Dicembre / Dezember Nr. 10. Poste Italiane S.p.A. - Spedizione in Abbonamento Postale - 70% CNS Bolzano

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Dicembre / Dezember Nr. 10. Poste Italiane S.p.A. - Spedizione in Abbonamento Postale - 70% CNS Bolzano"

Transkript

1 Dicembre / Dezember Nr. 10 Poste Italiane S.p.A. - Spedizione in Abbonamento Postale - 70% CNS Bolzano

2 INDICE l INHALT Natale / Weihnachten 3 Comunicazioni dell amministrazione comunale 7 Mitteilungen der Gemeindeverwaltung Consiglio Parrocchiale / Pfarrgemeinderat 8 Associazioni / Vereine 9 Scuola / Schule 18 Cultura / Kultur 20 Cronaca / Aktuelles 23 Natura / Natur 27 Sport 29 Persone / Personen 31 Rete donne lavoro / Netzwerk Frauen Arbeit 34 Informazioni utili / Nützliche Informationen 35 Manifestazioni / Veranstaltungen 38 Foto di copertina (A. Ceolan): Cauria in inverno: una delle belle immagini che si possono ammirare alla mostra fotografica di Albert Ceolan, aperta dalle ore 9.30 alle di ogni giorno nel palazzo Herrenhof (ex albergo Nicolodi). Titelbild (A. Ceolan): Gfrill im Winter: eines der schönen Photos, welches in der Fotoausstellung von Albert Ceolan im Ansitz Herrenhof bis zum 31. Dezember zu sehen ist. IMPRESSUM/COLOPHON Proprietario-Editore/Eigentümer und Herausgeber: Comune di Salorno/Gemeinde Salurn Autorizzazione del Tribunale di Bolzano n./ermächtigung des Landesgerichtes Bozen Nr. 1/2007 del/vom Pubblicazione/Erscheinungsweise: mensile/monatlich Direttore responsabile/presserechtlich verantwortlich: Walter Eccli Comitato redazionale/redaktionskomitee: Walter Cristofoletti, Erica Nardin, Alberto Romanin, Angelika Tengler, Elia Veronesi Traduzioni/Übersetzungen: Karin Simeoni Grafica e impaginazione/graphische Gestaltung: INGRAF Auer/Ora Stampa/Druck: INGRAF Auer/Ora

3 NATALE / WEIHNACHTEN La nuova associazione Salorno Attiva, organizza Natale a Salorno Era da tempo che se ne parlava, ma nell ultimo periodo è diventato ufficiale: nel nostro comune è nata l associazione Salorno Attiva Salurn Aktiv. Il gruppo è composto da una serie di persone di entrambi i gruppi linguistici, che si sono incontrate più volte, con la comune passione per l avvento, il Natale e di tutti i suoi usi e costumi, nonchè la voglia, certamente poco celata, di riscoprire il mondo di quando si era bambini e di ricrearne la magia. Un iniziativa, come detto, volta in modo particolare ai bambini, ma che coinvolge anche i grandi. Si tratta di una serie di persone che hanno portato molte idee (talune, per esigenze di tempo e spazio, sono state scartate con grande dispiacere, ma verranno certamente prese in considerazione in futuro), coinvolgendo il mondo dell associazionismo salurnese, che ha recepito in maniera altamente positiva l iniziativa, elaborando un programma davvero intenso e godibile per tutti. Il presidente della neonata associazione è Marco Eccli, mentre vice presidente è Elisa Dallago, insegnante di scuola elementare, con la passione per lo sport: ne pratica a buon livello molti, ma a Salorno è conosciuta per il suo grande contributo alle dieci gloriose vittorie del ASD Geier Salorno nel campionato italiano di Broomball. E proprio Elisa che traccia quelle che sono le linee guida dell interessante iniziativa. Salurner Klause: Come è nata l iniziativa? Elisa Dallago: Si tratta di un idea che era nata da tempo, partita quasi per caso, per merito di alcune persone, tra le quali Marco Eccli (Il presidente N.d.R:), la sottoscritta ed altri che volevano organizzare qualcosa per rendere il Natale a Salorno qualcosa di speciale. E così scattata la scintilla e siamo partiti dandoci tutti dei compiti. Personalmente, essendo maestra, ho ricevuto l incarico di curare i risvolti del coinvolgimento dei bambini e delle loro famiglie. Marco ha coinvolto altre persone e da una serie di riunioni con autorità comunali è emerso che dovevamo creare un associazione. Della stessa fanno parte anche Samantha Endrizzi, Christian Cortella, Erica Ochsenreiter e Giuseppe Puce. E così è partita la cosa: ci siamo divisi gli incarichi e abbiamo messo su carta le idee che scaturivano. Da subito si è iniziato a proporre idee, che sono alla fine diventate talmente tante, che per mera mancanza di tempo e spazio alcune si sono dovute tagliare. scoprire e conoscere in maniera diversa un angolo di Salorno, attraverso i colori: Rosso per stanza delle letture; oro per la sala dei concerti; argento per il cortile. E certamente poco ma è stato curato approfonditamente. E con cuore. Si sta anche parlando, ma siamo ancora a livello di discussione, di organizzare, la festa di capodanno, ma nulla è ancora sicuro, però S.K: Un progetto che ha coinvolto molte associazioni paesane E.D.: Certamente. Devo dire che molte sono le associazioni che hanno aderito in maniera molto positiva al nostro progetto, dandoci una grande spinta non solo emotiva, ma partecipando molto attivamente: voglio citarle tutte. Si tratta del Gruppo Alpini, ASD Gaier Salorno, il BC Pochi 89, Solis Urna, Gruppo Giovani, Avis, Sci Club, Coro Castel Bassa Atesina, il Coro della Parrocchia italiana, ADMO, Donne Rurali, Gruppo della Catechesi. Molti sono anche i volontari che hanno aderito; si tratta di Marcello Calliari, Nicola Amort, Zeno Giacomuzzi che ha dato le piante, Franz Pedoth che ha curato l allestimento della stalla, Miriam Tessadri per la composizione del volantino, Eleonora Planer che si è occupata delle decorazioni, la famiglia Nicolodi che ha gentilmente concesso la struttura. Claudio Tomasini, referente della Biblioteca, ha sostenuto la parte relativa al concorso di poesia e organizzato il momento delle letture, Albert Ceolan ha curato l allestimento della mostra fotografica Magie invernali. Altri sponsor sono: Blue Energy, Viaggi Marco Eccli Reisen, Estados Caffè, Ristorante Pizzeria Jolly, Miar forniture termoidrauliche, Salone Maria, Roberta Slanzi. Un ringraziamento particolare all amministrazione comunale, alla biblioteca comunale, alla Cassa Rurale e alla Cassa di Risparmio di Salorno. S.K.: Nel dettaglio, in cosa consiste il progetto? E.D.: Il progetto vuole creare un appuntamento per le varie fasce di età delle persone del paese, perciò bambini, giovani ed adulti. Citare tutte le iniziative che proponiamo è un po eccessivo. In ogni caso c è uno spazio bimbi, dove ci saranno letture sotto l albero, sia in italiano che in tedesco e a seguire il laboratorio creativo, con i giochi gestiti dal Gruppo Giovani e dall Associazione Solis Urna. Inoltre è prevista una visita ai presepi, un concerto dei bambini della scuola media all inaugurazione, un concerto del coro parrocchiale; vi sarà anche un concorso di poesia sulla tematica del Natale, alla cui premiazione sarà presente Elio Fox presidente della giuria del concorso, noto poeta, scrittore ed esperto di poesia dialettale. Rimane la volontà nostra di cercare di La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause Dicembre / Dezember - Nr. 10 3

4 NATALE / WEIHNACHTEN Natale a Salorno Un luogo tutto da scoprire, un cortile interno che diventa un bosco incantato, un angolo colorato dedicato ai bambini, una piccola stalla e un presepe gigante. Ecco gli ingredienti del nuovo progetto Natale a Salorno che intende proporre la nuova associazione Salorno attiva per il prossimo dicembre durante le quattro domeniche d avvento nel cortile interno del palazzo residenziale Herrenhof (ex albero Nicolodi). E grazie al lavoro di alcuni organizzatori e il contributo delle associazioni del paese che il progetto sarà realizzabile. Ovviamente il programma è ben più ricco e prevede l allestimento di una mostra fotografica intitolata Magie invernali allestita dal noto fotografo professionista di Salorno Albert Ceolan, un concorso di poesia aperto a tutti, organizzato in collaborazione con la biblioteca comunale (dove potrete consultare il regolamento) e numerosi laboratori dedicati ai bambini in collaborazione con il Gruppo Giovani e il Solis Urna. Il cortile interno diverrà dunque luogo d incontro, dove fermarsi per un attimo con gli amici, dove scambiarsi gli auguri e trovare una calda cioccolata e un bollente brulè magari in compagnia di armoniose melodie natalizie. Si coglie l occasione per ringraziare anticipatamente tutti i volontari che contribuiranno alla realizzazione del progetto, la biblioteca comunale, l amministrazione comunale e tutti gli sponsor. L invito è dunque di passare a trovarci e scoprire il cortile interno. Weihnachten in Salurn Ein Ort, den es zu entdecken gilt. Ein Innenhof, der zu einem Zauberwald wird. Eine Märchenecke für Kinder, ein kleiner Stall und eine riesige Krippe. Das sind die Zutaten des neuen Projekts Weihnachten in Salurn vom Verein Salurn Aktiv für die kommende Adventzeit. Dank dem Einsatz einiger Freiwilliger und dem Beitrag der Dorfvereine wird sich das Projekt auch umsetzen lassen und zwar im Innenhof des Ansitzes Herrenhof (ehem. Hotel Nicolodi). Das Programm als solches ist viel umfangreicher und schließt eine Fotoausstellung mit dem Titel Winterzauber des bekannten Salurner Fotografen Albert Ceolan ein, einen Poesiewettbewerb für alle in Zusammenarbeit mit der Gemeindebibliothek (wo das Reglement aufliegt) und Werkstätten für Kinder in Zusammenarbeit mit dem Jugendtreff Gruppo Giovani und dem Solis Urna. Der Innenhof wird also zu einem Treffpunkt, wo man sich mit Freunden aufhalten, einander frohe Weihnachten wünschen und, umrahmt von weihnachtlichen Klängen, eine heiße Schokolade oder einen Glühwein genießen kann. Bei dieser Gelegenheit möchten wir allen Freiwilligen danken, die zur Verwirklichung des Projekts beitragen haben, der Gemeindeibliothek, der Gemeindeverwaltung und allen Sponsoren. Wir laden alle dazu ein, uns zu besuchen und diesen Ort zu entdecken. Alberto Romanin 4 Dicembre / Dezember - Nr. 10 La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause

5 NATALE / WEIHNACHTEN Krippen :: Presepi Innenhof Ansitz Herrenhof (ex Hotel Nicolodi) Cortile interno Palazzo Herrenhof (ex Hotel Nicolodi) Früheres Blumengeschäft, C.-Battisti-Platz Ex fioreria, P.zza C. Battisti Büro :: Ufficio Morandini Ivano Romstraße (neben der Bar Morandini) Via Roma (vicino al bar Morandini) Schwarzer Adler Bar Aquila nera Romstraße/Via Roma Familie/Famiglia Demanega Ernest Nationalstraße/Via Nazionale Panizza Daria D.-Alighieri-Straße/Via D. Alighieri Klausi Bazzanella Wasserfallstraße/Via Cascata Faustin Renato Wasserfallstraße/Via Cascata Raiffeisenkasse Salurn Cassa Rurale di Salorno In Zusammenarbeit/In collaborazione con le Donne Rurali Gemeinde Salurn Comune di Salorno Mit freundlicher Unterstützung Con il gentile contributo di Impianti fotovoltaici ed energie rinnovabili Ringraziamenti :: Danksagung Famiglia Livio Nicolodi, Nicola Amort, Marcello Calliari, Albert Ceolan Viaggi Marco Eccli Reisen, Estados Caffé, Zeno Giacomuzzi Franz Pedoth, Eleonora Planer, Restaurant Pizzeria Jolly, Salone Maria Roberta Slanzi, Miriam Tessadri, Claudio Tomasini und alle beteiligten Salurner Vereine e tutte le associazioni di Salorno coinvolte Weihnachten in Salurn Natale a Salorno ore Uhr im Ansitz Herrenhof (ex Hotel Nicolodi) presso Palazzo Herrenhof (ex albergo Nicolodi) Programm :: Programma ore 11 Uhr Eröffnung :: Inaugurazione Konzert der deutschen Mittelschüler Concerto alunni della Scuola Media tedesca ore 17 Uhr Konzert der/concerto degli Haderkrainer Verkauf von Panettoni Vendita di panettoni Verein/Associazione ADMO (gegenüber der Grundschule/di fronte alla scuola elementare) Kunsthandwerk Ausstellung :: Mostra artistica artigianale (Jugendhaus Dr.-J.-Noldin/Ostello Dr.-J.-Noldin) Kirchtag Hl. Andreas :: Sagra S. Andrea (geöffnet/aperto) ore Uhr Weihnachtskonzert des ital. Kirchenchores Concerto di Natale eseguito dal Coro Parrocchiale Italiano ore 17 Uhr Krampus und Nikolausumzug Tradizionale sfilata di S. Nicolò con i Krampus SBJ Salurn (geöffnet/aperto) Verkauf von Weihnachtssterne Vendita Stelle di Natale per l AIL Gruppo Alpini (vor der Eisenwarenhandlung Coop/presso Ferramenta Coop) Solidarischer Weihnachtsmarkt Mercatino di solidarietà Gruppo Catechesi (im Widum/presso la canonica) Ore Uhr Weihnachtskonzert/Concerto del Coro Castel Bassa Atesina Preisverleihung Poesiewettbewerb mit Elio Fox, Schriftsteller und Experte für dialektale Poesie Premiazione Concorso di Poesia con Elio Fox, scrittore ed esperto in poesia dialettale ore 9.30 Uhr Weihnachtsumtrunk :: Rinfresco di Natale AVIS ore 15 Uhr Äpfelkiachl :: Frittelle di Mele Donne Rurali ore Uhr Führung durch das Dorf um die Krippen zu bewundern Visita guidata ai presepi del paese Donne Rurali ore 19 Uhr Adventskonzert in der Pfarrkirche Concerto di avvento nella chiesa parrochiale ore 20 Uhr Weihnachtsumtrunk auf dem Rathausplatz Bicchierata Natalizia in piazza municipio Gruppo Alpini ore 22 Uhr: Weihnachtsmesse :: Messa di Natale Silvesterparty Festa di Capodanno Fotoausstellung Winterzauber von Albert Ceolan & Gedichtesammlung täglich von 10 bis 18 Uhr Mostra fotografica Magie invernali di Albert Ceolan e angolo poesie aperti tutti i giorni dalle ore 10 alle ore 18 Getränkestand :: Stand bevande So., Uhr, Fr. und Sa., Uhr dom. ore , ven. & sab. ore Kinderbereich Spazio bimbi im Ansitz Herrenhof (ex Hotel Nicolodi) presso Palazzo Herrenhof (ex albergo Nicolodi) Jeden Sonntag Weihnachtslesungen Tutte le domeniche letture sotto l albero ore 14 in lingua italiana :: Uhr in deutscher Sprache Sigrid Barbi, Barbara Fingerle, Carmen Franceschini, Ceciclia Perotti, Angelika Tengler. In Zusammenarbeit mit der Gemeindebibliothek Salurn :: In collaborazione con la biblioteca comunale di Salorno Streichelzoo :: Zoo piccoli animali Gemeinschaftsspiele :: Giochi strutturati Solis Urna Kreative Weihnachtswerkstatt Laboratori creativi natalizi Gruppo Giovani La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause Dicembre / Dezember - Nr. 10 5

6 NATALE / WEIHNACHTEN 6 Dicembre / Dezember - Nr. 10 La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause

7 comunicazione dell amministrazione comunale mitteilungen der gemeindeverwaltung Ufficio a Salorno dell Associazione turistica Ora-Montagna-Egna-Salorno rimane chiuso nei mesi invernali Sintesi sulla situazione turistica a Salorno La vicesindaco Marlene Tabarelli si è informata direttamente dal presidente dell associazione turistica Richard Giovanelli come è andata la stagione turistica a Salorno Da pasqua ai santi l ufficio turistico era gestito dalla segretaria Evelyn Lotti. La vicesindaco Marlene Tabarelli ha incontrato il presidente Richard Giovanelli e la vicepresidente dell associazione turistica Castelfeder e rappresentante per il Comune di Salorno Samantha Endrizzi. Si è informata sulla stagione passata e ha ringraziato la segretaria per la buona collaborazione. Dai dati ASTAT si rileva che gli arrivi dal 2010 al 2011 nel Comune di Salorno sono aumentati da nel 2010 a nel 2011, i pernottamenti da nel 2010 a nel La permanenza media dei turisti a Salorno è salita di poco: da 2,3 giorni nel 2010 a 2,5 giorni nel La maggior parte dei turisti della destinazione Castelfeder arriva dalla Germania, dalle regioni italiane e dall Austria. Il vicepresidente e la vicesindaco hanno sottolineato che è importante continuare ed intensificare la collaborazione con l Associazione Süden Südtirol Bolzano e dintorni per promuovere la zona anche nei Paesi meno rappresentati come Olanda, Belgio e Svizzera. Salorno è rappresentata nel direttivo dell associazione turistica Castelfeder dalle seguenti persone: Marlene Tabarelli (vicesindaco, referente per il turismo) Samantha Endrizzi (vicepresidente) Ulrike Pardatscher, Gasthof Fichtenhof Gfrill (consigliera) Erika Ochsenreiter, Weingut Haderburg (consigliera) DAS Büro in Salurn der Tourismusvereinigung Auer Montan Neumarkt-Salurn IST über die Wintermonate geschlossen Kurzer Rückblick Tourismus in Salurn Die Vize-Bürgermeisterin Marlene Tabarelli informiert sich direkt beim Obmann Richard Giovanelli über die abgelaufene Saison, den Anstieg der Ankünfte und der Nächtigungen Von Ostern bis Allerheiligen war das Büro der Tourismusvereinigung Castelfeder in Salurn von Evelyn Lotti besetzt. Die Vizebürgermeisterin hat sich bei einem Treffen in Salurn mit Obmann Richard Giovanelli und der Vertreterin für Salurn, Vizepräsidentin der Tourismusvereinigung Castelfeder Samantha Endrizzi, über die abgelaufene Situation und die aktuellsten Neuigkeiten informiert und sich bei Frau Lotti für die gute Zusammenarbeit bedankt. Aus den Astat-Daten geht hervor, dass die Ankünfte von 2010 auf 2011 gestiegen sind und zwar von auf im Jahr 2011; die Nächtigungen von im Jahr 2010 auf im Jahr Die Aufenthaltsdauer ist im Dorf Salurn ein wenig gestiegen, und zwar von 2,3 Tagen im Jahr 2010 auf 2,5 Tage im Jahr Die größte Anzahl der Touristen der Tourismusvereinigung Castelfeder kommt aus Deutschland, Italien und Österreich. Der Präsident Richard Giovanelli und die Vizebürgermeisterin betonen, dass die Tourismusvereinigung weiterhin mit dem Tourismusverband eng zusammenarbeiten wird, um das Feriengebiet und die Gegend um den Castelfederhügel in diesen Staaten, aber auch in den weniger vertretenen Ländern wie z.b. Holland, Belgien, Schweiz stärker zu bewerben und bekannter zu machen. TV Castelfeder Salurn wird im Verwaltungsrat der Tourismusvereinigung Castelfeder von folgenden Personen vertreten: Marlene Tabarelli (Vize-Bürgermeisterin, Referentin für Tourismus) Samantha Endrizzi (Obmannstellvertreterin) Ulrike Pardatscher, Gasthof Fichtenhof Gfrill (Verwaltungsratsmitglied) Erika Ochsenreiter, Weingut Haderburg (Verwaltungsratsmitglied) Foto (Associazione turistica Castelfeder): d.s.a.d. Presidente Richard Giovanelli, Evelyn Lotti, Marlene Tabarelli, Samantha Endrizzi Foto (Tourismusvereinigung Castelfeder): v.l.n.r. Obmann Richard Giovanelli, Evelyn Lotti, Marlene Tabarelli, Samantha Endrizzi La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause Dicembre / Dezember - Nr. 10 7

8 CONSIGLIO PARROCCHIALE - PFARRGEMEINDERAT MiniSTRANTEN on TOUR Bei herrlichem Herbstwetter und mit einer großen Portion guter Laune ging es am 13. November 2011 auf die Reise. Diese führte uns auf den Ritten! Pünktlich um Uhr ging die Fahrt los. Der Bus brachte uns nach Oberbozen, von wo wir dann mit der Bimmel-Bahn (Anm.: nostalgische Schmalspurbahn) bis nach Klobenstein zuggelten. Nach einer kleinen Stärkung aus dem Rucksack ging die Wanderung nach Maria Saal. Der Besinnungsweg hielt allerlei Interessantes für uns bereit - nicht zuletzt die Rittner Erdpyramiden... Am Wallfahrtsort Maria Saal angekommen, hielt Hochwürden Florian Agreiter eine kurze Andacht, welche die Minis musikalisch umrahmten. Anschließend ging es mit einem Bärenhunger zum Feichtnerhof, wo wir bei heißen Erdäpfeln und Aufschnitt so richtig zuschlagen konnten. Auch die köstlichen Krapfen und die Kastanien waren ratz-fatz verschlungen. Nun konnten sich die Minis so richtig austoben und den ganzen Bauernhof erkunden. Die Zeit war viel zu schnell vergangen und nun galt es, die ganze Truppe zum Heimgehen zu bewegen. Der kurze Spaziergang bis zum Bus wurde mit lautstarkem Gesang untermalt... Erschöpft und müde aber glücklich, dass es allen gefallen hat - kamen wir zu Hause an. Es war SUPER!!!! Der Ausflug war ein kleines Dankeschön für den fleißigen Dienst, den unsere Minis leisten. Das Ministrantenteam wünscht allen eine besinnliche Adventszeit, frohe Feiertage und viel Gesundheit im Neuen Jahr. Iris & Jetti & Thomas CALENDARIO DEI TURNI DI SERVIZIO DELLE FARMACIE Bassa Atesina DIENSTKALENDER DER APOTHEKEN des Unterlandes Dicembre - Dezember 1. Egna - Neumarkt Termeno - Tramin Cortaccia - Kurtatsch Salorno - Salurn Egna - Neumarkt Termeno - Tramin Il servizio diurno e notturno della farmacia di turno è sempre assicurato. Der Tag- und Nachtdienst der diensttuenden Apotheke ist gewährleistet. In der Kirche von Maria Saal (Foto: Jetti Kob Tessadri) 8 Dicembre / Dezember - Nr. 10 La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause

9 ASSOCIAZIONI / VEREINE Mitgliederaktion Sektion Salurn Sezione di Salorno Campagna soci Die Mitgliederaktion 2012 des Weißen Kreuzes wurde angestoßen: heuer sind wieder über Jahresmitglieder des Weißen Kreuzes geworden. Davon sind mehr als die Hälfte Familienmitgliedschaften, mit denen alle Familienmitglieder die attraktiven Vorteile nutzen können. Diese sind sechs kostenlose Krankentransporte, Rabatte auf weitere Transporte, Gratis-Ticket bei einem Flugrettungseinsatz, der kostenlose Anschluss des Hausnotrufgeräts, ein Erste-Hilfe-Grundkurs. Mit nur 25 Euro im Jahr ist man Jahresmitglied Südtirol. Die Mitgliedschaft Weltweiter Rückholdienst, auch für die ganze Familie zu haben, gibt die Sicherheit, im Notfall auch aus fernen Ländern gut und kostenlos nach Hause transportiert zu werden (Familiengebühr: 95 Euro). Der Jahresmitgliedsbeitrag kann an jedem Bank- oder Postschalter, in den Sektionssitzen oder über die eigene Internetseite bezahlt werden. Bei Fragen zur Mitgliederaktion: Tel.: / 313; mga@wk-cb.bz.it. La campagna soci 2012 è partita in questi giorni: quest anno oltre altoatesini sono diventati soci della Croce Bianca. Di questi più delle metà hanno una tessera famigliare, vale a dire che tutti i membri della famiglia sono soci e possono godere dei vantaggi a loro riservati. Questi vantaggi sono: sei trasporti infermi gratuiti, agevolazioni per ulteriori trasporti, ticket gratuito per trasporti con l Elisoccorso provinciale, l installazione gratuita di un apparecchio per il telesoccorso e un corso base di primo soccorso. Con soli 25 euro si può diventare soci della Croce Bianca per un anno. La tessera speciale Rimpatrio da tutto il mondo, sottoscrivibile anche per tutta la famiglia, dà la sicurezza di poter essere riportati a casa, se necessario, gratuitamente da qualsiasi destinazione. Il contributo soci può essere pagato in ogni banca o ufficio postale, nelle sezioni della Croce Bianca o sul sito bz.it. Per ulteriori domande sulla campagna soci: tel / 313 oppure mga@wk-cb.bz.it. Immer an deiner Seite. Sempre al tuo fianco. Steh auch du hinter unserer ehrenamtlichen Tätigkeit und hilf uns dabei, Leben zu retten. Werde Mitglied Danke! Sostieni anche tu le nostre attività di volontariato. Aiutaci a salvare vite umane. Diventa socio Grazie! La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause Dicembre / Dezember - Nr. 10 9

10 ASSOCIAZIONI / VEREINE Sektion Salurn Sezione di Salorno Pojer GmbH spendet Pulsoxymeter Anlässlich des Martinimarktes in Kurtinig übergaben die Vertreter der Firma Pojer GmbH aus Kurtinig, die Grünanlagen erstellt und pflegt, Renzo und Marco Pojer der Sektion Salurn des Landesrettungsvereins Weißes Kreuz einen Pulsoxymeter. Das Gerät, das während der Tätigkeit im Rettungsdienst zum Einsatz kommt und zur Messung des Sauerstoffgehaltes des Bluts und des Pulses verwendet wird, wurde als Zeichen der Anerkennung für die geleistete Arbeit zum Wohl der Gemeinschaft dem Verein gespendet. Stefan Franceschini Pojer Srl dona un pulsossimetro I rappresentanti della ditta Pojer Srl di Cortina sulla strada del vino specializzata nella realizzazione e manutenzione di opere in verde hanno consegnato, in occasione del mercato di San Martino a Cortina, un pulsossimetro alla sezione di Salorno dell associazione provinciale di soccorso Croce Bianca. L apparecchio viene utilizzato durante gli interventi di soccorso per misurare il quantitativo di ossigeno nel sangue e i battiti del cuore ed è stato donato all associazione a riconoscimento del lavoro svolto per il bene comune. Stefan Franceschini Im Bild Ausschussmitglied Stefan Franceschini, Sektionsleiter Erich Pichler, Renzo Pojer, Marco Pojer und Dienstleiter Marco Didonè. Il membro del consiglio Stefan Franceschini, il capo sezione Erich Pichler, Renzo Pojer, Marco Pojer e il capo servizio Marco Didonè 10 Dicembre / Dezember - Nr. 10 La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause

11 ASSOCIAZIONI / VEREINE Attività comunale della Associazione Volontari del sangue di Salorno (AVIS) Lunedì 17 ottobre 2011 il direttivo dell AVIS si è riunito per organizzare le prossime manifestazioni. In tale occasione si è definito il programma della festa di Natale del Donatore AVIS di Salorno. Ricordiamo che la festa di Natale è stata programmata per domenica Il programma è il seguente: - ore S. Messa in memoria dei donatori del sangue defunti; - ore in piazza con l AVIS dove alla popolazione in piazza Municipio viene offerto vino brulè, tè, pane e salumi. - ore pranzo di Natale con i soci, i soci emeriti, le autorità. Il pranzo viene organizzato presso la Casa della Gioventù Dr. Josef Noldin. In tale occasione si svolgeranno le premiazioni dei nostri donatori e la lotteria del donatore. Le informazioni sui tempi e sulla modalità di iscrizione vengono comunicate a tutti i soci alcuni giorni prima con l invito al pranzo di Natale. Informiamo che il numero totale di donatori nel nostro gruppo attualmente corrisponde a 152 persone. Dal 1 novembre 2010 al 31 ottobre 2011 vi sono stati 10 nuovi donatori, mentre 8 vecchi soci non hanno più donato. Altri dettagli e le immancabili iniziative, tipiche della nostra associazione ( tiro ai ovi, serate informative mediche ) verranno comunicate a tempo debito a tutta la cittadinanza. Per il direttivo AVIS del Gruppo Comunale di Salorno Arrigo Baldo Veranstaltungen der Freiwilligen Blutspendervereinigung von Salurn (AVIS) Am Donnerstag, dem 17. Oktober 2011, versammelte sich der AVIS-Vorstand, um die künftigen Veranstaltungen zu organisieren. Bei dieser Gelegenheit wurde das Programm der Weihnachtsfeier der Salurner AVIS Blutspender erstellt. Wir erinnern daran, dass die Weihnachtsfeier für Sonntag, den , geplant ist. Das Programm ist folgendes: um Uhr - Hl. Messe im Gedenken an die verstorbenen Blutspender; um Uhr - gemeinsam mit dem AVIS auf dem Gemeindeplatz, wo Glühwein, Tee, Brot und Salami angeboten werden; um Uhr: Weihnachtsessen mit den Blutspendern, den Ehrenmitgliedern und den Ehrengästen. Außerdem finden die Ehrungen unserer Blutspender sowie ein reichhaltiger Glückstopf statt. Nähere Informationen über die Anmeldung zur Weihnachtsfeier werden allen Mitgliedern einige Tage vorher mittels Einladung mitgeteilt. Zur Zeit besteht die Gruppe unserer Spender aus 152 Personen. Vom 1. November 2010 bis zum 31. Oktober 2011 meldeten sich 10 neue Spender, während 8 Spender ausgetreten sind. Weitere Details und die unausbleiblichen Initiativen, die typisch für unsere Vereinigung sind ( tiro ai ovi, medizinische Informationsabende usw.), werden allen Bürgern rechtzeitig mitgeteilt werden. Für den AVIS-Vorstand der Gemeindesektion Salurn Arrigo Baldo Admo: Un panettone per la vita 2011 Anche quest anno il consueto appuntamento annuale organizzato da ADMO (associazione donatori midollo osseo) è stato un successo. L evento è iniziato già domenica 20 nella frazione di Pochi nello spazio antistante la chiesa e si è poi protratto sabato 26 e domenica 27 in quel di Salorno, come consuetudine, di fronte alla Piazza Municipio. Da segnalare il massiccio afflusso di persone che di anno in anno sostiene l iniziativa tanto da far finire le scorte anticipatamente. Oltre alla vendita è stata fatta molta informazione e come l anno scorso è stata raccolta una preziosa iscrizione quale donatrice di midollo osseo di una nostra compaesana. Un arrivederci al prossimo anno Claudio Tait La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause Dicembre / Dezember - Nr

12 ASSOCIAZIONI / VEREINE AVS Am Kastanienerlebnisweg in Völlan Völlan bei Lana war in diesem Jahr das Ziel unseres Törggeleausfluges. Das eher unbeständige Wetter am 6. November hielt die begeisterten Wanderer nicht davon ab, den Herbst und seine Farbenpracht in der freien Natur zu genießen. Die Wanderung war für Jung und Alt leicht zu bewältigen und führte vom Dorf Völlan aus am Kirchlein St. Hippolyt vorbei über Obstwiesen und Laubwälder hinauf zum Buschenschank Bauer am Stein. Dort gab es ein bodenständiges Törggele-Menü mit Gerstensuppe, Schlutzkrapfen, Geselchtem, Knödel und frisch gebackenen Krapfen. Am Nachmittag bot sich ein kleiner Spazierweg am nahe gelegenen Kastanienerlebnisweg an. An 10 Stationen drehte sich alles um die Kastanie und um den Kastanienbaum. Am späten Nachmittag kehrte die Gruppe wieder zurück in das Gasthaus, wo die Wirtsleute gebratene Kastanien und Most sowie selbst erzeugte Säfte von Apfel, Birne oder Pfirsich auftischten. Auch wenn uns der Fernblick über das Etschtal bis hin zum Rosengarten an diesem Sonntag verwehrt blieb, war es wieder eine eindrucksvolle, von Roland perfekt organisierte und geführte Wanderung. Angelika Tengler Am Köstnriggl in Völlan (Foto: Angelika Tengler) SI CONCLUDE LA STAGIONE DI PESCA SPORTIVA A SALORNO La struttura sportiva dell associazione pescatori Bassa Atesina Salorno ha ospitato l ultima gara stagionale che ha visto il socio Christian Pichler aggiudicarsi il titolo di campione sociale Quest ultima competizione è stata intitolata trofeo Franco Telch in ricordo del socio affezionato alla pesca e al laghetto di Salorno. Una stagione ricca di attività ma anche di soddisfazioni per tutti coloro che hanno contribuito alla buona riuscita delle varie gare e di tutte le iniziative di volontariato, come ad esempio la giornata trascorsa in compagnia del centro alcolisti anonimi di Mezzolombardo o degli utenti del centro malati psichici di Egna. L ultimo torneo è stato davvero avvincente, una gara combattuta in cui i 28 partecipanti si sono contesi la vittoria fino all ultimo colpo di lenza. Vincitore della categoria Open è stato l ottimo Stefano Vitti, seguito in seconda posizione da Alessandro Rossin e in terza da Mariano Bellini. Nella categoria B invece ha fatto nuovamente notizia il giovane Alex Dadò che ha affrontato senza timore i concorrenti e si è piazzato al secondo posto, alle spalle dell esperto Christian Pichler, mentre sul terzo gradino del podio è salito Vasco Bortolameotti. La stagione 2011 si conclude in maniera molto positiva ha dichiarato il presidente Klaus Bazzanella, l organizzazione delle varie gare comporta sempre un notevole dispendio di tempo e il direttivo è sempre in prima linea, affinchè tutto si svolga nel migliore dei modi. L associazione inoltre ha sistemato nel corso di quest anno la struttura adiacente al laghetto. Colgo l occasione per ringraziare tutti coloro che hanno collaborato alla sistemazione conclude Bazzanella, siamo davvero soddisfatti del lavoro svolto. Erica Nardin 12 Dicembre / Dezember - Nr. 10 La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause

13 ASSOCIAZIONI / VEREINE LA SORPRESA DI STELLA: IL PICCOLO PONY Numerosa la partecipazione a Pochi, nonostante la temperatura già invernale, nella serata di San Martino dell 11 novembre. Una luminosa scia di bellissime lanterne ha accompagnato i bambini fino alla piazzetta davanti alla chiesa. I ragazzi della parrocchia hanno raccontato la leggenda di Martino con tanto di luci e sottofondi musicali, però gli occhi dei più piccoli sono solo per il cavallo Diana e il suo cavaliere. Conoscono già la storia, ma l atmosfera è affascinante e ancora di più la sorpresa che Alan e Romina regalano agli amici più piccoli al termine della rappresentazione. L arrivo di un piccolo pony da cavalcare entusiasma tutti i bambini che subito si affrettano a mettersi in fila per poter fare un giretto con il cavallino. Ovviamente ai più grandi è concesso l onore di salire sul cavallo più alto seguendo le istruzioni del cavaliere Martino. Un doveroso ringraziamento per questa bellissima idea e per la disponibilità nel realizzarla. Grazie al consiglio parrocchiale per il rincaldo, ad Hannelore per la sua gustosa cioccolata, agli attori Matteo Telch e Alan Franceschini e a tutti i ragazzi che hanno collaborato. Cinzia Dorigatti in Telch FESTA DEGLI ANNIVERSARI Chi partecipa per la prima volta per un attimo può sentirsi forse a disagio, ma piano piano capisce quanto sta per accadere con lo scorrere del tempo. Per chi è già stato protagonista di questa festa è un appuntamento fisso da non perdere. Anche quest anno la Festa degli Anniversari a Pochi consolida il suo successo; una S. Messa davvero partecipata, un ottimo pranzo preparato ed organizzato dalle instancabili Anna, Loredana, Hannelore, Pina, Ivana e Vittoria, l intrattenimento dei ragazzi della Filo Pochi con le loro scenette e i loro giochi, la musica della neo RolandStons Band La giusta combinazione con l obiettivo di ricreare quell atmosfera gioiosa del giorno del matrimonio ed è proprio l entusiasmo di ognuno che coinvolge e diverte. Quest anno fra le 15 coppie partecipanti si è avuto l onore di ospitare anche la Mariotta e el Nelo de Salorno che hanno festeggiato il bellissimo traguardo dei 65 anni di matrimonio. Grazie a tutti coloro che hanno condiviso con noi questa bellissima giornata; la gioia è davvero grande quando al momento dei saluti c è l abbraccio caloroso con la sensazione di aver veramente reso felice qualcuno, regalando un bel ricordo in più da raccontare e conservare. Mariotta e Nello Mosna Cinzia Dorigatti in Telch La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause Dicembre / Dezember - Nr

14 ASSOCIAZIONI / VEREINE LA BOCCIOFILA RIPRENDE L ATTIVITA Riparte la stagione sportiva per la bocciofila di Salorno che il 5 di novembre ha organizzato l assemblea generale, alla quale hanno partecipato più di 45 soci. Un riassunto del programma svolto nella scorsa stagione e la lettura del bilancio consuntivo approvato all unanimità sono stati i punti salienti della serata, ma non è mancata nemmeno la presentazione del nuovo programma con ben 9 tornei in calendario. In questa occasione tutti i presenti hanno potuto rinnovare il tesseramento e la serata si è conclusa con una merenda in compagnia. Sabato 19 novembre invece si è entrati veramente nel vivo dell attività della bocciofila con il primo torneo a coppie sorteggiate. Tutti i partecipanti hanno potuto scendere nuovamente sul campo da gioco per affilare la loro mira e recuperare concentrazione e precisione, abilità fondamentali nel gioco delle bocce. Alla fine a salire sul primo gradino del podio è stata la coppia Zanoni Zucol, seguita in seconda posizione dal duo Baratella Agostini. Terzi classificati Montel Carli mentre al quarto posto si sono piazzati Zanol Tonidandel. I vincitori hanno comunque trovato pane per i loro denti, visto che la finale è stata giocata sul filo di lana con i secondi classificati che hanno più volte tentato la rimonta. Non solo le sfide durante la giornata ma anche il pranzo e la gustosa merenda pomeridiana hanno caratterizzato questo sabato all insegna delle bocce. Molta soddisfazione per tutto il direttivo della bocciofila; l attività è infatti iniziata col piede giusto e le iscrizioni hanno segnato il tutto esaurito anche per la prossima competizione in programma. Da non dimenticare che per tutti coloro che vogliono avvicinarsi al mondo delle bocce, le porte della struttura di via Aldo Moro sono sempre aperte. ha concluso il presidente la proposta naturalmente vale anche per i giovani perchè questo sport non ha età. Erica Nardin 14 Dicembre / Dezember - Nr. 10 La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause

15 ASSOCIAZIONI / VEREINE IL CORO FESTEGGIA SANTA CECILIA Sabato 19 novembre si è tenuto nell aula magna della scuola elementare di Salorno il concerto del Coro Castel Bassa Atesina dedicato alla ricorrenza di Santa Cecilia, protettrice della musica, dei musicisti e dei cantanti. L esibizione ha però avuto un ulteriore scopo, quello di omaggiare i cantori che vantano almeno 35 anni di militanza tra le file del Coro del Castel: persone umili e sempre entusiaste di dedicare il loro tempo al canto corale, condividendo la loro passione con gli altri cantori e con il pubblico, che nel corso degli anni ha sempre saputo apprezzarne le qualità canore ed umane. direttrice Jessica Nardon, e Bivacco dei rocciatori parole di D. Furlan e musica dell ex direttore del coro, Bruno Pichler; la parte del solista è stata assegnata sin dalle prime esecuzioni ad Aldo Mittempergher, che ha saputo eseguire la propria parte con immutata bravura e passione. Al termine del canto è stato reso omaggio proprio ad Aldo Mittempergher, che ha ricevuto una targa celebrativa dal vice presidente della Provincia Christian Tommasini. Numerose erano le autorità presenti in sala, a partire dal sindaco Giorgio Giacomozzi, il vicesindaco Marlene Tabarelli e gli assessori Claudio Montel e Rolando Telch, i quali La serata ha visto il coro esibirsi intrecciando musica e poesia, secondo uno schema collaudato e sempre apprezzato dal pubblico, numeroso anche in questa occasione. Tra i canti più significativi per l ensamble corale di Salorno vanno sicuramente menzionati La voce del cielo scritto (e dedicato alla cascata di Salorno) dal giovane corista Timothy Tait ed armonizzato dalla hanno consegnato la targa anche ai coristi Giorgio Cavaliere, Alfonso Ioris, Johann Mattivi, Carlo Pichler ed Emilio Ress. La serata si è poi conclusa, come da tradizione, con ulteriori canti eseguiti nel cortile della scuola ai quali ha fatto seguito un apprezzato omaggio di vin brulè. Elia Veronesi CASTAGNATA SOCIALE DEL CAI SEZIONE SALORNO La castagnata sociale per la sezione CAI Salorno è un momento di convivialità, in cui tutti i soci si ritrovano attorno a un tavolo per raccontarsi le esperienze e le avventure vissute nelle varie gite affrontate durante l anno. Si tratta di una tradizione per far festa, ma è anche il momento in cui si chiude una stagione di attività e impegni del programma annuale della sezione. Numerose infatti sono state le escursioni effettuate nel corso del 2011, tante soddisfazioni per tutti i soci partecipanti, che hanno affrontato non solo camminate e trekking, ma anche gite in bicicletta e attività innovative come la montagnaterapia. Da non dimenticare inoltre il settore giovanile, nonchè l attività sportiva presso le palestre di roccia, il boulder e la palestra artificiale in zona sportiva a Salorno. Ultima gita in programma per l anno 2011 sarà la tradizionale Camminata d Oro, che si terrà domenica 18 dicembre e vedrà i partecipanti raggiungere Pietralba a piedi, in un contesto davvero molto suggestivo. Un La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause Dicembre / Dezember - Nr

16 ASSOCIAZIONI / VEREINE anno contrassegnato dall entrata nel sodalizio di nuovi soci, ma soprattutto dal rinnovo del direttivo e della carica di presidente nella persona di Giordano Girardi, che nel corso della castagnata sociale ha voluto ringraziare anche tutti i suoi collaboratori, sempre in prima linea per portare avanti l attività sociale. Importante il contributo di tutti coloro, ben 41 persone, che hanno lavorato alla buona riuscita della festa campestre, il cui ricavato consente all associazione di organizzare con una certa tranquillità tutte le attività in calendario. Ora non rimane che definire il programma della nuova stagione; il 2012 sarà un anno speciale in cui la sezione CAI Salorno festeggerà con i suoi soci il 25esimo anniversario di fondazione. Erica Nardin BUON SUCCESSO PER LA COLLETTA ALIMENTARE Acquistare derrate alimentari per donarle a chi oggigiorno vive sotto la soglia della povertà: questo il significato dell iniziativa proposta il 26 novembre in tutta Italia dal Banco Alimentare. Nel nostro paese ci hanno pensato i gruppi alpini di Salorno e Pochi, che hanno raccolto i prodotti davanti alla Famiglia Cooperativa di via Trento. La Colletta Alimentare, questo il nome dell iniziativa, è giunta alla sua 15esima edizione e le penne nere locali da anni collaborano con l associazione Banco Alimentare, sostenendo questa importante manifestazione di solidarietà. Gli alpini hanno ringraziato tutti coloro che hanno aderito alla colletta offrendo loro un bicchiere di vin brulè o tè caldo. Alla fine sono stati raccolti ben kg di derrate a lunga conservazione come pasta, riso, farina, zucchero, olio, che verranno consegnate dal Banco Alimentare ad enti del Trentino Alto Adige. Questi ultimi distribuiranno a loro volta i prodotti ai loro utenti, in particolare a famiglie povere, anziani, ragazze madri, ecc. Cogliamo l occasione per ringraziare tutti coloro che hanno partecipato a questa colletta hanno dichiarato i capigruppo Adriano Nardin e Remo Schmid i prodotti donati saranno d aiuto a persone meno fortunate e in difficoltà. Erica Nardin Il gruppo alpini davanti alla Famiglia cooperativa 16 Dicembre / Dezember - Nr. 10 La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause

17 ASSOCIAZIONI / VEREINE Vollversammlung des Jugenddienst Unterland Schwerpunkt Ehrenamt Wie würde es in deinem Dorf aussehen, wenn es keine Ehrenamtlichen gäbe?, diese und noch weitere Gedankenanstöße begleiteten die Vertreter der Mitgliedsgemeinden und Pfarreien des Jugenddienst Unterland bereits auf dem Weg zu dessen Vollversammlung, welche am Donnerstag, dem 10. November 2011, abgehalten wurde. Der Abend stand ganz im Zeichen der ehrenamtlich Tätigen, die der Jugenddienst Unterland begleitet und unterstützt und zu welchen die Mitarbeiter Kontakte pflegen. Wir haben im Einzugsgebiet des Jugenddienst Unterland über 500 Ehrenamtliche alleine in der Kinder -und Jugendarbeit, sagt Thomas Ebner, pädagogischer Mitarbeiter im Jugenddienst Unterland. Diese Zahl spricht für sich, und der Fakt, dass es sehr viele junge Menschen gibt, die sich ehrenamtlich einsetzen, wurde auch von Hannes Rechenmacher, Leiter des katholischen Bildungswerkes, in einem kurzen Vortrag an die Vollversammlung unterstrichen. Die Mitarbeiter des Jugenddienst Unterland präsentierten den Mitgliedern ihre Tätigkeiten, wobei die Schwerpunkte beson- ders auf den Bereich Netzwerkarbeit und Vernetzung der Gruppenleiter, Gruppen und Partner gelegt wird. Weitere Schwerpunkte der Vollversammlung waren die Genehmigung des Haushaltsvoranschlages sowie die Festlegung der Mitgliedsbeiträge. Auf das etwas veränderte Tätigkeitsprogramm im Jahr 2012 antwortet Martina Brunner, Geschäftsführerin des Jugenddienstes: Jugendarbeit im Unterland entwickelt sich ständig, neue Projekte werden gestartet, Aufwand und Anfragen nehmen stetig zu, deshalb ist es besonders wichtig, bestehende Ressourcen effizient zu nutzen, die eigene Tätigkeit stets zu überdenken, um zum richtigen Zeitpunkt, den Weg für neue Inhalte und Projekte frei zu machen. Erfreut über die rege Teilnahme und Unterstützung der Mitglieder zeigte sich der Vorstand des Jugenddienstes, allen voran die Präsidentin Helga Ruatti. Der Jugenddienst Unterland soll mit den getroffenen Beschlüssen für das kommende Jahr gut gerüstet sein, um neuen Herausforderungen zu begegnen und gut arbeiten zu können, hofft Helga Ruatti nach Ende der Vollversammlung. Die Mitarbeiter des Jugenddienst Unterland Petra Roner, Thomas Ebner und Martina Brunner bemühen sich durch ihre Arbeit, die wertvolle Tätigkeit der zahlreichen Ehrenamtlichen im Unterland zu unterstützen. La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause Dicembre / Dezember - Nr

18 SCUOLA / SCHULE Wald hören, Wald riechen, Wald spüren und das alles ohne Wald! Am 25. Oktober fand an der Mittelschule Salurn ein Projekttag zum Thema Wald statt. Die Klassenverbände wurden aufgelöst und alle Schüler Gruppen zugeteilt. Sieben Stationen standen zur Auswahl, jede Gruppe durfte vier davon besuchen. Im Vordergrund standen dabei Kreativität und praktisches Arbeiten. Ein sehr ungewohntes Bild eröffnet sich uns beim Betreten des Lehrerzimmers. Bei den sonst so ordentlichen Italienischlehrerinnen herrscht das pure Chaos: Überall sind bunte Papierfetzen verstreut, Scheren und offener Klebstoff liegen auf den von bunten Kartonstückchen überfüllten Tischen. Die meisten Schüler sind sehr konzentriert mit dem Ausschneiden und Aufkleben der zugeschnittenen farbigen Kartons beschäftigt. Nur wenige lassen sich ablenken, als wir die Klasse betreten. Einzelne wirken etwas gelangweilt von ihrer Arbeit. Auf die Frage, was hier gebastelt wird, antwortet Sonia, dass hier eine Waldcollage entstehe, da heuer das Jahresthema der MS-Salurn Wald sei. Dazu meint Leo mit einem Grinsen, dass diese Arbeit sehr kreativ und sinnvoll sei, und dass sie den Horizont erweitere. Manuela gefällt diese Arbeit gut, sie versteht aber den tieferen Sinn hinter der Collage noch nicht ganz. Teamarbeit ist sehr wichtig, erzählt Claudia begeistert. Auch die beiden Italienischprofessoren lassen sich es nicht nehmen, ihren Schützlingen bei der Collage mit Rat und Tat zur Seite zu stehen. Das momentane Zwischenergebnis der Bastelarbeit sieht schon sehr vielversprechend aus. Auf die Frage, wo diese Collage aufgehängt werden wird, ist noch keine klare Antwort zu finden. Wahrscheinlich im ersten Stock der Schule. Auf dem Gang sehen wir schon mehrere Schüler in Schürzen. Von weiten kann man schon den Geruch vom frisch gebackenen Brot riechen, obwohl der Projekttag noch jung ist. Auch im Biologieraum ist das Chaos ausgebrochen: Zwischen Skeletten, Mikroskopen und giftigen Stoffen wird Brot gebacken. Dabei erhält jedes Brot eine besondere Note: Durch Gewürze und besondere Mehlsorten, wie Kastanienmehl, schaffen die Schüler kleine Köstlichkeiten. Sie kneten selbst die Teigmasse und formen daraus ihren Brotlaib und beobachten diesen, wie er im Backofen aufgeht und knusprig wird. Zwischendurch ertappen wir Schüler, die heimlich das leckere, selbstgemachte Brot naschen. Aber auch die Lehrer können bei solchen Delikatessen nicht widerstehen. Nebenbei dürfen die Schüler Übungsblätter zum Thema Wald ausfüllen. Zuvor galt es natürlich die Hände zu waschen, denn alle haben klebrige Finger. Das Brotbacken kommt vielleicht gerade deshalb bei fast allen Schülern gut an. Während die Anderen mit Backen beschäftigt sind, wird im Kunstraum schon fleißig gebastelt. Mit der so genannten Serviettentechnik bestücken die Schüler Steine mit verschiedenen Ornamenten. Man sieht, dass in diesem Raum der Kreativität täglich freier Lauf gelassen wird: An den Wänden hängen Zeichnungen, Collagen, Drucke. Im Raum ist es ruhig, nur manchmal wird die Ruhe vom Aufstöhnen der Schüler unterbrochen, denen immer wieder mal etwas misslingt. Auf dem Boden türmen sich Servietten mit unterschiedlichen Motiven. Die Schüler suchen sich jene aus, die ihnen am meisten zusagen und kleben diese auf die Steine. Was hat das mit Wald zu tun?, fragen wir die Lehrkraft Anna Herrenhofer. Die Steine wurden aus dem Wald genommen und mit Materialien bearbeitet, die vergänglich sind. Schließlich werden die Steine dem Wald wieder zurückgegeben: Wir werden sie auf dem Weg zur Haderburg als Dekoration verteilen. So schließt sich der Kreis. Die Schüler Alex und Patrick antworten auf die Frage, was sie denn von diesem Arbeitsauftrag halten, dass sie nicht sonderlich begeistert seien. Mit einer ganz anderen Motivation an der Arbeit ist Fabio, der mit seinem Ergebnis sehr zufrieden ist. Auch Matthias bastelt gerne und freut sich darüber, kreativ arbeiten zu dürfen. Außerhalb des Kunstraumes wird den bearbeiteten Steinen Seele eingehaucht. Mit einem Föhn werden diese getrocknet. Aus der Turnhalle tönen fremde Geräusche. Noch können wir sie nicht zuordnen. Erst im Saal stellen wir fest, dass es Klänge sind, die sonst nur im Wald zu hören sind: Vogelgezwitscher, Zirpen, das Summen von Insekten Plötzlich wird die stille Atmosphäre von einem grellen Schrei unterbrochen. Die Religionslehrerin fordert ihre Schützlinge zum Weitermachen auf. Ein Grüppchen Schüler sitzt gelangweilt in einer Ecke und rappelt sich widerwillig auf, um sich zurück zum Parcours zu begeben, der in der Halle aufgebaut ist. Ungeschickt versuchen die Schüler die verschiedenen Hindernisse zu bezwingen. Sie schlängeln sich durch die Stangen, springen in die Reifen, über den Bock, schwingen sich mit den Ringen auf eine Matte, balancieren über den Balken, klettern über die Sprossenwand Dies alles geschieht im Wissen, dass Krokodile und Blutegel unter den Hindernissen laueren, wie zumindest eine Lehrperson immer wieder betont. Plötzlich wird es ganz ruhig in der Halle. Die Turnlehrerin Katharina Fink stürmt zu einem am Boden liegenden Schüler. Es ist Moreno, er ist gestürzt. Die Lehrerin leistet ihm Beistand, fragt ihn nach seinem Befinden. Es scheint nichts Schlimmeres zu sein und die Anspannung löst sich wieder. Nicht klar ist, ob ihn eine Ungeschicklichkeit oder sein immerwährender Pessimismus zum Absturz führte. Nach einer Weile werden die Schüler von den Lehrerinnen in die Mitte der Turnhalle zusammengerufen. Die Schüler wundern sich wieso vor ihnen ein Netz aus Seilen steht. Das ist ein Geschicklichkeitsspiel und verlangt ziemlich viel Teamarbeit, erklärt Religionslehrerin Petra Schötzer. Die Schüler probieren es gleich aus. Sie müssen durch das Netz auf die andere Seite gelangen, ohne dieses zu berühren. Es scheint ihnen zu gefallen. Zur Pause stürmen die einzelnen Gruppen aus den verschiedenen Räumen in den Pausenhof. Passend zu dem Projekttag gibt es in der Pause eine Waldmarende. Sie besteht aus leicht verbrannten Kastanien, dazu gibt es einen hausgemachten Ap- 18 Dicembre / Dezember - Nr. 10 La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause

19 SCUOLA / SCHULE felsaft und das selbst gemachte Brot der Schüler, das im Nu aufgegessen ist. Pro Person gibt es jeweils etwa zehn Kastanien, die freundlicherweise Beppi Nardon röstet. In der Pause können die Jugendlichen die bisher gesammelten Erfahrungen austauschen. Als die Pause zu Ende ist, müssen einige Schüler, die sich wohl durch besonders gutes Verhalten ausgezeichnet haben, den schmutzigen Pausenhof aufräumen und kehren. Am Ende konnten es sich alle schmecken lassen (Foto: Andreas Teutsch) Auch in der Küche der italienischen Schule sind wir keineswegs sicher. Die Tische und Arbeitsflächen der Schüler sind durch den ganzen Zucker und durch die Apfelstücke sehr klebrig. An der großen Seitenwand hängen verschiedene Plakate und Gewürze. Die Schüler, die die einzelnen Äpfel zerkleinern müssen, arbeiteten sehr konzentriert, um sich nicht zu verletzen. Eine Kopfbedeckung in der Küche ist aus hygienischen Gründen Pflicht. Viele der Schüler sehen mit der Kopfbedeckung schon aus wie kleine Spitzenköche. Die Aufgaben sind unter den einzelnen Personen gut verteilt: Manche pressen die Zitronen aus, während die anderen die Äpfel schälen und zerstückeln. Natürlich muss bei so einem Chaos auch aufgeräumt werden. Widerwillig putzten einige der Nachwuchsköche die Tische und Arbeitsflächen. Johanna schreit herum, sichtlich genervt vom Aufräumen. Da es noch an Koordination fehlt, nimmt Johanna das Ruder in die Hand und gibt Anweisungen damit alles schön sauber hinterlassen werden kann. Natürlich werden die fleißigen Schüler auch hier von zwei Lehrern tatkräftig unterstützt. Die Idee zu dieser außergewöhnlichen Honigapfelmarmelade kam der Lehrkraft Gudrun Sprenger: Zuerst wollten wir es mit Hagebutten versuchen, doch so viele konnten wir nicht auftreiben, also beschlossen wir die Honigapfelmarmelade zu kochen. Mario gefällt die Arbeit sehr gut, da viel Zucker mitverarbeitet wird, meint er mit einem Augenzwinkern. Auch Amina findet die Arbeit Volle hetzig!. Nadine würde die Honigapfelmarmelade eher nicht verzehren, da ihr die Äpfel schon einmal auf den Boden gefallen sind. Zum Schluss wird die fertige Marmelade noch liebevoll eingepackt. Schließlich darf jeder ein Gläschen mit nach Hause nehmen und verspeisen oder verschenken. Es duftet noch immer verführerisch nach frischem Brot, das im naheliegenden Biologieraum gebacken wird, doch wir müssen in den Musikraum abbiegen. Die Schüler lassen sich nicht von uns stören und arbeiten konzentriert weiter. Memorykarten mit Zahlen und Tiernamen liegen auf dem Boden. Die Karten sind von Instrumenten umgeben. Zwei Gruppen von je sechs Personen kämpfen um den Sieg. Die Schüler sind damit beschäftigt, den Geräuschen der Tiere zu lauschen, die Lehrerin Anna Scollo vorspielt. Das Heulen eines Wolfes, das Brüllen eines Bären und die Bienen, die, da sind sich die Schüler mal einig, nach einer Kaffeemaschine klingen, sind richtig zuzuordnen. Mich begeistert vor allem das Geräusch der Eule, so Hannah Schwarz. David erweist sich als Experte und sein Team erzielt den ersten Punkt. Gleich darauf kann die zweite Gruppe ausgleichen. Es geht eine Zeit lang so weiter, doch schließlich unterläuft der ersten Gruppe ein entscheidender Fehler, der sie den Sieg kostet. So kann das zweite Team jubeln. Wir haben gewonnen!, ruft Melanie begeistert. Am Ende des sechsstündigen Projektages ist der Großteil der Schüler hellauf begeistert: Volle cool, antworten die meisten. Als wir Vera nach einem Fazit fragen, meint sie: Ich fand es heute sehr toll, am besten hat mir der Dschungel gefallen. Italienischprofessorin Lidia Giacomozzi ist mit dem Resultat ihrer Gruppe sehr zufrieden und wird einen guten Platz für die erstellte Waldcollage finden. Auf die Frage hin, ob sie zufrieden sei, antwortet die Sportlehrerin, die den Dschungelparcours organisiert hatte: Es geht. Einige der Schüler haben sich nicht gut benommen. Im Allgemeinen bin ich aber schon zufrieden. Auch Religionslehrerin Petra Schötzer hat der Tag sehr gut gefallen: Ich fand das Erlebnis sehr bereichernd! Vera, Isabel, Raoul, Raphael, Karola, Eleonora Die Schüler verzieren Steine mit Serviettentechnik (Foto: Andreas Teutsch) La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause Dicembre / Dezember - Nr

20 CULTURA / KULTUR Möchte Jungs zum Lesen motivieren Am 18. Oktober besuchte der Autor Frank M. Reifenberg die Mittelschule Salurn, um in der Aula Magna zwei Klassen seine Bücher vorzustellen und den Schülern einen Einblick in das Leben und Schaffen eines Schriftstellers zu gewähren. Einführend begrüßte Vizebürgermeisterin Marlene Tabarelli Reifenberg und die Schüler und gab einen kurzen Einblick in die Biographie des Autors. Anschließend las dieser aus seinem Buch Speedkidzz hart am Limit vor. Zwischendurch stellte er immer wieder Fragen an sein Publikum, um die Aufmerksamkeit der Schüler nicht zu verlieren. Anschließend durften die Schüler ihre Fragen vorbringen, die sie im Unterricht vorbereitet hatten. Besonders interessiert zeigten sie sich am Einkommen des Autors. Dieser verriet den Jugendlichen, dass er an jedem verkauften Buch im Schnitt 70 Cent verdiene und dass er für eine Buchvorstellung 200 bis 600 Euro kassiere. Sein bestverkauftes Buch, das über Mal über den Ladentisch ging, trägt den Titel It s showtime Mick, it s showtime Nelly und ist eines der wenigen Bücher, das er für beide Geschlechter geschrieben hat. Überwiegend schreibt Reifenberg Bücher speziell für Buben und veranstaltet auch regelmäßig Leseworkshops für Jungs, um sie zum Lesen zu animieren. Die Schüler folgten dem Vortrag sehr interessiert und aktiv. David Melchiori fand die Lebendigkeit, mit welcher der Schriftsteller seine Erzählung vorstellte, bemerkenswert. Auch anderen Schülern gefiel die Autorenlesung, doch manche waren etwas enttäuscht. Der Autor hätte länger bleiben können, um all unsere Fragen genau zu beantworten, so Mara Mitterstainer. Einige Schüler seien enttäuscht gewesen, dass sie ihre Fragen nicht vorbringen konnten. Vera, Mara, David Mit einem kleinen Präsent bedankten sich die Schüler (Foto:Tanja Gallmetzer) Sopra la luna - Mit anderen Augen Ein Fotoprojekt der Werkstatt für Menschen mit Behinderung Kurtatsch Eine Gruppe von Menschen mit Behinderung, konzentriert um einen Tisch versammelt, und eine Fotografin. Jede/r hat vor sich einen Fotoapparat, den eigenen, gekauft mit dem selbstverdienten Geld. Wie funktioniert dieses schwarze Ding, wie muss es gehalten, welche Knöpfe müssen wann betätigt werden? Fragen, die sich einige noch stellen, während andere schon die ersten Motive ausfindig gemacht haben und es kaum erwarten können, hinaus zu gehen und sich die Welt durch das Objektiv des Fotoapparates anzueignen. Mit diesen sehr unterschiedlichen Voraussetzungen hat Cristina Alberti die Gruppe Schritt für Schritt in die Ausdrucksform der Fotografie eingeführt. Schon bald wurde der Fotoapparat für einige ein ständiger Begleiter, der eine ganz persönliche Welt festhält. Vom 19. bis 26. November wurde in der Galerie der Bezirksgemeinschaft eine Auswahl dieser Fotos gezeigt. Un progetto fotografico dei laboratori per persone diversamente abili di Cortaccia Un gruppo di persone diversamente abili, concentrate intorno ad un tavolo da lavoro e una fotografa. Ognuno ha davanti a sè una macchina fotografica, la propria, comprata con i propri risparmi. Come funziona questa macchina nera? Come deve essere tenuta in mano? Quali pulsanti e quando devono essere premuti? Domande che qualcuno ancora si pone, mentre altri trovano già i primi motivi da immortalare e non vedono l ora di uscire per fotografare il mondo attraverso l obiettivo della loro macchina. Con questi requisiti, peraltro molto diversi tra loro, Cristina Alberti ha introdotto tutto il gruppo, passo dopo passo, nella forma espressiva della fotografia. Ben presto la macchina fotografica è diventata un accompagnatore fisso per alcuni, un modo per trattenere le immagini appartenenti ad un mondo particolare. Dal 19 al 26 novembre nella galleria d arte della Comunità Comprensoriale, presso la sede in via Portici 26 ad Egna, sono state esposte alcune di queste foto. 20 Dicembre / Dezember - Nr. 10 La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause

21 CULTURA / KULTUR EN SAC DE CONFUSION - A POCHI TORNA IL TEATRO Sembrava un giorno tanto lontano quello della prima rappresentazione e soprattutto la realizzazione quasi di un sogno quello del palcoscenico, invece come sempre con la buona volontà e l entusiasmo si è riusciti a presentare finalmente una commedia nella quale i protagonisti sono i ragazzi di Pochi con alcuni adulti che hanno voluto sperimentare l esperienza del teatro. La tensione soprattutto per gli attori al debutto è stata altissima per tutto il weekend. Già il venerdì alle prove generali la presenza di un regista vero e un attore della Filolevico (compagnia con la quale è nata una sorta di gemellaggio per la complicità che si è creata nelle sere in cui sono state presentate a Pochi le commedie El neo descolz e Franzelstein ) ha suscitato in ognuno il desiderio di dare il meglio di fronte ad un giudizio tecnico. Entusiasti dello spettacolo, gli ospiti si sono complimentati ed hanno dato qualche piccolo suggerimento per migliorare ancora di più la performance dei singoli; le loro parole hanno reso tutti più sicuri e consapevoli di essere giunti a un risultato più che positivo. Le serate a seguire col tutto esaurito e l entusiasmo del pubblico hanno consolidato questo successo. Un esito che, a prescindere dai calorosissimi applausi finali, si poteva già confermare per il vissuto di un gruppo molto affiatato lungo tutto il percorso impegnativo di settimane di prove; svariate età, caratteri e creatività molto diversi, ma ognuno ha potuto farsi conoscere ed è stato apprezzato e valorizzato per le qualità che più si sentiva di esprimere. Un po di fatica sì, ma anche molto divertimento è stato il commento dei piccoli attori. Un ringraziamento particolare al Consiglio Parrocchiale di Pochi, al suo presidente Rolando Schaffler che ha investito moltissimo in termini proprio di attrezzature, luci, impianti audio, acquisti di materiale, credendo in questa e altre iniziative come occasione d incontro e di crescita in quel senso d appartenenza alla comunità che da sempre caratterizza la parrocchia di Pochi. Grazie al nostro scenografo ufficiale, nonchè importante collaboratore nella regia Mario Franceschini che ha dato l input iniziale, costruendo con cura ogni dettaglio nelle scenografie (un apprezzamento particolare dal regista di Levico nella sua prima battuta di commento allo spettacolo: lo scenografo ve lo porto via, lo assumo io, non ho mai visto scenografie così curate! ). Siamo molto riconoscenti alle persone che hanno lavorato e lavorano sempre dietro le quinte: sarta-costumista e truccatrice Stefania Kaswalder, coreografa e aiuto al trucco Evelyn Faustin, collaboratrice ai costumi Daria Panizza. Grazie al tecnico La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause Dicembre / Dezember - Nr

22 CULTURA / KULTUR audio e luci Claudio Cortella e a tutte le persone che in qualche modo hanno collaborato per la realizzazione di questo spettacolo anche nell accoglienza del pubblico (Hannelore Ceolan, Ivana Eccli, Chiara Benati, Cristina Callegari, Roberta Eccli), ma soprattutto un affettuoso abbraccio agli attori che sono saliti sul palco! Ognuno di loro si è impegnato molto, facendo tesoro dell espressione dell amico regista: anche se devo dire una sola battuta o sono solo presente, quel palco prende vita anche con me Cinzia Dorigatti Telch Die Puppenfee Märchenballett im Haus Unterland Neumarkt Am Sonntag, dem 18. Dezember 2011, um und um Uhr, ist im Haus Unterland Neumarkt wieder Märchenballettzeit. Schon zum 17. Mal organisiert der Verein für Ballettfreunde die beliebten Weihnachtsballette mit der Junior-Ballett-Company-Neumarkt. Der österreichische Komponist Josef Bayer ( ) brachte am 4. Oktober 1888 das Ballett Die Puppenfee in die Wiener Hofoper zur Aufführung. Sein Ballett-Einakter erwies sich schon bald als eine seiner größten Ballett-Kreationen und wurde bis 1900 an über 100 Bühnen im europäischen Raum aufgeführt. Die Choreographie schuf der damalige Hofballettmeister Josef Haßreiter ( ). Renate Kokot, ehemalige Tänzerin der Deutschen Staatsoper Berlin und seit 1983 Ballettlehrerin in Südtirol und im Trentino, mit Ballettschul-Hauptsitz in Neumarkt, suchte sich schon 1987 das erste Mal dieses Kurzballett aus und gestaltete es mit einer passenden Choreographie für ihre Ballettschüler um. Eine choreographische Überarbeitung kam Weihnachten 2005 in Neumarkt zur Aufführung. Auch in der heurigen Aufführung wird es wiederum verschiedene Änderungen geben. Zum Ausklang dieses Märchenballettes werden noch weitere kleine Tänze vorgetragen, welche für die anstehenden Ballettwettbewerbe vorgesehen sind, wie Ende Februar 2012 Tanzolymp Berlin und Ende März 2012 in München/FFB; im letzteren findet die Qualifikation zum Dance World Cup 2012 statt, heuer in Villach (Österreich). Die diesjährigen Preisträger des DWC 2011, der in Paris ausgetragen wurde, werden am Ende der Abendvorstellung durch die Gemeinde Neumarkt geehrt und die RAIKA Salurn/Neumarkt schließt sich ebenfalls dieser Ehrung an. Kartenvorverkauf: Samstag, , Uhr an der Theaterkasse und am , immer eine Stunde vor Beginn der Vorstellung. Verein für Ballettfreunde Cesare-Battisti-Ring 10/ NEUMARKT (BZ) Tel.: ballettstudio@virgilio.it 22 Dicembre / Dezember - Nr. 10 La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause

23 CRONACA / AKTUELLES Italienischkurs für die Südtiroler in der Welt in Salurn Bereits zum 17. Mal organisierte der Verband der Südtiroler Vereine in der Bundesrepublik Deutschland e.v. den Italienischkurs. Sieglinde Tomasini war wiederum die Kursleiterin und bot den Teilnehmern ein interessantes Rahmenprogramm an. Insgesamt haben sich 17 Lernwillige Ende August 2011 im Jugendhaus Dr. Josef Noldin eingefunden. Die bewährten Lehrerinnen Claudia Bussoli und Daniela Costa hielten den Unterricht für die Mittelstufe bzw. den Konversationskurs. Vormittags wurde 4 Stunden lang Italienisch gepaukt, der Nachmittag stand zur freien Verfügung oder man nahm an den angebotenen Veranstaltungen teil. Traditionsgemäß traf man sich am ersten Nachmittag auf der Terrasse der Casetta Tomasini bei Kaffee und Kuchen. Es wurde viel geplaudert, gelacht und Erfahrungen ausgetauscht. Die sportlich Aktiven drehten einige Runden im Schwimmbad. Nach einer kleinen Wanderung besuchten wir die Pichlschmiede und -mühle in Buchholz. Der Besitzer Walter Eccli, erklärte uns die Arbeitsweise der Werkzeuge und Maschinen und sprach über die Wichtigkeit der Mühlen und Schmieden im Alpenraum in der Vergangenheit. Anschließend kredenzte er eine tiroler Marende und verschiedene an den Sonnenhängen in Buchholz gereifte Eigenbauweine. Am nächsten Tag fuhren wir mit dem Zug nach Bozen und besichtigten dort das Merkantilmuseum. Eine sehr resolute und geschichtskundige Führerin zeigte uns die Räumlichkeiten des Handelszentrums und den Saal der Kaiserin Maria Theresia. Nach einem Rundgang durch die Lauben und den Domplatz ging es mit dem Zug dann wieder heimwärts. Am Mittwochabend besuchte uns die Vize-Bürgermeisterin von Salurn Marlene Tabarelli, die uns im Namen der Gemeinde sehr herzlich begrüßte. Sie hielt einen sehr informativen Vortrag über die Geschichte Salurns sowie die aktuellen Probleme der Zweisprachigkeit und das Zusammenleben zweier Sprachgruppen. Der Gemeindereferent Roland Lazzeri kam hinzu und hielt einen Vortrag mit Bilddokumentation über die große Überschwemmung am 19. Juli 1981 in Salurn. Die Etsch erreichte nach einem 26 Stunden andauernden Regen eine Rekordhöhe von 7,30 Meter. 550 Hektar Land, 263 Wohnungen und 34 Handels- und Handwerksbetriebe standen unter Wasser, ein Drittel der Bevölkerung musste evakuiert werden. Es grenzt schon an ein Wunder, dass bei dieser Katastrophe niemand ums Leben kam oder verletzt wurde. Über den Besuch von Erich Achmüller, Vorsitzender der Heimatfernenstelle in Bozen für die Südtiroler in der Welt, und von Luis Cecconi vom Verband der Südtiroler Vereine in der Bundesrepublik Deutschland haben sich alle Teilnehmer/innen sehr gefreut. Nach einer lebhaften Diskussion ging man zum gemütlichen Teil über und stärkte sich am Bufett mit Südtiroler Spezialitäten und erlesenen Südtiroler Weinen. Von der Musikkapelle Salurn, unter der Leitung von Kapellmeister Walter Christofoletti, wurden die Südtiroler Heimatfernen zu einem Platzkonzert eingeladen und besonders herzlich begrüßt. In der zweiten Woche sind wir mit unserer Freizeit etwas ruhiger umgegangen. Unter anderem fuhren wir an einem Nachmittag mit der Seilbahn auf den Monte Mezzocorona. Nach einer wunderschönen Wanderung durch die Laubwälder hatten wir einen herrlichen Blick weit hinein ins Trentino. Der Besuch der Salurner Haderburg ist bereits obligatorisch, der Blick von einer Seite ins Südtiroler Unterland und von der anderen Seite ins Trentino bei einem Gläschen Wein und einer kräftigen Brotzeit wird den Burgbesteigern ganz bestimmt lange in Erinnerung bleiben. Am Freitag hieß es dann wieder Abschied zu nehmen. Mit einem kleinen Präsent bedankte man sich bei den Lehrkräften sowie dem Personal im Jugendhaus Noldin. Ohne diese guten Geister wäre der Aufenthalt nicht so angenehm verlaufen. Nach einer Tasse Cappuccino im Gasthof Salurn war man sich einig, sich im nächsten Jahr beim Italienischkurs in Salurn wieder zu treffen, um neben dem Italienischunterricht noch mehr über die wechselhafte Geschichte und die Schönheit von Südtirol zu erfahren. Sieglinde Tomasini La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause Dicembre / Dezember - Nr

24 CRONACA / AKTUELLES Mit viel Einsatz und Leidenschaft das Volkstum stärken Die Förderung der deutschen Volksgruppe in Südtirol und die Stärkung ihrer Identität: Darauf zielt die Stiftung Frick Heimat Südtirol ab, die von Bruno Frick ins Leben gerufen wurde. Heute wurde auf der Alpenländischen Landwirtschaftsschau AgriAlp von der Stiftung Frick Heimat Südtirol und der Südtiroler Bauernjugend die erste Jungbauernfamilie ausgezeichnet, die sich durch ihr Verhalten und Engagement besonders im Sinne des Stiftungszwecks hervorgetan hat. Der mit Euro dotierte Stiftungspreis ging an die Familie Martin Pomarolli und Edith Zwischenbrugger vom Unternothdurfterhof in Salurn. Es ist fast nicht zu glauben in wie vielen Bereichen sich die Preisträger einsetzen. Ich hoffe ihr Vorbild findet Nachahmer, sagt der Stifter Bruno Frick. Mit 23 Jahren hat Martin Pomarolli den Unternothdurfterhof übernommen und bewirtschaftet ihn mit seiner Mutter Erika und seinem Vater Josef. Die Leidenschaft für die Pflege des Hofes, für Tradition und die Landwirtschaft ist überall spürbar, heißt es in der Laudatio der Südtiroler Bauernjugend. So versuchen die Preisträger am Hof so viel wie möglich selbst anzubauen und so gut es geht von den eigenen Produkten am Hof zu leben. Traditionelle Tätigkeiten und Familienleben hoch halten Auch traditionelle Tätigkeiten wie das dreschen und mahlen des Getreides werden vom Jungbauern noch sehr gepflegt. Martin und Edith schätzen das Familienleben sehr. Es nimmt deshalb eine zentrale Bedeutung im Leben der jungen Familie ein. Eine große Familie ist immer eine große Bereicherung im Leben. Auch wir möchten unseren Kindern dies schenken können, sagen beide von sich. Vereinsleben und Traditionen haben einen hohen Stellenwert Bildstöcke, mehrere Wegkreuze und eine Hofkapelle, die mit viel Hingabe von der jungen Familie gepflegt werden, zieren den Hof. Beide setzen sich in Vereinen, wie etwa den Salurner Schützen, der Musikkapelle oder auch der Südtiroler Bauernjugend, ein. Da liegt es nahe, dass volkstümliches Liedgut in der Familie stets gepflegt wird. Das Land Südtirol hat sich wirtschaftlich stark entwickelt, jedoch kommen menschliche und kulturelle Werte im heutigen Südtirol oftmals zu kurz. Meine Stiftung zielt vor allem darauf ab, Maßnahmen speziell in den Bereichen Muttersprache, kinderreiche Familien, Übernahme von politischen und kulturellen Aufgaben, sozialer Einsatz sowie Pflege von Hof und Landschaft zu unterstützen. Besonders freut es mich, wenn sich eine so junge Familie für die deutsche Volksgruppe so einsetzt, erklärte Bruno Frick. Auch die Südtiroler Bauernjugend freut sich mit den Preisträgern. Martin und Edith sind eine beispielhafte junge bäuerliche Familie, die sich in allen Bereichen des Lebens sehr engagiert. Damit zeigen sie einerseits, wie vielseitig die deutsche Volksgruppe ist. Andererseits zeigen sie uns auch, dass von diesem Engagement auch andere Bereiche lernen können, sagt Hannes Dosser, Landesobmann der Südtiroler Bauernjugend. Südtiroler Bauernjugend SBJ-Landesleiterin Christine Tschurtschenthaler, SBJ-Landesobmann Hannes Dosser, Familie Pomarolli und Bruno Frick (FOTO: SBJ) 24 Dicembre / Dezember - Nr. 10 La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause

25 CRONACA / AKTUELLES Was macht denn eigentlich unser Roman im Winter, wenn die Haderburg pausiert? Viele haben ihn schon kennen und schätzen gelernt, unseren Burgwirt Roman Perfler, der im vergangenen Sommer die Schenke auf der Haderburg geführt hat. Wenn die Sonne den Burgfried im Oktober mit ihren letzten Strahlen beglückt, wird es langsam ungemütlich auf der alten Ruine, in der es keinen geschlossenen Raum gibt, wo man sich zwischendurch ein bisschen wärmen kann. Dann beginnt Roman, sich seiner winterlichen Beschäftigung zu widmen: dem Meraner Christkindlmarkt. Einen Monat lang hat er mit seinem Sohn Fabian geplant, gewerkelt und gesägt, bis es sich sehen lassen konnte, ihr neues Werk: der Viktualienstand in der Form unserer Haderburg. Da stehen sie jetzt, am Ufer der Passer, umgeben vom weihnachtlichen Lichtermeer, und bieten mit einer an die kühle Jahreszeit angepassten Speisekarte Räucherbraten und Suppe, aber auch Glühwein und Apfeltrunk an. Die Haderburg hat mit ihrer Silhouette schon weitum von sich reden gemacht: als Symbol für die Geschichte Oberitaliens auf den Plakaten des Flughafens Verona, auf der Titelseite von Broschüren und Telefonbüchern Eine der angenehmsten Weisen, sich in der Ferne an unsere Burg zu erinnern, ist aber bestimmt ein Abstecher ins weihnachtliche Meran. Il castello di Salorno al mercatino natalizio di Merano Molti conoscono Roman Perfler, il gestore del castello Haderburg nella scorsa estate. Ora che il maniero è in letargo, l oste Roman sfrutta la pausa invernale offrendo immagini del castello di Salorno ai turisti che visitano il suo stand al mercatino di Merano. Lungo il Passirio infatti si può ammirare la sagoma del castello, realizzata da Roman in mesi di lavoro: una pubblicità in più per la prossima stagione estiva. Ovviamente presso il suo stand è possibile ristorarsi con una buona minestra o un arrosto oppure bere un buon bicchiere di vin brulè. Ormai il nostro castello è famoso: lo si può ammirare anche su manifesti all aeroporto di Verona, su depliant, calendari ed elenchi telefonici. Karin Simeoni Roman Perfler als stolzer Besitzer seines selbstgebauten Standes am Christkindlmarkt in Meran. Roman Perfler davanti al suo stand al mercatino di Merano (Foto: Karin Simeoni) La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause Dicembre / Dezember - Nr

26 CRONACA / AKTUELLES TourismusArena zum Zweiten. Südtirols Süden im Dialog Zum zweiten Mal lud der Tourismusverband Südtirols Süden zur Jahresveranstaltung, zu welcher 140 Touristiker, Gastwirte, Politiker und Wirtschaftstreibende im neuen Salewa-Gebäude in der Bozner Industriezone eingetroffen sind. Der Präsident des Tourismusverbandes Südtirols Süden Sighard Rainer eröffnete die Veranstaltung. Er stellte die wichtigsten und erfolgreichsten Maßnahmen des Tourismusverbandes vor und betonte immer wieder, wie wichtig die ortsübergreifende Zusammenarbeit ist. Die Meilensteine 2011: Haushaltssanierung innerhalb eines Jahres, optimale Entwicklung und Nutzung der Synergien der Bürounion und immer engere Zusammenarbeit mit dem Verein Südtiroler Weinstraße, Strukturreform Tourismusverein Castelfeder, erweiterter Mehrwert für Inserenten im Ferienkatalog, bestmögliche und vergünstigte Darstellung im Onlineportal Sentres, Online-Booking beim neuen Internetauftritt des Tourismusverbandes kostenlos für alle Mitgliedsbetriebe, Wanderkarte für das gesamte Gebiet, Produktentwicklung Sarntal/Thuniversum. Der Tourismus ist DER Wirtschaftsfaktor Südtirols und braucht deshalb eine gesicherte Finanzierung und eine breite Unterstützung der gesamten Bevölkerung. Im Sinne dieser Tourismusgesinnung zeugen die sehr gute Zusammenarbeit mit dem Assessorat von Landesrat Hans Berger, verbesserte Zusammenarbeit mit dem Verkehrsamt Bozen im Bereich Produktentwicklung zusammen mit der Südtirol Marketing Gesellschaft SMG, ver- stärkte Zusammenarbeit vor Ort mit den Tourismusvereinen sowie die Zusammenarbeit mit den Bezirksgemeinschaften. Es folgten Grußworte von Landesrat Hans Berger, vom Vizebürgermeister der Landeshauptstadt Bozen Klaus Ladinser, von Bezirkspräsident Oswald Schiefer und von Manfred Vescoli, dem Präsidenten des Vereines Südtiroler Weinstraße. Der Geschäftsführer des Tourismusverbandes Südtirols Süden Hansjörg Mair berichtete von den erfolgreichen Wirtschaftskooperationen mit Partnern wie Kettler, Ecco, Deutsche Bahn, Karstadt Sports und den gemeinsamen Marktauftritten. Gut ist die Zusammenarbeit des Tourismusverbandes mit der SMG in vielen Bereichen wie z.b. bei der Mitarbeiterumstrukturierung. Der Direktor der SMG, Dr. Christof Engl, unterstrich die Wichtigkeit von Produktentwicklung in seinem Referat zum Thema Destinationen wachsen an ihrem Produkt. Der Tourismusverband Südtirols Süden hat drei Kernthemen: Wein/Genuss, Stadt/Kultur und Berg/aktiv. Zu letzterem Kernthema standen dieses Jahr Heiner Oberrauch und seine Firma Salewa im Mittelpunkt, mit dem Thema Trend Outdoor und der Wichtigkeit für den Tourismus. Nach einer kurzen Führung durch die neue Salewa-Zentrale rundete ein lockeres Beisammensein mit Köstlichkeiten vom Catering Castel Ringberg und Weinen der Kellerei Bozen die Veranstaltung ab. FOTO v.l.n.r.: Hansjörg Mair, Heiner Oberrauch, Sighard Rainer, Hans Berger 26 Dicembre / Dezember - Nr. 10 La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause

27 CRONACA / AKTUELLES Raffaele e Barbara Guglielmi: il ritorno al bar Cascata Dopo alcuni anni, ha riaperto i battenti il Bar Cascata. Nuovo gestore è una vecchia conoscenza della ristorazione di Salorno, ovvero Raffaele Guglielmi, 42 anni, pugliese di Mattinata (FO), ma qui da ormai oltre vent anni e che a buon diritto può essere considerato un salurnese a tutti gli effetti. Nella gestione del locale sarà coadiuvato dalla moglie Barbara. Il bar, peraltro sempre arredato in maniera impeccabile alla tirolese, non subirà grossi cambiamenti. Raffaele ci elenca le linee guida della nuova gestione. Dopo alcuni anni, in cui mi sono dedicato anche ad altro, - spiega orgoglioso Raffaele - ritorno al mio antico amore, la cucina e la gestione di un locale a Salorno. Dopo aver gestito per diversi anni l ex Central pub di Salorno, rimettersi in gioco in un momento così difficile, è una grande sfida: significa credere nella propria professionalità e nel proprio lavoro, certo con gli opportuni aiuti da parte della mia famiglia. Gli obbiettivi, semplici, chiari, ma ben definiti, sono quelli di dare un buon servizio e puntare su una cucina tradizionale, quindi tipica sia tirolese che tipicamente italiana e nella fattispecie pugliese. Rimane ovvio, come nella tradizione del locale, che da noi si potranno gustare i classici piatti della zona, tipo le trippe e la goulaschsuppe e tutta una serie di pietanze tipiche, e, come sempre uno dei miei cavalli di battaglia, le specialità a base di pesce. Ovviamente siamo disponibili per cene e pranzi aziendali, che all occorrenza potrebbero essere allietati da vari tipi di musica. La squadra con cui lavorerò si compone di mia moglie Barbara, vero pilastro della mia vita, che oltre a servire al bar ci delizierà con delle specialità tipicamente garganiche e talvolta mio fratello Michele (anche lui sportivo ben noto negli ambienti della Bassa Atesina). I miei figli Stefan e Denise ci daranno una mano nei momenti più critici. Le bevande - conclude Raffaele - rimarranno quelle tradizionali, proponendo però un ottima birra non filtrata proveniente dalla Germania, delle ottime grappe di qualità e vini del circondario, il tutto di alto livello. Alberto Romanin NATURA / NATUR Umwelt Südtirols Naturparkhäuser ziehen Bilanz zum Saisonende Die sieben Naturparkhäuser haben ihre Sommersaison erfolgreich beendet und sind seit einigen Tagen geschlossen. Zum Saisonende wird nun Bilanz gezogen: rund Personen haben im Sommer eines der Naturparkhäuser besucht. Landesrat Laimer freut sich über diese Besucherzahlen: Dies zeugt von regem Interesse für die Natur Es sind rund Einheimische und Gäste, die im heurigen Sommer eines der sieben Naturparkhäuser besucht haben. Den größten Ansturm in dieser Sommersaison hatte das Naturparkhaus Rieserferner-Ahrn mit rund Besuchern, knapp dahinter konnte das Naturparkhaus Drei Zinnen Besucher verzeichnen. Landesrat Michl Laimer zeigt sich erfreut über die hohen Besucherzahlen und kündigt an: Wir werden uns in Zukunft noch stärker um die einheimische Bevölkerung insgesamt bemühen und vor allem auch eine engere Zusammenarbeit mit den Schulen suchen. Bereits jetzt können interessierte Grund- und Mittelschulen den Waldkoffer beim Amt für Naturparke ausleihen. Er enthält didaktische und praktische Materialien rund um die Themen Wald und Baum und wurde heuer anlässlich des Internationalen Jahres der Wälder für die jungen Naturparkhausbesucher konzipiert. Ansprechpartner für die Ausleihe ist Klaus Puntaier, Tel , klaus.puntaier@provinz.bz.it. Die Arbeitsblätter können aber auch zur Verwendung ohne den Waldkoffer auf der Homepage der Abteilung Natur und Landschaft heruntergeladen werden. Das Internationale Jahr der Wälder war heuer ein großes Thema für die Naturparkhäuser: Neben dem Waldkoffer gab es in jedem Haus auch eine Waldecke sowie Vorträge, Exkursionen und Wanderausstellungen. Auf dem Programm standen aber selbstverständlich auch Ausstellungen und Vorträge zu anderen naturkundlich interessanten Themen sowie Veranstaltungen für Erwachsene und Kinder. Für vier der sieben Besucherzentren ist die Winterpause allerdings nur kurz. Die Naturparkhäuser Fanes-Sennes-Prags in St. Vigil in Enneberg, Drei Zinnen in Toblach, Rieserferner-Ahrn in Sand in Taufers und Puez-Geisler in Villnöß bereiten sich bereits auf die Wiedereröffnung am 27. Dezember vor. Sie sind dann bis 31. März 2012 jeweils dienstags bis samstags von 9.30 bis Uhr und von bis Uhr geöffnet. Das Naturparkhaus Trudner Horn in Truden und das Naturparkhaus Texelgruppe in Naturns hingegen öffnen ihre Tore wieder im April 2012, das Naturparkhaus Schlern-Rosengarten in Tiers startet im Juni 2012 in die nächste Sommersaison. Für weitere Informationen: Ilse Gruber - Abteilung Natur und Landschaft Tel Fax ilse.gruber@provinz.bz.it La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause Dicembre / Dezember - Nr

28 NATURA / NATUR Bilancio positivo dei Centri visite dei Parchi naturali con oltre visitatori Dopo la conclusione della stagione estiva e la chiusura stagionale, i sette Centri visite dei parchi naturali altoatesini fanno un primo bilancio della loro attività che registra complessivamente l afflusso di oltre visitatori. I Centri visite dei Parchi naturali, particolarmente apprezzati dai più piccoli registrano a fine stagione il lusinghiero traguardo di visitatori, circa residenti e turisti. Il maggiore afflusso è stato registrato dal centro visite Vedrette di Ries Aurina con circa visitatori, seguito dal centro visite del Parco Tre Cime con circa persone. L assessore provinciale all ambiente, Michl Laimer si dichiara particolarmente soddisfatto del risultato raggiunto e promette che la prossima stagione sarà ulteriormente intensificata la promozione dei Parchi nei confronti della popolazione altoatesina e saranno promosse nuove collaborazioni con le scuole elementari e medie. Un ruolo trainante nel corso del 2011 è stato svolto in particolare dall Anno internazionale dei boschi che ha portato all organizzazione di numerose iniziative promozionali come ad esempio escursioni guidate e la distribuzione ai visitatori di materiale divulgativo che è stato molto apprezzato da grandi e piccini. La pausa invernale si prospetta comunque piuttosto breve per alcuni dei Centri visite; infatti, il Centro visite Sennes-Fanes- Braies, Tre Cime, Vedrette di Ries-Aurina e Puez-Odle riapriranno già il 27 dicembre e saranno aperti al pubblico da martedì a sabato dalle ore 9,30 alle 12,30 e dalle ore 16,00 alle 19,00. I Centri visite del Parco Monte Corno e del Gruppo di Tessa riapriranno invece nell aprile Il Centro visite del Parco Sciliar-Catinaccio riaprirà i battenti nel giugno Gerüstet für den Winter In einem Gemeinschaftsprojekt mit dem Dachverband für Natur- und Umweltschutz stellt die Holzwerkstatt im Sozialzentrum Kurtatsch die Insektenhotels her. Es ist dies eine künstlich geschaffene Nist- und Überwinterungshilfe für Insekten, die seit den 1990er Jahren besonders bei naturnahen Gärtnern und in der Schulbiologie zunehmend Verbreitung findet. Die verwendeten Materialien sind naturbelassen, aus lokaler Herkunft und großteils selbst gesammelt. Somit erfüllt bereits die Herstellung viele nachhaltige Aspekte. Die Insektenhotels sind über den Dachverband für Natur- und Umweltschutz oder direkt im Sozialzentrum zu haben. Sozialzentrum Kurtatsch Nikolettistr Kurtatsch Tel. 0471/ sozialzentrum.kurtatsch@bzgue.org Pronti per l inverno In collaborazione con la Federazione Protezionisti Sudtirolesi, la falegnameria del Centro Sociale Cortaccia costruisce gli Hotel per insetti, una costruzione creata come supporto di nidificazione e aiuto invernale per insetti. L idea si è diffusa negli anni 90. I materiali utilizzati nella produzione sono lasciati allo stato naturale, di provenienza locale e in gran parte raccolti dalle persone disabili nei dintorni. In questo senso già nella produzione seguiamo un concetto di rispetto e protezione della nostra natura. Gli Hotel per Insetti si possono acquistare tramite la Federazione Protezionisti Sudtirolesi oppure direttamente presso il Centro Sociale. Centro Sociale Cortaccia Via A. Nikoletti 31 - Cortaccia Tel. 0471/ centro.sociale.cortaccia@bzgue.org 28 Dicembre / Dezember - Nr. 10 La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause

29 S P O R T Delia und Isabel Eccli in Terlan geehrt Im Rahmen der jährlichen Jahresabschlussfeier des TOL (Terlaner Orientierungslauf) wurden die jungen Läuferinnen Delia aus Buchholz und Isabel aus Salurn für ihre Leistungen bei den italienischen Schülermeisterschaften des CONI geehrt. Die Feierlichkeiten fanden im Raiffeisensaal von Terlan statt. Ernesto Rampado, der Präsident des TOL, begrüßte alle anwesenden Athleten und Gäste. Nacheinander gab er den Ehrengästen das Wort. Die Bürgermeister der Gemeinden Terlan (Sitz des TOL), St. Felix und Deutschnofen (Orte, an denen Rennen und Trainingslager stattfinden) ergriffen das Wort und wünschten dem Verein weiterhin viel Erfolg. Worte des Dankes und Glückwünsche kamen auch vom Obmann der Raika Terlan, dem Inhaber der Firma Velta Italia (Hauptsponsor), vom Funktionär des Landesamtes für Sport und vom Präsidenten des Orientierungslaufverbandes Südtirol. Alle würdigten die starken Leistungen des Vereins, der heuer 6 Italienmeister und Italienpokalsieger ehren darf und eben auch die zwei Italienmeisterinnen der nationalen Schülermeisterschaften, die in Policoro in Apulien stattgefunden haben, Isabel und Delia Eccli. Der TOL ist äußerst erfolgreich und liegt in der Gesamtwertung in Italien an dritter Stelle. Die Jugend ist dem Verein ein großes Anliegen und dementsprechend wird sie auch finanziell kräftig unterstützt. Die jungen Sportler können so an den Rennen, die Italienweit stattfinden, teilnehmen und sich auf nationaler Ebene mit vielen anderen Athleten messen und Erfahrungen sammeln. In der jährlichen Feier, die immer im November stattfindet, werden dann die erfolgreichsten Athletinnen und Athleten ausgezeichnet. Mit dem guten Vorsatz, im nächsten Jahr bei den Rennen wieder gut abzuschneiden, endete die Feier mit einem gemütlichen Abendessen. Christine Bassetti Eccli Die geehrten Athleten (Foto: Roland Eccli) Campioni d Italia sempre ai vertici del Broomball Prosegue come un rullo compressore la marcia del Pochi 89 nel massimo campionato nazionale. Il team del neo presidente Marco Montel, dopo una preparazione sicuramente buona, ha iniziato alla grande la stagione trionfando nel torneo di Selva Gardena, battendo formazioni del calibro di Artikks, Belluno, Gardena e pareggiando con gli eterni rivali di Stilfes. Stessa musica anche alla riapertura del campionato in cui, con due reti degli ottimi Roland Lolle Dorigoni e Stefano Furli Furlan, la formazione giallo nera ha battuto ancora lo Stilfes. Piccolo passo falso la partita successiva, proprio sul ghiaccio amico della Würth Arena, in cui in formazione largamente rimaneggiata ed in una partita in cui il coach ha fatto numerosi esperimenti, ha concesso l intera posta al Cadipietra, grazie ad una rete di Martin Hofer. Una partita in ogni caso utile, che ha permesso al team di capire quali e quanti sono i punti sui quali lavorare. E si arriva così alla partita con gli eterni avversari (Sharks), squadra che nella storia del Broomball ha vinto 5 scudetti. Al termine della ennesima disfida che a tratti ha raggiunto livelli d altri tempi si è vinto grazie ad una rete del ritrovato Gabriel Kaufmann, il quale, dopo una lunghissima degenza in ospedale ed un lento recupero, ha infilato la porta degli avversari. Ottima, come sempre, la prestazione del portierone Andrea Yahoo Borin, di Roland Lazzeri ed un po di tutto il team che ha dimostrato di avere ancora fame di vittorie. Alberto Romanin La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause Dicembre / Dezember - Nr

30 S P O R T Due grandi successi sportivi ai Campionati Italiani di Milano Siegreiche Italienmeisterschaften in Mailand Due grandi risultati sportivi sono stati ottenuti nel secondo weekend di settembre dal nostro tiratore Riccardo Gasparini nella disciplina del tiro a segno con carabina ad aria compressa. Il ragazzo di Salorno, che spara per il poligono di Ora, ha infatti conquistato a Milano, dove si sono disputati i Campionati Italiani giovanili, un titolo nazionale ed un secondo posto, entrambi a squadre. Il fine settimana è iniziato alla grande già nella giornata di sabato, quando il terzetto della squadra di Ora, nelle cui file milita Riccardo, ha conquistato il titolo di campione d Italia 2011 nella disciplina della carabina da 10 metri 3 posizioni. Bellissima e combattuta la gara, che ha visto la squadra della nostra regione prevalere sui pugliesi del Candela per un solo punto (849 a 848), mentre il bronzo è finito ai laziali del Velletri (841). 95, 94, 95 (su 100) i punti conquistati da Riccardo in questa disciplina (che prevede di sparare in tre diverse posizioni), per un totale di 284/300, una grande dimostrazione di regolarità, con la quale ha dato un decisivo contributo alla conquista dello scudetto! Ma gli allori non sono finiti lì! Domenica, infatti, la squadra di Ora è tornata in pedana nella disciplina della carabina 10 metri 40 colpi, dove ha dato vita ad un altra avvincente sfida con i pugliesi del Candela, battuti d un soffio il giorno precedente. Stavolta il tricolore è finito in Puglia, mentre i ragazzi del Trentino-Alto Adige si sono dovuti accontentare del secondo posto a 1139 il punteggio finale, mentre la terza piazza è stata occupata dai toscani del Pescia, con 1126 punti. E questa una grande soddisfazione per il nostro tiratore, che premia così un intensa attività agonistica con due/tre allenamenti settimanali ed un costante impegno e molta passione da ormai sei anni. Complimenti a Riccardo ed ai suoi due compagni di squadra Andrea e Claudio per questo grande successo! Nicola Tretter Vom 9. bis 11. September 2011 fanden am Schießstand von Mailand die Jugend-Italienmeisterschaften der Kategorien Junioren Damen/Herren, Zöglinge und Schüler in allen dafür vorgesehenen Disziplinen statt. Für unseren Sportschützen Riccardo Gasparini und seine Mannschaft vom Schießstand Auer war es im Wettkampf mit dem Luftgewehr ein siegreiches Wochenende. Bereits samstags gingen die Athleten für die Disziplin Luftgewehr auf der 10m-Distanz im 3-Stellungswettkampf an den Start. Mit Andrea Oseguera, Riccardo Gasparini und Claudio Vendemmiati waren die drei Aurer Nachwuchsathleten mit dabei und holten sich mit insgesamt 849 Ringen den Italienmeistertitel. An zweiter Stelle platzierte sich mit 848 Ringen die Mannschaft aus Candela (Apulien) und an dritter Stelle die Mannschaft aus Velletri (Latium). Riccardo behauptete sich im 3-Stellungskampf mit 95, 94, 95 (auf 100) Ringen mit insgesamt 284 Punkten. Mit dieser großen Leistung, die Konzentration und Präzision verlangt, erkämpfte er sich und seiner Mannschaft den Sieg. Auch am Sonntag ernteten die Jungsportschützen aus Auer Lorbeeren und platzierten sich in der Disziplin Luftgewehr-10m- Distanz an zweiter Stelle mit 1139 Ringen, gefolgt von der Mannschaft aus Pescia (Toskana) mit 1126 Ringen. An erster Stelle qualifizierte sich die Mannschaft aus Candela (Apulien) mit 1142 Ringen. Es herrscht eine große Freude über den Sieg, den sich Riccardo mit vollem Einsatz erkämpft hat. Zwei- bis dreimal pro Woche Training und unermüdlicher Eifer seit schon sechs Jahren waren die Voraussetzung. An Riccardo und seine Mannschaftsathleten Andrea und Claudio herzlichen Glückwunsch zum Meistertitel! Una ripresa di spalle, con la tabella indicante numero di gara e nome del concorrente (Foto: Ugo Gasparini) Aufnahme von Riccardo mit seiner persönlichen Startnummer (Foto: Ugo Gasparini) 30 Dicembre / Dezember - Nr. 10 La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause

31 S P O R T US Salorno sempre a testa alta nel campionato di Eccellenza Il girone di andata che sta volgendo al termine, ha sancito, una sola cosa: il nostro Salorno non vincerà il campionato quest anno, però rimane una delle squadre certamente meglio assortite della regione. Abituati ai fasti della scorsa stagione, forse, qualcuno si sarebbe aspettato un altra stagione al vertice, mentre così Massimiliano Dalpiaz non è. Troppe le vicissitudini che la nostra formazione ha avuto da affrontare, specie nelle prime partite, con qualche sconfitta di troppo che ha rallentato il cammino e tante le situazioni che hanno frenato un gruppo che sta crescendo partita dopo partita. Lo si è visto anche nella bellissima partita contro l invincibile armata della Fersina dei tanti ex della nostra formazione. Presentatasi a Salorno dopo 12 vittorie consecutive, la truppa dell indimenticato mister Roberto Cortese, dell Enfant du pais Fabio Bertoldi, Frendo e Ceravolo, sembrava potesse fare un sol boccone della nostra formazione: così non è stato. Dopo una partita giocata in maniera davvero pregevole e dimostrando un livello mentale certamente ottimo (davanti al pubblico delle grande occasioni), i nostri hanno dovuto cedere l intera posta solo dopo numerose decisioni arbitrarie molto discutibili, tre espulsioni (Matteo Tulipano, Mattia Laghi e Yuri Pellegrini) e, udite, udite, ben tre reti annullate a fronte di una rete avversaria su una palla inattiva che definire fortunosa è certamente riduttivo. Un grande Salorno, insomma, con un ottimo lavoro di mister Davide Zoller: partita dopo partita arriveranno anche i risultati. Da segnalare, tra gli altri, il contributo di Massimiliano Dalpiaz, giocatore che, schierato dal mister leggermente più arretrato, sta regalando prestazioni grandissime, senza dimenticare il contributo dei vari Roberto Zadra, Pellegrini, Remondini, Casatta, Tulipano e tutti gli altri. Ottimo anche il contributo da parte dei nostri giovani che stanno confermando in pieno che le aspettative sono state molto ben riposte. Avanti così, e come sempre FORZA SALORNO!!! Alberto Romanin PERSONE / PERSONEN Una festa davvero riuscita quella organizzata dalle donne rurali di Salorno in onore di Maria Eccli che ha compiuto 90 anni. Un traguardo davvero importante che non è passato inosservato e così il gruppo ha voluto festeggiarla in sala civica, dopo un ordinaria riunione del direttivo. Maria Eccli, socia più anziana, è stata tra le fondatrici delle donne rurali di Salorno e ha sempre collaborato attivamente alle molteplici iniziative in programma portate avanti dall associazione. Non poteva di certo mancare un ottima torta al cioccolato con un bel 90 al centro, preparata per l occasione da una cuoca del gruppo, ma anche un buon bicchiere di spumante per brindare tutte assieme a questo compleanno davvero speciale. Ancora tanti auguri! BUON COMPLEANNO MARIA Erica Nardin La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause Dicembre / Dezember - Nr

32 PERSONE / PERSONEN I NOSTRI VECCHI UNSERE ALTEN Marianna Caresia D Antoni Am 28. Oktober durfte Marianna Caresia D Antoni im Kreise ihrer Familie ihren 90. Geburtstag feiern. Die Redaktion der Salurner Klause gratuliert ganz herzlich zu diesem besonderen Fest! Marianna wurde am in Trient geboren. Sie hat immer in Salurn gelebt. Sie war die einzige Tochter und hat daheim und im Feld mitgeholfen. Mit 15 Jahren ging sie in den Dienst und arbeitete als Stubenmädchen bei Familie Gelmini. Im Jahr 1942 hat sie ihren Mann Settimio geheiratet, die erste Tochter Rosanna kam zur Welt, später Sohn Gino (Luigi) und im Jahr 1953 Tochter Rita baute Familie D Antoni ein neues Haus in der Dantestraße, vorher waren an dieser Stelle die Felder von Josef Noldin. Auf die Frage, woran sie sich in ihrer Kindheit erinnere, antwortet Frau Marianna: Es gab fast keine Spielsachen. So habe ich einer kleinen Holzbank mit vier Füßen eine Schürze umgebunden und so getan, als wäre es meine Puppe. Zu Weihnachten hat man Kekse gebacken und es gab ein paar Geschenke. Sie ist immer gerne in die Schule gegangen. Ihren Geburtstag hat Marianna im Kreise ihrer Kinder, Schwieger-, Enkel- und ihrer sieben Urenkelkinder gefeiert. Alle mögen die Oma sehr gerne, dies beweist auch das Gedicht, welches die Enkelinnen Erika und Manuela für sie anlässlich der Geburtstagsfeier verfasst haben: Cara Oma Nanny, eccoci qua riuniti per festeggiare i tuoi 90 anni. Finalmente sei maggiorenne! Anche se é da 10 anni che pensi di lasciar le penne! Che altro dire, ti diciamo grazie di tutto quello Che hai sempre fatto per noi. Pranzi, dolci e biscotti non sol per i to fioi. Anche se ogni volta dicevi: Ah no l é bon Noi ogni volta apprezaven ogni porzion! Grazie per le babbucce, gilet e calzotti, che a tegnú cald a tutti i peotti. Grazie per le prime cartelle che hai regalato a tutti, che ci hanno accompagnate in momenti belli e brutti! Grazie per la tua pazienza, la tua bontá d animo e il tuo affetto, che è sempre riuscito a farci tornare il sorriso diretto. Insomma grazie di tutto, anche de la to testa dura che quando t empontes che vos qualcos che la fas de sicura. Un esempio per noi sei sempre stata, perché contro tutti e tutto per amore sei andata, e il nonno Settimio ti sei sposata. Wir wünschn dar olls Guate zum Geburtstog Und sogn dar danke fürs Essn, mir wern di nia vergessn! Ti auguriamo un felice compleanno E grazie per la festa E me raccomando tegni sempre alta la gresta. Dai 90 anni in poi ogni anno Va festeggiato come si deve, quindi dall anno prossimo tira for el tacuin che se magna e se beve. Il 28 ottobre Marianna Caresia D Antoni ha festeggiato i suoi 90 anni insieme ai suoi famigliari. La redazione La Chiusa di Salorno Le porge i più sentiti auguri per questa festa così importante! Marianna è nata a Trento il ed ha sempre vissuto a Salorno. Era figlia unica ed ha sempre aiutato sia in casa che in campagna. All età di 15 anni è entrata nel mondo del lavoro come donna di servizio presso la famiglia Gelmini. Nell anno 1942 ha sposato Settimio e dalla loro unione è nata la primogenita figlia Rosanna, nel 1947 il figlio Gino (Luigi) e nel 1953 la figlia Rita. Nel 1975 in via Dante Alighieri, dove prima c erano campagne di Josef Noldin, la famiglia D Antoni ha costruito una nuova casa. Alla domanda su che cosa si ricordasse della sua infanzia, Marianna risponde: giochi ce n erano pochi, così misi un grembiulino intorno ad una piccola panca di legno e giocai come se fosse la mia bambola. A Natale si facevano i biscotti e c erano un paio di regali. A scuola andava sempre volentieri. Il suo compleanno Marianna lo ha festeggiato insieme ai figli, genero/nuora, nipoti ed i 7 pro-nipoti. Tutti vogliono un sacco di bene alla Oma, questo lo dimostra anche la poesia che le nipoti Erika e Manuela le hanno dedicato per la festa di compleanno. Marianna Caresia D Antoni Daniela D Antoni Angelika Tengler 32 Dicembre / Dezember - Nr. 10 La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause

33 PERSONE / PERSONEN Elisabeth von Gelmini zu Kreutzhof verh. Czermak feiert ihren 100. Geburtstag in Salurn Bereits zum dritten Mal durfte Salurn heuer einen 100. Geburtstag feiern: Am Samstag, dem 12. November 2011, feierte Elisabeth von Gelmini zu Kreutzhof verh. Czermak in Salurn, ihrem Geburtsort, ihren 100. Geburtstag. Zusammen mit ihren Kindern Paul und Irene sowie ihren Enkeln und Urenkeln kam sie aus Wien angereist und logierte für ein paar Tage in Salurn. Frau Elisabeth von Gelmini zu Kreutzhof wurde im Jahr 1911 in Salurn geboren und wuchs im Ansitz Herrenhof heran. Ihre Eltern waren Stephanie und Ferdinand von Gelmini. Ihr Vater war deutschsprachiger Bürgermeister von Salurn, ihre Mutter war als Geschäftsfrau im Weinhandel von Uvasan tätig. Frau Elisabeth hatte 9 Geschwister: Joseph, Caroline, Albert, Hugo, Otto, Berta, Ernest, Hansi und Trudi. Ihre Schwester Berta wurde von Josef Noldin wegen Unterrichtstätigkeit in deutscher Sprache zur Zeit des Faschismus verteidigt. Für ihre Tätigkeit erhielt sie von Landeshauptmann Silvius Magnago einen Orden. Elisabeth hat fast 30 Jahre in Salurn gelebt, 1940 heiratete sie Ing. Rudolf Czermak und zog nach Wien. Ihrer Ehe entsprossen die Kinder Paul (1942) und Irene (1944). Auch Tochter Irene kam in Salurn zur Welt. Im Sommer kamen die Wiener Mädchen noch öfter nach Salurn und machten in ihrem Geburtshaus Urlaub. Es war was los, als sie hier waren, so Uta von Hausmann Mall, Verwandte der Jubilarin. Die Tochter der Jubilarin, Irene, hat sich an Uta gewandt, um die Feier hier in Salurn zu organisieren. Irene Mall übernahm die Organisation der Messe, gelesen vom Pfarrer Don Paolo. Musikalisch umrahmt wurde die Messe durch den Pfarrchor Salurn mit der Schubert-Messe. Das Ave Maria wurde von Elisabeths Enkelin Tanja gesungen. Nach der Messe erbrachte die Musikkapelle der Gefeierten ein musikalisches Ständchen. Anschließend gab es in Anwesenheit von Bürgermeister Giorgio Giacomozzi und der Vizebürgermeisterin Marlene Tabarelli einen Umtrunk im Ansitz Herrenhof, dem Geburtshaus von Elisabeth von Gelmini zu Kreutzhof. Am Abend wurde die Jubilarin bei einem Gala-Dinner im Comfort-Hotel Erika in Salurn gefeiert. Die Redaktion Salurner Klause gratuliert Elisabeth von Gelmini zu Kreutzhof verh. Czermak zum 100. Geburtstag und wünscht noch viele gesunde Jahre im Kreise ihrer Familie! Angelika Tengler Elisabeth von Gelmini zu Kreutzhof verh. Czermak (Foto: Angelika Tengler) La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause Dicembre / Dezember - Nr

34 RETE DONNE LAVORO / NETZWERK FRAUEN ARBEIT NFA/RDL Mein Beruf: Leidenschaft und Wissenschaft Elisabeth Montel und Sibylle Tschager, zwei junge Ärztinnen aus Salurn, bringen ihre Stellungnahme zum Thema Mein Beruf: Leidenschaft und Wissenschaft ein: Elisabeth Montel: Ich habe an der Universität von Verona Medizin und Chirurgie studiert und anschließend die Facharztausbildung für Hygiene und Präventivmedizin absolviert. Seit April 2009 arbeite ich in der Ärztlichen Direktion vom Bozner Krankenhaus. In der Oberschule zählte Biologie zu meinen Lieblingsfächern. Damals bestritt ich allerdings, dass ich später jemals Medizin studiert hätte. Abgesehen von den unzähligen Studienjahren, hatte ich aber gegen das Medizinstudium nichts einzuwenden. Während des gesamten Studiums wurde ich von meiner Familie sehr unterstützt, wofür ich ihr zu großem Dank verpflichtet bin. Das Medizinstudium half mir, mich selber näher kennenzulernen und besser zu verstehen. Außerdem erwarb ich dadurch die notwendigen Fähigkeiten und Kenntnisse, um für meine Mitmenschen zu sorgen, und so die Nächstenliebe zum Ausdruck zu bringen. Ich lernte verschiedene Fachrichtungen kennen, ohne dass mich eine davon so richtig überzeugen konnte. Schließlich gelangte ich zur Auffassung, dass das Vorbeugen von Krankheiten viel wichtiger sei als deren Behandlung. In Momenten, wo finanzielle Mittel immer knapper werden, kann durch die Prävention von Krankheiten und Unfällen nämlich eine Menge Geld eingespart werden (weniger Krankenhausaufenthalte, geringerer Medikamentenkonsum, weniger ambulante Dienstleistungen, kürzere Wartezeiten usw.); die Gesundheit wirkt sich positiv sowohl auf den Menschen selbst, als auch auf seine Umgebung aus. Von der Spezialisierung Hygiene und Präventivmedizin imponierte mir in erster Linie der ganzheitliche Gedankenansatz zur Gesundheit und der Sanität als hochkomplexem System. Die Gesundheit des Menschen ist laut Weltgesundheitsorganisation (WHO) ein Zustand vollkommenen körperlichen, geistigen und sozialen Wohlbefindens und nicht allein das Fehlen von Krankheit und Gebrechen. (Health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity.) Nichtsdestotrotz wünsche ich mir, dass zum Wohle aller Patienten und Patientinnen im medizinischen Alltag vorwiegend die evidenzbasierte Medizin (evidence-based medicine) zur Anwendung kommt. Ich bin als Ärztin in der Ärztlichen Direktion des Krankenhauses Bozen tätig und kümmere mich um das Wohlergehen des Krankenhauses. Neben den Routinetätigkeiten liegen meine Arbeitsschwerpunkte vor allem in folgenden Bereichen: Einheitliche Vormerkstelle, Operationsabteilung, Privattätigkeit der Ärzte, elektronische Krankengeschichte, Kontrolle der Krankengeschichten und deren Kodifizierungen auf Bezirksebene, medizinische Bibliothek des Krankenhauses, Implementierung der Betreuungskontinuität zwischen Krankenhaus und Territorium, ambulante Chirurgie. Mit meiner Arbeit bin ich überaus zufrieden, wegen ihrer Vielfalt und der stets neuen Herausforderungen. Meine Arbeitszeiten kann ich recht flexibel gestalten, so dass sie mit dem Familienleben leicht vereinbar sind. Eigentlich habe nie besondere Erwartungen an meinen Beruf gestellt. Ich konzentriere mich lieber auf den gegenwärtigen Augenblick und versuche daraus immer das Beste zu machen (carpe diem!). Neben dem Beruf hab ich eine tolle Familie, die mich in jeder Hinsicht bereichert hat. Das Familienleben genieße ich, sobald ich daheim bin. Natürlich bleibt dafür eher wenig Zeit übrig. Aber letztendlich kommt es nicht auf die Quantität, sondern auf die Qualität an; das heißt, wie intensiv die Zeit des Beisammenseins genutzt wird. Als Eltern können wir getrost unserer Arbeit nachgehen, da wir wissen, dass unser Sohn, bis vor kurzem im Kinderhort, jetzt im Kindergarten oder bei unseren Angehörigen gut betreut und aufgehoben ist. Das Geheimnis, damit eine Frau heutzutage Beruf und Familienleben problemlos verbinden kann, liegt, meiner Meinung nach, auch in einer optimalen Zeitplanung. Sibylle Tschager: Medizin begeistert mich: es ist die Lehre von der Vorbeugung, Erkennung und Behandlung von Krankheiten und Verletzungen. Dabei ist die persönliche Patient-Arzt-Beziehung wesentlich, die immer dann entsteht, wenn jemand mit einem Gesundheitsproblem Hilfe sucht. Gesundheit ist ein wichtiger persönlicher und gesellschaftlicher Wert. 34 Dicembre / Dezember - Nr. 10 La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause

35 RETE DONNE LAVORO / NETZWERK FRAUEN ARBEIT Ihre Bedeutung und die Einschränkungen, die mit dem Verlust von Gesundheit verbunden sind, werden oft erst bei Krankheit oder mit zunehmendem Alter erkannt. Doch Gesundheit ist nicht nur das Fehlen von Krankheit oder Gebrechen, es ist ein Zustand des völligen körperlichen, geistigen und sozialen Wohlergehens. Auch die Rehabilitation ist Aufgabe der Medizin: Es handelt sich dabei um die Wiederherstellung der körperlichen und geistigen Fähigkeiten der Patienten. Die Rehabilitation umfasst Maßnahmen, die auf die Erhaltung oder Besserung des Gesundheitszustands ausgerichtet sind. Ich bin Ärztin und arbeite in der Abteilung für Physikalische Medizin und Rehabilitation im Sanitätsbetrieb Bozen. Und genau um Rehabilitation kümmere ich mich täglich bei meiner Arbeit und diese vielfältige Fachrichtung begeistert mich so sehr. In unserer Abteilung arbeiten Ärzte in enger Zusammenarbeit mit vielen anderen Berufsgruppen wie zum Beispiel Krankenpflegern, Physiound Ergotherapeuten. Der Arzt stellt die Diagnose und das Rehabilitationsziel, an dem dann das gesamte Team arbeitet. Um unsere Patienten zu therapieren, verwenden wir zum Teil Medikamente, aber vor allem Physiotherapie, Ergotherapie, physikalische Methoden wie z.b. Elektrotherapie, Ultraschall, Magnettherapie u.ä. und in den letzten Jahren auch Komplementärmedizin wie die Akupunktur. Eines der vorrangigen Ziele unserer Arbeit ist, Menschen, die unter den Folgen von Krankheit oder Behinderung leiden, so weit wie möglich wieder in ihren körperlichen, geistigen oder sozialen Zustand zu versetzen, die Einschränkungen auf ein Minimum zu reduzieren oder zu beschränken. Bestandteil unserer Arbeit ist jedoch auch die Vorbeugung: Bei Kindern werden Vorsorgeuntersuchungen durchgeführt; bei Patienten mit schon bestehenden Erkrankungen hingegen beugt man Komplikationen vor, um das Krankheitsbild nicht weiter fortschreiten zu lassen. Was ich in meinem Beruf sehr genieße, ist die Patient-Arzt-Beziehung, auch wenn die Zeit dafür meist sehr knapp ist. Jede Besserung der einzelnen Patienten ist für mich ein persönlicher Erfolg und Grund zur Freude. Ich habe großes Glück, dass mein Beruf darin besteht, anderen Menschen zu helfen und ich würde mit keinem anderen Beruf tauschen. Dass ich nach meiner Mutterschaft wieder voll in meinen Beruf einsteigen konnte und sorgenlos arbeiten gehen kann, verdanke ich meinem Partner, meiner Mutter und meiner Familie, die sich während meiner Abwesenheit aus beruflichen Gründen liebevoll um meine kleine Emma kümmern. Angelika Tengler Fernanda Mattedi - Tschager INFORMAZIONI UTILI / NÜTZLICHE INFORMATIONEN WIR ERHALTEN VON DER RICEVIAMO DALLA Vendite di fine stagione: fissate le date per l inverno e per l estate 2012 In Alto Adige i saldi invernali inizieranno sabato 7 gennaio I saldi estivi invece cominceranno il 6 luglio Lo ha stabilito la Giunta camerale della Camera di commercio di Bolzano dopo aver consultato l Unione commercio turismo servizi Alto Adige e la Confesercenti. Le vendite delle merci della stagione invernale 2011/2012 inizieranno sabato 7 gennaio 2012 nella maggior parte dei comuni dei distretti di Bolzano, Merano e Burgraviato, Valle Isarco, Val Pusteria e Val Venosta, e termineranno il 18 febbraio Le date per le vendite di fine stagione e per vendite di scampoli dei tessuti e rimanenze di magazzino per l estate 2012 per i cinque distretti, o meglio i 116 comuni, sono state fissate come segue: 1) Distretto di Bolzano: a) Bolzano, Andriano, Terlano, Nalles, Meltina, Laives, Vadena, Bronzolo, Ora, Egna, Montagna, Termeno, Magrè, Cortaccia, Cornedo, Nova Po nente, Nova Levante, Cortina, Salorno, Aldino, Trodena, Anterivo, S. Genesio, Fiè, Sarentino, Appiano, Caldaro dal al b) Tires, Castelrotto, Ortisei, S. Cristina, Selva Gardena, Renon dal al Saisonschlussverkäufe: Termine für Winter und Sommer 2012 Der Winterschlussverkauf beginnt in Südtirol am Samstag, dem 7. Jänner Der Sommerschlussverkauf hingegen am 6. Juli Dies hat der Kammerausschuss der Handelskammer Bozen nach Anhörung des Handels- und Dienstleistungsverbandes Südtirol (hds) und des Verbandes der Selbständigen entschieden. Am 7. Jänner 2012 beginnt der Abverkauf für Waren der Wintersaison 2011/2012 in den meisten Gemeinden der Bezirke Bozen, Meran und Burggrafenamt, Eisacktal, Pustertal und Vinschgau und endet am 18. Februar Die Termine für Saisonschlussverkäufe und Verkäufe von Stoff- und Lagerresten für den Sommer 2012 in den fünf Bezirken, bzw. 116 Gemeinden Südtirols, im Überblick: 1) Bezirk Bozen: a) Bozen, Andrian, Terlan, Nals, Mölten, Leifers, Pfatten, Branzoll, Auer, Neumarkt, Montan, Tramin, Margreid, Kurtatsch, Karneid, Deutschnofen, Welschnofen, Kurtinig, Salurn, Aldein, Truden, Altrei, Jenesien, Völs, Sarntal, Eppan, Kaltern vom bis b) Tiers, Kastelruth, St. Ulrich, St. Christina, Wolkenstein, Ritten vom bis La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause Dicembre / Dezember - Nr

36 INFORMAZIONI UTILI / NÜTZLICHE INFORMATIONEN Nuova banca dati per i tirocini di studenti Il tirocinio sta diventando un elemento sempre più importante nella formazione degli studenti che frequentano ginnasi, istituti tecnici e scuole professionali. La Camera di commercio di Bolzano ha creato nell ambito del progetto Scuola Economia una banca dati per tirocini di studenti, consultabile fin d ora su internet (www. camcom.bz.it/borsatirocini). Imprese, comuni, associazioni e altre organizzazioni che offrono tirocini possono registrarsi gratuitamente e farsi così conoscere dagli studenti interessati. Come Camera di commercio intendiamo facilitare il contatto tra scuole e imprese. È molto importante per gli studenti avvicinarsi per tempo all economia e all ambiente pratico e scoprire così il mondo del lavoro. Anche le imprese traggono vantaggio da questa iniziativa: possono conoscere potenziali collaboratori e fornire informazioni importanti relative al lavoro, sottolinea il Presidente della Camera di commercio, Michl Ebner. Per informazioni è possibile rivolgersi all IRE Istituto di ricerca economica della Camera di commercio di Bolzano, persona di riferimento Oswald Lechner, tel , lechner@camcom.bz.it. Neue Praktikumsbörse für Schülerpraktika Für immer mehr Schüler/innen von Gymnasien, Fachoberund Berufsfachschulen wird das Praktikum ein wichtiger Bestandteil ihrer Ausbildung. Im Rahmen des Projektes Schule-Wirtschaft hat die Handelskammer Bozen eine Praktikumsbörse für Schülerpraktika geschaffen, die ab sofort unter aufgerufen werden kann. Unternehmen, Gemeinden, Verbände und andere Organisationen, die Praktika anbieten, können sich kostenlos eintragen und so von interessierten Jugendlichen gefunden werden. Wir möchten als Handelskammer den Kontakt zwischen Schulen und Unternehmen erleichtern. Es ist nämlich besonders wichtig, dass sich Schüler/innen früh mit Wirtschaft und Praxis auseinandersetzen und die Realität der Berufswelt erleben. Andererseits profitieren auch die Unternehmen, die so potentielle Mitarbeiter kennenlernen und ihnen wichtige Informationen über die Arbeit mit auf den Weg geben können, unterstreicht Handelskammerpräsident Michl Ebner. Informationen erteilt das WIFO Wirtschaftsforschungsinstitut der Handelskammer Bozen, Ansprechpartner Oswald Lechner, Tel , lechner@handelskammer.bz.it. PROSSIMA CHIUSURA REDAZIONALE NÄCHSTER REDAKTIONSSCHLUSS AM Dicembre / Dezember - Nr. 10 La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause

37 INFORMAZIONI UTILI / NÜTZLICHE INFORMATIONEN Geschenksideen aus fairem Handel Wer für Weihnachten ein preiswertes Geschenk sucht und dabei etwas Gutes tun möchte, ist im neuen Weltladen in Neumarkt gut bedient. Hier gibt es eine schöne Auswahl an Produkten aus dem fairen Handel. Der Weltladen wurde kürzlich im ehemaligen Geschäft Kasal unter den oberen Lauben von Neumarkt eröffnet. Hinter der Idee steht eine Initiativgruppe, die das Konzept von fair gehandelten Produkten in Neumarkt umsetzen möchte. Der gemeinsame Hintergrund aller Weltläden besteht im Verkauf von Produkten, die von Bauern und Handwerkern in Entwicklungsländern hergestellt werden. Jeder einzelne von ihnen ist zu klein und hat zu wenig Erfahrung im globalen Geschäft, um sich gegen große Importeure und Zwischenhändler zu behaupten und Preise auszuhandeln, die ihnen ein Einkommen zum Überleben sichern. Hier greift der faire Handel ein und garantiert den Bauern feste und gerechte Preise für ihre Produkte, egal wie stark der weltweite Preis schwankt. Darum kostet beispielsweise eine fair gehandelte Schokolade im Geschäft auch immer etwas mehr als eine konventionell gehandelte Tafel. Fairer Handel verhindert somit, dass große Konzerne und Händler aus Profitgier die Bauern und Handwerker auspressen. Im Weltladen Neumarkt gibt es eine schöne Auswahl an Lebensmitteln, Kosmetika, verschiedene Geschenksartikel, Schmuck sowie Taschen und Textilien zu fairen Preisen für jeden. Idee regalo dal commercio solidale Chi cerca un regalo economico per il prossimo Natale e vuole al contempo fare del bene, può recarsi al nuovo negozio del mondo a Egna. Potrà trovare una vasta scelta di prodotti dal commercio solidale. Il negozio è stato aperto recentemente negli ex locali di Kasal sotto i Portici su iniziativa di un gruppo che vorrebbe mettere in pratica il progetto del commercio solidale a Egna, vendendo prodotti di contadini e artigiani operanti nei paesi in via di sviluppo. Ciascuno di loro sarebbe troppo piccolo e non possederebbe l esperienza necessaria per imporsi sul mercato della grande distribuzione. Il commercio solidale garantisce ai contadini prezzi equi e fissi, indipendentemente dalle oscillazioni del mercato mondiale. Ecco perché i prodotti nel negozio del terzo mondo costano sempre un po di più rispetto a un analogo prodotto venduto in un negozio convenzionale. In questo modo il commercio solidale garantisce la sopravvivenza di contadini e artigiani solitamente oppressi dalle multinazionali. Eine schöne Auswahl an Geschenksideen gibt es im neuen Weltladen in Neumarkt Il negozio del mondo nei vecchi locali di Kasal sotto i Portici di Egna La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause Dicembre / Dezember - Nr

38 INFORMAZIONI UTILI / NÜTZLICHE INFORMATIONEN MANIFESTAZIONI l VERANSTALTUNGEN VEREIN ASSOCIAZIONE VERANSTALTUNG MANIFESTAZIONE TERMIN DATA UHRZEIT ORA ORT LUOGO INFO WEIHNACHTEN IN SALURN NATALE A SALORNO 27/11-31/12 / ANSITZ HERRENHOF PALAZZO EX GELMINI KVW ADVENTFEIER 08/12 NOLDINHAUS NOLDINFEIER 11/12 CAI RETROSPETTIVA E AUGURI DI NATALE 11/12 / MUSIKKAPELLE / BANDA MUSICALE ADVENTSINGEN CANTI DELL AVVENTO 18/12 CAI CAMMINATA D ORO 18/12 AVS DANKESMESSE 18/12 MUSIKKAPELLE / BANDA MUSICALE WEIHNACHTSBLASEN CONCERTO DI NATALE 24/12 SALURN BUCHHOLZ / GFRILL SALORNO / POCHI / CAURIA 38 Dicembre / Dezember - Nr. 10 La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause

39 L amministrazione comunale e il comitato di redazione augurano a tutti Buon Natale e un felice Anno Nuovo! Die Gemeindeverwaltung und das Redaktionskomitee wünschen allen frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr! La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause Dicembre / Dezember - Nr

40 40 Dicembre / Dezember - Nr. 10 La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler Profibus: 20 Jahre in der Praxis bei PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer Georg Pichler Automation Manager georg.pichler@sollandsilicon.com 39012 Meran(o)-Italien 2 3 Partecipazione di SOLLANDSILICON

Mehr

Tearna. Wald-Weihnacht. Tearna Weihnachtsmarktl. Tearna. Vorweihnacht am Dorfplatz. Natale nel bosco. Mercatino di Natale

Tearna. Wald-Weihnacht. Tearna Weihnachtsmarktl. Tearna. Vorweihnacht am Dorfplatz. Natale nel bosco. Mercatino di Natale Vorweihnachtliche Veranstaltungen in Terenten Manifestazioni prenatalizie a Terento nel mese di dicembre 02. 18. Dezember 2016 Tearna Wald-Weihnacht Natale nel bosco Tearna Weihnachtsmarktl Mercatino di

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

In Italia cresce il numero di bambini grassi e sono 800 mila gli under 16 che consumano bevande alcoliche!

In Italia cresce il numero di bambini grassi e sono 800 mila gli under 16 che consumano bevande alcoliche! Bundesgymnasium und Bundesrealgymnasium Lienz Schriftliche Reifeprüfung aus Italienisch Haupttermin 2009/10 8B-Klasse Prof. Mag. Alexandra Bauhofer-Stotter 1. Tema argomentativo (350 400 parole) i giovani

Mehr

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014 Città di Bolzano Andamento demografico nel 214 Stadt Bozen Bevölkerungsentwicklung im Jahr 214 Ufficio Statistica e Tempi della Città Amt für Statistik und Zeiten der Stadt La popolazione residente è aumentata

Mehr

Taufers im Münstertal Tubre Val Monastero

Taufers im Münstertal Tubre Val Monastero Taufers im Münstertal Tubre Val Monastero Vinschgau Südtirol Italien 1250 m Val Venosta Alto Adige Italia Das ganze Jahr schöne Ferien Vacanze meravigliose tutto l anno Unterkünfte - alloggi Natur-Aktiv-Hotel

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 12. Mai 2014 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael.

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael. Anfahrtsweg nach Eppan an der Weinstraße Itinerario per Appiano sulla Strada del Vino Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten Provinz Italiens, der Provinz Bozen/Südtirol. Von der Autobahn-Ausfahrt

Mehr

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Informationsreihe für Menschen mit Migrationshintergrund Sehr geehrte Damen und Herren, die gleichberechtigte

Mehr

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578 veranstaltet - organizza Gaudiskirennen Gara da sci - divertimento 02.05.2015 Start partenza 10:00 h Siegerehrung premiazione 14:30 h Seilbahn Sulden Madritsch Funivia solda - madriccio Anmeldung iscrizione

Mehr

Großer Jubiläums-Festumzug. mit Musikfest der Bürgerkapelle St. Michael-Eppan con festa della banda musicale di S. Michele

Großer Jubiläums-Festumzug. mit Musikfest der Bürgerkapelle St. Michael-Eppan con festa della banda musicale di S. Michele Großer Jubiläums-Festumzug St. Michael/Eppan Grande corteo giubilare San Michele/Appiano I.P. Sonntag/Domenica 5.8.2012-10.30 h mit Musikfest der Bürgerkapelle St. Michael-Eppan con festa della banda musicale

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Oktober Veränderung zum Vorjahr Mai bis Oktober Veränderung zum Vorjahr Ottobre Variazione rispetto Maggio fino Ottobre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig

Mehr

Westbound Generations for Africa 2015 Dokumentation Documentazione

Westbound Generations for Africa 2015 Dokumentation Documentazione Westbound Generations for Africa 2015 Dokumentation Documentazione Tour 2015 16.05.2015 Brixen/Bressanone 06.06.2015 Entiklar/Niclara 14.06.2015 Seiseralm/Alpe di Siusi 25.06.2015 Sarnthein/Sarentino 27.06.2015

Mehr

14. Gesamt-Tiroler Tierärzte-Schitag

14. Gesamt-Tiroler Tierärzte-Schitag 14. Gesamt-Tiroler Tierärzte-Schitag 14. giornata sciistica dei veterinari del Tirolo e del Sud-Tirolo 1. bis 3. April 2011 Hochpustertal, Thurntaler Dolomitenresidenz Sporthotel Sillian Skizentrum Hochpustertal,

Mehr

CASTIONE della Presolana

CASTIONE della Presolana Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CASTIONE della Presolana Mehrfamilienhaus (Chalet) Case plurifamiliare (Chalet) Mit fünf Wohnungen an sehr ruhiger, sonniger Lage 5 app. in posizione molto tranquilla

Mehr

Hinterpasseier erleben

Hinterpasseier erleben RABENSTEIN CORVARA 05.06.2016 ore 09:00 Uhr Hl. Messe in der Pfarrkirche Rabenstein ore 09:50 Uhr Feierliche Herz Jesu Prozession Processione Anschließend Fest bei der Feuerwehrhalle mit Konzert der Musikkapelle

Mehr

Lions Club Bolzano-Bozen Host

Lions Club Bolzano-Bozen Host Lions Club Bolzano-Bozen Host L i b e r t y, I n t e l l i g e n c e, o u r N a t i o n s S a f e t y PROGRAMMA - KALENDAR ANNO 2015/2016 Presidente Michael Credere, Ascoltare, Condividere per Servire

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juni Veränderung zum Vorjahr Jänner bis Juni Veränderung zum Vorjahr Giugno Variazione rispetto Gennaio fino Giugno Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011 Conferenza stampa Pressekonferenz Bolzano/Bozen 28.01.2011 28.01.2011 1 + ++ Indice / Inhaltsverzeichnis + L attività nel 2010 + I rendimenti + Le prospettive per il 2011 + + + + + + Tätigkeit 2010 + Die

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig

Mehr

APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA

APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA Connesso Lago Maggiore APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA BENVENUTI AL SOLE - WILLKOMMEN AN DER SONNE 2 SITO PARTICELLA PROGETTO PIANI SINTESI CONTATTO 3 5 6 7 10 11 SITO - LAGE 3

Mehr

Krafussweg 21 / Strada Gravosa Eppan / Appiano BZ Tel

Krafussweg 21 / Strada Gravosa Eppan / Appiano BZ Tel Krafussweg 21 / Strada Gravosa 21 39057 Eppan / Appiano BZ Tel. +39 0471 662349 www.christof.it Gastronomie, unsere große Passion! Gastronomia, nostra grande passione! Seit mehr als 100 Jahren lebt unsere

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze November Veränderung zum Vorjahr Juni bis November novembre Variazione rispetto giugno fino novembre 2012 anno precedente 2012 Veränderung zum Vorjahr Variazione

Mehr

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Geisbergstr. 11/I 10777 Berlin Telefon +49(30) 21965141 Mobil +49(178) 2923336 E-Mail info@caseaberlino.com Internet www.caseaberlino.com BEZUGSFREI! MItten in Gleimviertel!

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juli Veränderung zum Vorjahr Februar bis Juli Veränderung zum Vorjahr Luglio Variazione rispetto Febbraio fino Luglio Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation

Mehr

Silvester - Capodanno

Silvester - Capodanno Silvester - Capodanno Die besondere Zeit im Erika-Jahr: Silvester - Neujahr Lassen Sie sich entführen, festlich dekorierte Räume, weihnachtlich geschmückte Zimmer und ein besonderes Verwöhntwerden vom

Mehr

Da 17 anni vivo grazie ad un trapianto di rene; ancora oggi penso con riconoscenza al donatore ed ai suoi familiari.

Da 17 anni vivo grazie ad un trapianto di rene; ancora oggi penso con riconoscenza al donatore ed ai suoi familiari. uns geht es gut! stiamo bene! D.G.M.G., 56 Jahre/anni Bozen/Bolzano Mein Leben war bereits ohne Träume und Hoffnungen. 1996 hat mich eine Lebertransplantation ins Leben und zu meiner Familie zurückgebracht.

Mehr

24h. 6x täglich. 6 corse al giorno. 5x täglich. 5 corse al giorno verso gli aeroporti:

24h. 6x täglich. 6 corse al giorno. 5x täglich. 5 corse al giorno verso gli aeroporti: I.P. Buchen Prenotare 24h ONLINE www.suedtiolbus.it www.altoadigebus.it 6x täglich Südtirol - Innsbruck - München - Innsbruck - Südtirol Alto Adige - Innsbruck - Monaco - Innsbruck - Alto Adige 5x täglich

Mehr

CORPORATE DESIGN PARK BOZEN BOLZANO

CORPORATE DESIGN PARK BOZEN BOLZANO HELLO. NOST: Johann Philipp Klammsteiner Florian Reiche Matteo Campostrini Designer (BA) Art Direction Graphic Design Designer (BA) Graphic & Web Design Student Project Assistance Research Naming Identity

Mehr

Ci presentiamo Wir stellen uns vor

Ci presentiamo Wir stellen uns vor Ci presentiamo Wir stellen uns vor InSide è una cooperativa sociale ONLUS di inserimento lavorativo di persone svantaggiate nell ambito della grafica e della pubblicità. Il presente progetto natalizio

Mehr

EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE

EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE Europäisches Sprachenportfolio für r Schülerinnen und Schüler von 9 bis 11 Jahren Portfolio Europeo delle Lingue

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE

Mehr

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione ISTRUZIONI PER LA REGISTRAZIONE AL WEBINAR ANWEISUNGEN FÜR DIE REGISTRIERUNG ZUM WEBINAR Dal proprio profilo

Mehr

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Tedesco-Tedesco

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Tedesco-Tedesco Auguri : Matrimonio Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir

Mehr

Adventmarkt. Mercatino d Avvento 07/08 & 14/15.12.2013. www.latsch-martell.it DER HÖCHSTE IN DEN ALPEN IL PIÙ ALTO DELLE ALPI

Adventmarkt. Mercatino d Avvento 07/08 & 14/15.12.2013. www.latsch-martell.it DER HÖCHSTE IN DEN ALPEN IL PIÙ ALTO DELLE ALPI DER HÖCHSTE Adventmarkt IN DEN ALPEN im beheizten Stadel der Enzianalm (2061 m) - Martelltal 07/08 & 14/15.12.2013 IL PIÙ ALTO Mercatino d Avvento DELLE ALPI nel fienile riscaldato della Malga Enzian (2061

Mehr

Informationen von A-Z:

Informationen von A-Z: Informationen von A-Z: A Arzt Die Gemeindeärztin Frau Dr. Katja Ladurner ist Mo, Di, Mi und Fr von 9.30 Uhr bis 11.30 Uhr und Do von 12.00 bis 13.30 Uhr im Dienst. Tel. 0473-449454 Notarzt: Tel. 118 Krankenhaus

Mehr

Liceo artistico SETTIMANE DI STUDIO 2015: CLASSE 2b, VENEZIA / BOLZANO. Venezia S. Lucia an: 16.40. 9.00 grosse Uhr, Halle Zürich HB

Liceo artistico SETTIMANE DI STUDIO 2015: CLASSE 2b, VENEZIA / BOLZANO. Venezia S. Lucia an: 16.40. 9.00 grosse Uhr, Halle Zürich HB Liceo artistico SETTIMANE DI STUDIO 2015: CLASSE 2b, VENEZIA / BOLZANO Hinfahrt: TREFFPUNKT: Montag, 19. Oktober 2015 Zürich HB ab: 9.32 Milano an: 13.35 Milano ab: 14.05 Venezia S. Lucia an: 16.40 9.00

Mehr

Natale. a S A L OR NO. in S A LU R N

Natale. a S A L OR NO. in S A LU R N Natale a S A L OR NO Weihnachten in S A LU R N 25.11.-31.12.2016 Es weihnachtet in Salurn wenn aus den Gassen des Dorfes der Advent leuchtet, wenn Kinder Weihnachtsgeschichten lauschen, wenn der Duft von

Mehr

INFO Westbound forafrica2014

INFO Westbound forafrica2014 Westbound forafrica2014 Dokumentation Documentazione Tour 2014 07.06.2014 Ritten/Renon 14.06.2014 Neumarkt/Egna 19.07.2014 Schlanders/Silandro 26.07.2014 Bruneck/Brunico 02.08.2014 Dorf Tirol/Tirolo 16.08.2014

Mehr

Ihr Spezialist für alle Busfahrten und Flughafentransfers Il suo specialista per ogni viaggio e transfer aeroporti

Ihr Spezialist für alle Busfahrten und Flughafentransfers Il suo specialista per ogni viaggio e transfer aeroporti Ihr Spezialist für alle Busfahrten und Flughafentransfers Flughafentransfer Südtirolweit NONSTOP Service zu den Flughäfen München Verona Bergamo Mailand Malpensa Mietfahrten Busvermietung mit Fahrer von

Mehr

Berlin Pied a terre? monolocale a 5 fermate da Mitte!-1 Zimmer Wohnung nur 5 Haltestellen von Mitte!

Berlin Pied a terre? monolocale a 5 fermate da Mitte!-1 Zimmer Wohnung nur 5 Haltestellen von Mitte! Berlin Pied a terre? monolocale a 5 fermate da Mitte!-1 Zimmer Wohnung nur 5 Haltestellen Scout-ID: 80508753 Wohnungstyp: Etagenwohnung Etage: 4 Etagenanzahl: 5 Schlafzimmer: 1 Badezimmer: 1 Keller: Ja

Mehr

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr. 1 360 000.-- an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr. 1 360 000.-- an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago S.NAZZARO 4-Familienhaus an herrlicher Panoramaseeblicklage.. casa piufamiliare di 4 appartamenti con bellissima vista sul lago Fr. 1 360 000.-- 4180/1702 Ubicazione Regione: Gambarogno Località: 6575

Mehr

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Geisbergstr. 11/I 10777 Berlin Telefon +49(30) 21965141 Mobil +49(178) 2923336 E-Mail info@caseaberlino.com Internet www.caseaberlino.com 2-Zi bezugsfrei in der Grünen

Mehr

Tempo di... vacanza e novità!

Tempo di... vacanza e novità! www.hotelcristallotrentino.it Tempo di... vacanza e novità! Zeit für Urlaub und frischen Wind! Vacanza unica dal sapore mediterraneo nel cuore delle Dolomiti Orientali 50 kw Ein einzigartiger Urlaub mit

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

FIS OPA Continental Cup & Cup Kurikkala

FIS OPA Continental Cup & Cup Kurikkala Ausschreibung / Invito 9. 10. März / marzo 2013 Campo Carlo Magno Madonna di Campiglio Trentino - ITA Samstag / sabato 9. 3. 2013 CT 10 km Herren, 10 km Junioren, 5 km Damen, 5 km Juniorinnen T. C. 10

Mehr

Hotel Lago di braies Pragser Wildsee Dolomiti

Hotel Lago di braies Pragser Wildsee Dolomiti Hotel Lago di braies Pragser Wildsee Dolomiti Foto: Hermann Oberhofer Foto: Hermann Maria Gasser Alto Adige Südtirol Dolomiti 1496 m Posizione Lage Location Una fantasmagoria di colori ai piedi delle Dolomiti

Mehr

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse wurden

Mehr

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare ITALIANO ITALIENISCH Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Questionario per i genitori Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen in einer anderen

Mehr

*AVVENTO A TURES* Programm Programma

*AVVENTO A TURES* Programm Programma in -- a Sand In TaufeRS Campo TuRes Taufrer Advent *AVVENTO A TURES* Programm Programma Sand in TaufeRS, Dezember 2014 Campo TuRes, DicembRe 2014 ImpRessionen -- ImpRessioni Taufrer Advent AvVento a tures

Mehr

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO PLANUNGSBÜRO Geom. Agostini Toni - STUDIO DI PROGETTAZIONE Arch. Zanella Adriano Johann Kofler 39049 Sterzing Tel. 0472/765011-15 - - - Via Johann Kofler 39049 Vipiteno Fax 0472/767005 E-Mail: info@az-studio.it

Mehr

Euregio = oportunitês de laûr por i jogn. Europaregion = Arbeitschance für junge Menschen. 2 EDIZIONE Euregio = opportunità di lavoro per i giovani

Euregio = oportunitês de laûr por i jogn. Europaregion = Arbeitschance für junge Menschen. 2 EDIZIONE Euregio = opportunità di lavoro per i giovani 2 EDIZIONE Euregio = opportunità di lavoro per i giovani INVITO 20 23 Marzo 2013 Rovereto / Bressanone / Hall in Tirolo 2 a EDIZIUN Euregio = oportunitês de laûr por i jogn INVIT 20 23 de merz 2013 Rorëi

Mehr

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo PURASCA 4-Zimmer Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo Fr. 170'000.-- 4180/402 Ubicazione Regione: Malcantone NAP/Località: 6989

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Geisbergstr. 11/I 10777 Berlin Telefon +49(30) 21965141 Mobil +49(178) 2923336 E-Mail info@caseaberlino.com Internet www.caseaberlino.com Elegante 2-Zimmer-Wohnung in Prenzlauer

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE (Benennung der Schule - Intestazione della scuola)

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze September Veränderung zum Vorjahr April bis September settembre Variazione rispetto aprile fino settembre 2014 anno precedente 2014 Veränderung zum Vorjahr Variazione

Mehr

Philosophie. Herzlich willkommen

Philosophie. Herzlich willkommen Ambiente Gourmet Wellness Nature SPA Garden Summer Winter Philosophie Herzlich willkommen im neuen Pfösl Urlaub inmitten von Wiesen und Wäldern in traumhaft schöner Panoramalage die ökologische Bauweise,

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93

Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Piscine Desidera una vasca prefabbricata in vetroresina o acciaio inox, oppure una piscina in cemento armato personalizzata? Disponiamo anche di piscine fuori terra,

Mehr

Wunderschönen 2-Z. Wohnung mit Balkon in F'hain - Splendido bilocale con balcone a F'hain!

Wunderschönen 2-Z. Wohnung mit Balkon in F'hain - Splendido bilocale con balcone a F'hain! Wunderschönen 2-Z. Wohnung mit Balkon in F'hain - Splendido bilocale con balcone a F'hain! Scout-ID: 78895032 Wohnungstyp: Etagenwohnung Nutzfläche ca.: 45,10 m² Etage: 1 Schlafzimmer: 1 Badezimmer: 1

Mehr

Italienisch. Sprachverwendung im Kontext (B1) AHS 23. September Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung

Italienisch. Sprachverwendung im Kontext (B1) AHS 23. September Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung Standarsierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 23. September 2016 Italienisch Sprachverwendung im Kontext (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich

Mehr

MELIDE. Hotel del Lago mit 15 Zimmern Albergo del Lago con 15 camere. Fr. 7 300'000. '000.--

MELIDE. Hotel del Lago mit 15 Zimmern Albergo del Lago con 15 camere. Fr. 7 300'000. '000.-- Das Immobilienportal der Schweizer Makler. MELIDE Hotel del Lago mit 15 Zimmern Albergo del Lago con 15 camere Mit Restaurant, Bar, Sonnenterrasse und Bootssteg Con ristorante, bar, terrazza e darsena

Mehr

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE GEMEINDEVERORDNUNG FÜR DIE VERLEIHUNG VON EHRUNGEN REGOLAMENTO COMUNALE PER IL CONFERIMENTO

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

Benvenuti a Misano Adriatico Willkommen in Misano

Benvenuti a Misano Adriatico Willkommen in Misano Benvenuti a Misano Adriatico Willkommen in Misano Il Mon Hotel è situato nel cuore di Misano, in una tranquilla e verdeggiante isola pedonale, a soli 50 metri dal nostro splendido mare ed occupa una posizione

Mehr

Hessisches Kultusministerium. Schulbücherkatalog. für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen.

Hessisches Kultusministerium. Schulbücherkatalog. für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen. Hessisches Kultusministerium Schulbücherkatalog für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen Stand: 01.04.2017 Unterrichtsmaterialien, die im Auftrag des Hessischen Kultusministeriums

Mehr

Das deutsch-italienische Studentenforum 2014 Il forum italo-tedesco per studenti 2014

Das deutsch-italienische Studentenforum 2014 Il forum italo-tedesco per studenti 2014 Das deutsch-italienische Studentenforum 2014 Il forum italo-tedesco per studenti 2014 DAAD-Lektorentreffen 28.09.2014 Referent: Dr. Michele Vangi, Villa Vigoni Studentenforum 2012 Mit Herz und Verstand

Mehr

Sprachstandserhebung Schuljahr

Sprachstandserhebung Schuljahr AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Italienisches Bildungsressort Schulamtsleiterin PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dipartimento Istruzione e Formazione italiana Sovrintendente scolastica Sprachstandserhebung

Mehr

Samstag Sabato 11. 06. 2016. ore 10.00 17.00 Uhr. Safety Park Pfatten Vadena und Wasserstoffzentrum Bozen Centro Idrogeno Bolzano

Samstag Sabato 11. 06. 2016. ore 10.00 17.00 Uhr. Safety Park Pfatten Vadena und Wasserstoffzentrum Bozen Centro Idrogeno Bolzano Samstag Sabato 11. 06. 2016 ore 10.00 17.00 Uhr Safety Park Pfatten Vadena und Wasserstoffzentrum Bozen Centro Idrogeno Bolzano Erlebnistag für Familien, Wissbegierige und Probierfreudige im Safety Park

Mehr

Lebendige Wörter. A gruppi, scegliere una parola (breve!) e rappresentarne le lettere con i propri corpi.

Lebendige Wörter. A gruppi, scegliere una parola (breve!) e rappresentarne le lettere con i propri corpi. Wortschatz: die Akrobatin; der Ballon; der Clown; die Gitarre; der Groschen; die Gruppe; das Karussell; die Kasse; der Kontrolleur; die Maske; der Mast; die Nase; das Plakat; das Programm; die Zuckerwatte;

Mehr

il congiuntivo II x 2006

il congiuntivo II x 2006 il congiuntivo II Formazione del congiuntivo er sie es Sie sie würde würdest würde würden würdet würden...gehen...fahren...sein...essen...verstehen...arbeiten il congiuntivo si forma con ausiliare werden

Mehr

Maggio / Mai 2009 - Nr. 4. Poste Italiane S.p.A. - Spedizione in Abbonamento Postale - 70% CNS Bolzano

Maggio / Mai 2009 - Nr. 4. Poste Italiane S.p.A. - Spedizione in Abbonamento Postale - 70% CNS Bolzano Maggio / Mai 2009 - Nr. 4 Poste Italiane S.p.A. - Spedizione in Abbonamento Postale - 70% CNS Bolzano INDICE l INHALT Comunicazioni dell amministrazione comunale 3 Mitteilungen der Gemeindeverwaltung Associazioni

Mehr

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera - Indirizzo Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato

Mehr

INTERREG IV Italia-Österreich 2007-2014

INTERREG IV Italia-Österreich 2007-2014 Das grenzübergreifende Kooperationsprogramm Il programma di cooperazione transfrontaliera INTERREG IV Italia-Österreich 2007-2014 Udine, 30.10.2014 Helga Mahlknecht GTS/STC Programmfortschritt Stato di

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

IFFI IFFI RICHTLINIEN FÜR DIE ABGABE DER KARTOGRAPHIE UND DATENBANK DB-FRANE DIRETTIVE PER LA CONSEGNA DI ELABORATI CARTOGRAFICI E BANCADATI DB-FRANE

IFFI IFFI RICHTLINIEN FÜR DIE ABGABE DER KARTOGRAPHIE UND DATENBANK DB-FRANE DIRETTIVE PER LA CONSEGNA DI ELABORATI CARTOGRAFICI E BANCADATI DB-FRANE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung 11 - Hochbau und technischer Dienst Amt 11.6 - Geologie und Baustoffprüfung PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione 11 - Edilizia e servizio

Mehr

Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ)

Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ) DAS PASSIV DAS AKTIV Patrick schmückt den Baum Subjekt Objekt (Nominativ) (Akkusativ) DAS PASSIV Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ) (von + Dativ!) SI CONIUGA AI VARI TEMPI RIMANE

Mehr

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Name, Beruf, Anschrift der Gründer bzw. der für die Gründer auftretenden Personen nome, professione, indirizzo dei soci fondatori oppure

Mehr

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7% Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

creazioni applicazioni artistiche

creazioni applicazioni artistiche falko::ch creazioni applicazioni artistiche Indicazioni bibliografiche a Dante & Goethe Due grandi poeti una filosofia Bibliografische Hinweise zu Goethe & Dante Zwei grosse Poeten eine Philosophie, Dante

Mehr

Vorwort. Buon ascolto e buon lavoro! Autorinnen und Verlag

Vorwort. Buon ascolto e buon lavoro! Autorinnen und Verlag Vorwort Wer hört nicht gern u, wenn sich Italiener unterhalten? Italienisch ist Musik für die Ohren, die Sprache ist so lebhaft und facettenreich wie die italienische Landschaft und ihre Menschen. Sie

Mehr

INDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica

INDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica INDICE 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica INHALT 1. Beschreibung der Arbeiten 2. Auszug aus dem Bauleitplan 3. Fotodokumentation 1) DESCRIZIONE LAVORI

Mehr

Appartamento 3,5 locali con vista lago 3,5 Zimmer Wohnung mit Seesicht

Appartamento 3,5 locali con vista lago 3,5 Zimmer Wohnung mit Seesicht Da vendere Carona, Lugano (TI) Appartamento 3,5 locali con vista lago 3,5 Zimmer Wohnung mit Seesicht Il mio immobile. La mia casa. - Carona (Lugano, TI) Carona liegt unterhalb des Monte San Salvatore

Mehr

Città nostra - Unsere Stadt

Città nostra - Unsere Stadt Città nostra - Unsere Stadt CITTÀ NOSTRA / UNSERE STADT È UN GRUPPO POLITICAMENTE INDIPENDENTE DI CITTADINI INTERESSATI CHE SI IMPEGNANO PER UN POSITIVO SVILUPPO URBANO CITTÀ NOSTRA / UNSERE STADT IST

Mehr

Inhaltsverzeichnis. Corso d Italiano - Schnell und einfach Italienisch lernen für Anfänger

Inhaltsverzeichnis. Corso d Italiano - Schnell und einfach Italienisch lernen für Anfänger Inhaltsverzeichnis Handbuch... 2 Lektion 1... 3 Lektion 2... 16 Lektion 3... 28 Lektion 4... 41 Lektion 5... 55 Lektion 6... 68 Lektion 7... 83 Lektion 8... 96 Lektion 9... 110 Lektion 10... 123 Lektion

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

Ich sehe was, was du nicht siehst. Stendere il poster su di un tavolo e far sistemare gli alunni attorno ad

Ich sehe was, was du nicht siehst. Stendere il poster su di un tavolo e far sistemare gli alunni attorno ad Wortschatz: die Aster; das Auto; die Batterien; die Bluse; das Domino; der Film; der Karton; die Klötze; die Lampe; das Lexikon; die Matratze; die Musik; die Narzisse; die Note; der Pinsel; das Regal;

Mehr

Wasserkraft. Energia idraulica

Wasserkraft. Energia idraulica Wasserkraft Energia idraulica Energie aus der Kraft des Wassers Energia tratta dalla forza dell acqua Mit Wasserkraftwerken werden weltweit knapp 18% der elektrischen Energie erzeugt. Die Wasserkraft liegt

Mehr

SÜDTIROLER MONITORINGAUSSCHUSS FÜR DIE RECHTE VON MENSCHEN MIT BEHINDERUNGEN OSSERVATORIO PROVINCIALE SUI DIRITTI DELLE PERSONE CON DISABILITÀ

SÜDTIROLER MONITORINGAUSSCHUSS FÜR DIE RECHTE VON MENSCHEN MIT BEHINDERUNGEN OSSERVATORIO PROVINCIALE SUI DIRITTI DELLE PERSONE CON DISABILITÀ SÜDTIROLER MONITORINGAUSSCHUSS FÜR DIE RECHTE VON MENSCHEN MIT BEHINDERUNGEN OSSERVATORIO PROVINCIALE SUI DIRITTI DELLE PERSONE CON DISABILITÀ 1. WER ARBEITET IM MONITORINGAUSSCHUSS MIT? 2. WELCHE SIND

Mehr

Novembre / November 2011 - Nr. 9. Poste Italiane S.p.A. - Spedizione in Abbonamento Postale - 70% CNS Bolzano

Novembre / November 2011 - Nr. 9. Poste Italiane S.p.A. - Spedizione in Abbonamento Postale - 70% CNS Bolzano Novembre / November 2011 - Nr. 9 Poste Italiane S.p.A. - Spedizione in Abbonamento Postale - 70% CNS Bolzano INDICE l INHALT Comunicazioni dell amministrazione comunale 3 Mitteilungen der Gemeindeverwaltung

Mehr

Herzlich Willkommen im Schifferhaus

Herzlich Willkommen im Schifferhaus Herzlich Willkommen im Schifferhaus Lassen Sie sich zu einer kulinarischen Italien-Reise verführen! Die italienische und mediterrane Küche wird durch uns neu interpretiert. Unser Projekt besteht darin,

Mehr