Grenzwertgeber (GWG) für Heizölverbraucheranlagen

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Grenzwertgeber (GWG) für Heizölverbraucheranlagen"

Transkript

1 Technisches Datenblatt Grenzwertgeber (GWG) für Heizölverbraucheranlagen 1. Allgemeines Aufbau eines Grenzwertgebers Funktionsweise eines Grenzwertgebers Einbau eines Grenzwertgebers Wartung und Instandhaltung Austausch von Grenzwertgebern älterer Bauart Literatur Anhang A - Tabellen mit Einstellmaßen für Tanks nach Baunormen Anhang B - EG-Konformitätserklärung Auszug: Fachinformation Nr. 5 Grenzwertgeber der Überwachungsgemeinschaft Technische Anlagen der SHK-Handwerke e. V. Sankt Augustin. Die Texte und Bilder der Abschnitte 1 bis 8 sowie Anhang A wurden von GOK erarbeitet / Druckfehler vorbehalten Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbh & Co. KG Obernbreiter Straße Marktbreit / Germany Telefon: Telefax: info@gok-online.de

2 1. Allgemeines Abbildung 1 1 Das Überfüllen der Tanks für flüssige Brennstoffe von Heizölverbraucheranlagen muss nach den Vorschriften zum Schutz der Gewässer vor Verunreinigungen verhindert werden. Diese grundlegende Anforderung ist erfüllt, wenn Straßentankfahrzeuge mit einer Abfüllsicherung ausgerüstet sind, die im Zusammenwirken mit einem nach TRwS 791/DIN 4755 vorgeschriebenen Grenzwertgeber 1 üblich mit GWG abgekürzt ein Überfüllen der Tanks selbsttätig verhindert, wie dies in Abbildung 1 dargestellt ist. Sicherheitseinrichtung Grenzwertgeber Sie sind Sensoren am Tank, die auf die Abfüllsicherung eines Straßentankfahrzeuges wirken und gemeinsam mit der Abfüllsicherung vor Erreichen des zulässigen Füllungsgrades den Füllvorgang selbsttätig unterbrechen und somit die Funktion einer Überfüllsicherung erfüllen. Die Montage, Inbetriebnahme, Wartung und Instandsetzung des Grenzwertgebers ist nur von Fachbetrieben, die nach den außer Kraft gesetzten 19 I WHG bzw. nach der Verordnung über Anlagen zum Umgang mit wassergefährdenden Stoffen vom anerkannt sind, vorzunehmen. Dieses trifft nicht zu, wenn die Anlage nach landesrechtlichen Vorschriften von der Fachbetriebspflicht ausgenommen ist. Befüllung und Gewässerschutz Nach 62 Anforderungen an den Umgang mit wassergefährdenden Stoffen des WHG (Wasserhaushaltsgesetz) gilt: (1) Anlagen zum Lagern, Abfüllen, Herstellen und Behandeln wassergefährdender Stoffe sowie Anlagen zum Verwenden wassergefährdender Stoffe im Bereich der gewerblichen Wirtschaft und im Bereich öffentlicher Einrichtungen müssen so beschaffen sein und so errichtet, unterhalten, betrieben und stillgelegt werden, dass eine nachteilige Veränderung der Eigenschaften von Gewässern nicht zu besorgen ist. Nach 2 Besondere Pflichten beim Befüllen und Entleeren der Verordnung über Anlagen zum Umgang mit wassergefährdenden Stoffen vom 31. März 2010 gilt ebenfalls: Wer eine Anlage zum Lagern wassergefährdender Stoffe befüllt oder entleert, hat diesen Vorgang zu überwachen und sich vor Beginn der Arbeiten vom ordnungsgemäßen Zustand der dafür erforderlichen Sicherheitseinrichtungen zu überzeugen. Die zulässigen Belastungsgrenzen der Anlagen und der Sicherheitseinrichtungen sind beim Befüllen oder Entleeren einzuhalten. Für die Maßnahmen vor, während und nach der Befüllung von Tanks von Heizölverbraucheranlagen wird auf das Arbeitsblatt DWA-A 791 Technische Regel wassergefährdender Stoffe (TRwS) Heizölverbraucheranlagen (zur Zeit Entwurf) verwiesen. Wenn eine ordnungsgemäße Befüllung nicht sichergestellt werden kann, ist die Befüllung durch den Fahrer des Straßentankfahrzeuges abzulehnen Zulässiger Füllungsgrad 2) Tank Erddeckung oberirdisch unterirdisch X % (V/V) X < 0,3 m 1) 4) X < 0,8 m 3) 5) 97 % (V/V) Tabelle 1: Zulässiger Füllungsgrad eines Tanks für Heizölverbraucheranlagen X 0,3 m 1) 4) X 0,8 m 3) Legende: 1) Nur bei Brennstoffen mit einem räumlichen Wärmeausdehnungskoeffizient β /K z. B. Heizöl EL 2) Maximal zulässiges Lagervolumen < tatsächliches Volumen des Tanks 3) Nach DIN ) Nach TRÖl Auflage 1.5 und Entwurf TRwS 791 5) Nach TRÖl 2. Auflage Österreich, ohne Angabe zur Erddeckung / Druckfehler vorbehalten

3 Einzelne oberirdische Tanks ohne festen Füllanschluss mit einem Rauminhalt von nicht mehr als Litern zur Lagerung von Heizöl EL dürfen aus Straßentankfahrzeugen mit einem selbsttätig schließenden Zapfventil und Füllraten unter 200 l/min im freien Auslauf ohne angeschlossenem Grenzwertgeber befüllt werden. Die Bau- und Prüfgrundsätze für Grenzwertgeber waren bisher in der TRbF 511 und den ZG-ÜS des DIBt enthalten. Mittlerweile wurde die EN als harmonisierte Norm im EU-Amtblatt nach der Richtlinie 89/106/EWG über Bauprodukte Bauproduktenrichtlinie veröffentlicht und löste damit die bisherigen Bau- und Prüfgrundsätze für Grenzwertgeber ab. Grenzwertgeber sind gemäß Bauregelliste B Teil 1 Ausgabe 2010/1 mit Nr als Bauprodukt für ortsfest verwendete Anlagen zum Lagern, Abfüllen und Umschlagen von wassergefährdenden Stoffen eingestuft (siehe Tabelle 2). Lfd. Nr. Bauprodukt In Abhängigkeit vom Verwendungszweck Bezeichnung Norm erforderliche Stufen und Klassen Bauprodukte im Geltungsbereich harmonisierter Normen nach der Bauproduktenrichtlinie 1.15 Bauprodukte für ortsfest verwendete Anlagen zum Lagern, Abfüllen und Umschlagen von wassergefährdenden Stoffen Überfüllsicherungen (Grenzwertgeber) Tabelle 2: Auszug Bauregelliste B Teil 1 Ausgabe 2010/1 EN 13616: , EN 13616/AC:2006 In Deutschland umgesetzt durch DIN EN 13616: , DIN EN 13616/Berichtigung 1: Anlage 01 Zusätzlich gilt Anlage 1/15.1 Zusätzlich gelten mit der Bauregelliste B Teil 1 die Anlagen: Anlage 01 (2007/1): Es gelten die in den Landesbauordnungen und in den Vorschriften aufgrund der Landesbauordnungen vorgegebenen Stufen, Klassen und Verwendungsbedingungen. Für die Zuordnung der Feuerwiderstandsklassen nach DIN EN und DIN EN zu den bauaufsichtlichen Benennungen gilt Bauregelliste A Teil 1 Anlage Für die Zuordnung der nach DIN EN klassifizierten Brandeigenschaften von Baustoffen zu den bauaufsichtlichen Benennungen gilt Bauregelliste A Teil 1 Anlage Für die Zuordnung der nach DIN EN klassifizierten Eigenschaften zum Verhalten von Bedachungen bei einer Beanspruchung von außen gilt Bauregelliste A Teil 1 Anlage Anlage 1/15.1: In Deutschland dürfen nur Grenzwertgeber des Typs B verwendet werden. Hersteller von Grenzwertgebern DIN EN TRbF 511 Überfüllsicherung Grenzwertgeber Steuereinrichtung Messverstärker Steuereinrichtung der Überfüllsicherung, kurz Abfüllsicherung, Schaltverstärker Steuereinrichtung Grenzwertgeber Sensor am ortsfesten Lagertank Grenzwertgeber Sonde - Sonde Fühler, Kaltleiter (Sensor) Fühler Fühler-Schutzhaube - (Ist nicht enthalten) Schutzrohr Anschlusseinrichtung Steckverbindung (Kupplungsdose) mechanischer Aufbau der Strom-Schnittstelle Anschlusseinrichtung = Steckvorrichtung einschließlich Zuleitung, mit der die Verbindungsleitung kontaktiert wird Einbaukörper - (Ist nicht enthalten) Einschraubkörper Straßentankfahrzeug, Straßentankwagen Transporttank Straßentankfahrzeug und Aufsetztank Tabelle 3: Vergleich der Terminologie zu Grenzwertgebern nach Herstellerangaben, DIN EN und TRbF / Druckfehler vorbehalten

4 Die formale Umsetzung der DIN EN mit der abschließenden CE-Kennzeichnung eines Grenzwertgebers ist in der Praxis angekommen. Die GOK-Grenzwertgeber der Typen GWD und GWS verfügen nunmehr anstelle des bauaufsichtlichen Verwendbarkeitsnachweises das CE-Kennzeichen für ein Bauprodukt nach den Rechtsvorschriften zur Umsetzung von Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft, die auch die bauaufsichtlichen und wasserrechtlichen Anforderungen umfassen. Die GOK-Grenzwertgeber erfüllen sowohl die Beschaffenheitsanforderungen der DIN EN als auch der TRbF 511. Die Grenzwertgeber sind nunmehr mit dem CE-Zeichen versehen und anstelle der abgedruckten allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung liegt eine CE-Konformitätserklärung unserer Lieferungen bei. Der Anhang B enthält den Abdruck einer CE-Konformitätserklärung für den Typ GWD. Abbildung 2: CE-Kennzeichen / Druckfehler vorbehalten

5 2. Aufbau eines Grenzwertgebers Abbildung 3: Prinzipieller Aufbau eines Grenzwertgebers in seinen Grundausführungen und Funktionsmaßen Legende: A - für unter- und oberirdische Tanks Typ GWS B - für oberirdische Tanks in Gebäuden Typ GWD C - für oberirdische Batterietanks aus Kunststoff oder GFK in Gebäuden Typ GWD / Druckfehler vorbehalten

6 Der Grenzwertgeber besteht aus einem höhenverstellbaren Sondenrohr, an deren unterem Ende sich eine geschlitzte Fühler-Schutzhülse befindet. Der Grenzwertgeber wird mittels eines Einbaukörpers oder über eine Tankplatte senkrecht in den Tank eingebaut. Zum Anschluss der Verbindungsleitung von der Steuereinrichtung der Überfüllsicherung am Straßentankfahrzeug dient eine Anschlusseinrichtung, die im Allgemeinen aus formbeständigem Kunststoff hergestellt ist. Die verschiedenen Ausführungen der Anschlusseinrichtung sind in Abbildung 4 dargestellt. Typ 904 Typ 905 Typ 906 Typ 907 Abbildung 4: Anschlusseinrichtungen von Grenzwertgebern Bei den für oberirdische Tanks in Gebäuden Kellertanks verwendeten Grenzwertgebern ist die Anschlusseinrichtung des Typs 905 nach Abbildung 4 Wandarmatur durch ein elektrisches Kabel mit dem eigentlichen Grenzwertgeber am Tank verbunden. Die Anschlusseinrichtung ist gemäß DIN 4755 und TRÖl stets in Nähe des Füllrohrverschlusses zu installieren und diesem eindeutig zuzuordnen. Bei Verwendung einer Anschlusseinrichtung des Typs 906 nach Abbildung 4 GWG-Füllrohrverschluss ist diese Installationsvorgabe zweckmäßig erfüllt. Für unterirdische Tanks werden Grenzwertgeber mit einer Anschlusseinrichtung des Typs 904 nach Abbildung 4 Rohrarmatur verwendet. Hier ist die Anschlusseinrichtung direkt am Sondenrohr montiert, so dass der komplette Grenzwertgeber als kompakte Einheit in den Tank eingebaut werden kann. Geeignet für unterirdische Tanks sind ebenfalls Grenzwertgeber mit einer Anschlusseinrichtung des Typs 907 nach Abbildung 4 Armatur für Rohrmontage mit Flanschsteckereinsatz die hier aus metallischem Werkstoff besteht. 3. Funktionsweise eines Grenzwertgebers Für die Funktion eines Grenzwertgebers wird das Prinzip eines temperaturabhängigen elektrischen PTC-Widerstandes auch Kaltleiter oder Fühler genannt genutzt. Mit dem Widerstand des Kaltleiters 9 nach Abbildung 5 stellt sich ein Strom ein. Anordnung des Kaltleiters innerhalb der Fühlerschutzhaube Steckvorrichtung der Straßentankfahrzeug-Verbindungsleitung Abbildung 5 Abbildung / Druckfehler vorbehalten

7 Der Grenzwertgeber wird mit der Steuereinrichtung der Überfüllsicherung am Straßentankfahrzeug beim Füllvorgang über eine Leitung mittels Steckvorrichtung nach Abbildung 6 und wie in Abbildung 1 dargestellt, verbunden und mit einer Spannung beaufschlagt. Dies bewirkt eine Aufheizung des Kaltleiters. Ein dieser Temperatur entsprechender Strom wird verstärkt und bewirkt die Öffnung des Absperrventils am Straßentankfahrzeug. Beim Erreichen der Füllhöhe L 1 nach Abbildung 7 im Tank taucht der Kaltleiter in das Heizöl ein und ändert durch Abkühlung sprungartig seinen elektrischen Widerstand. Diese Widerstandsänderung bewirkt eine Stromänderung im Grenzwertgeberstromkreis, die über die Steuereinrichtung der Überfüllsicherung am Straßentankfahrzeug die sofortige Beendigung des Füllvorganges durch Schließen des Absperrventils am Straßentankfahrzeug zur Folge hat. In Abbildung 7 sind die maßgeblichen Füllhöhen für die Einstellung des Grenzwertgebers dargestellt. Tatsächlich wird der zulässige Füllungsgrad eines Tanks nach Tabelle 1 im Prinzip nicht erreicht. Typ GWS L 1 Füllhöhe, bei der die Befüllung unterbrochen oder stark verringert wird. Diese wird so eingestellt, dass bei der Entleerung der Schlauchleitung des Straßentankfahrzeuges und der Füllleitung die Füllhöhe L 2 nicht überschritten wird. L 2 Füllhöhe, bei der der Grenzwertgeber jede weitere Zufuhr von Brennstoff, beim Befüllen eines Lagertanks vor oder bei Erreichen der maximalen Füllhöhe L max verhindert. L max zulässige Füllhöhe bei zulässigem Füllungsgrad nach Tabelle 1 Abbildung 7: Maßgebende Füllhöhen für Tanks mit Grenzwertgeber nach DIN EN / Druckfehler vorbehalten

8 4. Einbau des Grenzwertgebers 4.1 Allgemeines Der Einbau des Grenzwertgebers muss nach den Montage- und Bedienungsanleitungen des Herstellers sowie den Angaben der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung für den Tank, gegebenenfalls für den Grenzwertgeber, erfolgen. Die in den Anleitungen enthaltenen Tabellen geben das Einstellmaß X, das Kontrollmaß Y sowie die Füllhöhe L 1 für verschiedene Tankarten und -größen an. B gemessenes Abstandsmaß zwischen Tanksohle und Oberkante Domdeckel D Durchmesser des Tanks L Teleskoplänge bei Grenzwertgeber mit ausfahrbarem Sondenrohr für den Einbau in Domschächten L 1 Füllhöhe, bei der die Befüllung unterbricht oder stark verringert wird. Siehe Abbildung 7 X Einstellmaß Y Kontrollmaß Z Sondenlänge in mm siehe Abbildung 3 Es gilt: Z = X + Y Abbildung 8: Einstellmaße für einen zylindrischen, unterirdischen Tank Besonders wichtig ist die richtige Einstellung des Einstellmaßes X, welches nach erfolgtem Einbau bzw. im eingebauten Zustand durch das Kontrollmaß Y überprüft werden kann. Der Grenzwertgeber ist mit zwei Markierungen versehen: Für den Ansprechpunkt des Fühlers und für die Sondenlänge mit Angabe des Maßes in mm und dauerhaft eingeprägt. Die obere Markierung der Sondenlänge ermöglicht es, nach dem Einbau die richtigen Einbaumaße zu kontrollieren. Sie muss deutlich lesbar die Sondenlänge als das Abstandsmaß vom Markierungsstrich bis zur Markierung auf der Fühler-Schutzhaube in mm angeben. Somit kann nach Messung des Kontrollmaßes Y das Einstellmaß X eindeutig bestimmt werden: X = Z Y Anhang A enthält eine Zusammenstellung der Einstellmaße für Tanks nach Baunormen und einen Berechnungsansatz für Tanks ohne Baunormen / Druckfehler vorbehalten

9 4.2 Einbaubeispiel für einen Grenzwertgeber in einen Tank nach DIN 6625 Ein oberirdischer Tank nach DIN 6625 für die Lagerung von Heizöl EL standortgefertigter Kellertank wie in Abbildung 9 dargestellt ist mit einem Grenzwertgeber auszurüsten. Abbildung 9: Einbaubeispiel GWG und Tank nach DIN 6625 Legende: a - Maß aus Tabelle H - Nennhöhe des Tanks k - Höhe von Flansch oder Muffe am Tank L 1 - Füllhöhe, bei der die Befüllung unterbricht oder stark verringert wird X - Einstellmaß Y - Kontrollmaß Z - Sondenlänge in mm Gegeben Nennvolumen des Tanks V = 4 m 3 Nennhöhe des Tanks H = 1,5 m Höhe von Flansch oder Muffe am Tank k = 30 mm Sondenlänge GWG Z = 305 mm Lösung Siehe Tabelle A. 11: Ergibt Maß Einstellmaß X = a + k = 106 mm + 30 mm Kontrollmaß Y = Z X = a = 106 mm X = 136 mm Y = 169 mm / Druckfehler vorbehalten

10 Nach der Ermittlung des Einstellmaßes ist das Sondenrohr dauerhaft zu arretieren, damit keine nachträgliche Verstellung möglich ist. Für einen Grenzwertgeber Typ GWD mit Einbaukörper ist dies beispielhaft in Abbildung 10 dargestellt. Die Druckschraube 21 ist so anzuziehen, dass die Scheibe den Dichtring 33 im Innern des Einbaukörpers verklemmt. Danach ist die Feststellschraube so weit anzuziehen, dass das Sondenrohr sich nicht mehr verschieben lässt. Abschließend muss das Einstellmaß nochmals überprüft werden. Dann kann die Montage des Grenzwertgebers in den Tank erfolgen. Die Dichtung 12 darf dabei nicht beschädigt werden, damit die Geruchsdichtheit und die Dichtheit in Überschwemmungs- und Risiko-Gebieten gewährleistet wird. Beim Grenzwertgeber Typ GWS stellt der Schneidring 20 im Einbaukörper 7 sicher, dass am Tank Druckprüfungen mit 1 bar Überdruck vorgenommen und Leckanzeigegeräte auf Vakuumbasis mit -0,33 bar Unterdruck eingesetzt werden können. Typ GWD Typ GWS Legende 7 Einbaukörper G 1 8 Sondenrohr 11 Feststellschraube 12 Dichtung 20 Schneidring 21 Druckschraube 32 Scheibe 33 Dichtring Abbildung 10: Sondenrohr-Befestigung mittels Einbaukörper des Grenzwertgebers 4.4 Einbau eines Grenzwertgebers in Batterietanks Bei Batterietanks für Heizöl, die kommunizierend oder nichtkommunizierend miteinander verbunden sind, muss der Einbauort des Grenzwertgebers von einer benannten Prüfstelle festgelegt sein. Bei Batterietanks aus Kunststoff oder GFK, die von oben befüllt werden, befindet sich der Grenzwertgeber in Füllrichtung gesehen, im Allgemeinen auf dem ersten Tank siehe Abbildung 11. Die Anschlusseinrichtung vom Typ 905 ist in Nähe des Füllrohrverschlusses installiert und diesem damit eindeutig zugeordnet. Abbildung 11: Grenzwertgeber bei Batterietanks mit Oben-Befüllung / Druckfehler vorbehalten

11 Für Batterietanks aus Stahl nach DIN im Bestand, die über eine gemeinsame Verbindungsrohrleitung nach DIN verfügen und von unten befüllt werden, ist der Grenzwertgeber in Füllrichtung gesehen auf dem letzten Tank wie in Abbildung 12 dargestellt einzubauen. Sondenrohr-Befestigung mittels Einbaukörper des Grenzwertgebers (Abbildung 10): Abbildung 12: Grenzwertgeber und Batterietank nach DIN mit Unten-Befüllung Für Batterietanks aus Stahl nach DIN im Bestand, die von unten mittig befüllt werden, ist der Grenzwertgeber in Füllrichtung gesehen auf dem letzten Tank wie in Abbildung 13 dargestellt jedoch näher der senkrechten Füllleitung 26 anzuordnen. Abbildung 13: Grenzwertgeber und Batterietank nach DIN mit mittiger Unten-Befüllung / Druckfehler vorbehalten

12 4.4 Bescheinigung zum Einbau des Grenzwertgebers Nach erfolgter Installation ist eine Funktionskontrolle des Grenzwertgebers vorzunehmen. Der ordnungsgemäße Einbau ist zu bescheinigen und dem Betreiber der Ölanlage auszuhändigen. Wesentliche Informationen einer Einbaubescheinigung enthält Abbildung 14. Einbaubescheinigung des Fachbetriebes Hiermit bestätige ich den ordnungsgemäßen Einbau des Grenzwertgebers entsprechend der gültigen Montage- und Bedienungsanleitung. Nach Abschluss der Montage wurde das Gerät der Inbetriebnahme und einer Funktionsprüfung unterzogen. Der Grenzwertgeber arbeitete zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme störungsfrei. Der Grenzwertgeber wurde eingebaut in einen Tank: Hersteller: Fabrikat- Nr. Bauaufsichtlicher Verwendbarkeitsnachweis: Tank nach DIN Inhalt in Liter: Maximal zulässiger Füllgrad % (V/V) GWG-Einstellmaß X = mm GWG-Kontrollmaß Y = mm GWG-Sondenlänge Z = mm Bei GWG-Austausch: Ausgebaut wurde ein Grenzwertgeber mit bauaufsichtlichem Verwendbarkeitsnachweis Bei GWG-Austausch: Ausgebaut wurde ein Grenzwertgeber mit Kontrollmaß Y = Anschrift des Betreibers mm Anschrift des Fachbetriebes Ort, Datum Fachbetrieb (Stempel, Unterschrift) Abbildung 14: Muster einer Einbaubescheinigung 5. Wartung und Instandhaltung Der Grenzwertgeber ist eine Sicherheitseinrichtung und bedarf somit einer regelmäßigen Kontrolle, die im Rahmen einer jährlich stattfindenden Wartung durchgeführt werden sollte. Hierbei sind folgende Punkte zu berücksichtigen: Vorhandensein der Montage- und Bedienungsanleitung In der Montage- und Bedienungsanleitung sind für Prüfungen und Wartung wichtige Angaben (Einstellmaß, Einbauort) angegeben. Deswegen muss der Betreiber einer Ölanlage sie unbedingt aufbewahren. Ebenfalls müssen eine Abschrift der CE-Konformitätserklärung oder der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung und die Einbaubescheinigung vorliegen. Einhaltung der Abschaltzeit Die Ansprechzeit des Fühlers vom Eintauchen in das zu lagernde Heizöl bis zum Auslösen des Schaltvorganges darf den Wert nach Tabelle 4 nicht überschreiten. Um diese Prüfung durchführen zu können, muss der Grenzwertgeber ausgebaut, an ein Grenzwertgeber- Prüfgerät angeschlossen und eine Nassprüfung durchgeführt werden / Druckfehler vorbehalten

13 DIN EN TRbF 511 / TRbF 512 Von der Sensorbenetzung bis zum Ausgang der Steuereinrichtung: maximal 2,5 s Zustandsänderung des Sensors vom trockenen zum nassen Zustand: maximal 1 s Reaktionszeit der Steuereinrichtung von Füllen zulässig zu Füllen nicht zulässig : maximal 1,5 s Ausgangssignal der Steuereinrichtung bis zum Stopp des Produktflusses: maximal 3 s Die Dauer von der Sensorbenetzung bis zum Stopp des Produktflusses darf höchstens 5,5 s betragen Tabelle 4: Reaktionszeiten des Grenzwertgebers nach DIN EN und TRbF 511 Die Ansprechzeit des Fühlers vom Eintauchen in die Lagerflüssigkeit bis zum Auslösen des Schaltvorganges darf 2 Sekunden nicht überschreiten Das Stellglied muss spätestens nach 3 Sekunden, gemessen vom Zeitpunkt der Signalgabe des Verstärkers ab, den Flüssigkeitsablauf abgesperrt haben. Kontrolle des Einstellmaßes X und des Einbauortes nach Maßgabe des Herstellers An Hand der Montage- und Bedienungsanleitung sowie der Einbaubescheinigung ist das Kontrollmaß Y und die Sondenlänge Z auf Richtigkeit zu prüfen. Grenzwertgeber dürfen weder in Lüftungsleitungen noch in ungelochte Schutzrohre eingebaut sein, da sich hier bei der Befüllung ein Luftpolster bilden kann, was eine Berührung des Fühlers mit dem Heizöl verhindert. Ebenso darf der Fühler nicht mit dem aus dem Füllrohr spritzenden Heizöl in Kontakt geraten, was ein frühzeitiges Schließen des Abfüllventils am Straßentankfahrzeug verursachen würde. Ist das Füllrohr im unteren Drittel des Tanks angeordnet, kann eine vorzeitige Benetzung des Fühlers ausgeschlossen werden. Sauberkeit des Grenzwertgebers Bei der jährlichen Wartung soll der Grenzwertgeber ausgebaut und die Fühlerschutzhaube von Ablagerungen gesäubert werden. Verpilzungen können GWG älterer Bauart mit einzelnen Öleintritts- bzw. Luftaustrittsbohrungen anstelle der heute üblichen durchgehenden Längsschlitze verschließen und die Bildung eines Luftpolsters beim Befüllvorgang bewirken, so dass der Fühler nicht mit dem Heizöl in Berührung kommen kann. Beim Freimachen dieser Bohrungen ist Vorsicht geboten, denn dahinter befinden sich die Anschlussdrähte des Kaltleiters, die nicht verbogen oder beschädigt werden dürfen. Grenzwertgeber älterer Bauart sollten durch neue Grenzwertgeber ersetzt werden. Siehe dazu Abschnitt 6: Austausch von Grenzwertgebern älterer Bauart. Loch-Ausführung Schlitz-Ausführung Abbildung 15: Fühlerschutzhaube alte und heutige Ausführung / Druckfehler vorbehalten

14 Ordnungsgemäßer Zustand der Anschlusseinrichtung Die Anschlusseinrichtung siehe Abbildung 4 muss ausreichend befestigt sein, so dass das Ankuppeln mit der Verbindungsleitung der Steuereinrichtung der Überfüllsicherung unproblematisch ausgeführt werden kann. Die Anschlusseinrichtung muss durch eine Verschlusskappe mit Befestigung geschützt sein und ist in unmittelbarer Nähe des Füllrohrverschlusses anzuordnen. Bei mehreren Ölanlagen in unmittelbarer Nähe mit Füllrohrverschluss und Grenzwertgeber ist eine eindeutige Zuordnung des Füllrohrverschlusses zu den dementsprechenden Anschlusseinrichtungen des Grenzwertgebers sicherzustellen. Elektrisches Kabel Das der Verbindung des Grenzwertgebers mit der Anschlusseinrichtung des Typs 905 nach Abbildung 4 dienende elektrische Kabel darf nicht beschädigt sein und die Leitung muss ausreichend befestigt sein (alle 50 bis 70 cm eine Befestigungsschelle). Die elektrischen Leitungen sind mit einem Grenzwertgeber-Prüfgerät zu überprüfen. Legende: 1 Anschlusseinrichtung, Verschlusskappe 3 Kabel 26 Füllleitung 27 Füllrohrverschluss 28 Kabelbinder 31 Schutzrohr Abbildung 16: Beispiel Verlegung des Kabels zur Anschlusseinrichtung Achtung: Das Grenzwertgeber-Prüfgerät stellt lediglich Kurzschlüsse oder Leitungsunterbrechungen fest! Bei notwendiger Kabelverlängerung auf ausreichenden Querschnitt achten (bei Kabellänge bis 50 m Feuchtraumleitungen 2 x 1 mm 2, bei längeren Kabeln 2 x 1,5 mm 2 verwenden). Auf richtige Polung beim elektrischen Anschluss achten, dabei (+) immer mit (+) verbinden, wobei der schwarz- oder braunisolierte Leiter der (+)-Leiter und der blaue der (-)-Leiter ist / Druckfehler vorbehalten

15 6. Austausch von Grenzwertgebern älterer Bauart Bei einem Austausch von Grenzwertgebern mit Fühlerschutzhaube Lochausführung oder mit älteren Bauartzulassungen z. B. 02/PTB III B/S 1166 für den GOK-Typ IP 504 ist folgendes zu beachten: Ältere Prüfbescheide oder allgemeine bauaufsichtliche Zulassungen für Tanks enthielten die Auflage: Der Tank/das Tanksystem ist mit einem für diese Tanks zugelassenen Grenzwertgeber auszurüsten. Die Zulassung für den Grenzwertgeber war hier für den Anwendungsbereich konkreter Tanktypen eines Herstellers oder eines Tanks nach Norm bestimmt. Die derzeitigen allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassungen für Grenzwertgeber geben keine konkreten Tanktypen mehr vor. Die Zulassung von Grenzwertgebern erfolgt heute unabhängig von bestimmten Tanktypen. Beim Austausch von Grenzwertgebern an Tanks mit Prüfbescheiden oder allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassungen dürfen nunmehr alle Grenzwertgeber mit bauaufsichtlichen Verwendbarkeitsnachweis eingebaut werden, die in den vorgesehenen Anschluss am Tank passen und die eine solche Sondenlänge haben, mit der das bisherige Einstellmaß wieder einstellbar und das dazugehörige Kontrollmaß ablesbar ist. Die offizielle Stellungnahme des Deutschen Institutes für Bautechnik hierzu ist in Abbildung 17 wiedergegeben. Abbildung 17: DIBt-Mitteilungen Heft 1/2008 Austausch-Grenzwertgeber Typ GWD Im Falle des Anschlusses Tankplatte siehe Abbildung 3 Position C bei bestehenden Kunststoff-Batterietanks kann der bestehende Grenzwertgeber durch den Austausch-Grenzwertgeber ohne Einbaukörper ersetzt werden. Alle Angaben einer Kennzeichnung befinden sich unverlierbar auf dem Sondenrohr. Der Einbau ist nur möglich, wenn die Tankplatte das Sondenrohr mit einem Außendurchmesser von 10 mm aufnehmen kann. Ist dies der Fall, ist der Einbau unter Zuhilfenahme der vorhandenen Verschraubungen vorzunehmen. Ist ein GOK-Grenzwertgeber der Typen IP 504/504S, IP 541A, , , , vorhanden, dann ist der Einbau problemlos möglich / Druckfehler vorbehalten

16 7. Literatur DIN 4755: , Ölfeuerungsanlagen Technische Regel Ölfeuerungsinstallation (TRÖ) Prüfung DIN EN : , Überfüllsicherungen für ortsfeste Tanks für flüssige Brenn- und Kraftstoffe DIN EN 13616/Berichtigung 1: , Überfüllsicherungen für ortsfeste Tanks für flüssige Brenn- und Kraftstoffe Entwurf DIN EN : , Überfüllsicherungen für ortsfeste Tanks für flüssige Brenn- und Kraftstoffe TRbF 20: , Läger TRbF 511: , Richtlinie für den Bau von Grenzwertgebern DWA-A 779: , Technische Regel wassergefährdender Stoffe (TRwS) Allgemeine Technische Regelungen DWA-A 791: , Technische Regel wassergefährdender Stoffe (TRwS) Heizölverbraucheranlagen (Entwurf) VdTÜV-Merkblatt 964: , Abfüllsicherung für Tankfahrzeuge und Aufsetztanks für die Beförderung von Kraftstoffen und Heizöl TRÖl, Technische Regeln Ölanlagen TRÖl, ISBN Bauregelliste A, Bauregelliste B und Liste C, Ausgabe 2009/1, DIBt Mitteilungen; Sonderheft Nr. 38 vom S. 1 ZG-ÜS: , Zulassungsgrundsätze für Überfüllsicherungen des DIBt Deutsches Institut für Bautechnik TRÖl, Technische Regeln Ölanlagen, IWO-Österreich, 2. überarbeitete Auflage, ISBN Fachinformtion Nr. 5, Grenzwertgeber - Praxisleitfaden für Auswahl, Einbau und Einstellung, Herausgeber ÜWG Überwachungsgemeinschaft Technische Anlagen der SHK-Handwerke e. V. Sankt Augustin, August / Druckfehler vorbehalten

17 Anhang A Tabellen mit Einstellmaßen für Tanks nach Baunormen Tank nach Norm Bemerkung Tabelle DIN , DIN Erddeckung 0,3 m, 97 % (V/V) A. 1 DIN , DIN Erddeckung < 0,3 m, 95 % (V/V) A. 2 DIN 6616 A. 2 DIN 6617 A. 2 DIN 6618, ÖNORM C 2116 A. 7 DIN : und DIN : Erddeckung 0,3 m A. 4 DIN : Erddeckung 0,3 m A. 4 DIN 6619: A. 5 DIN A. 11 DIN ; DIN A. 6 DIN 6624 A. 3 DIN 6625, ÖNORM C 2117 A. 10 DIN EN Erddeckung 0,8 m 97 % (V/V) A. 8 Erddeckung < 0,8 m 95 % (V/V) A. 9 Tanks, die keiner Baunorm entsprechen A. 12 Abbildung 18: Schematischer Tank mit Maßen / Druckfehler vorbehalten

18 Anhang A. 1 Einstellmaß X für Tanks aus Stahl, Bauform zylindrisch, liegend nach DIN und DIN für die unterirdische Lagerung Erddeckung 0,3 m, zulässiger Füllungsgrad 97 % (V/V) Tankdurchmesser D Nennvolumen des Tanks oder des Tankabteils Füllhöhe L 1 Einstellmaß X mm m 3 mm mm / Druckfehler vorbehalten

19 Anhang A. 2 Einstellmaß X für Tanks aus Stahl, Bauform zylindrisch, liegend nach DIN und DIN für die unterirdische Lagerung Erddeckung < 0,3 m, zulässiger Füllungsgrad 95 % (V/V) nach DIN 6616 für die oberirdische Lagerung, Form A nach DIN 6617 für die teilweise oberirdische Lagerung, Form A Tankdurchmesser D Nennvolumen des Tanks oder des Tankabteils Füllhöhe L 1 Einstellmaß X mm m 3 mm mm / Druckfehler vorbehalten

20 Anhang A. 3 Einstellmaß X für Tanks aus Stahl, Bauform zylindrisch, liegend nach DIN 6624 für die oberirdische Lagerung Tankdurchmesser D Nennvolumen des Tanks oder des Tankabteils Füllhöhe L 1 Einstellmaß X mm m 3 mm mm , , , , , , , , Anhang A. 4 Einstellmaß X für Tanks aus Stahl, Bauform stehend nach DIN 6619: , DIN 6619: und DIN 6619: für die unterirdische Lagerung Erddeckung 0,3 m, zulässiger Füllungsgrad 97 % (V/V) Tankdurchmesser D Nennvolumen des Tanks oder des Tankabteils Füllhöhe L 1 Einstellmaß X mm m 3 mm mm , , , , Anhang A. 5 Einstellmaß X für Tanks aus Stahl, Bauform stehend nach DIN 6619: für die unterirdische Lagerung Erddeckung 0,3 m, zulässiger Füllungsgrad 97 % (V/V) Tankdurchmesser D Nennvolumen des Tanks oder des Tankabteils Füllhöhe L 1 Einstellmaß X mm m 3 mm mm , , , , , / Druckfehler vorbehalten

21 Anhang A. 6 Einstellmaß X für Tanks aus Stahl, Bauform stehend nach DIN 6623 für die oberirdische Lagerung Tankdurchmesser D Nennvolumen des Tanks oder des Tankabteils Füllhöhe L 1 Einstellmaß X mm m 3 mm mm 0, , , ,995 / 1, Anhang A. 7 Einstellmaß X für Tanks aus Stahl, Bauform stehend nach DIN 6618 für die oberirdische Lagerung Tankdurchmesser D Nennvolumen des Tanks oder des Tankabteils Füllhöhe L 1 Einstellmaß X mm m 3 mm mm / Druckfehler vorbehalten

22 Anhang A. 8 Einstellmaß X für Tanks aus Stahl, Bauform zylindrisch, liegend nach DIN EN für die unterirdische Lagerung Erddeckung 0,8 m, zulässiger Füllungsgrad 97 % (V/V) Flanschdicke und Deckeldicke Mannloch: 1 = 12 mm 2 = 16 mm 3 = 20 mm Anmerkung: Einstellmaße sind vorläufig Tankdurchmesser D Länge des Tanks Füllhöhe L 1 Einstellmaß X mm mm mm mm / Druckfehler vorbehalten

23 Anhang A. 9 Einstellmaß X für Tanks aus Stahl, Bauform zylindrisch, liegend nach DIN EN für die unterirdische Lagerung Erddeckung < 0,8 m, zulässiger Füllungsgrad 95 % (V/V) Flanschdicke und Deckeldicke Mannloch: 1 = 12 mm 2 = 16 mm 3 = 20 mm Anmerkung: Einstellmaße sind vorläufig Tankdurchmesser D Länge des Tanks Füllhöhe L 1 Einstellmaß X mm mm mm mm / Druckfehler vorbehalten

24 Anhang A. 10 Einstellmaß X für Tanks aus Stahl, nach DIN 6625 für die oberirdische Lagerung V - Nennvolumen des Tanks a - Maß Siehe 4.2 Einbaubeispiel für einen Grenzwertgeber in ein Tank nach DIN 6625 H V a H V a H V a H V a m m 3 mm m m 3 mm m m 3 mm m m 3 mm 1, ,0 61 5, ,25 1, ,0 59 6, ,0 2, ,0 59 8, ,0 3,0 75 1,25 60,0 58 2,0 10, , , , ,0 72 1, , ,0 66 2, , ,50 6,0 62 3, ,0 92 3, ,0 10,0 55 3, , ,0 15,0 51 4, , ,0 50 5, , ,0 48 6,0 91 2, , ,5 40,0 48 8,0 84 3, ,0 1,50 60, ,0 80 4, , ,0 75 6, , , , , ,5 1,25 2, , , , , , ,5 87 1,50 60, , ,0 4, , , ,0 82 2, , ,5 1,25 6,0 77 2,00 3, , ,0 68 3, , , ,0 63 2,00 3, ,0 3, / Druckfehler vorbehalten

25 Anhang A. 11 Einstellmaß X für Tanks und Batterietanks aus Stahl nach DIN für die oberirdische Lagerung mit Unten-Befüllung Batterietanks über eine gemeinsame Verbindungsrohrleitung nach DIN V - Nennvolumen des Tanks a - Maß Siehe 4.2 Einbaubeispiel für einen Grenzwertgeber in ein Tank nach DIN 6625 Einstellmaß X = a + k V Anzahl der verbundenen Tanks a m 3 - mm 1, , , , , , , , , , , , , , , / Druckfehler vorbehalten

26 Anhang A. 12 Einstellmaß X für Tanks, die keiner Baunorm entsprechen für die oberirdische Lagerung Da in diesem Fall eine Einzelabnahme notwendig ist, ist es sinnvoll, die Vorgehensweise mit der zuständigen Behörde (z. B. Untere Wasserbehörde) oder einem Sachverständigen nach VAwS abzustimmen. Möglichkeit 1: Verwendung eines Grenzwertgebers, der dem bisher eingebauten entspricht. Eventuell ist durch Ablesen der angebrachten Bauartzulassungs-Nummer des Grenzwertgebers beim Hersteller des Grenzwertgebers ein Nachfolgemodell zu erfragen. Beachten Sie dazu die Zulassung des Grenzwertgebers für die jeweiligen Tankformen, das Einstellmaß X und das Anschlussgewinde des Einbaukörpers. Das Einstellmaß X für den neuen Grenzwertgeber kann dann übernommen werden. Möglichkeit 2: Bei einem vollständig entleerten Tank kann das Einstellmaß durch sogenanntes Auslitern gemäß der TRbF 510 bestimmt werden. Das Auslitern ist ein experimentelles Verfahren, um eine Peiltabelle zu erstellen. Dazu wird der völlig entleerte Tank schrittweise gefüllt und das Volumen sowie die dazugehörige Füllhöhe (z. B. durch einen Peilstab mit metrischer Einteilung) erfasst. Ein Sachverständiger nach VAwS / WHG ist hinzu zu ziehen. Möglichkeit 3: Von dem Flüssigkeitsvolumen, das dem zulässigen Füllungsgrad entspricht, wird die ermittelte Nachlaufmenge subtrahiert. Aus der Differenz wird unter Zuhilfenahme einer Peiltabelle oder durch Berechnung des Volumens für den Tank die Füllhöhe L 1 ermittelt. Die nachfolgende Berechnung basiert auf TRbF 510 und den ZG-ÜS des DIBt / Druckfehler vorbehalten

27 Dazu werden folgende Informationen benötigt: 1. Maximale Volumenstrom der Tankwagenpumpe Q max =... (l/h) 2. Schalt- und Schließverzögerungszeiten der Förderpumpe des Straßentankfahrzeuges Standaufnehmer laut Messung / Datenblatt t 1 Schalter / Relais / u. ä. t 2 Förderpumpe, Auslaufzeit t 3 Absperrarmatur t 4 mechanisch, handbetätigt Zeit Alarm bis Schließbeginn, Schließzeit: elektrisch, pneumatisch oder hydraulisch betrieben Schließzeit: Gesamtzeit (t ges = t 1 + t 2 + t 3 + t 4 ): t ges Zeit in s 3. Nachlaufvolumen V 4 Nachlaufvolumen aus Verzögerungszeiten: V 1 = Q max * (t ges / 60) V 1 Nachlaufvolumen aus Füllleitungen: V 2 = ( / 4) * D 2 i * L / 1000 V D i Rohrinnendurchmesser in mm 2 L Länge der Füllleitung in m V 4 = V 1 + V 2 V 4 Nachlaufvolumen in l 4. Füllhöhe L 1 Volumen in l Volumen bei zulässigem Füllungsgrad nach Tabelle 1 V 3 Nachlaufvolumen V 4 Volumen bei Füllhöhe L 1 V 5 = V 3 - V 4 V 5 Aus dem Volumen bei Füllhöhe ergibt V 5 sich dann aus der Peiltabelle oder durch Berechnung die Füllhöhe L 1. Das Einstellmaß X ist unter Berücksichtigung der Tankausführung zu bestimmen: Direkteinbau auf Tankdecke bzw. Tankscheitel: X = H - L 1 - b =... mm Einbau in eine Muffe oder Gewindeflansch: X = H - L 1 - b + k =... mm Beispiel: Tank: Länge = 1 m, Breite = 1 m, Höhe = 1 m, b = 5 mm, Nennvolumen des Tanks = 1000 l 1. Q max = l/min 2. Gesamtzeit t ges = 3 s 3. Nachlaufmenge V 3 V 1 = 1200 l/min. (3 / 60) = 60 l V 2 für D i = 55 mm und L = 15 m = 35 l V 3 = V 1 + V 2 = 60 l + 35 l = 95 l 4. Ansprechhöhe L 1 V 4 = 95 % von 1000 l = 950 l V 5 = V 4 - V 3 = 855 l In Peiltabelle Volumen V 5 suchen und Füllhöhe L 1 entnehmen. =... mm / Druckfehler vorbehalten

28 Anhang B - EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Der Unterzeichnete, Vertreter von / The undersigned representing the following: Hersteller und der / Manufacturer and the Obernbreiter Straße Marktbreit, Deutschland info@gok-online.de GOK Regler- und Armaturen- Gesellschaft mbh & Co. KG erklärt hiermit, dass die Produkte / herewith declares that the products im Europäischen Wirtschaftsraum ansässige bevollmächtigte Vertreter / authorised representative established within the European Economic Area Gegenstand: Object of the declaration: Grenzwertgeber / Limit indicator Baureihe / line GWG Typ / type GWD Artikel-Nr. / article-no ; ; mit den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinie(n) übereinstimmen, wenn sie gemäß den in der Produktdokumentationen enthaltenen Montageanweisungen eingebaut worden sind: are in conformity with the provisions of the following EC Directive(s) when installed in accordance with the installation instructions contained in the product documentation: 89/106/EG Bauproduktenrichtlinie / Construction Products Directive 2004/108/EC Elektromagnetische Verträglichkeits-Richtlinie / Electromagnetic compatibilty und dass die nachfolgend genannten Normen und technische Regeln angewendet worden sind / and that the following standards and technical rules are respected: Dokument-Nr. / Document Titel / Title EN Überfüllsicherungen für ortsfeste Tanks für flüssige Brenn- und Kraftstoffe / Overfill prevention devices for static tanks for liquid petroleum fuels pren Überfüllsicherungen für ortsfeste Tanks für flüssige Brenn- und Kraftstoffe / Overfill prevention devices for static tanks for liquid petroleum fuels pren Bauelemente für Versorgungsanlagen für Verbrauchsstellen mit flüssigen Brennstoffen Teil 1: Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfungen - Terminologie, Allgemeine Anforderungen / Parts for supply systems for consuming units with liquid fuels Part 1: Safety requirements and tests Terminology, general requirements Richtlinie für den Bau von Grenzwertgebern, Technische Regeln für brennbare Flüssigkeiten (BArbBl. 3/1986, S. 72 (80)) / Directive for the construction of limit TRbF 511 indicators, technical rules for combustible liquids (BArbBl. 3/1986, S. 72 (80)) Bauregellisten des DIBt Deutschen Institutes für Bautechnik Berlin, Bauregelliste B Teil 1 Bauprodukte im Geltungsbereich harmonisierter Normen nach der Bauproduktenrichtlinie, Lfd. Nr Überfüllsicherungen (Grenzwertgeber) / BRL B Teil 1 Building rules list of DIBt Deutsches Institut für Bautechnik Berlin, building rules list B part 1 construction products in the field of application of harmonized standards of the Construction Products Directive, consecutive no overfill prevention devices Vorschriften, mit denen das Produkt übereinstimmt Ausgabe / Edition /AC: Eigenschaft/ Characteristics Erklärung der Leistung / Performance declaration Bericht / Report 89/106/EG EN 13616:2004/AC:2006; pren 13616: BG Übereinstimmung mit / Ac- KLF keine Leistung festgestellt / cordance with 2004/108/EC Anwendungsbereich / Scope: EN 13616, Nr. 1 NPD No performance determined Umgebungstemperatur / ambient temperatures in the range from -25 C +60 C Produkte: Flüssige Brenn- und Kraftstoffe, die einen Flammpunkt > 55 C und 100 C haben. / Products: liquid petroleum fuels, having a flash point > 55 C and 100 C. funktions- und betriebssicher / reliable in function and operation bestanden / passed 8237 BG GOK GWG-GWD Seite 1 von 4 Edition: / Druckfehler vorbehalten

29 EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Eigenschaft/ Characteristics Anwendungsbereich / Scope: TRbF 511 Wirksamkeit von Überfüllsicherungen / Effectiveness of Overfill Prevention Devices: EN 13616, Nr EN 13616, Nr TRbF 511 Dauerhaftigkeit der Wirksamkeit gegen Temperatur, Chemikalienangriff, Ermüdung und Dauerbeanspruchung / Durability of effectiveness against temperature, chemical attack, fatigue and cycling: EN Nr EN Nr EN Anhang / annex A.1.2 TRbF 511 EN Anhang / annex A.1.4 Erklärung der Leistung / Performance declaration Umgebungstemperatur / ambient temperatures in the range from -25 C +75 C funktions- und betriebssicher / reliable in function and operation bestanden / passed Der Befüllvorgang darf bei einem Ausfall der Energiequelle nicht beginnen oder muss selbsttätig unterbrochen werden / The filling process shall not commence or shall automatically stop in the event of failure of that energy source. bestanden / passed Temperatur Betriebsmedium für Sensor / temperature range of the product for sensor +5 C +30 C. Reaktionszeit Zustandsänderung des Sensors vom trockenen zum nassen Zustand / Response time change of state of sensor from dry to wet: 1 s Dauer von der Sensorbenetzung bis zum Stopp des Produktflusses / time from the detection of the liquid to the ceasing of product flow 5,5 s bestanden / passed Temperatur Betriebsmedium für Sensor / temperature range of the product for sensor -25 C +50 C. Dauer von der Sensorbenetzung bis zum Stopp des Produktflusses / time from the detection of the liquid to the ceasing of product flow 5,0 s bestanden / passed Temperatur der verwendeten Werkstoffe / temperature range of used materials: -25 C +60 C Werkstoffe geeignet für die zu lagernden Flüssigkeiten und deren Dämpfe / materials suitable for the liquids and its vapour phase being stored funktions- und betriebssicher / reliable in function and operation bestanden / passed Wenn die Überfüllsicherung Teil der elektrostatischen Ableitung ist: elektrisch leitfähig. / If the overfill prevention device is part of the electrostatic conduction: electrically conductive. bestanden / passed Funktionsprüfungen des Sensors bei folgenden Temperaturen / Performance tests of the sensor at the following temperatures: +5 C; +20 C; +30 C Anzeige per Strom-Messgerät / Indication on current meter funktions- und betriebssicher / reliable in function and operation bestanden / passed Funktionsprüfungen des Sensors bei folgenden Temperaturen / Performance tests of the sensor at the following temperatures: -25 C; +50 C funktions- und betriebssicher / reliable in function and operation bestanden / passed Prüfung der Betriebssicherheit / Fail-safe testing Reaktionszeit von der Sensorbenetzung bis zum Ausgang der Steuereinrichtung / Response time sensor liquid detection to controller output 2,5 s Unterbrechung der Verbindung zwischen der Steuereinheit und dem Sensor / interruption between the controller and sensor connection bestanden / passed Bericht / Report 8237 BG BG BG BG BG BG BG BG BG GOK GWG-GWD Seite 2 von 4 Edition: / Druckfehler vorbehalten

30 EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Eigenschaft/ Characteristics Mechanischer Aufbau der Strom-Schnittstelle / Current interface mechanical: EN Nr Elektrischer Aufbau der Strom-Schnittstelle / Current interface electrical: EN Nr ; Anhang / annex A Kontrolle der Kennzeichnung / Inspection of marking : EN Nr. 6.7; Anhang ZA, ZC Ortsfester Tank / Stationary tank Beständigkeit gegenüber überschwemmen / resistance to flooding: pren Anhang /annex D.5. Wirksamkeit gegen Permeation / performance characteristic permeability Lagermedien / Storage mediums 2) Besondere auf das Produkt zutreffende Bedingung / Particular condition applicable to the use of the product Erklärung der Leistung / Performance declaration Typ / plug type: 901 Anmerkung / Note: Zusätzlich nach / additionally according to TRbF 511 Typ / plug type: 904, 905, 906 bestanden / passed Der Spannungswert (19 ± 0,3) V muss auch für eine Belastung bis zu einem Strom von 80 ma aufrecht erhalten werden. / The voltage value of (19 ± 0,3) V shall also be held up for a load up to a current of 80 ma. Bild / Figure 3 funktions- und betriebssicher / reliable in function and operation bestanden / passed Bericht / Report 8237 BG BG bestanden / passed 8237 BG KLF keine Leistung festgestellt 2) / NPD no performance determined Einbaulänge des Sensors (Sondenlänge) / Fitting length of sensor (probe length) Z = mm Sonderausführungen / special versions Z = mm 2) funktions- und betriebssicher / reliable in function and operation bestanden / passed Einbau in Überschwemmungsgebieten bis 10 m Wasserhöhe geeignet. / Suitable for installation in flood areas up to 10 m height of water level bestanden / passed Anforderung nach M/131 Rohrleitungen, Tanks und Zubehörteile, die nicht mit Wasser, das für die menschliche Ernährung bestimmt ist, in Kontakt kommen / Requirements according to mandate M/131 "Pipes, tanks and ancillaries not in contact with water intended for human consumption": Annex 2 Nr. 3 bestanden / passed Heizöl, biogene Brenn- und Kraftstoffe und wassergefährdende Flüssigkeiten mit einem Flammpunkt > 55 C / Fuel oil/kerosene, biofuels, bioliquides and fluids harmful to water with a flash point > 55 C Anmerkung / Note: Die Füllhöhe L 1 oder das Einstellmaß X ist der Betriebsanleitung von Tank oder Grenzwertgeber zu entnehmen und muss eingehalten werden. / The filling height L 1 or the adjustment value X is indicated in the operating manual of the tank or limit indicator and must be respected BG Nachweis GOK PA/4186/ BG GOK GWG-GWD Seite 3 von 4 Edition: / Druckfehler vorbehalten

31 EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Beschreibung des Produkts / Description of the product: Überfüllsicherungen für die Anwendung in Einrichtungen für den Transport, die Verteilung und zur Lagerung von Gas/Brennstoff, die für die Versorgung von Heiz-/Kühlsystemen bestimmt sind. / Overfill protection devices for the use in installations for the transport, distribution and storage of gas/fuel intended for the supply of building heating/cooling systems. Der Grenzwertgeber des Typs GWD ist definiert als ein Sensor für Tanks mit Stromschnittstelle als Teil einer Überfüllsicherung des Typs B und der Bauart B1 nach EN Eine Überfüllsicherung, die Teil eines Versorgungssystems ist, verhindert selbsttätig, dass der Flüssigkeitsspiegel im Tank eine maximale Füllhöhe überschreitet. / The limit indicator type GWD is defined as a sensor for tanks with current interface as part of an overfill prevention device of type B and the subtype B1 according to EN An overfill prevention device which is part of a supply system prevents automatically the liquid level in the tank from exceeding the maximum filling level. Der Grenzwertgeber darf in metallischen und nichtmetallischen, unter- und oberirdischen Tanks mit einer Maximalhöhe von 5 m für Brennstoffe und Kraftstoffe verwendet werden. / The limit indicator may be used for both metallic and non-metallic, underground and above ground tanks with a maximum height of 5 m for combustibles and fuels. In explosionsgefährdeten Bereichen darf der Typ GWD nicht verwendet werden. / In potentially explosive areas only type GWS may not be used. Der Grenzwertgeber erfüllt ebenfalls die Anforderungen der außer Kraft gesetzten TRbF 511 aus Deutschland, die auch in anderen EU-Mitgliedsstaaten bisher angewendet wurde. Die Verwendung in Brenn-/Kraftstofftanks von Schiffen, Wasserfahrzeugen, Schienenfahrzeugen und Fahrzeugen (kundenbezogene Lösung) unter Beachtung der jeweiligen Verwendungsvorschriften ist zulässig. / The limit indicator meets also the requirements of the cancelled TRbF 511 in Germany which was also applied in other EU member countries up to now. The use in tanks for combustibles/fuels on boats, water crafts, railway vehicles and vehicles (customer-related solutions) is admitted if the relative instructions for application are respected. Name und Anschrift der beteiligten (notifizierten) Stellen / Name and address of (notified) bodies involved: TÜV Nord Systems GmbH & Co. KG, Competence Center Tankanlagen, Große Bahnstraße 31, Hamburg, Deutschland, Nummer des Prüfberichtes / Number of the testing report: 8237 BG TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Abteilung Dampf- und Drucktechnik, Petrinistraße 33a, Würzburg, Deutschland (Fremdüberwachung nach DIN / external surveillance according to DIN 18200) IVV Fraunhofer Institut Verfahrenstechnik und Verpackung, Giggenhauser Straße 35, Freising, Deutschland, Kennnummer / code number: DAR DAP-PL ; Nummer des Prüfberichtes / Number of the testing report: PA/4186/05 Hersteller und / Manufacturer and: Name / Name: i.v. Dr.-Ing. Harald Richter Stellung / Position: Produktmanagement / Product management Datum / Date: GOK GWG-GWD Seite 4 von 4 Edition: / Druckfehler vorbehalten

Grenzwertgeber (GWG) für Heizölverbraucheranlagen

Grenzwertgeber (GWG) für Heizölverbraucheranlagen Technisches Datenblatt Grenzwertgeber (GWG) für Heizölverbraucheranlagen 1. Allgemeines... 1-3 2. Aufbau eines Grenzwertgebers... 4-5 3. Funktionsweise eines Grenzwertgebers... 5-6 4. Einbau eines Grenzwertgebers...

Mehr

Eine Information für unsere Kunden. Umwelt Tankanlagen für Heizöl: So schützen Sie sich vor Schäden

Eine Information für unsere Kunden. Umwelt Tankanlagen für Heizöl: So schützen Sie sich vor Schäden Eine Information für unsere Kunden Umwelt Tankanlagen für Heizöl: So schützen Sie sich vor Schäden Heizöl Heizöl ist als wassergefährdender Stoff eingestuft, so dass für die Lagerung und Verwendung besondere

Mehr

Betriebsanleitung. Grenzwertgeber GWG 23 - Ro # 46165, 46180, 46185, 46190, Für Kugeltanks der Fa. Haase GFK-Technik GmbH

Betriebsanleitung. Grenzwertgeber GWG 23 - Ro # 46165, 46180, 46185, 46190, Für Kugeltanks der Fa. Haase GFK-Technik GmbH Mess-, Regel- und Überwachungsgeräte für Haustechnik, Industrie und Umweltschutz Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.de

Mehr

AFRISO. Betriebsanleitung. Nr.: Z GWG 23-T GWG 23-RO. TRbF 511 EURO-INDEX. - Abnahmeprotokoll ausfüllen

AFRISO. Betriebsanleitung. Nr.: Z GWG 23-T GWG 23-RO. TRbF 511 EURO-INDEX. - Abnahmeprotokoll ausfüllen AFRISO EURO-INDEX - Abnahmeprotokoll ausfüllen Betriebsanleitung Grenzwertgeber Typ: GWG 23-RO GWG 23-WA GWG 23-T Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung Nr.: Z-65.17-366 Sondenlänge 400 mm Sondenlänge 700

Mehr

Das kleine Baurecht Lexikon für Errichter von Aufzugsschachtentlüftungssystemen.

Das kleine Baurecht Lexikon für Errichter von Aufzugsschachtentlüftungssystemen. Das kleine Baurecht Lexikon für Errichter von Aufzugsschachtentlüftungssystemen www.bluekit.eu Kurzerklärungen zu rechtlichen Fachbegriffen der Inhalt ist auf das Wesentliche beschränkt und erhebt keinen

Mehr

/ / 2012

/ / 2012 Betriebsanleitung (Ex-Schutz relevanter Teil) für Temperatursensoren gemäß der EU-Richtlinie 94/9/EG Anhang VIII (ATEX) Gruppe II, Gerätekategorie 3D/3G TS325A 706292 / 00 11 / 2012 Hinweise für den sicheren

Mehr

EU Konformitätserklärung / EU Declaration ofconformity. Nr.INo. CE1T4387xx. Nr. der Stelle Body No. Bescheinigung Certificate

EU Konformitätserklärung / EU Declaration ofconformity. Nr.INo. CE1T4387xx. Nr. der Stelle Body No. Bescheinigung Certificate EU Konformitätserklärung / EU Declaration ofconformity Nr.INo. CE1T4387xx Produktbezeichnung Valve & Actuator MKx5.. & MKx6.. Product Identification Hersteller Manufacturer Anschrift Addresse Building

Mehr

Freie und Hansestadt Hamburg Behörde für Stadtentwicklung und Umwelt

Freie und Hansestadt Hamburg Behörde für Stadtentwicklung und Umwelt Freie und Hansestadt Hamburg Behörde für Stadtentwicklung und Umwelt Amt für Immissionsschutz und Betriebe MERKBLATT für die Außerbetriebnahme von Anlagen zum Lagern und Abfüllen wassergefährdender, brennbarer

Mehr

EG -Konformitätserklärung

EG -Konformitätserklärung EG -Konformitätserklärung Dokument - Nr. / Monat. Jahr : ENS_F4_E.DOC / 08. 2005 Hersteller : n AC Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien überein : Nummer

Mehr

Technische Dokumentation

Technische Dokumentation steht für security und ecology für Sicherheit und Umweltschutz im Umgang mit Gefahrstoffen... ist Marktführer und Spezialist in der Entwicklung, Konstruktion und Fertigung von Sicherheitsschränken... liefert

Mehr

Merkblatt Eignungsfeststellungsverfahren für Anlagen zum Umgang mit wassergefährdenden Stoffen

Merkblatt Eignungsfeststellungsverfahren für Anlagen zum Umgang mit wassergefährdenden Stoffen Kreis Lippe. Der Landrat Fachgebiet 4.3 Wasser-, Abfallwirtschaft, Immissions- u. Bodenschutz Herr Ahlborn fon 05231 626580 fax 05231 630118320 e-mail P.Ahlborn@Lippe.de Merkblatt Eignungsfeststellungsverfahren

Mehr

!#$"&)%%#' (

!#$&)%%#' ( CE Kennzeichnung CE Marking 1/5/d/e Hersteller: Manufacturer: Anschrift: Address: Produkte: Products: Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Klingenbergstrasse 16, D - 32758 Detmold P.O. Box 3030, D - 32720

Mehr

Explosionsgeschützte Temperaturfühler

Explosionsgeschützte Temperaturfühler Explosionsgeschützte Temperaturfühler Betriebsanleitung für Thermometer der Typen SWX-**-*-**-* BVS 04 ATEX E156 X Stand : Juni 2008 Hersteller: Reckmann GmbH Werkzeugstr. 21 / 23 D-58093 Hagen Tel.: +49

Mehr

EN-Normen. DIN 6601, Ausgabe: Beständigkeit der Werkstoffe von Behältern/Tanks aus Stahl gegenüber Flüssigkeiten (Positiv-Flüssigkeitsliste)

EN-Normen. DIN 6601, Ausgabe: Beständigkeit der Werkstoffe von Behältern/Tanks aus Stahl gegenüber Flüssigkeiten (Positiv-Flüssigkeitsliste) KVU CCE CCA Lagerbehälter Tanks aus Metall EN-Normen Stand: Mai 2008 SN EN 12285-1, Ausgabe:2003-03 Werksgefertigte Tanks aus Stahl - Teil 1: Liegende zylindrische ein- und doppelwandige Tanks zur unterirdischen

Mehr

Anforderungen an eine Überfüllsicherung. Welchen unterschiedlichen Anforderungen muss eine solche MSR- Sicherheitseinrichtung genügen?

Anforderungen an eine Überfüllsicherung. Welchen unterschiedlichen Anforderungen muss eine solche MSR- Sicherheitseinrichtung genügen? Anforderungen an eine Überfüllsicherung Welchen unterschiedlichen Anforderungen muss eine solche MSR- Sicherheitseinrichtung genügen? Folie 1 Allgemeine Anforderungen: Inverkehrbringen (CE-Konformität

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Espresso-Kaffeebereiter mit Mühle Espresso coffee maker

Mehr

CERTIFICATE. The Certification Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that

CERTIFICATE. The Certification Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that CERTIFICATE The Certification Body - 0036 - of TÜV SÜD Industrie Service GmbH certifies that North American Stainless 6870 Highway 42 East Ghent, KY 41045-9615 USA has implemented, operates and maintains

Mehr

EG-Konformitätserklärung

EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Dokument Nr.: GL-11/22/24/08 Hiermit erklären wir, die Firma in alleiniger Verantwortung die Konformität der Produktreihe Servoverstärker SERVOSTAR 300 mit folgenden einschlägigen

Mehr

LEISTUNGSERKLÄRUNG. Nr. 003BauPVo2013-07-14

LEISTUNGSERKLÄRUNG. Nr. 003BauPVo2013-07-14 LEISTUNGSERKLÄRUNG Nr. 003BauPVo2013-07-14 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: Falztreibriegelschloss 2. Typen-, Chargen- oder Seriennummer oder ein anderes Kennzeichen zur Identifikation des Bauprodukts

Mehr

EG-Zertifikat. wurde das Teilsystem (genauer beschrieben im Anhang) the following subsystem (as detailed in the attached annex)

EG-Zertifikat. wurde das Teilsystem (genauer beschrieben im Anhang) the following subsystem (as detailed in the attached annex) _. _ NOTIFIED BODY INTEROPERABILITY EG-Zertifikat EC Certificate EG-Baumusterprufbescheinigung EC Type Examination Certificate Zertifikat-Nummer/ certificate Number: 0893/1/SB/12/RST/DE EN/2201 GemaR,

Mehr

Wasserrechtliche Anforderungen an HBV-Anlagen

Wasserrechtliche Anforderungen an HBV-Anlagen Netinforum 2007 Wasserrechtliche Anforderungen an HBV-Anlagen Dr. Bernd Haesner Dudenstr. 28 68167 Mannheim Tel: 0621 395 238, Fax: 0621 395 632 Mail: bernd.haesner@tuev-sued.de Dr. Haesner 04.07.2007

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with 1 of the. Vorschaltgerät, elektronisch Electronic ballast Typ(en) / Type(s): 01) PCA

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341107 Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 100,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Weiß Optik im Lieferumfang Elektrische Daten Leistung

Mehr

Folgerungen aus dem EuGH- Urteil zu Bauprodukten auf das Wasserrecht

Folgerungen aus dem EuGH- Urteil zu Bauprodukten auf das Wasserrecht Folgerungen aus dem EuGH- Urteil zu Bauprodukten auf das Wasserrecht Martin Böhme Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz, Bau und Reaktorsicherheit Verbindung Wasserrecht und Baurecht 63 Absatz 3 WHG:

Mehr

CE - Konformitätsbestätigung CE Attestation of Conformity Construction Product Directive 89/106 EEC

CE - Konformitätsbestätigung CE Attestation of Conformity Construction Product Directive 89/106 EEC CE - Konformitätsbestätigung CE Attestation of Conformity Construction Product Directive 89/106 EEC Nummer/ Number: 0626-CPD-0008 Der Lehrstuhl für Heiz- und Raumlufttechnik, Universität Stuttgart Pfaffenwaldring

Mehr

Arbeitsgebiet: Grundlagen. EG-Konformitätserklärungen für Maschinen und Einbauerklärungen für unvollständige Maschinen - Beispiele

Arbeitsgebiet: Grundlagen. EG-Konformitätserklärungen für Maschinen und Einbauerklärungen für unvollständige Maschinen - Beispiele Arbeitsgebiet: Grundlagen EG-Konformitätserklärungen für Maschinen und Einbauerklärungen für unvollständige Maschinen - Beispiele Akkreditierte Zertifizierungsstelle SCESp 0008 Bestell-Nr. CE08-17.d Europäisch

Mehr

SCHNEEPFLUG FÜR STAPLER

SCHNEEPFLUG FÜR STAPLER Version: N1 SCHNEEPFLUG FÜR STAPLER DS150 / DS200 ARTIKEL-NR. 67790 / 67791 LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER ERSTEN VERWENDUNG GRÜNDLICH DURCH! DEMA-VERTRIEBS GMBH

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. DEHNrail M Typ(en) / Type(s) DR M 2P 30; DR M 2P 30 FM

Mehr

SensorView 890 HSD

SensorView 890 HSD SensorView 890 HSD 0290.005 SensorView 890 Übersicht Der SensorView 890 ermöglicht mit einem IP-65 Touchscreen Monitor die Konfiguration und Überwachung von einem oder mehreren Checkern der 4G Serie. SensorView

Mehr

Das Technische Regelwerk im Wasserrecht

Das Technische Regelwerk im Wasserrecht Das Technische Regelwerk im Wasserrecht Stand der Technischen Regeln wassergefährdender Stoffe (TRwS) Iris Grabowski, DWA, Hennef VDMA-Infotag Update VAwS 10. Juni 2008 in Frankfurt 10.6.2008 DWA, Iris

Mehr

Betriebsanleitung. Ausführung kann von der Abbildung abweichen! e-peilstab. Ausführung kann von der Abbildung abweichen!

Betriebsanleitung. Ausführung kann von der Abbildung abweichen! e-peilstab. Ausführung kann von der Abbildung abweichen! Betriebsanleitung Ausführung kann von der Abbildung abweichen! e-peilstab Ausführung kann von der Abbildung abweichen! Betriebsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, dass

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

LPG Sensoren Für den Einsatz auf der Tankstelle

LPG Sensoren Für den Einsatz auf der Tankstelle LPG Sensoren Für den Einsatz auf der Tankstelle Sensors & Systems Worldwide: www.fafnir.de VISY-Stick LPG Das Tankinhaltmesssystem VISY-X zum Einsatz in Flüssiggas Die Integration bereits vorhandener ATG-Systeme

Mehr

Arbeitsgebiet: Grundlagen. Beispiele für EG-Konformitätserklärungen für Maschinen, unvollständige Maschinen und Persönliche Schutzausrüstungen (PSA)

Arbeitsgebiet: Grundlagen. Beispiele für EG-Konformitätserklärungen für Maschinen, unvollständige Maschinen und Persönliche Schutzausrüstungen (PSA) Arbeitsgebiet: Grundlagen Beispiele für EG-Konformitätserklärungen für Maschinen, unvollständige Maschinen und Persönliche Schutzausrüstungen (PSA) Akkreditierte Zertifizierungsstelle SCESp 008 Bestell-Nr.

Mehr

CE-Kennzeichnung und Leistungsnachweis Was mache ich damit auf der Baustelle?

CE-Kennzeichnung und Leistungsnachweis Was mache ich damit auf der Baustelle? CE-Kennzeichnung und Leistungsnachweis Was mache ich damit auf der Baustelle? Dipl.-Ing. Thomas Krause-Czeranka Dipl.-Ing. Guido Müller Agenda Einführung Gesetzliche Grundlagen CE-Kennzeichnung + Leistungserklärung

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 1,7 Druckbereich Gehäusewerkstoff Dichtwerkstoff Sitzventil mit Handnotbetätigung

Mehr

Anzeige zum Umgang mit wassergefährdenden Stoffen

Anzeige zum Umgang mit wassergefährdenden Stoffen Absender: Stadt Frankfurt (Oder) Amt für Umweltschutz, Landwirtschaft und Forsten Untere Wasserbehörde Goepelstraße 38 15234 Frankfurt (Oder) Anzeige zum Umgang mit wassergefährdenden Stoffen für die Errichtung

Mehr

Europäische Rahmenverordnung (EG) Nr. 1935/2004. Gute Herstellungspraxis nach Verordnung (EG) Nr. 2023/2006

Europäische Rahmenverordnung (EG) Nr. 1935/2004. Gute Herstellungspraxis nach Verordnung (EG) Nr. 2023/2006 Seite 1 von 5 TÜV Rheinland LGA Products - Information 05/2016 Inhalt und Umfang von Konformitätserklärungen Entsprechend des Artikel 16 der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 über Materialien und Gegenstände,

Mehr

Allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis. Freistehende Einhandmischer-Waschtischarmatur der Firma Vola A/S Serie Vola FS2

Allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis. Freistehende Einhandmischer-Waschtischarmatur der Firma Vola A/S Serie Vola FS2 Nach DIN EN ISO/IEC 17025 akkreditiertes Prüflaboratorium DAR-Registriernummer: DAP-PL-1524.11 Allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis Für: Freistehende Einhandmischer-Waschtischarmatur der Firma Vola

Mehr

1. Der Betreiber einer Anlage beauftragt eine Sachverständigen-Organisation nach

1. Der Betreiber einer Anlage beauftragt eine Sachverständigen-Organisation nach Information über Aufgaben des s, des Sachverständigen und der Behörde im Zusammenhang mit Prüfungen von Anlagen zum Umgang mit wassergefährdenden Stoffen gem. 19 i WHG und 12 VAwS Diese Information beschreibt

Mehr

Stand: November Ministerium für Umwelt und Naturschutz, Landwirtschaft und Verbraucherschutz des Landes Nordrhein-Westfalen

Stand: November Ministerium für Umwelt und Naturschutz, Landwirtschaft und Verbraucherschutz des Landes Nordrhein-Westfalen Ministerium für Umwelt und Naturschutz, Landwirtschaft und Verbraucherschutz des Landes Nordrhein-Westfalen Handlungshilfe für die Eignungsfeststellung von Tankstellen zur Betankung von Fahrzeugen mit

Mehr

Betriebsanleitung. Überdrucksicherung zum Einbau in die Entlüftungsleitung eines Tanksystems # 20730

Betriebsanleitung. Überdrucksicherung zum Einbau in die Entlüftungsleitung eines Tanksystems # 20730 Mess-, Regel- und Überwachungsgeräte für Haustechnik, Industrie und Umweltschutz Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.de

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示 BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

Umweltinspektionen Checkliste VAwS

Umweltinspektionen Checkliste VAwS Bezirksregierungen Arnsberg, Detmold, Düsseldorf, Köln, Münster Seite 1/6 Umweltinspektionen Checkliste VAwS Firma, Ort BImSchG-Anlage Inspektionsdatum Ansprechpartner der Firma für VAwS-Anlagen 1 Dokumentation

Mehr

Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen

Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Betriebsanleitung (Ex-Schutz relevanter Teil) für Profibus PA Drucktransmitter gemäß der EU-Richtlinie 94/9/EG Anhang VIII (ATEX) Gruppe II, Gerätekategorie 1D / 1G 704462 / 00 09/2008 Hinweise für den

Mehr

Betriebsanleitung. Grenzwertgeber GWG 12 K/14/NK - SWS. Grundeinheit G1½ mit GWG # # DEHOUST AFRISO

Betriebsanleitung. Grenzwertgeber GWG 12 K/14/NK - SWS. Grundeinheit G1½ mit GWG # # DEHOUST AFRISO Mess-, Regel- und Überwachungsgeräte für Haustechnik, Industrie und Umweltschutz Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.de

Mehr

Prüfbericht Nr. / Test Report No: F (Edition 1)

Prüfbericht Nr. / Test Report No: F (Edition 1) Emission date: 22.01.2015 Page: 1 of 5 Prüfbericht Nr. / Test Report No: F4-44254-48401-01 (Edition 1) Auftraggeber Applicant Geräteart Type of equipment Typenbezeichnung Type designation Seriennummer

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Steckdose Socket-outlet Typ(en) / Type(s): 6211..EMS Si/I

Mehr

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01 D GB Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01 Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-05 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41-41 4 4 Fax +41-41 4 1 www.leister.com sales@leister.com Einbauanleitung

Mehr

Europäische Technische Bewertung. ETA-11/0492 vom 26. Juni Allgemeiner Teil

Europäische Technische Bewertung. ETA-11/0492 vom 26. Juni Allgemeiner Teil Europäische Technische Bewertung ETA-11/0492 vom 26. Juni 2014 Allgemeiner Teil Technische Bewertungsstelle, die die Europäische Technische Bewertung ausstellt Handelsname des Bauprodukts Produktfamilie,

Mehr

Tore-Produktnorm DIN EN Tore ohne Feuer- und Rauchschutzeigenschaften

Tore-Produktnorm DIN EN Tore ohne Feuer- und Rauchschutzeigenschaften Tore-Produktnorm DIN EN 13241-1 Tore ohne Feuer- und Rauchschutzeigenschaften Warum europäische Normen? Die Europäische Union hat zum Ziel, einen gemeinsamen Binnenmarkt zu schaffen, um die Wettbewerbsfähigkeit

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung usweis-nr. / Blatt / Page 2 Bimed Teknik letler San. ve Tic..S., S. S. Bakir ve Pirinc San. Sitesi, Leylak Cad. No.15 Beylikdüzü, 34520 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr..

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Verdrahtungskanal zum Einbau in Schaltschränken Slotted

Mehr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr Bedienungsanleitung Nr. 107375 Bedienungsanleitung Satelliten Finder RL-TC-0101 Artikel Nr. 54 25 97 Instruction Manual Satellite Finder RL-TC-0101 Article No. 54 25 97 Benutzung Funktionsumfang Regelbare

Mehr

NESTSCHAUKEL SPIDER 1000

NESTSCHAUKEL SPIDER 1000 Version: N1 NESTSCHAUKEL SPIDER 1000 NSS 100 ARTIKEL-NR. 94018 LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER ERSTEN VERWENDUNG GRÜNDLICH DURCH! DEMA-VERTRIEBS GMBH IM TOBEL 4 74547

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Einbauteil für IT Geräte Component for IT equipment Typ(en)

Mehr

Lufft UMB Sensor Overview

Lufft UMB Sensor Overview Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Bauphysikalische Anforderungen an Tore

Bauphysikalische Anforderungen an Tore Bauphysikalische Anforderungen an Tore Wärmeschutz Inhalt Einführung Anforderungen an den Wärmeschutz Nachweis des Wärmeschutzes Nachweisverfahren nach EN 13241-1 Bemessungswert Nennwert Berechnungsverfahren

Mehr

Bedienungsanleitung FI-SCHUKO-Steckdose nach DIN VDE 0664/0620

Bedienungsanleitung FI-SCHUKO-Steckdose nach DIN VDE 0664/0620 Bedienungsanleitung FI-SCHUKO-Steckdose nach DIN VDE 0664/0620 1. Funktion Die FI-SCHUKO-Steckdose hat einen integrierten Fehlerstromschutz. Wenn der Fehlerstrom 30 ma überschreitet, schaltet die FI-SCHUKO-Steckdose

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Sicherungseinsatz, NH-System Fuse-link, NH-System NH00GG50Vxxx,

Mehr

Aufgabenstellung Wie können zwei PCs an einer DCF77- oder GPS-Funkuhr betrieben werden?

Aufgabenstellung Wie können zwei PCs an einer DCF77- oder GPS-Funkuhr betrieben werden? SICLOCK Application Note AN-0006 Titel Y Kabel Aufgabenstellung Wie können zwei PCs an einer DCF77- oder GPS-Funkuhr betrieben werden? Schlüsselwörter SICLOCK DCFRS, WinGPS, GPS1000, DCF77-Empfangsdienst

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. PV-Wechselrichter mit selbsttätiger Freischaltstelle

Mehr

Zehnte Verordnung zum Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (Verordnung über das Inverkehrbringen von Sportbooten GPSGV)

Zehnte Verordnung zum Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (Verordnung über das Inverkehrbringen von Sportbooten GPSGV) F300 TECHNISCHE ARBEITSMITTEL T1 18.12.1995 BGBl I S.1936 Ä 06.01.2004 BGBl I S. 2 ----------------------------------------------------------------- Zehnte Verordnung zum Geräte- und Produktsicherheitsgesetz

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Sicherungseinsatz, NH-System Fuse-link, NH-System Typ(en)

Mehr

Internationale Auslandskonferenz. der. Thüringen Gruppe

Internationale Auslandskonferenz. der. Thüringen Gruppe Internationale Auslandskonferenz der Thüringen Gruppe Fachgebiet Elektrotechnik Fördertechnik Fliegende Bauten TÜV Thüringen Kompetenz und Dienstleistungen der Fachabteilung Fördertechnik TÜV Thüringen

Mehr

Betriebsanleitung (sicherheitsrelevanter Teil ATEX) AS-i Module (AirBox) AC246A / AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A /00 12/2014

Betriebsanleitung (sicherheitsrelevanter Teil ATEX) AS-i Module (AirBox) AC246A / AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A /00 12/2014 Betriebsanleitung (sicherheitsrelevanter Teil ATEX) AS-i Module (AirBox) DE AC246A / AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A 80008907/00 12/2014 2 Betriebsanleitung (sicherheitsrelevanter Teil ATEX)

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with 1 of the. Vorschaltgerät, elektronisch Electronic ballast HF-REGULATOR Typ(en) / Type(s):

Mehr

Wirtschaftsverband Erdöl- und Erdgasgewinnung e.v.

Wirtschaftsverband Erdöl- und Erdgasgewinnung e.v. Seite 1 von 6 Vorbemerkung Die Druckbehälterverordnung (DruckbehälterV) wurde mit In-Kraft-Treten der Druckgeräteverordnung (14. GSGV) und der Betriebssicherheitsverordnung (BetrSichV) zurückgezogen. Während

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. PV-Wechselrichter mit selbsttätiger Freischaltstelle

Mehr

EU Declaration of conformity

EU Declaration of conformity EU Declaration of conformity Confirm with the Directive 98/37/EC, Appendix II A: of the European Parliament and of the Council of 22 June 1998 on the approximation of the laws of the Member States relating

Mehr

Gut' Ding will Weile haben

Gut' Ding will Weile haben Stand der Entwicklung bei den Normen DIN EN 13094 Tanks für die Beförderung gefährlicher Güter Niedrigdruck-Metalltanks Auslegung und Bau und DIN EN 14025 Tanks für die Beförderung gefährlicher Güter Drucktanks

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

Allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis. 2-Griff-Waschtischarmatur der Firma E.C.A Valfsel Armatur Sanayi A.S. Serie APELSKÄR, Art.-Nr.

Allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis. 2-Griff-Waschtischarmatur der Firma E.C.A Valfsel Armatur Sanayi A.S. Serie APELSKÄR, Art.-Nr. Nach DIN EN ISO/IEC 17025 akkreditiertes Prüflaboratorium DAR-Registriernummer: DAP-PL-1524.11 Allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis Für: 2-Griff-Waschtischarmatur der Firma E.C.A Valfsel Armatur Sanayi

Mehr

Standard: ÖVE/ÖNORM E 8200-603. Filler/Tape

Standard: ÖVE/ÖNORM E 8200-603. Filler/Tape PVC-Starkstromkabel PVC power cable Standard: ÖVE/ÖNORM E 8200-603 4 3 2 1 Aufbau: Design: 1 Kupferleiter 2 PVC-Isolierung 3 Füllmischung/Bebänderung 4 Copper PVC insulation Filler/Tape PVC-Mantel PVC

Mehr

Kettensägen (elektrisch netz- und batteriebetrieben)

Kettensägen (elektrisch netz- und batteriebetrieben) Leitfaden zur Konformitätsbewertung Ausgabe 09/2016 Kettensägen (elektrisch netz- und batteriebetrieben) Deutsche Übersetzung : Industrieverband Garten e.v. - IVG Wiesenstr. 21 a1, 40549 Düsseldorf, Deutschland

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Kettensägen. Leitfaden zur Konformitätsprüfung > 01/2015

Kettensägen. Leitfaden zur Konformitätsprüfung > 01/2015 Leitfaden zur Konformitätsprüfung > 01/2015 Kettensägen Deutsche Übersetzung : Industrieverband Garten e.v. - IVG Gothaer Str. 27, 40880 Ratingen, Deutschland verband@ivg.org +49 2102 9408 50 European

Mehr

We are pleased to inform you that the addendum this requires to the existing product approval has now been successfully completed.

We are pleased to inform you that the addendum this requires to the existing product approval has now been successfully completed. MSA AUER GmbH! Thiemannstraße 1! D-12059 Berlin To our customers Name Phone, Fax E-mail Date Malte Kaas (030) 6886-0, -1613 Malte.Kaas@MSAsafety.com 10.12.2014 Duracell MN 1500 Procell Retail availability

Mehr

TRbF 60 - Ortsbewegliche Behälter

TRbF 60 - Ortsbewegliche Behälter Technische Regeln für brennbare Flüssigkeiten TRbF 60 - Ortsbewegliche Behälter (BArbBl. 6/2002 S. 80) Vorbemerkung zur neuen TRbF 60 "Ortsbewegliche Behälter" Der DAbF hat die Technischen Regeln für brennbare

Mehr

Allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis

Allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis Nach DIN EN ISO/IEC 17025 akkreditiertes Prüflaboratorium DAR-Registriernummer: DAP-PL-1524.11 Allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis Für: Unterputz-Thermostat-Wannenfüll- und Brausearmatur der Firma

Mehr

Dokument Nr. 4.1/ Stand:

Dokument Nr. 4.1/ Stand: Dokument Nr. 4.1/ 2015-07-14 Stand: 14.07.2015 Vorschläge zur Anpassung der Ersten Allgemeinen Verwaltungsvorschrift zum Bundes Immissionsschutzgesetz (Technische Anleitung zur Reinhaltung der Luft TA

Mehr

FEDERATION EUROPEENNE DE LA MANUTENTION. Urheberrecht FEM Produktgruppe Fahrbare Hubarbeitsbühnen

FEDERATION EUROPEENNE DE LA MANUTENTION. Urheberrecht FEM Produktgruppe Fahrbare Hubarbeitsbühnen FEDERATION EUROPEENNE DE LA MANUTENTION Produktgruppe Fahrbare Hubarbeitsbühnen FEM Kurze Anleitung zum Erkennen nicht konformer fahrbarer Hubarbeitsbühnen 05.2012 (DE) I n d e x 0 Die häufigsten Nichtübereinstimmungen

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr.. surveillance No.. Netzteil für IT-Geräte / DC/DC-Wandler Power supply for IT-Equipment / DC/DC-Converter

Mehr

Europäische Technische Bewertung. ETA-12/0166 vom 18. Juni Allgemeiner Teil

Europäische Technische Bewertung. ETA-12/0166 vom 18. Juni Allgemeiner Teil Europäische Technische Bewertung ETA-12/0166 vom 18. Juni 2015 Allgemeiner Teil Technische Bewertungsstelle, die die Europäische Technische Bewertung ausstellt Handelsname des Bauprodukts Produktfamilie,

Mehr

ELMTEC. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type

ELMTEC. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type Kurzdaten Versorgung Frequenzbereich Betriebstemperatur Schutzart (IEC 529) 0 15.000 Hz -40 +125 C IP67, IP69K Data summary

Mehr

PROSOL Invest Deutschland GmbH in Kooperation mit RWE Effizienz GmbH

PROSOL Invest Deutschland GmbH in Kooperation mit RWE Effizienz GmbH A. Herstellererklärung für Komplettsysteme zum KfW-Programm Erneuerbare Energien Speicher Diese Herstellererklärung ist ausschließlich für Komplettsysteme, d.h. Batteriespeichersysteme zur Nutzung in Verbindung

Mehr

Vertriebsinfo Druckgeräterichtlinie DRGL 97/23/EG

Vertriebsinfo Druckgeräterichtlinie DRGL 97/23/EG 2004-06-05 Flow-Division Vertriebsinfo Druckgeräterichtlinie DRGL 97/23/EG Europäische Druckgeräterichtlinie Pressure Equipment Directive PED Richtlinie 97/23/EC Flow-Division Werrastr.:1 26919 Brake /

Mehr

MASCHINEN- UND ANLAGENSICHERHEIT CE-Konformität mit Flottweg

MASCHINEN- UND ANLAGENSICHERHEIT CE-Konformität mit Flottweg MASCHINEN- UND ANLAGENSICHERHEIT CE-Konformität mit Flottweg CE-KONFORM MIT FLOTTWEG Mit Sicherheit wirtschaftlich FLOTTWEG SEPARATION TECHNOLOGY SICHER UND DABEI WIRTSCHAFTLICH Neben der wachsenden Komplexität

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN

Mehr

TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Pressure Sensor

TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Pressure Sensor TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Seite Modell Bauart Einstellbereiche Elektrischer Anschluß Page Model Design Setting range Electrical link 2 Typ 900 Drucksensor 0-1 bar, 0-10 bar, 0-100 bar,

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Durchflußerwärmer, geschlossen Instantaneous water heater,

Mehr

CERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that. TMK - ARTROM S.A. Str. Drăgăneşti Nr. 30 RO Slatina

CERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that. TMK - ARTROM S.A. Str. Drăgăneşti Nr. 30 RO Slatina CERTIFICATE The Notified Body - 0036 - of TÜV SÜD Industrie Service GmbH certifies that TMK - ARTROM S.A. Str. Drăgăneşti Nr. 30 RO-230119 Slatina has implemented, operates and maintains a Quality Assurance

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

Technisches Baurecht in Baden-Württemberg

Technisches Baurecht in Baden-Württemberg Behälterbau Seite 1/5 Technisches Baurecht in Baden-Württemberg 0 Inhalt 0 Inhalt 1 1 Allgemeines 1 2 Baurecht Baden-Württemberg 1 3 Verwendete Unterlagen 4 3.1 Baurecht Baden-Württemberg 4 3.2 Sonstige

Mehr

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50

Mehr

Informationsveranstaltung. Fernwärmegemeinschaft

Informationsveranstaltung. Fernwärmegemeinschaft Informationsveranstaltung Fernwärmegemeinschaft 22. 03.2004 Die Betriebssicherheitsverordnung Umsetzung in den Betrieben Referent : DI Günter Hammer TÜV Nord Anlagentechnik Bereich : Ost Region : Halle

Mehr

Betriebsanleitung Schaltverstärker N00..A N05..A / / 2014

Betriebsanleitung Schaltverstärker N00..A N05..A / / 2014 Betriebsanleitung Schaltverstärker N00..A N05..A 80009130 / 00 0 / 014 Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen 1 Verwendung Geräte, die eigensichere Stromkreise beinhalten,

Mehr