1¼ / 1½ / 2 0 / 3 / 4 / 1 / 6 0 / 2 / / , ,3,9 33,7 42,4 4,3,3 76,1,9 1,3 1,7,3 2,1 3,0 3,9 2,0 2,3 3,2 3,6 4, 7, , 0,1 0, 0, 0,67 0,97 1, 1, 1,62 2,37 3,76,91,0, * Die angegebene axiale Bewegung bezieht sich auf Lastspiele bei + C * The indicatexial movement relates to 1,000 stress cycles at + C Schweiß- Balg Federrate Bewegung* ungespannt ende Weld end Bellows Spring rate Steel Stainless steel (+/- 3%) (+/- 30%) (+/- %) +/- axial BL D s L mm mm mm mm mm mm mm N/mm cm 2 kg / ¾ / 1 / 1¼ / 1½ / 2 0 / 3 / 4 / 1 / 6 0 / 2 / / , ,3,9 33,7 42,4 4,3,3 76,1,9 1,3 1,7,3 2,1 3,0 3,9 2,0 2,3 3,2 3,6 4, 7, , 0, 0,33 0,4 0, 1,29 1, 1,4 1,97 2,2 4, 6,7,, * Die angegebene axiale Bewegung bezieht sich auf Lastspiele bei + C * The indicatexial movement relates to 1,000 stress cycles at + C
12 22 Eco-Line // mit Gewindeanschluss // beiderseits Außengewinde Eco-Line // mit Gewindeanschluss // beiderseits Innengewinde 23 Eco-Line // with screw thread // both ends male thread Eco-Line // with screw thread // both ends female thread mit Gewindeanschluss PN flachdichtend, Außengewinde with screw thread PN flat sealing, male thread R SW 2 L 1 SW 1 Typ ANAE beiderseits Außengewinde n. DIN EN 2-1 Type ANAE both ends male threacc. to DIN EN 2-1 BL mit Gewindeanschluss PN flachdichtend, Innengewinde with screw thread PN flat sealing, female thread Rp L 1 SW 2 SW 1 Typ ANIE beiderseits Innengewinde n. DIN EN 2-1 Type ANIE both ends female threacc. to DIN EN 2-1 BL ab Lager lieferbar deliverable ex stock ab Lager lieferbar deliverable ex stock Balg Verschraubung Dichtung Temperatur / max. zulässige Betriebstemperatur Bellows screw joint gasket Temperature / max. allowable operating temperature 1.71 / similar ASTM 3 Ti 0.0 Temperguss/ malleable cast iron DIN 33-FA 1 C Balg Verschraubung Dichtung Temperatur / max. zulässige Betriebstemperatur Bellows screw joint gasket Temperature / max. allowable operating temperature 1.71 / similar ASTM 3 Ti 0.0 Temperguss/ malleable cast iron DIN 33-FA 1 C Balg Gewinde Verschraubung Federrate Wirksamer Stück- Bewegung ungespannt Querschnitt gewicht Bellows Thread Union Spring rate Size Movement length Art.-Nr. Article No. Balg Gewinde Verschraubung Federrate Wirksamer Stück- Bewegung ungespannt Querschnitt gewicht Bellows Thread Union Spring rate Size Movement length Art.-Nr. Article No. ax (+/- 3%) (+/- 30%) (+/- %) ax (+/- 3%) (+/- 30%) (+/- %) +/- axial BL L1 SW1 SW2 mm mm mm mm R mm mm mm N/mm cm 2 kg +/- axial BL L1 SW1 SW2 mm mm mm mm R p mm mm mm N/mm cm 2 kg / ¾ / 1 / 1¼ / 1½ / ,7,,9 30,9,4,6,0,0,1,,4,4 ½ ¾ 1 1¼ 1½ ,9,,4 11,3,0 29,0 0,3 0, 0,7 1, 1,2 2, / ¾ / 1 / 1¼ / 1½ / ,7,,9 30,9,4,6,0,0,1,,4,4 ½ ¾ 1 1¼ 1½ ,9,,4 11,3,0 29,0 0,3 0, 0,7 1, 1,2 2, Baulänge = Einbaulänge (der Einbau erfolgt ohne Vorspannung) Overall length = installation length without presetting Die angegebenen axialen Bewegungswerte beziehen sich auf: Lastwechsel 0, max. zul. Betriebsdruck PS bar, bei max. zul. Betriebstemp. TS + C The indicatexial movements are based on: Load cycle 0, max. allowable pressure PS bar, at max. allowable temperature TS + C Baulänge = Einbaulänge (der Einbau erfolgt ohne Vorspannung) Overall length = installation length without presetting Die angegebenen axialen Bewegungswerte beziehen sich auf: Lastwechsel 0, max. zul. Betriebsdruck PS bar, bei max. zul. Betriebstemp. TS + C The indicatexial movements are based on: Load cycle 0, max. allowable pressure PS bar, at max. allowable temperature TS + C
13 Standorte Flexonics Locations Flexonics Hohe Spezialisierung in globaler Struktur High specialization within a global structure Dort, wo es um höchste Sicherheit bei extremen Temperaturen, Drücken unggressiven Medien geht oder um die Einhaltung von Emissionsgrenzwerten in engen Toleranzen, sind Produkte gefragt, die jede Vorgabe äußerst zuverlässig und präzise erfüllen. Senior entwickelt und produziert im Kundenauftrag Komponenten und Systeme für sensible oder raue Umgebungen und anspruchsvollste Anwendungen in der Industrie, insbesondere für die Luft- und Raumfahrt, die Automobilindustrie, Energietechnik unndere spezialisierte Branchen. Druck- und temperaturbeständiges Leiten von Medien in komplexen, beweglichen Systemen ist unsere Leidenschaft. Metallschläuche Metallkompensatoren Metallbälge Metal hoses Metal expansion joints Metal bellows Senior Flexonics GmbH Frankfurter Str Kassel Tel.: In situations where the greatest safety is needen the face of extreme temperatures, pressures anggressive media, or where emission limits have to be observed within tight tolerances, products are required which precisely fulfill every standard reliably. Senior develops and produces customized components and systems for sensitive or aggressive environments and for the most demanding applications in industry, especially for aerospace, automotive, petrochemical, power generation / energy technology and other specializepplications. The pressure- and temperature-resistant conveyance of media in complex, flexible systems is our passion. BN_LT_4_Rev. A_02/1 Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical modifications
TUBOFLEX Metallwellschläuche Corrugated metal hoses
TUBOFLEX Metallwellschläuche Corrugated metal hoses Druck- und temperaturbeständiges Leiten von Medien in komplexen, beweglichen Systemen ist unsere Leidenschaft. Als Problemlöser und zuverlässiger Systemlieferant
MehrWellschlauch mit einer Umflechtung Corrugated hose with one braiding
MW 8 00 TUBOFEX EdelstahlWellschlauch, Parallelwellung Einwandig, mittelwandig, mittlere Wellung TUBOFEX stainless steel hose, parallel corrugations Singlewall, medium wall thickness, standard pitch Ausführung
MehrEdelstahlkompensatoren
Edelstahlkompensatoren Edelstahlkompensatoren Abgaskompensatoren Kompensatoren fÿr die LŸftungstechnik MetallbŠlge EdelstahlwellschlŠuche VakuumschlŠuche Vorbetrachtung In Technischen Anlagen können stark
MehrZERTIFIKAT. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Industrie Service GmbH. bescheinigt, dass die Firma. AD 2000-Merkblatt W 0 / A 4 und TRB 801 Nr.
ZERTIFIKAT Die der TÜV SÜD Industrie Service GmbH bescheinigt, dass die Firma wurde als Hersteller nach AD 2000-Merkblatt W 0 / A 4 und TRB 801 Nr. 45 überprüft und anerkannt. Der Geltungsbereich der Überprüfung
MehrLukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment
Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen
MehrDGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES
DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass
MehrSICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam
Ecksicherheitsventile aus Rotguss Angular safety valves made of red brass Typ 602 E / Typ 601 T für Flüssigkeiten, gasförmige Medien und Dampf Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam
MehrÜBERSTRÖMVENTILE OVERFLOW VALVES. Type 618 T / Type 619 E for liquids, steam and gaseous media
ÜBERSTRÖMVENTILE UND REGELVENTILE OVERFLOW VALVES AND CONTROL VALVES Überström-/Regelventile aus Rotguss mit Nirofeder Overflow/control valves made of red brass with stainless steel spring Typ 618 T /
Mehrbio-plus Schlauchverschraubungen bio-plus Hose Fittings zu bio-plus Prozessschlauch to bio-plus Process Hose
bio-plus Schlauchverschraubungen zu bio-plus Prozessschlauch bio-plus Hose Fittings to bio-plus Process Hose Inhaltsverzeichnis Table of Content 1 Technische Daten / Technical Data... 3 2 bio-plus Schlauchverschraubung
MehrRohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded
Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)
MehrMontageanleitung MA Assembly instruction
Montageanleitung MA 000009 Assembly instruction Einzelanschluss DG / Eck, konischdichtend mit Aussen- / Innengewinde Conically sealing single connection straight-type/corner-type with external-/internal
MehrRückschlagklappen Kunststoff Swing check valves plastic
Übersicht / Overview Baureihe Type Ausführung Design Gehäuse: PVC-U Klappe: Feder: PVC-U Edelstahl.7, Hastelloy C (.0) Dichtungen:NBR, EPDM, FPM (Viton) oder PTFE Druckbereich: 0 bis bar Body: Disc: Spring:
MehrLukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen
Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen
MehrRohrschieber Slide Valve
Rohrschieber Slide Valve Type: RS DN: 50 300 (2 12 ) PN: 6 160 (Class 125 900) Temp: 50 80 C Hydrostatischer Prüfdruck / Hydrostatic test pressure: 160 280 bar Abschluss Sitz / End cover seat: 100 160
MehrCERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that
CERTIFICATE The Notified Body - 0036 - of TÜV SÜD Industrie Service GmbH certifies that FEAT INDUSTRIALE S.p.A. Via G. Parini, 30 I-23861 Cesana Brianza (LC) has implemented, operates and maintains a Quality
MehrERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve
ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately
Mehrdiameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite
MehrSpecification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.
Technische Daten BAUFORM Rückschlagklappen zur Rückfl ussverhinderung in Rohrleitungssystemen für den Einbau zwischen DIN Flanschen. ANSCHLUß Flansch DN32 DN500 bemessen für Flansch nach PN16 BETRIEBSDRUCK
MehrCatalog ZEBO Praezisionswerkzeuge Hermann Pfisterer GmbH. PO Box 1631 D Bietigheim-Bissingen. Schleifmuehle 7 D Bietigheim-Bissingen
Catalog 2016 ZEBO Praezisionswerkzeuge Hermann Pfisterer GmbH PO Box 1631 D 74306 Bietigheim-Bissingen Schleifmuehle 7 D 74321 Bietigheim-Bissingen Telefon +49 (0) 7142 / 920050 Telefax +49 (0) 7142 /
MehrAdvantages reliable operation simple fitting usable for applications with a pressure of 1600 bar
1HP 1HP-A Anwendung Rohrprüfanlagen Vorteile Zuverlässige Funktion Einfache Montage Für Anwendungen bis 1600 bar einsetzbar Application Pipe testing machines Advantages reliable operation simple fitting
MehrPIPE CLASS 025Y01 CAC PAGE 30 P I P I N G E N G I N E E R I N G CHEMNITZ PRINTDATE
COMPKEYNO 18323241 VAR. LL03 NO. A 324 17.04.2013 30 IDENT NO. : A 324 - PN 25 : BUTTERFLY VALVE FOR FLANGE JOINT ACC.TO EN 1092-1 FACING TYPE B1 : DIN EN 593 AND MANUFACTURERS : LUG TYPE WITH THREADED
MehrGehäuse Stahl verzinkt oder Edelstahl body steel zinc coated or stainless steel
Gasmessventil GV gas measuring valve GV GV (Grundventil basic valve) GV-BE GV-DKO GV-GV Abbildung ggf. abweichend picture may be different Gehäuse verzinkt oder Edelstahl body zinc coated or stainless
Mehrdiameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
MehrBauform A Bauform B * Bauform A Bauform C. Horizontal Horizontal Vertikal mit Hängefeder Vertikal mit Einlegering
Beschreibung Schalenkupplungen sind drehstarre Kupplungen und zuverlässige Wellenverbindungen, die Stösse und radiale oder axiale wirkende en ertragen können. Die gekuppelten Wellen müssen genau fluchten.
MehrCERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that. Productos Tubulares, S.A.U.
CERTIFICATE The Notified Body - 0036 - of TÜV SÜD Industrie Service GmbH certifies that os Tubulares, S.A.U. Carretera Galindo a Ugarte, sn E 48510 Valle de Trapaga (Vizcaya) has implemented, operates
Mehrs 120; s 311; s 312; s 330; s 510; s 511; s 530; s 700
Technical Report No. 028-7130 95685-250 of 02.12.2016 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen
MehrAbmessungen / Dimensions Dicke / Durchm. / Thickness Diameter
Geltungsbereich der Überprüfung als Hersteller von Werkstoffen nach AD 2000-Merkblatt W 0 Scope of the approval - Manufacturer of material in accordance with AD 2000-Merkblatt W 0 Anlage zum Zertifiat
MehrEHEDG. Aseptische und hygienische Quetschventile Serie VMCE. Aseptic and hygienic Pinch Valves of VMCE Series. zertifiziert/certified
EED zertifiziert/certified Aseptische und hygienische Quetschventile Serie VMCE Aseptic and hygienic Pinch Valves of VMCE Series Rohranschweißende / Weld-on end Klemmstutzen / Tri-Clamp Flansch / Flange
MehrEHEDG. Aseptische und hygienische Quetschventile. Aseptic and hygienic Pinch Valves. zertifiziert/certified
EED zertifiziert/certified Aseptische und hygienische Quetschventile Aseptic and hygienic Pinch Valves Rohranschweißende / Weld-on end Klemmstutzen / Tri-Clamp Flansch / Flange ewindestutzen / Threaded
MehrEHEDG. Aseptische und hygienische Quetschventile Serie VMCE. Aseptic and hygienic Pinch Valves of VMCE Series. zertifiziert/certified
EED zertifiziert/certified Aseptische und hygienische Quetschventile Serie VMCE Aseptic and hygienic Pinch Valves of VMCE Series Rohranschweißende / Weld-on end Klemmstutzen / Tri-Clamp Flansch / Flange
MehrPlatzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen. für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202
Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202 for all HOPPE door- and window handles... for more information, see on p. 8. 2 Contents General
MehrENTKOPPEL-ELEMENTE UND MONTAGETECHNIK FLEXIBLE PIPES AND MOUNTING COMPONENTS
ABGASTECHNIK I AFTERMARKET EXHAUST TECHNOLOGY I AFTERMARKET ENTKOPPEL-ELEMENTE UND MONTAGETECHNIK AND MOUNTING COMPONENTS WWW.EBERSPAECHER.COM ENTKOPPEL-ELEMENTE QUALITÄT VOM ERSTAUSRÜSTER: PASSGENAU,
MehrCERTIFICATE. The Certification Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that
CERTIFICATE The Certification Body - 0036 - of TÜV SÜD Industrie Service GmbH certifies that North American Stainless 6870 Highway 42 East Ghent, KY 41045-9615 USA has implemented, operates and maintains
MehrCERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that. TMK - ARTROM S.A. Str. Drăgăneşti Nr. 30 RO Slatina
CERTIFICATE The Notified Body - 0036 - of TÜV SÜD Industrie Service GmbH certifies that TMK - ARTROM S.A. Str. Drăgăneşti Nr. 30 RO-230119 Slatina has implemented, operates and maintains a Quality Assurance
MehrDeceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H
Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and
MehrMontageanleitung / Assembly instruction
Montageanleitung / Assembly instruction Umlenkstück absperrbar G 3/, DG / Eck für Zweirohrsysteme, flachdichtend MA 0000 Flat-sealing straight-type / corner-type diverter for two-pipe systems with shut-off
MehrNewest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System
Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing
MehrDeceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H
Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
MehrPSA SEGURO Flexikeil-Absperrschieber PSA SEGURO Flexible Wedge Gate Valve
PSA SEGURO Flexikeil-Absperrschieber PSA SEGURO Flexible Wedge Gate Valve Typ (Type) GSAL DN 40 500 PN 10 250 mit Flanschen oder Anschweißenden DN 40 500 PN 10 250 with flanges or welding ends - Ausführung
MehrSchaltfunktion function. piping. Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 07/2012
fremdgesteuert externally controlled Schaltfunktion function Elektrischer Anschluss M12x1 electrical connector M12x1 Die Ventile arbeiten als Druckwaage und werden im Bypass eingesetzt. Der Mediumsdruck
Mehr-0,02,2 E -0,12. p = max. Flächenpressung (N/mm2 )
10WR 10WR/I Dichtungen - Führungselemente -0,02,2 E -0,12 METRISCH 10WR METRIC ZOLL 10WR/I INCH D H9 M h8 d h8 Einsatzbereich see page 3 Maximale Flächenpressung bei 25 C :
MehrZERTIFIKAT. Die Notifizierte Stelle - Kennnummer der TÜV SÜD Industrie Service GmbH. bescheinigt, dass die Firma
ZERTIFIKAT Die Notifizierte Stelle - Kennnummer 0036 - der TÜV SÜD Industrie Service GmbH bescheinigt, dass die Firma COGNE ACCIAI SPECIALI S.P.A. Via Paravera, 16 I-11100 Aosta als Werkstoffhersteller
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
MehrCERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that
CERTIFICATE The Notified Body - 0036 - of TÜV SÜD Industrie Service GmbH certifies that ACERIA DE ALAVA S.A.U. (ACERALAVA) Polígono Industrial Saratxo s/n. E-01470 Amurrio has implemented, operates and
MehrASME Rohrformteile 2014 rff Stark verbunden. Rohrformteile Buttweld Fittings B 16.9
ASME Rohrformteile 2014 rff Stark verbunden. Rohrformteile Buttweld Fittings B 16.9 ASME 2 rff.de rff Stark verbunden. Inhalt Content Über rff About rff Expertise in ASME Expertise in ASME 4 / 5 Lieferprogramm
MehrDeceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H
Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
MehrÜberströmventil Pressure Relief Valve. Version: Liquid and gas-tight valve bonnet Ventilgehäuse aus Rotguss
SP 80 R R Direkt wirkendes, federbelastetes Ecküberströmventil, für Dampf und gasförmige Medien sowie Flüssigkeiten. eständig gegen Öl, bleifreies enzin und enzol Direct-action, spring loaded angle relief
MehrProduktübersicht Gaszähler Product Overview Gas Meters.
Produktübersicht Gaszähler Product Overview Gas Meters www.ritter.de/de www.ritter.de/en Hochpräzise Gaszähler High Precision Gas Meters»Als Leiter einer Forschungsabteilung sind Know-how und Präzision
Mehrdirektgesteuert direct acting
1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite
MehrTECHNISCHE DATEN TYP PLU. Einfachwirkende auf Druck arbeitender Hydraulikzylinder, TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN TYP PLU Einfachwirkend auf Druck arbeitender Hydraulikzylinder TECHNICAL DATA TYP PLU Single-acting, pressure-operated hydraulic cylinder Einfachwirkende auf Druck arbeitender Hydraulikzylinder,
MehrTECHNISCHE DATEN TYP HET TECHNICAL DATA. Single-acting hydraulic telescopic cylinder
TECHNISCHE DATEN TYP HET Hydraulisch einfachwirkender Teleskopzylinder TECHNICAL DATA TYP HET Single-acting hydraulic telescopic cylinder, bis zu 5 Stufen, Nenndruck max. 200 bar. Sonderausführung nach
MehrZERTIFIKAT. Die Notifizierte Stelle - Kennnummer der TÜV SÜD Industrie Service GmbH. bescheinigt, dass die Firma. Pradeep Metals, Ltd.
ZERTIFIKAT Die Notifizierte Stelle - Kennnummer 0036 - der TÜV SÜD Industrie Service GmbH bescheinigt, dass die Firma Pradeep Metals, Ltd. R-205, T.T.C. Industrial Area, MIDC, Rabale, Navi Mumbai 400 701,
MehrBaulänge Bewegungs- Lochzahl Artikel Nr. Artikel-Nr. per Stück in mm aufnahme Flansch neu alt netto + MwSt. +/- 3 mm +/- in mm
Balg W. 1.4571 - PN 6 bds. angeschweißter Bördel W. 1.4571 mit verzinktem Losflansch aus W. 1.0038 nach DIN 2501 - PN 10 Typ ANL DN Baulänge Bewegungs- Lochzahl Artikel Nr. Artikel-Nr. per Stück in mm
MehrFEM Isoparametric Concept
FEM Isoparametric Concept home/lehre/vl-mhs--e/folien/vorlesung/4_fem_isopara/cover_sheet.tex page of 25. p./25 Table of contents. Interpolation Functions for the Finite Elements 2. Finite Element Types
MehrWith your design proposals or our available simulation and calculation programs, our R&D department realizes and delivers quick solutions.
HAHN offers solutions for product developers of switching power supplies. In response to the variety of designs which are available on the market, HAHN combines demands and wishes of the developers to
MehrZERTIFIKAT. Die Notifizierte Stelle - Kennnummer der TÜV SÜD Industrie Service GmbH. bescheinigt, dass die Firma
ZERTIFIKAT Die Notifizierte Stelle - Kennnummer 0036 - der TÜV SÜD Industrie Service GmbH bescheinigt, dass die Firma S.C. ArcelorMittal Tubular s Galati S.R.L. Calea SMÎRDAN Nr. 1-T RO - 800698 Galaţi
MehrEdelstahl gewindefittings Stainless steel threaded fittings
Edelstahl Gewindefittings Katalog 2018 Materialspezifikationen Alle gegossenen Artikel sind gefertigt aus Material 1.4408 egierungsbestandteile in %: C
MehrCERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that
CERTIFICATE The Notified Body - 0036 - of TÜV SÜD Industrie Service GmbH certifies that FOMAS S.P.A. Via Martiri della Liberazione, 17 I-23875 Osnago (Lecco) has implemented, operates and maintains a Quality
MehrLED in Perfection. but at the moment we are just at the dawn of a new technology. The future will shine with LEDs, Die Zukunft leuchtet in LED,
LED in Perfection Die Zukunft leuchtet in LED, doch hier sind wir erst am Anfang einer neuen Technologie. The future will shine with LEDs, but at the moment we are just at the dawn of a new technology.
MehrTECHNISCHE DATEN TYP D TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN TYP D Hydraulik Differentialzylinder ohne Endlagendämpfung TECHNICAL DATA TYP D Hydraulic differential cylinder without end position damping Hydraulik Differentialzylinder ohne Endlagendämpfung,
MehrFEM Isoparametric Concept
FEM Isoparametric Concept home/lehre/vl-mhs--e/cover_sheet.tex. p./26 Table of contents. Interpolation Functions for the Finite Elements 2. Finite Element Types 3. Geometry 4. Interpolation Approach Function
MehrWerksnorm EW: Works Standard EW: Einbauhinweis PTFE - Klappen installation instruction PTFE lined valves
MF-Nr. KO-05 Revision Daten: 00-05.11.2009 Einbauhinweis PTFE - Klappen installation instruction PTFE lined valves 1807 Blatt / shee t: 1 Seite/page :1/1 PTFE Manschette PTFE liner erforderlicher Spalt
MehrSpecification. DESIGN Body consists of one part MR3400xx approval acc. to 1935/2004/EC. CONNECTION Female thread 1 /4" up to 4" acc.
Technische Daten BAUFORM -teilige Körperkonstruktion MRxx mit Zulassung nach 9//EG ANSCLUSS Innengewinde: /" bis " nach ISO EINBAULAGE Beliebig, vorzugsweise für waagerechten oder senkrechten Einbau. Durchfl
MehrRohrkupplungen und Fittings Tube couplings and fittings
Rohrkupplungen und Fittings Tube couplings and fittings Rohrkupplung Tube coupling Rohrenden Tube ends Rohr Tube Rohr Tube Einsatzgebiete Die Rohrkupplungen werden insbesondere bei Förder- und Produktionsanlagen
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN
MehrTECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS
TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure
MehrZahnstangen geschliffen, gerade & schräg Racks Ground, Straight & Helical Seiten pages B 3 - B 6
Zahnstangen Racks Lagerprogramm Stock Programme Inhalt Content Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg, Verzahnungsqualität 5 - NEU Racks Ground, Straight & Helical, Toothing Quality 5 - NEW Seiten pages
MehrATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719
Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list
MehrPOST MARKET CLINICAL FOLLOW UP
POST MARKET CLINICAL FOLLOW UP (MEDDEV 2.12-2 May 2004) Dr. med. Christian Schübel 2007/47/EG Änderungen Klin. Bewertung Historie: CETF Report (2000) Qualität der klinischen Daten zu schlecht Zu wenige
Mehr10GA 10GA. a = 0,2 L. FPM Dichtungen Seite 191 FPM seals Page 191. Einsatzbereich see page 3 Temperatur -30 C bis 100 C Gleitgeschwindigkeit
10GA Dichtungen - Führungselemente L H Einsatzbereich see page 3 Temperatur -30 C bis 100 C Gleitgeschwindigkeit Medien siehe Seite 11 10GA Werkstoffe siehe Seiten 4-9 Hülse 1 Stahl Abstreifer 2 NBR 90
MehrPlanetary Screw Assembly
1 Planetary Screw Assembly (PLSA = Planetary Screw Assembly) Customer Presentation 1 Your Requirements Screw assemblies with high power density offered at market-oriented prices High load capacities, high
MehrTECHNICAL DATA. Double-acting pneumatic telescopic cylinder
TECHNISCHE DATEN TYP PDT Pneumatisch doppeltwirkender Teleskopzylinder TECHNICAL DATA TYP PDT Double-acting pneumatic telescopic cylinder Pneumatisch doppeltwirkende Teleskopzylinder mit Endlagendämpfung,
Mehr10WR 10WR/I 10WR. F = (p x d x L x n) / s F = maximale Querkraft (N) - maximum radial load (N) p = max. Flächenpressung (N/mm2 )
10WR 10WR/I Dichtungen - Führungselemente 10WR -0,02,2 E -0,12 ZOLL 10WR/I INCH D H8 Einsatzbereich see page 3 Maximale Flächenpressung bei 25 C :
MehrSpecification. OPERATION Rotation of the handwheel.
Technische Daten BAUFORM -teilige, verschraubte Körperkonstruktion hochwertige Sitzdichtung aus PTFE auch nach Richtlinie //EG lieferbar mit Regelkegel als handbetätigtes Regelventil verwendbar (Option)
MehrMotorwagen-Bremsventil Brake Valve
Technische Daten / Technical Data: Betriebsdruck Operating Pressure Zulässiges Medium Permissible Medium Therm. Anwendungsbereich Operating temperature range Nennweite Nominal diameter Voreilung Predominance
Mehr01 Kleinventile DN6 bis 12 als Service-, Entleerungs- und Manometerventile Small Valves DN6 to 12 as Service-, Purge- and Pressure Gauge Valves
01 Kleinventile DN6 bis 12 als Service-, Entleerungs- und Manometerventile Small Valves DN6 to 12 as Service-, Purge- and Pressure Gauge Valves DN Eck Angle Durchgang Globe Material 1 Typ type Seite page
MehrExercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1
Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All
MehrKompakt doppelt exzentrische Kugelhähne Compact double offset Ball Valves
Kompakt doppelt exzentrische Kugelhähne Compact double offset Ball Valves Kompakt doppelt exzentrisch, 3 teilig, weichdichtend Compact double offset, 3 parts body, soft sealing Type: KGH DN: 200 1200 (8
MehrDistanzmontageteilen. Distance rolls
Distanzmontageteile Distance rolls Finger - and U-shaped Attachables with solderpins with solderpin standard length h Profiles Retaining Mounting springs accessories accessories Distance spacers Fans Technical
MehrMontageanleitung Installation Manual
Montageanleitung Installation Manual Inventux X-Series Flachdach Flat Roof 2 Oelschläger Metalltechnik GmbH Hertzstr. 1-3 D-27318 Hoya Telefon: +49 (0) 4251 816 0 Telefax: +49 (0) 4251 816 81 Email: solar@oelschlaeger.de
Mehr2/2-way solenoid valve - Type 218
- direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
MehrOPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Inhaltsverzeichnis Page 1 Use 4 2 Design features 4 2.1 Test
MehrProduktdatenblätter (Juli 2009) Data Sheets (2009 - July)
Produktdatenblätter (Juli 2009) Data Sheets (2009 - July) Zwischenflansch-Rückschlagventile Wafer Type Check Valves Zwischenflansch-Rückschlagklappen Wafer Type Swing Check Valves Zwischenflansch-Doppelrückschlagventile
MehrTelefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /
1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:
MehrEHEDG zertifiziert / cert.
(Original - DEUTSC / ERMAN) (Translation - ENLIS) EED zertifiziert / cert. Aseptische und hygienische Quetschventile Serie VMCE Aseptic and hygienic Pinch Valves of VMCE Series Rohranschweißende / Weld-on
MehrElectrical testing of Bosch common rail piezo injectors
Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid
Mehr9. Berstscheiben Bursting Discs. BS Edelstahl Stainless Steel
9. Berstscheiben Bursting Discs BS Edelstahl Stainless Steel engineering for a better world BS BS: Berstscheibe - mit Aufnahmeeinheit Bursting disc - with disc holder Anschluss Form Werkstoff Ventiltyp
MehrDE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S /
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 13423000 / 13424000 31416000 / 31417000 Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
MehrCERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that
CERTIFICATE The Notified Body - 0036 - of TÜV SÜD Industrie Service GmbH certifies that ACERIA DE ALAVA S.A.U. (ACERALAVA) Polígono Industrial Saratxo s/n. E-01470 Amurrio has implemented, operates and
MehrFlansch-Hebel-Sicherheitsventile
Flansch-Hebel-Sicherheitsventile Flanged Safety Valves with Lever and Weight Inhalt Contents Type Seite/Page Normal-Sicherheitsventil Safety Relief Valve mit Hebel und Gewicht bis PN 40 with Lever and
MehrLehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena
Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena http://www.im.uni-jena.de Contents I. Learning Objectives II. III. IV. Recap
MehrTest Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms
Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.
MehrFlexibel, schnell und preiswert durch eigene Konstruktion, Modellbau und Gießerei
Armaturen für Industrie und Schiffbau Valves and fittings for industry and shipbuilding Stand 09/2007 Flexibel, schnell und preiswert durch eigene Konstruktion, Modellbau und Gießerei Flexible, fast and
MehrOil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC
Oil / Air cooler ASATT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASATT 11 12V/24V DC Pressure drop at 30 cst Druckabfall bei 30 cst Specific Cooling Performance Spezifische Kühlleistung TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN
MehrElectrical testing of Bosch common rail Injectors
Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid
MehrTechnische Daten: (Aus dieser Tabelle können keine Garantieansprüche abgeleitet werden)
5.1 5.2 5.3 5.4 UGL Heizbänder - Edelstahl Ausführung UGL Heating Band - Stainless Steel Execution KERAPLAST Keramik-Heizbänder KERAPLAST Ceramic Heating Band MIKAPLAST Heizbänder MICAPLAST Heating Band
MehrZU Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H.
ZU 0859 Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H www.knick.de Bauart und Funktion Der Endlagenschalter ZU 0859 wandelt die pneumatischen Endlagen signale,
MehrAkzeptanz der Europäischen Druckgeräterichtlinie und Richtlinie über ortsbewegliche Druckgeräte
Akzeptanz der Europäischen Druckgeräterichtlinie und Richtlinie über ortsbewegliche Druckgeräte Dipl.-Ing. Karl-Heinz Raunig (kh.raunig raunig@tuev-bayern-sza.at, Tel. +43 1 7982626 40) Technische Prüf
Mehr0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316
servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50
Mehr