DEMANDE DE REDUCTION OU D'EXONERATION

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "DEMANDE DE REDUCTION OU D'EXONERATION"

Transkript

1 SERVICE PUBLIC Fédéral MINISTERE DES FINANCES DE finances BELGIQUE belgique Administration Administration s s contributions contributions directes ferale overheidsdienst MINISTERIE VAN FINANCIEN VAN financien BELGIE van belgie Administratie Administratie r r directe directe belastingen föraler öffentlicher dienst MINISTERIUM DER FINANZEN VON finanzien BELGIEN von belgien Verwaltung Verwaltung r r direkten direkten Steuern Steuern Feral public service MINISTRY OF FINANCE OF finance BELGIUM belgium Direct-tax Direct-tax administration administration Il est conseillé au requérant consulter la notice explicative 276 R. (Not.) et conserver une photocopie sa man. De aanvrager wordt aangeran verklaren nota 276 R. (Not.) te raadplegen en een afschrift van zijn aanvraag te bewaren. Dem Antragsteller wird empfohlen n Erläuterungsvordruck 276 R. (Not.) zu Rate zu ziehen und eine Abschrift seines Antrags zu behalten. The claimant is advised to refer to explanatory note 276 R. (Not.) and to keep a duplicate his claim. 1 EXEMPLAIRE DESTINE A L'ADMINISTRATION BELGE - EXEMPLAAR VOOR DE BELGISCHE ADMINISTRATIE - AUSFERTIGUNG FÜR DIE BELGISCHE VERWALTUNG - COPY FOR THE BELGIAN AUTHORITIES DEMANDE DE REDUCTION OU D'EXONERATION (1) du précompte mobilier ou pressionnel sur les revances d'origine belge en application la convention double imposition conclue entre la Belgique et... AANVRAAG OM VERMINDERING OF VRIJSTELLING (1) van roeren voorheffing bedrijfsvoorheffing op royalty's van Belgische oorsprong ingevolge het dubbelbelastingverdrag tussen België en... ANTRAG AUF ERMÄSSIGUNG ODER BEFREIUNG (1) s Mobiliensteuervorabzugs or s Berufssteuervorabzugs auf Lizenzgebühren belgischen Ursprungs gemäß m Doppelbesteuerungsabkommen zwischen Belgien und... CLAIM FOR REDUCTION OR EXEMPTION (1) tax prepayment on personal property income or occupational income on royalties from Belgian sources unr double taxation convention between Belgium and... I. DENOMINATION OU RAISON SOCIALE DU DEBITEUR BELGE DES REDEVANCES BENAMING OF FIRMA VAN DE BELGISCHE SCHULDENAAR VAN DE ROYALTY'S BEZEICHNUNG ODER FIRMENNAME DES BELGISCHEN SCHULDNERS DER LIZENZGEBÜHREN NAME OR FIRM OF THE BELGIAN DEBTOR OF THE ROYALTIES N TVA (si connu) BTW Nr. (indien gekend) MWSt. Nr. (falls bekannt) VAT Nr. (if known) Adresse ou siège social - Adres maatschappelijke zetel Anschrift or Gesellschaftssitz - Address or registered fice II. DECLARATION DU REQUERANT - VERKLARING VAN DE AANVRAGER ERKLÄRUNG DES ANTRAGSTELLERS - DECLARATION BY THE CLAIMANT 1. Nom et prénoms ou dénomination complète du bénéficiaire effectif s revances Naam en voornamen volledige benaming van uiteinlijk gerechtig tot royalty's Name und Vornamen or vollständige Bezeichnung s Nutzungsberechtigten r Lizenzgebühren Full name beneficial owner royalties 2. Forme juridique (2) - Rechtsvorm (2) - Rechtsform (2) - Legal Form (2) 3. Adresse (rue, n ) - Adres (straat, nr.) - Anschrift (Straße, Nr.) - Address (street, nr.) Co postal - Postco - Postleitzahl - Postal co Commune, pays - Gemeente, land - Gemein, Staat - City, country 4. Le soussigné certifie que le bénéficiaire effectif désigné ci-ssus réunit les conditions suivantes De onrgeteken bevestigt dat hierboven vermel uiteinlijk gerechtig volgen voorwaarn vervult Der Unterzeichnete erklärt, dass r hieroben bezeichnete Nutzungsberechtigte die folgenn Bedingungen erfüllt The unrsigned certifies beneficial owner mentioned above fulfils following conditions a) Conditions habituelles - Gewone voorwaarn Gewöhnliche Bedingungen - Usual conditions 1 il est un résint... au sens la Convention en cause ; hij is een inwoner van... in zin van sbetreffen Overeenkomst ; er ist im Sinne s betreffenn Abkommens in... ansässig ; he is a resint... within meaning Convention concerned ; 2 il n'avait pas en Belgique, à la date d'échéance s revances au cadre III, ci-après et s'élevant à (en toutes lettres) hij bezat in België op vervaldag van in vak III hierna vermel royalty's ten bedrage van (voluit) er hatte am Fälligkeitstag r in Abschnitt III hiernach angegebenen Lizenzgebühren in Höhe von (in Buchstaben) he did not have in Belgium, at date maturity royalties specified in part III herafter and amounting to (write out in full)... EUR, d'établissement stable ou base fixe auxquels se rattachaient effectivement le droit ou le bien générateur ces revances. geen vaste inrichting vaste basis waarmee het recht het goed uit ho waarvan royalty's zijn verschuldigd, wezenlijk waren verbonn. keine Betriebstätte bzw. keine ständige Einrichtung in Belgien, zu r das Recht or das Gut für das die Lizenzgebühren gezahlt wern, tatsächlich gehörten. a permanent establishment or a fixed base with which right or asset by virtue which royalties were paid, were effectively connected. b) Conditions spécifiques éventuelles (cf. 276 R. (Not.), n 4) - Eventuele bijzonre voorwaarn (cf. 276 R. (Not.), nr. 4) Eventuelle Sonrbedingungen (cf. 276 R. (Not.), Nr. 4) - Possible particular conditions (cf. 276 R. (Not.), nr. 4) 1 il est imposable dans l'etat sa résince sur le montant total ces revances ou à concurrence (en toutes lettres) hij is in Staat waarvan hij inwoner is belastbaar ter zake van het totaal bedrag van die royalty's ter zake van een bedrag van (voluit) er ist im Staat seines Wohnsitzes in Höhe s Gesamtbetrages r Lizenzgebühren or in Höhe von (in Buchstaben) he is liable to tax in State his resince on full amount such royalties or to extent (write out in full)... EUR, à savoir le montant s revances transférées ou perçues dans cet Etat ; zijn het bedrag van royalty's dat naar die Staat werd overgemaakt aldaar werd ontvangen ; d.h. in Höhe s Betrages r Lizenzgebühren die in diesen Staat überwiesen or dort empfangen wurn, steuerpflichtig ; i.e. on amount royalties remitted to or received in State ; 2 il réunit les autres conditions spécifiques éventuellement prévues par la Convention en cause, notamment quant à sa personne. hij vervult eventuele anre bijzonre bij sbetreffen Overeenkomst gestel voorwaarn, onr meer met betrekking tot zijn persoonlijke status. er erfüllt die anren Sonrbedingungen die ggf. im besagten Abkommen vorgesehen sind, besonrs jene die seine Person betreffen. he fulfils or particular conditions possibly provid by concerned Convention, especially as regards his status. Renvois voir notice explicative 276 R. (Not.) - Verwijzingen zie verklaren nota 276 R. (Not.) Hinweise siehe Erläuterungsvordruck 276 R. (Not.) - References see explanatory note 276 R. (Not.) N /Nr R. R (EURO ) AOS 75/2001

2 1 (3.2) (3.3) EXEMPLAIRE DESTINE A L'ADMINISTRATION BELGE - EXEMPLAAR VOOR DE BELGISCHE ADMINISTRATIE - AUSFERTIGUNG FÜR DIE BELGISCHE VERWALTUNG - COPY FOR THE BELGIAN AUTHORITIES 5. Modalités remboursement (3) - Wijze van terugbetaling (3) Rückzahlungsweise (3) - Procedure refund (3) a) L'excént précompte doit être versé en Belgique (*) / à l'étranger (*) De teveel geheven roeren voorheffing is terug te betalen in België (*) / in het buitenland (*) Der Erstattungsbetrag s Mobiliensteuervorabzugs ist in Belgien (*) / ins Ausland (*) zu überweisen The excess tax prepayment on personal property income should be repaid in Belgium (*) / abroad (*) b) Au compte n - Op rekening nr. (3.1) Auf das Konto-Nr. - On account Nr. c) Auprès - Bij IBAN Bei - With b) Au compte n - Op rekening nr. BIC Auf das Konto-Nr. - On account Nr. c) d) Auprès Ouvert au nom - Bij - Geopend op naam van Bei Geöffnet - With auf n Namen von - Opened in name VERSO P d) Nom, Ouvert qualité au et nom adresse - du Geopend représentant op naam dûment van mandaté qui signe éventuellement man Naam, Geöffnet hoedanigheid auf n en Namen adres von van - Opened gevolmachtig in name vertegenwoordiger ingeval hij ze aanvraag onrtekent Name, Eigenschaft und Anschrift s ordnungsgemäß bevollmächtigten Vertreters, r diesen Antrag ggf. unterzeichnet Name, capacity and address duly authorised representative eventually signing this claim 6. Nom, qualité et adresse du représentant dûment mandaté qui signe éventuellement man Naam, hoedanigheid en adres van gevolmachtig vertegenwoordiger ingeval hij ze aanvraag onrtekent Name, Eigenschaft und Anschrift s ordnungsgemäß bevollmächtigten Vertreters, r diesen Antrag ggf. unterzeichnet Date et signature du bénéficiaire effectif (*) ou son représentant (*) Name, capacity and address duly authorised representative eventually signing this claim Datum en handtekening van uiteinlijk gerechtig (*) van zijn vertegenwoordiger (*) Datum und Unterschrift s Nutzungsberechtigten (*) or ssen Vertreters (*) Date and signature beneficial owner (*) or his representative (*) Date et signature du bénéficiaire effectif (*) ou son représentant (*) III. Désignation Datum en handtekening s revenus van - Omschrijving uiteinlijk van gerechtig inkomsten (*) van zijn vertegenwoordiger (*) Bezeichnung Datum und Unterschrift r Einkünfte s Nutzungsberechtigten - Description income (*) or ssen Vertreters (*) 1. Date and conclusion signature et durée beneficial du contrat owner - Datum (*) or van his sluiting representative en duur (*) van het contract... Datum s Vertragsabschlusses und Dauer s Vertrages - Date conclusion and duration contract... III. Désignation s revenus - Omschrijving van inkomsten 2. Nature s droits ou biens concédés - Aard van verleen rechten goeren Bezeichnung r Einkünfte - Description income Art r erteilten Rechte or Güter - Nature rights or assets assigned 1. Date conclusion et durée du contrat - Datum van sluiting en duur van het contract... Datum s Vertragsabschlusses und Dauer s Vertrages - Date conclusion and duration contract Nature s droits ou biens concédés - Aard van verleen rechten goeren 3. Métho détermination s revances - Wijze van berekening van royalty's... Art r erteilten Rechte or Güter - Nature rights or assets assigned Berechnungsweise r Lizenzgebühren - Method computation royalties Date d'échéance s revances - Vervaldag van royalty's... Fälligkeitstag r Lizenzgebühren - Date maturity royalties Métho détermination s revances - Wijze van berekening van royalty's Montant brut s revances par échéance (*) / pour la première échéance visée à la man si ce montant est variable (*) Berechnungsweise r Lizenzgebühren - Method computation royalties... Brutobedrag van royalty's per vervaldag (*) / voor eerste vervaldag bedoeld in aanvraag indien het bedrag veranrlijk is (*) 4. Date d'échéance s revances - Vervaldag van royalty's... Bruttobetrag r Lizenzgebühren pro Fälligkeitstag (*) / für n ersten im Antrag angegebenen Fälligkeitstag falls r Betrag veränrlich ist (*) Fälligkeitstag r Lizenzgebühren - Date maturity royalties... Gross amount royalties per date maturity (*) / for first date maturity referred to in claim if this amount is variable (*) 5. Montant brut s revances par échéance (*) / pour la première échéance visée à la man si ce montant est variable (*)...(a) Brutobedrag van royalty's per vervaldag (*) / voor eerste vervaldag bedoeld in aanvraag indien het bedrag veranrlijk is (*) 6. Montant brut total s revances perçues en vertu du même contrat au cours l'année précénte Bruttobetrag r Lizenzgebühren pro Fälligkeitstag (*) / für n ersten im Antrag angegebenen Fälligkeitstag falls r Betrag veränrlich ist (*) Totaal brutobedrag van royalty's ontvangen tijns het vorige jaar ter zake van hetzelf contract Gross amount royalties per date maturity (*) / for first date maturity referred to in claim if this amount is variable (*) Gesamtbruttobetrag r Lizenzgebühren die während s vergangenen Jahres gemäß mselben Vertrag erhalten wurn...(a) Gross amount royalties received unr same contract during preceding year 6. Montant brut total s revances perçues en vertu du même contrat au cours l'année précénte Totaal brutobedrag van royalty's ontvangen tijns het vorige jaar ter zake van hetzelf contract Documents Gesamtbruttobetrag annexés (nombre r Lizenzgebühren et nature) - Bijgevoeg die während stukken s vergangenen (aantal en Jahres aard) gemäß mselben Vertrag erhalten wurn Beigefügte Gross amount Unterlagen (Anzahl royalties und received Art) - unr Documents same attached contract (number during and nature) preceding year Documents annexés (nombre et nature) - Bijgevoeg stukken (aantal en aard) Beigefügte Unterlagen (Anzahl und Art) - Documents attached (number and nature) BEVESTIGING VAN DE BELASTINGAUTORITEITEN VAN DE WOONSTAAT VAN DE GENIETER BESCHEINIGUNG DER STEUERBEHÖRDEN DES WOHNSITZSTAATES DES EMPFÄNGERS CERTIFICATION BY THE TAX AUTHORITIES OF THE STATE OF RESIDENCE OF THE BENEFICIAL OWNER BEVESTIGING ATTESTATION VAN DES AUTORITES BELASTINGAUTORITEITEN FISCALES DE L'ETAT VAN DE WOONSTAAT RESIDENCE DU VAN BENEFICIAIRE DE GENIETER BEVESTIGING BESCHEINIGUNG VAN DER BELASTINGAUTORITEITEN STEUERBEHÖRDEN DES WOHNSITZSTAATES VAN DE WOONSTAAT DES VAN EMPFÄNGERS DE GENIETER Le soussigné - De onrgeteken CERTIFICATION BESCHEINIGUNG BY THE TAX DER AUTHORITIES STEUERBEHÖRDEN OF THE DES STATE WOHNSITZSTAATES OF RESIDENCE OF DES THE EMPFÄNGERS BENEFICIAL OWNER certifie que - bevestigt dat Der Unterzeichnete - The unrsigned... CERTIFICATION BY THE TAX AUTHORITIES OF THE STATE OF RESIDENCE OF THE BENEFICIAL OWNER erklärt dass - certifies Le 1 soussigné les mentions - De portées onrgeteken par le requérant dans man sont, à sa connaissance, exactes ; certifie que - bevestigt dat Der Le soussigné Unterzeichnete in ze - aanvraag De onrgeteken - The voorkomen unrsigned verklaringen... van aanvrager, naar zijn weten, juist zijn ; certifie erklärt que - dass bevestigt - certifies dat 1 Der les die Unterzeichnete mentions Angaben s portées - Antragstellers The par unrsigned le requérant in diesem... dans Antrag, soweit man ihm bekannt sont, ist, à zutreffen sa connaissance, ; exactes ; erklärt dass - certifies 1 particulars given by claimant in this claim are correct to best his knowledge ; les in mentions ze aanvraag portées voorkomen par le requérant verklaringen dans la van présente aanvrager, man naar sont, zijn à sa weten, connaissance, juist zijn ; exactes ; 2 die le bénéficiaire in Angaben ze aanvraag s effectif Antragstellers voorkomen s revances in diesem verklaringen Antrag, van soweit dans aanvrager, ihm la bekannt présente naar ist, man zijn zutreffen weten, juist ; zijn ; die uiteinlijk Angaben particulars s gerechtig Antragstellers given by tot claimant in in diesem ze in aanvraag Antrag, this claim soweit vermel are correct ihm royalty's bekannt to best ist, zutreffen his knowledge ; ; 2 le r bénéficiaire Nutzungsberechtigte particulars effectif given s by r revances in claimant diesem Antrag in this claim aufgeführten are dans correct la Lizenzgebühren présente to best man his knowledge ; 2 le bénéficiaire beneficial effectif owner s revances royalties mentioned in dans this claim uiteinlijk gerechtig tot in ze aanvraag vermel royalty's man r - uiteinlijk est Nutzungsberechtigte un résint gerechtig... r tot in diesem in ze Antrag aanvraag aufgeführten vermel Lizenzgebühren royalty's au sens l'article... la convention conclue par la Belgique avec cet Etat ; r Nutzungsberechtigte beneficial owner... r in royalties diesem Antrag mentioned aufgeführten in this claim Lizenzgebühren beneficial owner royalties mentioned in this claim - est un résint... au sens l'article... la convention conclue par la Belgique avec cet Etat ; - een est un inwoner résint is van... au in sens zin van l'article artikel... van la convention overeenkomst conclue die par België la Belgique met die avec Staat cet heeft Etat gesloten ; ; in... Numéro een inwoner d'intification is van... fiscale dans l'état résince ansässig ist, gemäß Artikel in... zin van artikel... s Abkommens, van dass overeenkomst zwischen Belgien die België und diesem met Staat heeft abgeschlossen gesloten ; wur ; is in... a resint ansässig ist, gemäß within Artikel meaning... Article... s Abkommens, dass convention zwischen Belgien conclud und between diesem Belgium Staat abgeschlossen and State wur ; ; Numéro is a resint d'intification... fiscale dans l'état résince within meaning Article... convention conclud between Belgium and State ; Fiscaal Numéro intificatienummer d'intification fiscale in dans woonstaat l'état résince Steuerliche Fiscaal intificatienummer Intifikationsnummer in in woonstaat n Wohnsitzstaat Fiscal Steuerliche intification Intifikationsnummer number in in state n Wohnsitzstaat resince - a Fiscal souscrit intification pour l'année number imposable in se state terminant resince le... une déclaration d'impôt sur les revenus... (*) ou a présenté la carte d'intification - d'immigrant a souscrit pour n... l'année imposable se (*). terminant le... une déclaration d'impôt sur les revenus... (*) ou a présenté la carte d'intification een d'immigrant aangifte n voor... inkomstenbelastingen (*). van... voor het belastingjaar eindigend op... heeft overgelegd (*) een legitimatiekaart van immigrant een aangifte nr.... voor inkomstenbelastingen heeft overgelegd van (*).... voor het belastingjaar eindigend op... heeft overgelegd (*) een legitimatiekaart van immi- für grant das nr. am... heeft abgeschlossene overgelegd Veranlagungsjahr (*). eine Erklärung zur Einkommensteuer in... eingereicht hat (*) or n Immigrantausweis Nr.... für das am... eingereicht hat abgeschlossene (*). Veranlagungsjahr eine Erklärung zur Einkommensteuer in... eingereicht hat (*) or n Immigrantausweis Nr. has... filed a... eingereicht hat (*). income tax return for taxable year ending... (*) or produced an immigrant intification card nr....(*). Date, signature et sceau du service Date, signature has filed a et... sceau du service - Datum, handtekening income tax en return stempel for van taxable dienst year ending - Datum,... Unterschrift und Dienststempel (*)- or Date, produced signature an immigrant and ficial intification stamp. card nr....(*). Date, signature et sceau du service - Datum, handtekening en stempel van dienst - Datum, Unterschrift und Dienststempel - Date, signature and ficial stamp. (*) Biffer les mentions inutiles - Het niet passen doorhalen - Nichtzutreffens streichen - Delete where not applicable. (*) Biffer les mentions inutiles - Het niet passen doorhalen - Nichtzutreffens streichen - Delete where not applicable.

3 1 V. EXEMPLAIRE DESTINE A L'ADMINISTRATION BELGE - EXEMPLAAR VOOR DE BELGISCHE ADMINISTRATIE - AUSFERTIGUNG FÜR DIE BELGISCHE VERWALTUNG - COPY FOR THE BELGIAN AUTHORITIES ATTESTATION DU DIRIGEANT DU BUREAU CENTRAL DE TAXATION BRUXELLES - ETRANGER BEVESTIGING VAN DE LEIDER VAN HET CENTRAAL TAXATIEKANTOOR BRUSSEL - BUITENLAND BESTÄTIGUNG DES LEITERS DES "BUREAU CENTRAL DE TAXATION BRUXELLES - ETRANGER" CERTIFICATION OF THE HEAD OF THE BUREAU CENTRAL DE TAXATION BRUXELLES - ETRANGER VERSO P. 3 Le bénéficiaire effectif s revances mentionné ci-ssus - De hierboven vermel uiteinlijk gerechtig tot royalty's Der obengenannte Nutzungsberechtigte r Lizenzgebühren - The above-mentioned beneficial owner royalties - n'a pas en Belgique d'établissement stable ou base fixe (*) heeft in België geen vaste inrichting geen vaste basis (*) hat keine Betriebstätte bzw. keine ständige Einrichtung in Belgien (*) has not a permanent establishment or a fixed base in Belgium (*) - a en Belgique l'établissement stable ou la base fixe ci-après (dénomination et adresse complète) (*) heeft in België volgen vaste inrichting vaste basis (volledige benaming en adres) (*) hat die folgen Betriebstätte bzw. ständige Einrichtung in Belgien (vollständiger Name und Anschrift) (*) has following permanent establishment or fixed base in Belgium (full name and address) (*) Attestation du Chef service l'établissement stable ou la base fixe. Bevestiging van Dienstchef van vaste inrichting vaste basis. Bestätigung s Dienstleiters von r Betriebstätte or r ständigen Einrichtung. Confirmation Head-controller taxation fice permanent establishment or fixed base. Les droits ou biens mentionnés au cadre III se rattachent (*) / ne se rattachent pas (*) effectivement à l'établissement stable ou à la base fixe mentionné(e) ci-ssus. De in vak III vermel rechten goeren zijn (*) / zijn niet (*) wezenlijk verbonn met hierboven vermel vaste inrichting vaste basis. Die in Abschnitt III aufgeführten Rechte or Güter gehören (*) / gehören nicht (*) tatsächlich zu r obengenannten Betriebstätte or ständigen Einrichtung. The rights or assets mentioned in part III are (*) / are not (*) effectively connected with above-mentioned permanent establishment or fixed base. Le Chef service à De Dienstchef te... Der Dienstleiter von (date et signature - datum en handtekening - Datum und Unterschrift - date and signature) Date, signature et sceau du service. Datum, handtekening en stempel van dienst. Datum, Unterschrift und Dienststempel. Date, signature and ficial stamp. VI. CADRE A REMPLIR PAR L'ADMINISTRATION FISCALE BELGE OU PAR LE DEBITEUR BELGE DES REDEVANCES IN TE VULLEN DOOR DE BELGISCHE BELASTINGADMINISTRATIE OF DOOR DE BELGISCHE SCHULDENAAR VAN DE ROYALTY'S ABSCHNITT DEN DIE BELGISCHE STEUERVERWALTUNG ODER DER BELGISCHE SCHULDNER DER LIZENZGEBÜHREN AUSZUFÜLLEN HAT PART TO BE FILLED IN BY THE BELGIAN TAX ADMINISTRATION OR BY THE BELGIAN DEBTOR OF THE ROYALTIES 1. Montant brut s revances (voir cadre III, n 5) Brutobedrag van royalty's (zie vak III, nr. 5) Bruttobetrag r Lizenzgebühren (siehe Abschnitt III, Nr. 5) Gross amount royalties (see part III, nr. 5) 2. Charges réelles ou forfaitaires Werkelijke forfaitaire kosten Wirkliche Kosten or Pauschalabzug Real costs or lump sum duction for costs 3. Montant net s revances Nettobedrag van royalty's Nettobetrag r Lizenzgebühren Net amount royalties 4. Impôt belge dû suivant le droit interne Volgens het interne recht verschuldig Belgische belasting Nach m innerstaatlichen Recht geschulte belgische Steuer Belgian tax due according to internal law 5. Montant maximal du prélèvement autorisé Bedrag van maximum toegelaten voorheffing Höchstbetrag s zugelassenen Steuervorabzugs Amount maximum allowed withholding tax 6. Montant à rembourser ou réduction résultant la convention Terug te betalen bedrag verminring ingevolge overeenkomst Zurückzuzahlenher Betrag or Ermäßigung nach m Abkommen Refund or reduction unr convention (a)... X... % =...(4) (d) - (e) = (a)... (b)... (c)... (d)... (e)... (f)... Date et signature - Datum en handtekening Datum und Unterschrift - Date and signature Le débiteur, - De schulnaar, Der Schuldner, - The btor, Le fonctionnaire compétent, - De bevoeg ambtenaar, Der zuständige Beamte, (*) Biffer les mentions inutiles - Het niet passen doorhalen - Nichtzutreffens streichen - Delete where not applicable.

4 1 EXEMPLAIRE DESTINE A L'ADMINISTRATION BELGE - EXEMPLAAR VOOR DE BELGISCHE ADMINISTRATIE - AUSFERTIGUNG FÜR DIE BELGISCHE VERWALTUNG - COPY FOR THE BELGIAN AUTHORITIES P. 4

5 MINISTERE SERVICE DES PUBLIC FINANCES Fédéral DE finances BELGIQUE belgique Administration s contributions directes ferale MINISTERIE overheidsdienst VAN FINANCIEN VAN financien BELGIE van belgie Administratie r directe belastingen föraler MINISTERIUM öffentlicher DER FINANZEN dienst VON finanzien BELGIEN von belgien Verwaltung r direkten Steuern P. 5 Feral MINISTRY public OF FINANCE service OF finance BELGIUM belgium Direct-tax administration Il est conseillé au requérant consulter la notice explicative 276 R. (Not.) et conserver une photocopie sa man. De aanvrager wordt aangeran verklaren nota 276 R. (Not.) te raadplegen en een afschrift van zijn aanvraag te bewaren. Dem Antragsteller wird empfohlen n Erläuterungsvordruck 276 R. (Not.) zu Rate zu ziehen und eine Abschrift seines Antrags zu behalten. The claimant is advised to refer to explanatory note 276 R. (Not.) and to keep a duplicate his claim. 2 EXEMPLAIRE DESTINE A L'ADMINISTRATION DE L'ETAT DE RESIDENCE - EXEMPLAAR VOOR DE ADMINISTRATIE VAN DE WOONSTAAT - AUSFERTIGUNG FÜR DIE VERWALTUNG DES WOHNSITZSTAATES - COPY FOR THE AUTHORITIES OF THE STATE OF RESIDENCE DEMANDE DE REDUCTION OU D'EXONERATION (1) du précompte mobilier ou pressionnel sur les revances d'origine belge en application la convention double imposition conclue entre la Belgique et... AANVRAAG OM VERMINDERING OF VRIJSTELLING (1) van roeren voorheffing bedrijfsvoorheffing op royalty's van Belgische oorsprong ingevolge het dubbelbelastingverdrag tussen België en... ANTRAG AUF ERMÄSSIGUNG ODER BEFREIUNG (1) s Mobiliensteuervorabzugs or s Berufssteuervorabzugs auf Lizenzgebühren belgischen Ursprungs gemäß m Doppelbesteuerungsabkommen zwischen Belgien und... CLAIM FOR REDUCTION OR EXEMPTION (1) tax prepayment on personal property income or occupational income on royalties from Belgian sources unr double taxation convention between Belgium and... I. DENOMINATION OU RAISON SOCIALE DU DEBITEUR BELGE DES REDEVANCES BENAMING OF FIRMA VAN DE BELGISCHE SCHULDENAAR VAN DE ROYALTY'S BEZEICHNUNG ODER FIRMENNAME DES BELGISCHEN SCHULDNERS DER LIZENZGEBÜHREN NAME OR FIRM OF THE BELGIAN DEBTOR OF THE ROYALTIES N TVA (si connu) BTW Nr. (indien gekend) MWSt. Nr. (falls bekannt) VAT Nr. (if known) Adresse ou siège social - Adres maatschappelijke zetel Anschrift or Gesellschaftssitz - Address or registered fice II. DECLARATION DU REQUERANT - VERKLARING VAN DE AANVRAGER ERKLÄRUNG DES ANTRAGSTELLERS - DECLARATION BY THE CLAIMANT 1. Nom et prénoms ou dénomination complète du bénéficiaire effectif s revances Naam en voornamen volledige benaming van uiteinlijk gerechtig tot royalty's Name und Vornamen or vollständige Bezeichnung s Nutzungsberechtigten r Lizenzgebühren Full name beneficial owner royalties 2. Forme juridique (2) - Rechtsvorm (2) - Rechtsform (2) - Legal Form (2) 3. Adresse (rue, n ) - Adres (straat, nr.) - Anschrift (Straße, Nr.) - Address (street, nr.) Co postal - Postco - Postleitzahl - Postal co Commune, pays - Gemeente, land - Gemein, Staat - City, country 4. Le soussigné certifie que le bénéficiaire effectif désigné ci-ssus réunit les conditions suivantes De onrgeteken bevestigt dat hierboven vermel uiteinlijk gerechtig volgen voorwaarn vervult Der Unterzeichnete erklärt, dass r hieroben bezeichnete Nutzungsberechtigte die folgenn Bedingungen erfüllt The unrsigned certifies beneficial owner mentioned above fulfils following conditions a) Conditions habituelles - Gewone voorwaarn Gewöhnliche Bedingungen - Usual conditions 1 il est un résint... au sens la Convention en cause ; hij is een inwoner van... in zin van sbetreffen Overeenkomst ; er ist im Sinne s betreffenn Abkommens in... ansässig ; he is a resint... within meaning Convention concerned ; 2 il n'avait pas en Belgique, à la date d'échéance s revances au cadre III, ci-après et s'élevant à (en toutes lettres) hij bezat in België op vervaldag van in vak III hierna vermel royalty's ten bedrage van (voluit) er hatte am Fälligkeitstag r in Abschnitt III hiernach angegebenen Lizenzgebühren in Höhe von (in Buchstaben) he did not have in Belgium, at date maturity royalties specified in part III herafter and amounting to (write out in full)... EUR, d'établissement stable ou base fixe auxquels se rattachaient effectivement le droit ou le bien générateur ces revances. geen vaste inrichting vaste basis waarmee het recht het goed uit ho waarvan royalty's zijn verschuldigd, wezenlijk waren verbonn. keine Betriebstätte bzw. keine ständige Einrichtung in Belgien, zu r das Recht or das Gut für das die Lizenzgebühren gezahlt wern, tatsächlich gehörten. a permanent establishment or a fixed base with which right or asset by virtue which royalties were paid, were effectively connected. b) Conditions spécifiques éventuelles (cf. 276 R. (Not.), n 4) - Eventuele bijzonre voorwaarn (cf. 276 R. (Not.), nr. 4) Eventuelle Sonrbedingungen (cf. 276 R. (Not.), Nr. 4) - Possible particular conditions (cf. 276 R. (Not.), nr. 4) 1 il est imposable dans l'etat sa résince sur le montant total ces revances ou à concurrence (en toutes lettres) hij is in Staat waarvan hij inwoner is belastbaar ter zake van het totaal bedrag van die royalty's ter zake van een bedrag van (voluit) er ist im Staat seines Wohnsitzes in Höhe s Gesamtbetrages r Lizenzgebühren or in Höhe von (in Buchstaben) he is liable to tax in State his resince on full amount such royalties or to extent (write out in full)... EUR, à savoir le montant s revances transférées ou perçues dans cet Etat ; zijn het bedrag van royalty's dat naar die Staat werd overgemaakt aldaar werd ontvangen ; d.h. in Höhe s Betrages r Lizenzgebühren die in diesen Staat überwiesen or dort empfangen wurn, steuerpflichtig ; i.e. on amount royalties remitted to or received in State ; 2 il réunit les autres conditions spécifiques éventuellement prévues par la Convention en cause, notamment quant à sa personne. hij vervult eventuele anre bijzonre bij sbetreffen Overeenkomst gestel voorwaarn, onr meer met betrekking tot zijn persoonlijke status. er erfüllt die anren Sonrbedingungen die ggf. im besagten Abkommen vorgesehen sind, besonrs jene die seine Person betreffen. he fulfils or particular conditions possibly provid by concerned Convention, especially as regards his status. Renvois voir notice explicative 276 R. (Not.) - Verwijzingen zie verklaren nota 276 R. (Not.) Hinweise siehe Erläuterungsvordruck 276 R. (Not.) - References see explanatory note 276 R. (Not.) N /Nr. 276 R. R (EURO ) AOS 75/2001

6 21 EXEMPLAIRE DESTINE DESTINE A A L'ADMINISTRATION DE L'ETAT BELGE DE RESIDENCE - EXEMPLAAR - EXEMPLAAR VOOR DE VOOR BELGISCHE DE ADMINISTRATIE ADMINISTRATIE VAN DE WOONSTAAT - AUSFERTIGUNG - AUSFERTIGUNG FÜR DIE FÜR BELGISCHE DIE VERWALTUNG VERWALTUNG DES WOHNSITZSTAATES - COPY FOR THE - COPY BELGIAN FOR THE AUTHORITIES OF THE STATE OF RESIDENCE 5. Modalités remboursement (3) - Wijze van terugbetaling (3) Rückzahlungsweise (3) - Procedure refund (3) a) L'excént précompte doit être versé en Belgique (*) / à l'étranger (*) De teveel geheven roeren voorheffing is terug te betalen in België (*) / in het buitenland (*) Der Erstattungsbetrag s Mobiliensteuervorabzugs ist in Belgien (*) / ins Ausland (*) zu überweisen The excess tax prepayment on personal property income should be repaid in Belgium (*) / abroad (*) b) Au compte n - Op rekening nr. (3.1) Auf das Konto-Nr. - On account Nr. c) Auprès - Bij (3.2) IBAN Bei - With b) Au compte n - Op rekening nr. (3.3) BIC Auf das Konto-Nr. - On account Nr. c) d) Auprès Ouvert au nom - Bij - Geopend op naam van Bei Geöffnet - With auf n Namen von - Opened in name VERSO P. 6 VERSO P d) Nom, Ouvert qualité au et nom adresse - du Geopend représentant op naam dûment van mandaté qui signe éventuellement man Naam, Geöffnet hoedanigheid auf n en Namen adres von van - Opened gevolmachtig in name vertegenwoordiger ingeval hij ze aanvraag onrtekent Name, Eigenschaft und Anschrift s ordnungsgemäß bevollmächtigten Vertreters, r diesen Antrag ggf. unterzeichnet Name, capacity and address duly authorised representative eventually signing this claim 6. Nom, qualité et adresse du représentant dûment mandaté qui signe éventuellement man Naam, hoedanigheid en adres van gevolmachtig vertegenwoordiger ingeval hij ze aanvraag onrtekent Name, Eigenschaft und Anschrift s ordnungsgemäß bevollmächtigten Vertreters, r diesen Antrag ggf. unterzeichnet Date et signature du bénéficiaire effectif (*) ou son représentant (*) Name, capacity and address duly authorised representative eventually signing this claim Datum en handtekening van uiteinlijk gerechtig (*) van zijn vertegenwoordiger (*) Datum und Unterschrift s Nutzungsberechtigten (*) or ssen Vertreters (*) Date and signature beneficial owner (*) or his representative (*) Date et signature du bénéficiaire effectif (*) ou son représentant (*) III. Désignation Datum en handtekening s revenus van - Omschrijving uiteinlijk van gerechtig inkomsten (*) van zijn vertegenwoordiger (*) Bezeichnung Datum und Unterschrift r Einkünfte s Nutzungsberechtigten - Description income (*) or ssen Vertreters (*) 1. Date and conclusion signature et durée beneficial du contrat owner - Datum (*) or van his sluiting representative en duur (*) van het contract... Datum s Vertragsabschlusses und Dauer s Vertrages - Date conclusion and duration contract... III. Désignation s revenus - Omschrijving van inkomsten 2. Nature s droits ou biens concédés - Aard van verleen rechten goeren Bezeichnung r Einkünfte - Description income Art r erteilten Rechte or Güter - Nature rights or assets assigned 1. Date conclusion et durée du contrat - Datum van sluiting en duur van het contract... Datum s Vertragsabschlusses und Dauer s Vertrages - Date conclusion and duration contract Nature s droits ou biens concédés - Aard van verleen rechten goeren 3. Métho détermination s revances - Wijze van berekening van royalty's... Art r erteilten Rechte or Güter - Nature rights or assets assigned Berechnungsweise r Lizenzgebühren - Method computation royalties Date d'échéance s revances - Vervaldag van royalty's... Fälligkeitstag r Lizenzgebühren - Date maturity royalties Métho détermination s revances - Wijze van berekening van royalty's Montant brut s revances par échéance (*) / pour la première échéance visée à la man si ce montant est variable (*) Berechnungsweise r Lizenzgebühren - Method computation royalties... Brutobedrag van royalty's per vervaldag (*) / voor eerste vervaldag bedoeld in aanvraag indien het bedrag veranrlijk is (*) 4. Date d'échéance s revances - Vervaldag van royalty's... Bruttobetrag r Lizenzgebühren pro Fälligkeitstag (*) / für n ersten im Antrag angegebenen Fälligkeitstag falls r Betrag veränrlich ist (*) Fälligkeitstag r Lizenzgebühren - Date maturity royalties... Gross amount royalties per date maturity (*) / for first date maturity referred to in claim if this amount is variable (*) 5. Montant brut s revances par échéance (*) / pour la première échéance visée à la man si ce montant est variable (*)...(a) Brutobedrag van royalty's per vervaldag (*) / voor eerste vervaldag bedoeld in aanvraag indien het bedrag veranrlijk is (*) 6. Montant brut total s revances perçues en vertu du même contrat au cours l'année précénte Bruttobetrag r Lizenzgebühren pro Fälligkeitstag (*) / für n ersten im Antrag angegebenen Fälligkeitstag falls r Betrag veränrlich ist (*) Totaal brutobedrag van royalty's ontvangen tijns het vorige jaar ter zake van hetzelf contract Gross amount royalties per date maturity (*) / for first date maturity referred to in claim if this amount is variable (*) Gesamtbruttobetrag r Lizenzgebühren die während s vergangenen Jahres gemäß mselben Vertrag erhalten wurn...(a) Gross amount royalties received unr same contract during preceding year 6. Montant brut total s revances perçues en vertu du même contrat au cours l'année précénte Totaal brutobedrag van royalty's ontvangen tijns het vorige jaar ter zake van hetzelf contract Documents Gesamtbruttobetrag annexés (nombre r Lizenzgebühren et nature) - Bijgevoeg die während stukken s vergangenen (aantal en Jahres aard) gemäß mselben Vertrag erhalten wurn Beigefügte Gross amount Unterlagen (Anzahl royalties und received Art) - unr Documents same attached contract (number during and nature) preceding year Documents annexés (nombre et nature) - Bijgevoeg stukken (aantal en aard) Beigefügte Unterlagen (Anzahl und Art) - Documents attached (number and nature) BEVESTIGING VAN DE BELASTINGAUTORITEITEN VAN DE WOONSTAAT VAN DE GENIETER BESCHEINIGUNG DER STEUERBEHÖRDEN DES WOHNSITZSTAATES DES EMPFÄNGERS CERTIFICATION BY THE TAX AUTHORITIES OF THE STATE OF RESIDENCE OF THE BENEFICIAL OWNER BEVESTIGING ATTESTATION VAN DES AUTORITES BELASTINGAUTORITEITEN FISCALES DE L'ETAT VAN DE WOONSTAAT RESIDENCE DU VAN BENEFICIAIRE DE GENIETER BEVESTIGING BESCHEINIGUNG VAN DER BELASTINGAUTORITEITEN STEUERBEHÖRDEN DES WOHNSITZSTAATES VAN DE WOONSTAAT DES VAN EMPFÄNGERS DE GENIETER Le soussigné - De onrgeteken CERTIFICATION BESCHEINIGUNG BY THE TAX DER AUTHORITIES STEUERBEHÖRDEN OF THE DES STATE WOHNSITZSTAATES OF RESIDENCE OF DES THE EMPFÄNGERS BENEFICIAL OWNER certifie que - bevestigt dat Der Unterzeichnete - The unrsigned... CERTIFICATION BY THE TAX AUTHORITIES OF THE STATE OF RESIDENCE OF THE BENEFICIAL OWNER erklärt dass - certifies Le 1 soussigné les mentions - De portées onrgeteken par le requérant dans man sont, à sa connaissance, exactes ; certifie que - bevestigt dat Der Le soussigné Unterzeichnete in ze - aanvraag De onrgeteken - The voorkomen unrsigned verklaringen... van aanvrager, naar zijn weten, juist zijn ; certifie erklärt que - dass bevestigt - certifies dat 1 Der les die Unterzeichnete mentions Angaben s portées - Antragstellers The par unrsigned le requérant in diesem... dans Antrag, soweit man ihm bekannt sont, ist, à zutreffen sa connaissance, ; exactes ; erklärt dass - certifies 1 les mentions particulars portées given par by le requérant claimant dans in this la claim présente are correct man to sont, best à sa connaissance, his knowledge ; in ze aanvraag voorkomen verklaringen van aanvrager, naar zijn weten, juist zijn ; exactes ; 2 die le bénéficiaire in Angaben ze aanvraag s effectif Antragstellers voorkomen s revances in diesem verklaringen Antrag, van soweit dans aanvrager, ihm la bekannt présente naar ist, man zijn zutreffen weten, juist ; zijn ; die uiteinlijk Angaben particulars s gerechtig Antragstellers given by tot claimant in in diesem ze in aanvraag Antrag, this claim soweit vermel are correct ihm royalty's bekannt to best ist, zutreffen his knowledge ; ; 2 le r bénéficiaire Nutzungsberechtigte particulars effectif given s by r revances in claimant diesem Antrag in this claim aufgeführten are dans correct la Lizenzgebühren présente to best man his knowledge ; 2 le bénéficiaire beneficial effectif owner s revances royalties mentioned in dans this claim uiteinlijk gerechtig tot in ze aanvraag vermel royalty's man r - uiteinlijk est Nutzungsberechtigte un résint gerechtig... r tot in diesem in ze Antrag aanvraag aufgeführten vermel Lizenzgebühren royalty's au sens l'article... la convention conclue par la Belgique avec cet Etat ; r Nutzungsberechtigte beneficial owner... r in royalties diesem Antrag mentioned aufgeführten in this claim Lizenzgebühren beneficial owner royalties mentioned in this claim - est un résint... au sens l'article... la convention conclue par la Belgique avec cet Etat ; - een est un inwoner résint is van... au in sens zin van l'article artikel... van la convention overeenkomst conclue die par België la Belgique met die avec Staat cet heeft Etat gesloten ; ; in... Numéro een inwoner d'intification is van... fiscale dans l'état résince ansässig ist, gemäß Artikel in... zin van artikel... s Abkommens, van dass overeenkomst zwischen Belgien die België und diesem met Staat heeft abgeschlossen gesloten ; wur ; is in... a resint ansässig ist, gemäß within Artikel meaning... Article... s Abkommens, dass convention zwischen Belgien conclud und between diesem Belgium Staat abgeschlossen and State wur ; ; Numéro is a resint d'intification... fiscale dans l'état résince within meaning Article... convention conclud between Belgium and State ; Fiscaal Numéro intificatienummer d'intification fiscale in dans woonstaat l'état résince Steuerliche Fiscaal intificatienummer Intifikationsnummer in in woonstaat n Wohnsitzstaat Fiscal Steuerliche intification Intifikationsnummer number in in state n Wohnsitzstaat resince - a Fiscal souscrit intification pour l'année number imposable in se state terminant resince le... une déclaration d'impôt sur les revenus... (*) ou a présenté la carte d'intification - d'immigrant a souscrit pour n... l'année imposable se (*). terminant le... une déclaration d'impôt sur les revenus... (*) ou a présenté la carte d'intification een d'immigrant aangifte n voor... inkomstenbelastingen (*). van... voor het belastingjaar eindigend op... heeft overgelegd (*) een legitimatiekaart van immigrant een aangifte nr.... voor inkomstenbelastingen heeft overgelegd van (*).... voor het belastingjaar eindigend op... heeft overgelegd (*) een legitimatiekaart van immi- für grant das nr. am... heeft abgeschlossene overgelegd Veranlagungsjahr (*). eine Erklärung zur Einkommensteuer in... eingereicht hat (*) or n Immigrantausweis Nr.... für das am... eingereicht hat abgeschlossene (*). Veranlagungsjahr eine Erklärung zur Einkommensteuer in... eingereicht hat (*) or n Immigrantausweis Nr. has... filed a... eingereicht hat (*). income tax return for taxable year ending... (*) or produced an immigrant intification card nr....(*). Date, signature et sceau du service Date, signature has filed a et... sceau du service - Datum, handtekening income tax en return stempel for van taxable dienst year ending - Datum,... Unterschrift und Dienststempel (*)- or Date, produced signature an immigrant and ficial intification stamp. card nr....(*). Date, signature et sceau du service - Datum, handtekening en stempel van dienst - Datum, Unterschrift und Dienststempel - Date, signature and ficial stamp. (*) Biffer les mentions inutiles - Het niet passen doorhalen - Nichtzutreffens streichen - Delete where not applicable.

AANVRAAG OM VERMINDERING

AANVRAAG OM VERMINDERING SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL FINANCES DE BELGIQUE Administration des contributions direes FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN VAN BELGIE Administration diree belastingen FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN

Mehr

N /Nr. 276 Div.-Aut. - 2008 WO/704. Service Public Fédéral FINANCES de BELGIQUE Administration des contributions directes

N /Nr. 276 Div.-Aut. - 2008 WO/704. Service Public Fédéral FINANCES de BELGIQUE Administration des contributions directes Service Public Fédéral FINANCES de BELGIQUE Administration des contributions direes Federale Overheidsdienst FINANCIEN van BELGIE Administratie der diree belastingen Föderaler Öffentlicher Dienst FINANZEN

Mehr

AANVRAAG OM VERMINDERING

AANVRAAG OM VERMINDERING SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL FINANCES DE BELGIQUE Administration des contributions direes FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN VAN BELGIE Administration diree belastingen FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN

Mehr

27 c) Auprès de (9) - Bij de (9) - Bei (9) - With the (9)

27 c) Auprès de (9) - Bij de (9) - Bei (9) - With the (9) Service Public Fédéral FINANCES de BELGIQUE Administration générale de la Fiscalité Federale Overheidsdienst FINANCIEN van BELGIE Algemene Administratie van de Fiscaliteit Föderaler Öffentlicher Dienst

Mehr

Ihr Lendico Team. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Ihr Lendico Team. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie bei Lendico in internationale Kreditprojekte anlegen möchten. Um Ihr Premium-Konto mit SEPA-Lastschrifteinzug für internationale Kreditprojekte

Mehr

which have already been paid by the remuneration debtor to the German tax office.

which have already been paid by the remuneration debtor to the German tax office. 1st copy - for the tax authority of the applicant / Kenn-Nummer Notice pursuant to the Federal Data Protection Act: The data to be given are requested under Sections 149 ff of the German Fiscal Code. Name,

Mehr

1. Assignment of rights a. Industrial property rights including experiences and knowledge (e. g plans, models) Type of right (e. g.

1. Assignment of rights a. Industrial property rights including experiences and knowledge (e. g plans, models) Type of right (e. g. 1 st copy - for the tax authority of the applicant / Kenn-Nummer Notice pursuant to the Federal Data Protection Act: The data to be given are requested under Sections 149 ff of the German Fiscal Code.

Mehr

/ Kenn-Nummer. Notice pursuant to the Federal Data Protection Act: The data to be given are requested under Sections 149 ff of the German Fiscal Code.

/ Kenn-Nummer. Notice pursuant to the Federal Data Protection Act: The data to be given are requested under Sections 149 ff of the German Fiscal Code. 1st copy - for the tax authority of the applicant / Kenn-Nummer Notice pursuant to the Federal Data Protection Act: The data to be given are requested under Sections 149 ff of the German Fiscal Code. Application

Mehr

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B Ausfertigung für Execution for Copie pour SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B Page 1/2 Wiederkehrende Zahlungen Recurrent

Mehr

(Name und Anschrift des Abnehmers der innergemeinschaftlichen Lieferung, ggf. -Adresse)

(Name und Anschrift des Abnehmers der innergemeinschaftlichen Lieferung, ggf.  -Adresse) Gelangensbestätigung (deutsch) Bestätigung über das Gelangen des Gegenstands eer nergemeschaftlichen Lieferung een anderen EU- Mitgliedstaat (Gelangensbestätigung) (Name und Anschrift des Abnehmers der

Mehr

Reason for the application - Please mark with a cross. - The performance is substantially financed from public funds of the country of residence.

Reason for the application - Please mark with a cross. - The performance is substantially financed from public funds of the country of residence. 1nd copy - for the tax authority of the applicant / Kenn-Nummer Notice pursuant to the Federal Data Protection Act: The data to be given are requested under Sections 149 ff of the German Fiscal Code. Application

Mehr

(Please mark with a cross!) The performance is substantially financed from public funds of the country of residence.

(Please mark with a cross!) The performance is substantially financed from public funds of the country of residence. 1 st copy - for the tax authority of the applicant / Kenn-Nummer Notice pursuant to the Federal Data Protection Act: The data to be given are requested under Sections 149 ff of the German Fiscal Code.

Mehr

Art der Einkünfte Serbische Steuer Entlastung durch Abkommen Bemerkungen Bezeichnung Satz % um % auf % Verfahren unter Ziff.

Art der Einkünfte Serbische Steuer Entlastung durch Abkommen Bemerkungen Bezeichnung Satz % um % auf % Verfahren unter Ziff. Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Staatssekretariat für internationale Finanzfragen SIF Sektion Bilaterale Steuerfragen und Doppelbesteuerung S E R B I E N 1 Stand: 1.1.2016 Inhalt Übersicht über die

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

c) Inhaber des Schutzrechtes laut Register bzw. Urheber/originärer Inhaber des Rechtes (z. B. Autor)

c) Inhaber des Schutzrechtes laut Register bzw. Urheber/originärer Inhaber des Rechtes (z. B. Autor) Top copy for Bundeszentralamt für Steuern, 53221 Bonn 0 8 4 / Kenn-Nummer Antrag nach 50d EStG auf Erteilung einer Freistellungsbescheinigung und/oder Erstattung von Abzugsteuer für Lizenzgebühren und

Mehr

Englische Fassung der Bescheinigung im Sinne der Rn. 5 des BMF-Schreibens vom 22. Juli 2005 (BStBl I 2005 S. 829)

Englische Fassung der Bescheinigung im Sinne der Rn. 5 des BMF-Schreibens vom 22. Juli 2005 (BStBl I 2005 S. 829) Postanschrift Berlin: Bundesministeriu m der Finanzen, 11016 Berlin Gerd Müller Gatermann Unterabteilungsleiter IV B POSTANSCHRIFT Bundesministerium der Finanzen, 11016 Berlin Zentraler Kreditausschuss

Mehr

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN SUISSE TROT Les Longs-Prés / CP 175 CH 1580 AVENCHES Phone : (+41) 026 676 76 30 Fax : (+41) 026 676 76 39 E-mail : trot@iena.ch www.iena.ch SUISSE TROT ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS

Mehr

nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung)

nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) nehmer nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer ohne Staatsangehörigkeit zu einem EU/EWR-Mitgliedstaat, die

Mehr

INFORMATIONEN ZUR PARTNEREINRICHTUNG UND MANDAT

INFORMATIONEN ZUR PARTNEREINRICHTUNG UND MANDAT Annex zu Antragsformular INFORMATIONEN ZUR PARTNEREINRICHTUNG UND MANDAT Partnereinrichtung Vollständiger rechtsgültiger Name (in der Landessprache) Vollständiger rechtsgültiger Name (in lateinischen Buchstaben)

Mehr

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

OM-D E-M1 Mark II 200 / CHF* Prämie / Bonus / Bespaar: Kaufen und Prämien sichern Achetez et profitez d un bonus Koop en claim je bonus

OM-D E-M1 Mark II 200 / CHF* Prämie / Bonus / Bespaar: Kaufen und Prämien sichern Achetez et profitez d un bonus Koop en claim je bonus OM-D E-M1 Mark II Kaufen und Prämien sichern Achetez et profitez d un bonus Koop en claim je bonus Prämie / Bonus / Bespaar: 200 / CHF* OM-D E-M1 Mark II kaufen und 200 /CHF bei der Systemerweiterung sparen

Mehr

Registre de Commerce et des Sociétés. Formulaire réservé au dépôt électronique (Formular ausschliesslich zur elektronischen Abgabe)

Registre de Commerce et des Sociétés. Formulaire réservé au dépôt électronique (Formular ausschliesslich zur elektronischen Abgabe) Adresse postale: Registre de Commerce et des Sociétés L-2961 Tél (+352) 26 428-1 Fax (+352) 26 42 85 55 www.rcsl.lu Registre de Commerce et des Sociétés R C S Formulaire réservé au dépôt électronique (Formular

Mehr

Travailleurs frontaliers (à l exclusion des intérimaires) Grenzgänger (die nicht Leiharbeitnehmer sind)

Travailleurs frontaliers (à l exclusion des intérimaires) Grenzgänger (die nicht Leiharbeitnehmer sind) u Finanzamt de n das Finanzamt N 5011 Travailleurs frontaliers ( l exclusion des intérimaires) (die nicht Leiharbeitnehmer sind) 1 Exemplaire destiné l administration fiscale française usfertigung für

Mehr

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH 1 von 1 BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 2008 Ausgegeben am 13. November 2008 Teil III 161. Protokoll zwischen der Republik Österreich und der Republik Polen zur Abänderung des am

Mehr

43704 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

43704 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 43704 BELGISCH STAATSBLAD 31.08.2006 MONITEUR BELGE D. 2006 3353 MINISTERIUM DER DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT [C 2006/33078] 22. JUNI 2006 Erlass der Regierung zur Festlegung des Formulars zur Meldung

Mehr

Bestehende Direktversicherungen - Änderungen einfach gemacht -

Bestehende Direktversicherungen - Änderungen einfach gemacht - Bestehende Direktversicherungen - Änderungen einfach gemacht - Veränderungsanzeige In einem Vertrag soll eine Änderung durchgeführt werden? Nutzen Sie unsere Veränderungsanzeige um uns folgende Änderungen

Mehr

Antrag auf Ausstellung eines Continuous Synopsis Record (CSR) Application for the issuance of a Continuous Synopsis Record (CSR)

Antrag auf Ausstellung eines Continuous Synopsis Record (CSR) Application for the issuance of a Continuous Synopsis Record (CSR) An Antrags-Nr.: 4714 / To No. of application: Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie Federal Maritime and Hydrographic Agency - Sachgebiet Abwehr äußerer Gefahren auf See - - Section Maritime Security

Mehr

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer- Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer- Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer mit Staatsangehörigkeit eines EU-/EWR-Staates, die in der Bundesrepublik Deutschland weder einen Wohnsitz noch ihren

Mehr

Symposium de Sculpture sur bois 2013 Lorentzweiler / Luxembourg

Symposium de Sculpture sur bois 2013 Lorentzweiler / Luxembourg Symposium de Sculpture sur bois 2013 Les sculptures seront réalisées par les artistes sur le territoire de la commune de Lorentzweiler en un lieu accessible au publique. Les artistes invités recevront

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Information from the European Patent Office

Information from the European Patent Office 26 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 3/ Mitteilungen des Europäischen Patentamts Beschluss der Präsidentin des Europäischen Patentamts vom 3. Januar über die Rückerstattung von

Mehr

Département de la formation syndicale de l OGBL FORMATION

Département de la formation syndicale de l OGBL FORMATION Département de la formation syndicale de l OGBL FORMATION syndicale 2018 wwww.ogbl.lu formations@ogbl.lu 2 Département de la formation syndicale de l OGBL Formation syndicale 2018 Gewerkschaftliche Bildung

Mehr

nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung)

nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) nehmer nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer ohne Staatsangehörigkeit zu einem EU/EWR-Mitgliedstaat, die

Mehr

PRODUKTDATENBLATT. A Name des Lieferanten Premiere EB 13509 E

PRODUKTDATENBLATT. A Name des Lieferanten Premiere EB 13509 E PRODUKTDATENBLATT Die Angaben im Produktdatenblatt erfolgten nach der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 65/2014 der Kommission zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU des Europäischen Parlaments und des

Mehr

Kraftfahrt-Bundesamt DE Flensburg

Kraftfahrt-Bundesamt DE Flensburg ausgestellt von: Allgemeine Betriebserlaubnis (ABE) National Type Approval Kraftfahrt-Bundesamt (KBA) nach 22 in Verbindung mit 20 Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung (StVZO) für einen Typ des folgenden

Mehr

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies Hohlwanddose HWD 90 HWD 90 cavity wall box / Boîtier pour parois creuses HWD 90 / Inbouwdoos voor holle wanden HWD 90 DIBt-Zulassung * Für Bauteile der Feuerwiderstandsklasse F90 nach DIN 40- Montageanleitung

Mehr

qui est-ce? Règle du jeu

qui est-ce? Règle du jeu qui est-ce? Jeu de révisions pour le niveau 5 e (début d'année) sur le thème de la présentation. Objectif : revoir les expressions apprises en 6 e (le nom, l'âge, la ville, le pays d'origine, les loisirs,

Mehr

Gleichstellung der belgischen Lebenspartnerschaft mit der luxemburgischen Lebenspartnerschaft

Gleichstellung der belgischen Lebenspartnerschaft mit der luxemburgischen Lebenspartnerschaft DIE EUROPÄISCHE UNION INVESTIERT IN IHRE ZUKUNFT Gleichstellung der belgischen Lebenspartnerschaft mit der luxemburgischen Lebenspartnerschaft Lösungsvorschlag SAARLAND Ministerium für Wirtschaft, Arbeit,

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Annex to the Notice from the European Patent Office dated 28 October 2005 concerning search and examination fees

Annex to the Notice from the European Patent Office dated 28 October 2005 concerning search and examination fees /00 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB Anhang zur Mitteilung des Europäischen Patentamts vom. Oktober 00 über Recherchen- und Prüfungsgebühren Die Diagramme auf den folgenden Seiten

Mehr

DIS 2239 Verteilung: Einzelhandel außer Metzgerei: Rückverfolgbarkeit [2239] v8

DIS 2239 Verteilung: Einzelhandel außer Metzgerei: Rückverfolgbarkeit [2239] v8 Provinziale Einheit von :... Date :... Verantwortlicher Kontrolleur :... Nr :... Anbieter :... Einmalige Nr. :... Adresse :...... DIS 229 Verteilung: Einzelhandel außer Metzgerei: Rückverfolgbarkeit [229]

Mehr

Antrag auf Mitgliedschaft

Antrag auf Mitgliedschaft Antrag auf Mitgliedschaft Wir beantragen die Mitgliedschaft im Didacta Verband e.v.- Verband der Bildungswirtschaft zum nächstmöglichen Zeitpunkt als ordentliches Mitglied mit Stimmrecht förderndes Mitglied

Mehr

Recouvrement / Wiedereinbürgerung

Recouvrement / Wiedereinbürgerung Ministère de la Justice Service de l Indigénat L apposition d une photo de passeport est facultative. Das Beifügen eines Passfotos ist fakultativ. Recouvrement / Wiedereinbürgerung Notice biographique

Mehr

Versicherungsschutz. sicher reisen weltweit!

Versicherungsschutz. sicher reisen weltweit! I N F O R M A T I O N E N Z U d einem Versicherungsschutz im au s l an d R ei s e v er s i c h erun g s s c h utz sicher reisen weltweit! RD 281_0410_Eurovacances_BB.indd 1 14.06.2010 11:26:22 Uhr Please

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 2002 Ausgegeben am 19. April 2002 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 2002 Ausgegeben am 19. April 2002 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien 01Z023000K BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 2002 Ausgegeben am 19. April 2002 Teil III 68. Protokoll zur Abänderung des am 8. Oktober 1985 in Seoul

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Dun & Bradstreet Compact Report

Dun & Bradstreet Compact Report Dun & Bradstreet Compact Report Identification & Summary (C) 20XX D&B COPYRIGHT 20XX DUN & BRADSTREET INC. - PROVIDED UNDER CONTRACT FOR THE EXCLUSIVE USE OF SUBSCRIBER 86XXXXXX1. ATTN: Example LTD Identification

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? Road Safety 2014 How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? SÉCURITÉ ROUTIÈRE: Quelle est la situation dans votre pays? Transport Die EU hat das Ziel, die Anzahl

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

III. Motorfahrzeugsteuern. Impôts sur les véhicules à moteur

III. Motorfahrzeugsteuern. Impôts sur les véhicules à moteur III Motorfahrzeugsteuern Impôts sur les véhicules à moteur Eidg. Steuerverwaltung - Administration fédérale des contributions - Amministrazione federale delle contribuzioni D) Motorfahrzeugsteuern D) Impôts

Mehr

Telefon, your contact Telephone

Telefon, your contact Telephone Deutsche Rentenversicherung Bund 10704 BERLIN, GERMANY ZRBG 932 Datum und Zeichen Ihrer Nachricht Date and reference of your correspondence Telefax Fax number Telefon, your contact Telephone 0049 30 865-0049

Mehr

Statement of Licensing Status of Pharmaceutical Products 1)

Statement of Licensing Status of Pharmaceutical Products 1) No. of Statement: Exporting (certifying) country: Germany Importing (requesting) country: Statement of Licensing Status of Pharmaceutical Products 1) This statement indicates only whether or not the following

Mehr

ZERTIFIKAT ISO 9001:2008. Greiwing logistics for you GmbH. DEKRA Certification GmbH bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen

ZERTIFIKAT ISO 9001:2008. Greiwing logistics for you GmbH. DEKRA Certification GmbH bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen ZERTIFIKAT ISO 9001:2008 DEKRA Certification GmbH bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen Greiwing Zertifizierter Bereich: Spedition, Nutzfahrzeughandel, Reinigung, Werkstatt Zertifizierter Standort:

Mehr

* Achtung: Dieses Dokument ist eine Ausfüllhilfe. Bitte das Originalformular in deutscher Sprache ausfüllen und bei der Behörde abgeben!

* Achtung: Dieses Dokument ist eine Ausfüllhilfe. Bitte das Originalformular in deutscher Sprache ausfüllen und bei der Behörde abgeben! Antrag auf Sozialhilfe: Anlage 2 (für Asylbewerber_innen und Ausländer_innen) Application for Sozialhilfe: Attachment 2 (for non-german citizens and asylum seekers) Quelle / Source: https://www.berlin.de/sen/gessoz/service/formulare/

Mehr

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins Veranstaltung der Konferenz der städtischen Finanzdirektorinnen und -direktoren 9. Januar 2015 Daniel Leupi, Präsident KSFD, Vorsteher des

Mehr

AUFNAHMEANTRAG IN DEN GOLF CLUB ST. LEON-ROT e.v.

AUFNAHMEANTRAG IN DEN GOLF CLUB ST. LEON-ROT e.v. AUFNAHMEANTRAG IN DEN GOLF CLUB ST. LEON-ROT e.v. Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen Name, Vorname Geburtsdatum Straße Passfoto (wenn möglich mit rotem Poloshirt) Falls kein Passfoto zur Hand ist, kann

Mehr

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03 T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique H Chaudières murales gaz à condensation GMR 3000 Condens Nouvelle version de programme de la carte PCU-02, PCU-03 : F1.7 P5253

Mehr

design guide vintage StYLe

design guide vintage StYLe design guide 02 vintage StYLe design guide 02 vintage StYLe de die Sehnsucht nach alten Werten en the longing for old values is growing, fr La nostalgie des valeurs anciennes wächst und wir folgen wieder

Mehr

Auszug zur Lösung der Beispielserie

Auszug zur Lösung der Beispielserie Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug zur Lösung der Beispielserie Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6

Mehr

Kantonsgericht Schwyz

Kantonsgericht Schwyz Kantonsgericht Schwyz Musterverbale für die Urkundspersonen des Kantons Schwyz Empfehlung der Arbeitsgruppe elektronische Beurkundung Musterverbale für die elektronische Beurkundung Inhaltsübersicht I.

Mehr

Price list. Preisliste - TARIF - Prijslijst

Price list. Preisliste - TARIF - Prijslijst Price list Preisliste - TARIF - Prijslijst 04 / 2015 Terms of delivery The payment is due 30 days after date of invoice. Payments up to 14 days after date of invoice get 2 % cash discount. In cases of

Mehr

REQUÊTE APPLICATION BESCHWERDE

REQUÊTE APPLICATION BESCHWERDE Voir Note explicative See Explanatory Note Siehe Erläuterungen GER Numéro de dossier File-number Beschwerdenummer COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L HOMME EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS EUROPÄISCHER GERICHTSHOF

Mehr

Musterformular. Zahlungsbefehl. Musterformular für die Anhörung durch die Dienststelle Oberaufsicht SchKG im Bundesamt für Justiz

Musterformular. Zahlungsbefehl. Musterformular für die Anhörung durch die Dienststelle Oberaufsicht SchKG im Bundesamt für Justiz Musterformular Musterformular für die Anhörung durch die Dienststelle Oberaufsicht SchKG im Bundesamt für Justiz 1 / 2 Commandement de payer Für die ordentliche Betreibung auf Pfändung oder Konkurs Pour

Mehr

Anlage zum Vordruck 5000

Anlage zum Vordruck 5000 5001-DE-SD Name des Gläubigers Für die ausländische Verwaltung ZAHLUNG DER ABZUGSSTEUER AUF DIVIDENDEN Anlage zum Vordruck 5000 12816*02 NATÜRLICHE ODER JURISTISCHE PERSONEN: Sind die Dividenden noch nicht

Mehr

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,

Mehr

60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.:

60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.: IMPORTANT - Notice à lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure. IMPORTANT - Read carefully Instructions and keep for future reference. WIHTIG - Anweisungen sorgfältig lesen und für

Mehr

Anmeldung Application

Anmeldung Application Angaben zum Unternehmen Company Information Vollständiger Firmenname / des Design Büros / der Hochschule Entire company name / Design agency / University Homepage facebook Straße, Nr. oder Postfach* Street

Mehr

Mitteilungen an die AHV-Ausgleichskassen und EL-Durchführungsstellen Nr. 279

Mitteilungen an die AHV-Ausgleichskassen und EL-Durchführungsstellen Nr. 279 Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Geschäftsfeld Alters- und Hinterlassenenvorsorge 26.01.2011 Mitteilungen an die AHV-Ausgleichskassen und EL-Durchführungsstellen

Mehr

REPUBLIK ÖSTERREICH Republic of Austria République d'autriche. AMATEURFUNKPRÜFUNGSZEUGNIS Radio Amateur Certificate Certificat de Radioamateur

REPUBLIK ÖSTERREICH Republic of Austria République d'autriche. AMATEURFUNKPRÜFUNGSZEUGNIS Radio Amateur Certificate Certificat de Radioamateur BGBl. II - Ausgegeben am 12. November 2008 - Nr. 390 9 von 13 Anlage 4 Republic of Austria République d'autriche... GZ Radio Amateur Certificate Certificat de Radioamateur... hat am die gemäß 20 Amateurfunkgesetz,

Mehr

DIS 2446 Inspektion der Eigenkontrolle im Einzel-und Großhandel [2446] v5

DIS 2446 Inspektion der Eigenkontrolle im Einzel-und Großhandel [2446] v5 Provinziale Einheit von :... Date :... Verantwortlicher Kontrolleur :... Nr :... Anbieter :... Einmalige Nr. :... Adresse :...... DIS 2446 Inspektion der Eigenkontrolle im Einzel-und Großhandel [2446]

Mehr

Sie starten das Meldeverfahren, indem Sie Ihre -Anschrift in das Feld identifiant eintragen und in das Feld Mot de passe Ihr Passwort:

Sie starten das Meldeverfahren, indem Sie Ihre  -Anschrift in das Feld identifiant eintragen und in das Feld Mot de passe Ihr Passwort: Ausfüllanleitung für das elektronische Meldeverfahren für die Entsendung von Mitarbeitern von Transportunternehmen nach Frankreich (mit deutschen Übersetzungen) Die elektronischen Meldungen erfolgen über

Mehr

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions MI - Mini reestaning / MIW - Mini Wall Montagehanleiing / Instructions e montage Montagehinweis / Mounting instructions AMETIGE VOOR AASLUITIG MET JAGA THERMOSTAATVETIEL IMESIOS POUR RACCOREMET AVEC VAE

Mehr

Application for a refugee for Admission as a Guest Student

Application for a refugee for Admission as a Guest Student The following document is a translation of the original form below. Please note that the purpose of the English version is only to assist you with filling out the original form. Only the original form

Mehr

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les

Mehr

RECHT: INTERNATIONALES SCHIEDSGERICHTES

RECHT: INTERNATIONALES SCHIEDSGERICHTES RECHT: INTERNATIONALES SCHIEDSGERICHTES DER WIRTSCHAFTSKAMMER ÖSTERREICH ===================================================== EMPFOHLENE SCHIEDSKLAUSEL Die aktuelle Liste des Schiedsgerichtes ist unter

Mehr

Level 2 German, 2013

Level 2 German, 2013 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

Renseignements personnels : (à compléter obligatoirement)

Renseignements personnels : (à compléter obligatoirement) TEST DE PLACEMENT ALLEMAND Renseignements personnels : (à compléter obligatoirement) Nom / Prénom :... Adresse :... Téléphone :... Portable :... E mail :... Profession :... Pour réaliser ce test : Merci

Mehr

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0 Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die

Mehr

Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und Vorname der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

FlightSim Commander Database Manager 9.5

FlightSim Commander Database Manager 9.5 FlightSim Commander Database Manager 9.5 Compatible with Lookheed Martin Prepar3D 1.0, 1.4 and Prepar3D v 2.0 The most recently updated database of the Prepar3D version is at the start of FlightSim Commander

Mehr

SPECIMEN. [Nom(s) et cachet(s) de l entreprise et/ou de l administration]

SPECIMEN. [Nom(s) et cachet(s) de l entreprise et/ou de l administration] N de l'attestation :. Attestation CEMT de conformité aux normes techniques et aux normes de sécurité pour un véhicule à moteur "EURO III sûr" "EURO IV sûr" "EURO V sûr" Marque et type de véhicule : Numéro

Mehr

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN Generalverwaltung des STEUERWESENS Einkommensteuern ERKLÄRUNG ZUM MOBILIENSTEUERVORABZUG

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN Generalverwaltung des STEUERWESENS Einkommensteuern ERKLÄRUNG ZUM MOBILIENSTEUERVORABZUG Der Verwaltung vorbehalten Eingangsdatum der Erklärung: FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN Generalverwaltung des STEUERWESENS Einkommensteuern ERKLÄRUNG ZUM MOBILIENSTEUERVORABZUG MOBILIENEINKÜNFTE

Mehr

Notes. Erläuterungen

Notes. Erläuterungen Invitation Agenda Notes Notes relating to proxy appointments Erläuterungen zur Abgabe von Vollmachten und Erteilung von Weisungen airberlin Annual General Meeting 2016 21 1 Shareholders may appoint one

Mehr

Annex to the Notice from the European Patent Office dated 1 March 2006 concerning search and examination fees

Annex to the Notice from the European Patent Office dated 1 March 2006 concerning search and examination fees /00 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB Anhang zur Mitteilung des Europäischen Patentamts vom. März 00 über Recherchen- und en Die Diagramme auf den folgenden Seiten geben einen

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Formular: Gelangensbestätigung

Formular: Gelangensbestätigung Formular: Gelangensbestätigung Diese Formulare helfen beim steuerfreien Export e EU-Mitgliedsland. Quelle: Bundesmisterium für Fanzen (BMF) Immer auf der sicheren Seite Von unserer Fachredaktion geprüft

Mehr