LORO-XD Druckrohre PN 16* DN 32 - DN 150. LORO-XD Pressure Pipes PN 16* DN 32 - DN 150
|
|
- Brigitte Dressler
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 LORO-XD Druckrohre PN 16* DN 32 - DN für Industrie - für Schiffbau und Offshore-Technik LORO-XD Pressure Pipes PN 16* DN 32 - DN for Industrie - for Shipbuilding and Offshore-Engineering *) EURO-Patent für Feuerlöschanlagen: - Feuerlöschleitungen - Sprinklersysteme - Wassersprühsysteme - Schaumlöschsysteme für Kühlwasseranlagen für Druckluftanlagen for Extinguishing Systems: - Extinguishing Pipes - Sprinkler Systems - Waterspray Systems - Foam Extinguishing Systems for Cooling Water Systems for Compressed Air Systems Technischer Stand Juni 2002 Technische Änderungen vorbehalten Technical Status Juni 2002 Subject to Technical Modifications
2 Inhaltsverzeichnis / Index Inhaltsverzeichnis Index Seite Page Das Produkt The Product 3 Systembauteile System Components 4 Die LORO-XD Muffenverbindung The LORO-XD Socket Connection 5 Technische Daten Technical Data 6 Rohr- und Muffenmaße Pipe and Socket Dimensions 7 Maße und Gewichte Dimensions and Weights 8-18 Verlegeanleitung Laying Instructions Kontakt 23 Contact Weitere LORO-Produkte: LORO-X Stahlabflußrohre LORO-Regenstand- und Regenfallrohre LORO-Verbundrohre LORO-XC Edelstahlrohre LORO-Flachdachentwässerungen LORO-Balkonentwässerungen LORO-Bad- und Bodenabläufe LORO-X Rohrdurchführungen LORO-X Füll- und Entlüftungsleitungen LORO-Abgasleitungen LORO-SANFIT Fertiginstallationen LORO-SANISET Installationsblocks Further LORO-Products: LORO-X Steel Discharge Pipes LORO-Rainwater Riser Pipes LORO-Compound Pipes LORO-XC Stainless Steel Discharge Pipes LORO-Flat Roof Drains LORO-Balcony Drains LORO-Bath and Floor Drains LORO-X Pipe Penetrations LORO-X Filling and Ventilation Pipes LORO-XC Exhaust Gas Pipe Lines LORO-SANFIT Prefabrication LORO-SANISET Installation Blocks LOROWERK K.H.VAHLBRAUK GMBH & Co.KG Kriegerweg 1 D Bad Gandersheim Postfach / P.O. Box 380 D Bad Gandersheim Telefon (05382) 71-0 Telefax (05382) LXD PROSP S02 2
3 Das Produkt / The Product LORO-XD Druckrohre PN 16 Das Produkt: LORO-XD Druckrohre aus Stahl, feuerverzinkt, ergänzen das LORO-Lieferprogramm, das seit Jahrzehnten unter dem Namen LORO-X Rohr bekannt ist. Kennzeichen der LORO-XD Druckrohre ist die millionenfach bewährte LORO-X Steckmuffenverbindung mit der neuentwickelten formschlüssigen LORO-XD Druckrohrschelle. Mit dieser druckfesten Muffenverbindung können LORO-XD Druckrohre und -Formstücke allendig mit Muffe für Druckbeanspruchungen bis zu einem Betriebsdruck von 16 bar (Prüfdruck 25 bar) eingesetzt werden. Die Verbindung der allendig mit Steckmuffe versehenen LORO-XD Druckrohre und -Formstücke untereinander besteht aus einem Stützrohr, das in die gegeneinanderstoßenden Muffen eingeschoben wird, zwei LORO-X Dichtelementen, einem Stützring und der LORO-XD Druckrohrschelle. Lieferbar sind Rohre in den Längen 250, 500, 750, 1000, 1500, 2000, 3000 mm sowie ein breites Formstückprogramm aus Bogen, Abzweigen, Übergangsrohren sowie Anschlußstücken an andere Rohrarten. Einsatzgebiete: Feuerlöschanlagen, Druckluftanlagen, Kühlwasseranlagen. LORO-XD Pressure Pipes PN 16 The Product: LORO-XD steel pressure pipes, hot-dip galvanized, complete the LORO programme having been known under the name LORO-X pipes for decades. Characteristic of the LORO-XD pressure pipes is the LORO-X slip-in socket connection, which has proved its worth for millions of times, with the newly developed form fit LORO-XD pressure pipe clip. With this pressure-resistant socket connection, all LORO-XD pressure pipes and fittings with a socket at all ends can be used for pressure loads up to an operation pressure of 16 bar (25 bar test pressure). The connection of the LORO-XD pressure pipes and -fittings provided with a slip-in socket consists of a supporting pipe to be inserted into the adjacent sockets, of two LORO-X sealing elements, of one backup ring and of the LORO-XD pressure pipe clip. Available are pipes with different length 250, 500, 750, 1000, 1500, 2000, 3000 mm and a comprehensive programme of fittings such as bends, branches, transition / adapter pipes as well as connectors for the other kinds of pipes. Fields of application: Extinguishing systems, compressed air systems, cooling water systems. Für LORO-XD Druckrohre sprechen "Stahlharte" Argumente: - stoßfest und formstabil - druckfest - nichtbrennbar - elektrisch leitfähig - kein Schweißen, kein Gewinde, kein Löten, kein Kleben, kein Ablängen - nur stecken - geringer Befestigungsaufwand - schnelle und wirtschaftliche Verlegung - umfangreiches Formstückprogramm - nachträglich leicht erweiterbar - Korrosionsschutz durch Feuerverzinkung - für aggressive Medien auch in Ausführung Edelstahl (1.4571) lieferbar "As-hard-as-steel" arguments speak for LORO-XD pressure pipes: - shock-resistant and dimensionally stable - pressure-resistant - non-combustible - electrically conductive - no welding, no thread, no soldering, no gluing, no pipe shortening - just simply slip in - not much work involved with fastening - quick and economic laying - comprehensive fittings programme - can be easily extended subsequently - corrosion protection due to hot-dip galvanizing - can also be supplied in form of a stainless steel version (1.4571) for aggressive media LXD PROSP S03 3
4 Systembauteile / System Components Systembauteile System Components Rohre mit zwei Muffen DN 32* Pipes with two sockets Abzweige 45, allendig mit Muffe 45 branches, with socket at all ends Red.-Abzweige 45, allendig mit Muffe 45 red. branches, with socket at all ends T-Stücke, allendig mit Muffe Tees, with socket at all ends Red. T-Stücke, allendig mit Muffe Red. tees, with socket at all ends Bogen, allendig mit Muffe Bends, with socket at all ends Übergangsrohre, allendig mit Muffe Transition pipes, with socket at all ends Verschlußstopfen mit Muffe Closing plugs with socket Anschlußstücke mit Muffe und Außengewinde Connectors with socket and external thread Anschlußstücke mit 2 Muffen und Innengewindeanschluß Connectors with 2 sockets and internal thread connection Anschlußstücke mit Muffe und Flansch Connectors with socket and flange Paßrohre mit 2 Muffen Fitting pipes with 2 sockets LORO-XD Druckrohrschellen LORO-XD pressure pipe clips Stützrohre Supporting pipes Stützringe für LORO-XD Druckrohrschelle LORO-XD pressure pipe backup rings Dichtelemente Sealing elements Rohrschellen Pipe clips Deck- und Wandstutzen mit 2 Muffen Deck and bulkhead penetrations with 2 sockets Übergangsstücke mit LORO-XD Muffe und Schweißrand Transition pieces with LORO-XD socket and welding rim Radimont Paßrohrverbindung Radimont Adaptor Connection * DN 32 in Vorbereitung, auf Anfrage * DN 32 in preparation, on request 4 LXD PROSP S04
5 Muffenverbindung / Socket Connection LORO-XD Muffenverbindung LORO-XD Socket Connection Sechskantschrauben Hexagon head bolts LORO-XD Druckrohrschelle LORO-XD pressure pipe clip Dichtelement Sealing element Stützring Backup ring Stützrohr Supporting pipe LORO-XD Steckmuffenverbindung mit der formschlüssigen LORO-XD Druckrohrschelle (DBPa)* - Muffe gegen Muffe LORO-XD slip-in socket connection with the form-fit LORO-XD pressure pipe clip (DBPa)* - socket against socket *) Deutsches Bundespatent angemeldet / German Patent applied for 5 LXD PROSP S05
6 Technische Daten / Technical Data Technische Daten LORO-XD Druckrohre Qualitätspräzisionsstahlrohr nach DIN 2394 Zugfestigkeit: R m N/mm 2 Bruchdehnung: A 5 min. 28 % Dynamischer Elastizitätsmodul: bei 20 C = 215 N/mm 2 Wärmeleitfähigkeit: bei 20 C = 55 W/m C Längenausdehnungskoeffizient: 0,0117 mm/m C Beispiel: 3 m Rohr, Temperaturdifferenz 25 C Ausdehnung = 3,0 x 25 x 0,0117 = 0,8775 mm Technical Data LORO-XD pressure pipes Quality-type precision steel pipe as per DIN 2394 Tensile strength: R m N/mm 2 Elongation at break: A 5 min. 28 % Dynamic module of elasticity: at 20 C = 215 N/mm 2 Heat conductivity: at 20 C = 55 W/m C Linear expansion coefficient: 0,0117 mm/m C Example: 3 m pipe, temperature difference 25 C Expansion = 3,0 x 25 x 0,0117 = 0,8775 mm Korrosionsschutz Feuerverzinkung innen und außen nach DIN Zusätzliche Innenbeschichtung. Dichtelemente für unterschiedliche Betriebsbeanspruchungen NB (NBR) Nitril-Butadien-Kautschuk (bis 95 C) für Druckluft- und Kühlwasserleitungen SI (VMQ) Methyl-Vinyl-Kautschuk (bis 180 C) für Feuerlöschleitungen Andere Dichtelementqualitäten auf Anfrage. Feuerbeständigkeit LORO-XD Druckrohre sind nach DIN 4102 der Baustoffklasse A 1 nichtbrennbar zuzuordnen und nach DIN 1986 Teil 4 als nichtbrennbar eingestuft. Schalldämmung Bedingt durch das hohe spezifische Gewicht des Stahls, zeigen feuerverzinkte Rohre ein günstiges Schallverhalten. Durchgeführte Schallmessungen haben gezeigt, daß die Forderungen der DIN 4109 bei fachgerechter Montage erfüllt werden können. Dichtheitswerte Die Dichtheitswerte der Rohrverbindung liegen bei allen Nennweiten bei 16 bar (PN 16) - Prüfdruck 25 bar. Rohrbefestigung Zur Befestigung der Rohre können aus unserem Programm verwendet werden: - Rohrschellen mit Steg zum Anschweißen - Rohrschellen mit Anschlußgewinde (verstärkte Ausführung), ohne / mit Schalldämmung auf Anfrage Verbindung mit anderen Rohrarten Für die Verbindung von LORO-XD Druckrohren mit anderen Rohrarten sind LORO-Anschlußstücke zu verwenden. Für Problemlösungen bitte Verbindung mit dem Werk aufnehmen. Zulassung LORO-XD Druckrohre sind für Feuerlöschanlagen von verschiedenen internationalen Klassifikationsgesellschaften zugelassen, u.a. Germanischer Lloyd, American Bureau of Shipping, Lloyd's Register und Registro Italiano Navale. Corrosion protection Hot-dip galvanizing inside and outside as per DIN Additional inner coating. Sealing elements for different operating loads NB (NBR) nitrile butadiene caoutchuc (up to +/= 95 C) for cooling water systems SI (VMQ) methylvinyl caoutchuc (up to +/= 180 C) for extinguishing systems Other qualities of sealing elements on request. Fire resistance LORO-XD pressure pipes are non-combustible as per DIN 4102 of the construction material class A 1 and classified as non-combustible as per DIN 1986 part 4 Sound insulation Due the high specific weight of steel, hot-dip galvanized pipes show a favourable acoustic behavior. Sound measurements carried out have shown that the requirements of DIN 4109 can be fulfilled in case of proper mounting Tightness values The tightness values of the pipe connection amount to 16 bar (PN 16) - 25 bar test pressure - for all Diameter Nominal dimesions. Pipe fastening The following items of our programme can be used for fastening the pipes: - pipe clips with web for welding - pipe clips with connecting thread (reinforced version) without / with sound insulation on request Connection with other kinds of pipes LORO connectors are to be used for the connection of LORO-XD pressure pipes with other kinds of pipes. Please, lt the factory for any solution of problems. Approval LORO-XD Pressure Pipes have been approved for application in Extinguishing Systems by several international classification societies, by example: Germanischer Lloyd, American Bureau of Shipping, Lloyd's Register and Registro Italiano Navale. LXD PROSP S06 6
7 Rohr- und Muffenmaße / Pipe and Socket Dimensions D d3 d4 d2 d5 d1 s t4 t1 Rohr- und Muffenmaße Pipe and Socket Dimensions DN D d1 d2 d3 d4 d5 s t1 t , ,0 1, , ,0 1, , ,0 1, , ,8 1, , ,0 2, , ,0 2, , ,0 2, Achtung! / Attention! Auslegung der Leitungslänge Designing the Pipeline length Für jede Muffenverbindung ist einzuplanen: DN 32 = zusätzlich 9 mm DN 40 = zusätzlich 10 mm DN 50 = zusätzlich 14 mm DN 70 = zusätzlich 18 mm DN 100 = zusätzlich 25 mm DN 125 = zusätzlich 28 mm DN 150 = zusätzlich 35 mm For each socket connection must be considered: DN 32 = plus 9 mm DN 40 = plus 10 mm DN 50 = plus 14 mm DN 70 = plus 18 mm DN 100 = plus 25 mm DN 125 = plus 28 mm DN 150 = plus 35 mm 7 LXD PROSP S07
8 Formstücke / Fittings Bemessung / Dimension Maße und Gewichte Dimensions and Weights Rohre mit zwei Muffen Pipes with two Sockets 032X 040X 050X 070X 100X 125X 150X DN Art.-Nr./No. Gewicht in kg / Weight in kg ,2 0,4 0,6 0,8 1,3 2,3 2, ,4 0,7 1,1 1,6 2,8 4,5 4, ,6 1,1 1,6 2,4 4,1 6,8 7, ,8 1,4 2,1 3,1 5,5 9,0 9, ,2 2,5 3,2 4,7 8,2 13,4 14, ,6 3,3 4,2 6,2 10,9 17,9 19, ,4 5,0 6,3 9,3 16,3 26,8 29,0 Abzweige 45, allendig mit Muffe 45 Branches, with Socket at all ends 45 Art.-Nr./No. DN l3 l4 kg X , X ,6 l4 l X , X , X , X 125*) , X 150*) ,1 *) in Segmentausführung / produced in segments T-Stücke, allendig mit Muffe Tees, with Socket at all ends Art.-Nr./No. DN l3 l4 kg X ,2 l X , X , X , X ,6 l X , X ,6 LXD PROSP S08 8
9 Formstücke / Fittings Bemessung / Dimension Red.-Abzweige 45, allendig mit Muffe 45 Reducing Branches, with Socket at all ends DN1 45 DN2 Art.-Nr./No. DN1 DN2 l3 l4 kg AL0X , BL0X , BA0X ,7 l4 l CA0X , CB0X ,2 DN DB0X , DC0X , EB0X , EC0X , ED0X , FB0X , FC0X , FD0X , FE0X *) ,2 *) in Segmentausführung / produced in segments Red. T-Stücke, allendig mit Muffe Reducing Tees, with Socket at all ends DN1 90 Art.-Nr./No. DN1 DN2 l3 l4 kg AL0X , BL0X ,5 l4 DN BA0X , CA0X , CB0X ,1 DN1 l DB0X , DC0X , EB0X , EC0X , ED0X , FB0X , FC0X , FD0X , FE0X ,3 LXD PROSP S09 9
10 Formstücke / Fittings Bemessung / Dimension l4 l4 l4 l4 l5 l5 90 l l5 Bogen 15, allendig mit Muffe 15 Bends, with Socket at all ends Art.-Nr./No. DN l4 l5 kg X , X , X , X , X , X , X ,7 Bogen 30, allendig mit Muffe 30 Bends, with Socket at all ends Art.-Nr./No. DN l4 l5 kg X , X , X , X , X , X , X ,2 Bogen 45, allendig mit Muffe 45 Bends, with Socket at all ends Art.-Nr./No. DN l4 l5 kg X , X , X , X , X , X 125*) , X 150*) ,6 *) in Segmentausführung / produced in segments Bogen 90, allendig mit Muffe 90 Bends, with Socket at all ends Art.-Nr./No. DN l4 l5 kg X , X , X , X , X , X 125*) , X 150*) ,6 *) in Segmentausführung / produced in segments 10 LXD PROSP S10
11 Formstücke / Fittings Bemessung / Dimension DN1 DN2 Übergangsrohre, konzentrisch, allendig mit Muffe Transition Pipes, concentric, with Socket at all ends Art.-Nr./No. DN1 DN2 kg LA0X , LB0X , LC0X , AB0X , AC0X , BC0X , BD0X , CD0X , DE0X , DF0X , EF0X ,4 l 2 Verschlußstopfen mit Muffe Closing Plugs with Socket Art.-Nr./No. DN kg X , X , X , X , X , X , X ,0 11 LXD PROSP S11
12 Formstücke / Fittings Bemessung / Dimension Anschlußstücke mit Muffe und Außengewinde Connectors with Socket and External Thread Art.-Nr./No. DN R m10 kg X 50 R ,4 1, X 50 R 1 1/ ,1 0,4 m10 R X 50 R 1 1/ ,1 0, X 70 R 2 1/ ,7 1, X 70 R ,8 1,9 DN 100 auf Anfrage / DN 100 on request Anschlußstücke mit zwei Muffen und Innengewindeanschluß Connectors with two Sockets and Internal Thread Connection Art.-Nr./No. DN Rp l4 h kg X 32 Rp 1/ ,2 Rp X 40 Rp 1/ , X 40 Rp 3/ ,5 l4 h X 50 Rp 1/ , X 50 Rp 3/ , X 50 Rp , X 70 Rp 1/ , X 70 Rp 3/ , X 70 Rp , X 100 Rp 1/ , X 100 Rp 3/ , X 100 Rp ,4 Anschlußstücke mit Muffe und Flansch*) Connectors with Socket and Flange*) Art.-Nr./No. DN d2 d3 d4 kg X ,0 d X , X ,4 d3 d X , X , X ,6 *) PN 16 DIN LXD PROSP S12
13 Formstücke / Fittings Bemessung / Dimension Paßrohre mit zwei Muffen Fitting Pipes with two Sockets Art.-Nr./No. DN kg X , X , X , X , X , X , X , X , X , X , X , X , X , X , X , X , X , X , X , X , X , X , X , X , X , X , X ,20 Andere Längen auf Anfrage / Other length on request LXD PROSP S13 13
14 Formstücke / Fittings Bemessung / Dimension h d LORO-XD Druckrohrschellen*), aus Stahl, verzinkt LORO-XD Pressure Pipe Clips*), made from Steel, galvanized Art.-Nr./No. DN d h kg X , X , X , X , X , X , X ,2 *) Lieferumfang komplett mit Schrauben / Scope of delivery cpl. with bolts (DN 32 = M6/DN 40,DN 50,DN 70,DN 100 = M8/DN 125,DN 150 = M10) h d Stützringe für LORO-XD Druckrohrschellen für die Verbindung Muffe gegen Muffe, aus Kunststoff*) LORO-XD Pressure Pipe Back-up Rings for the Socket to Socket Connection, made from Plastic*) Art.-Nr./No. DN d h kg X 32 39,0 9 0, X 40 51,0 10 0, X 50 63,0 14 0, X 70 84,2 18 0, X ,0 25 0, X ,0 28 0, X ,0 35 0,150 *) Pro Muffenverbindung ist ein Stützring zu bestellen *) One back-up ring is to be ordered for each socket connection Stützrohre für die Verbindung Muffe gegen Muffe*) Supporting Pipes for Socket to Socket Connection*) d1 Art.-Nr./No. DN d1 kg X , X , X , X , X , X , X ,80 *) Pro Muffenverbindung ist ein Stützrohr zu bestellen *) One supporting pipe is to be ordered for each socket connection 14 LXD PROSP S14
15 Formstücke / Fittings Bemessung / Dimension Art.-Nr./No. DN kg X 32 0, X 40 0, X 50 0, X 70 0, X 100 0, X 125 0, X 150 0,150 *) Pro Muffenverbindung sind zwei Dichtelemente zu bestellen *) Two sealing elements are to be ordered for each socket connection Dichtelemente*) für Feuerlöschsysteme (aus Methyl-Vinyl-Kautschuk, seewasserbeständig) Sealing Elements*) for Extinguishing Systems (out of methylevinyle caoutchuc, sea-water resistant) Art.-Nr./No. DN kg X 32 0, X 40 0, X 50 0, X 70 0, X 100 0, X 125 0, X 150 0,150 *) Pro Muffenverbindung sind zwei Dichtelemente zu bestellen *) Two sealing elements are to be ordered for each socket connection 110 d 28 Rohrschellen mit Steg*) zum Anschweißen Pipe Clips with Web*) for Welding Art.-Nr./No. DN d kg X 32-0, X , X , X , X , X , X ,7 *) Mit Steg aus Winkelstahl auf Anfrage *) With web of angle steel on request Gleitmittel Lubricant Art.-Nr./No X 150 g - Tube / tube X 1000 g - Dose / tin LXD PROSP S15 15
16 Formstücke / Fittings Bemessung / Dimension LORO-XD Radimont Paßrohrverbindungen bestehend aus: Langmuffe 8102X, Einschiebrohr 8103X, Einsatzring 5652X, Stützring 9015X, Dichtelement 91142X, Druckrohrschelle 8063X LORO-XD Radimont Adaptor Connection Longsocket 8102X, Slip-in Pipe 8103X, Support ring 5652X, Back-up Ring 9015X, Sealing Element 91142X, Pressure Pipe Clip 8063X Art.-Nr./No. DN kg X X 40 1, X 50 1, X 70 3, X 100 7, X , X ,4 Einzelteile für LORO-XD Radimont Paßrohrverbindung Single Parts for LORO-XD Radimont Adaptor Connection Radimont Langmuffen Radimont Longsockets t2 t1 Art.-Nr./No. DN t1 t2 kg X X , X , X , X , X , X ,6 d1 d1 Radimont Einschiebrohre Radimont Slip-in Pipes Art.-Nr./No. DN d1 kg X X , X , X , X , X , X ,5 Einsatzringe, ( zweiteilig ) Support rings ( two - piece ) Art.-Nr./No. DN d1 kg X X 40 32,5 51 0, X 50 42,5 63 0, X 70 50,5 84,2 0, X , , X , , X , ,20 16 LXD PROSP S16
17 Formstücke / Fittings Bemessung / Dimension LORO-Radimont Paßrohrverbindungen bestehend aus: Langmuffe 8102X, Einschiebrohr 8103X, Einsatzring 5652X, Stützring 9015X, Dichtelement 91142X, Druckrohrschelle 8067X, Gewindestange M10 Nr. 9614X (für DN 40 u. DN 50), oder Gewindestange M12 Nr. 9615X (für DN 70 - DN 150) einschl. 8 Muttern und 8 Scheiben. LORO-Radimont Adaptor Connection Longsocket 8102X, Slip-in Pipe 8103X, Support ring 5652X, Back-up Ring 9015X, Sealing Element 91142X, Pressure Pipe Clip 8067X, Set Screws M10 No. 9614X (for DN 40 - DN 50), or Set Screws M12 No. 9615X ( for DN 70 - DN 150) with 8 nuts and 8 wheel discs. Art.-Nr./No. DN kg X X 40 2, X 50 3, X 70 5, X , X , X ,6 d LORO-XD Druckrohrschellen zweiteilig, aus Stahl verzinkt (DBPa) LORO-XD Pressure Pipe Clips) h Art.-Nr./No. DN d h kg X X , X , X , X , X , X ,5 Gewindestangen Gewindestange M10 Nr. 9620X (für DN 40 - DN 50), oder Gewindestange M12 Nr. 9621X (für DN 70 - DN 150) einschl. 8 Muttern und 8 Scheiben. Set Screws M10 No. 9620X (for DN 40 - DN 50), or Set Screws M12 No. 9621X ( for DN 70 - DN 150) with 8 nuts and 8 wheel discs. Art.-Nr./No X M10 x , X M12 x ,7 kg 17 LXD PROSP S17
18 Formstücke / Fittings Bemessung / Dimension Deck- und Wandstutzen mit zwei Muffen, Form T 1 Deck and Bulkhead Penetrations with two Sockets,Form T 1 1 l3 100 l3 Art.-Nr./No. DN l3 d2 Aø kg X X ,9 90 2, X ,9 90 2, X ,5 108, , X ,5 152, , X , , X ,5 219, ,4 1 - Schweißzone frei von Zink / Welding-zone not galvanized d2 1 d2 l3 l4 100 Deck- und Wandstutzen mit zwei Muffen, Form T 1 S Deck and Bulkhead Penetrations with two Sockets, Form T 1 S Art.-Nr./No. DN l3 l4 d2 Aø kg X X ,9 90 2, X ,9 90 2, X , , X , , X , , X , ,2 1 - Schweißzone frei von Zink / Welding-zone not galvanized 1 d2 l3 100 Art.-Nr./No. DN l3 d2 Aø kg X X ,5 65 0, X ,1 77 1, X ,0 96 2, X , , X , , X , ,7 1 - Schweißzone frei von Zink / Welding-zone not galvanized Aø = Ausbrand in Stahlwand / Deck Aø = Cut-out in steel bulkhead / deck 18 LXD PROSP S18
19 Verlegeanleitung LORO-XD Druckrohre DN 32 - DN 150 Laying instructions LORO-XD pressure pipes DN 32 - DN 150 LORO-XD Druckrohre / LORO-XD Pressure Pipes Verlegeanleitung / Laying Instructions 1. Auslegung der Leitungslänge Für jede Muffenverbindung ist einzuplanen: DN 32 = zusätzlich 9 mm DN 40 = zusätzlich 10 mm DN 50 = zusätzlich 14 mm DN 70 = zusätzlich 18 mm DN 100 = zusätzlich 25 mm DN 125 = zusätzlich 28 mm DN 150 = zusätzlich 35 mm 1. Designing the Pipeline length For each socket connection must be considered: DN 32 = plus 9 mm DN 40 = plus 10 mm DN 50 = plus 14 mm DN 70 = plus 18 mm DN 100 = plus 25 mm DN 125 = plus 28 mm DN 150 = plus 35 mm 2. Herstellen der Muffenverbindung (Muffe gegen Muffe) 2. Making the socket connection (socket to socket) 2.1 Dichtelement einsetzen Dichtelement unter Schrägstellung unten auf den Rand der Dichtungskammer aufsetzen. Nur Original-LORO-X Dichtelemente mit Prägung verwenden. Bei tieferen Temperaturen LORO-X Dichtelemente zur leichteren Montage bei Raumtemperatur lagern. 2.1 Inserting the sealing element in position Place the sealing element in a slanted position down on the edge of the sealing chamber. Only use original LORO-X sealing elements with stamp. In case of low temperatures, store the LORO-X sealing elements at a room temperature to facilitate mounting. Dichtelement oben mit dem Finger eindrücken und in die Dichtungskammer einspringen lassen, bis der Kragen des Dichtelementes gleichmäßig auf dem Muffenrand liegt. Dichtelement innen mit LORO-X Gleitmittel, Nr.981x bzw. 9811x, flächendeckend einstreichen. Depress upper portion of the sealing element with your finger and let it snap back into the sealing chamber until the sealing element collar rests uniformly on the socket edge. Coat the full contacting surface of the sealing element with LORO-X lubricant No. 981x or 9811x. 2.2 Stützrohr einsetzen Stützrohr in eine Muffe zentrisch einführen und unter leichter Drehung zusammenstecken. Stützrohr bis zum Anschlag in die Muffe einschieben. 2.2 Inserting the supporting tube Centrically insert supporting pipe into a socket and plug together by slightly turning it. Push the supporting pipe up to the stop in the socket. LXD PROSP S19 19
20 Verlegeanleitung / Laying Instructions 2.3. Stützring einsetzen Stützring auf Stützrohr schieben. 2.3 Inserting the backup ring Slide the backup ring onto the supporting pipe. 2.4 Rohrverbindung herstellen Dichtelement in Gegenmuffe einlegen (siehe 1.1). Danach Muffe und Stützrohr zentrisch gegeneinander führen und unter leichter Drehung zusammenstecken. Muffe bis zum Anschlag schieben. 2.4 Making the pipe connection Position the sealing element in the matching socket (see 1.1). Then position socket and supporting pipe centrically against one another and plug together by a slight turning movement. Push the slide up to the stop. 2.5 LORO-XD Druckrohrschelle montieren LORO-XD Druckrohrschelle auf die Muffenverbindung setzen und festschrauben. Anzugsmomente bei : DN 32 = 10 Nm DN 100 = 25 Nm DN 40 = 25 Nm DN 125 = 45 Nm DN 50 = 25 Nm DN 150 = 45 Nm DN 70 = 25 Nm 3. Rohrbefestigung Art und Abstände der Rohrbefestigung, einschließlich der Festpunkte, sind abhängig von Druck, Temperatur und Medium. Zur Orientierung verweisen wir auf DIN 1988 Teil 2. Ein Befestigungsabstand von 3,0 m sollte aber bei druckbeaufschlagten Leitungen nicht überschritten werden. 4. Rohrlängenanpassung / Toleranzausgleich LORO-XD Rohre mit 2 Muffen nicht ablängen! Für eventuelle Rohrlängenanpassung bzw. für Toleranzausgleich z.b. bei Festpunkten, Richtungsänderungen usw. werden Paßrohre mit zwei Muffen in verschiedenen Längen oder die LORO-XD RA- DIMONT Paßrohrverbindung für stufenlosen Toleranzausgleich eingesetzt. Siehe auch separate Verlegeanleitung für LORO-XD RADIMONT Paßrohrverbindung. 2.5 Mounting the LORO-XD pressure pipe clip Place the LORO-XD pressure pipe clip on the socket connection and tighten the Bolts. Bolt tightening torque at : DN 32 = 10 Nm DN 100 = 25 Nm DN 40 = 25 Nm DN 125 = 45 Nm DN 50 = 25 Nm DN 150 = 45 Nm DN 70 = 25 Nm 3. Pipe fastening The type and the distance of the pipe fastening measures inclusive of the fixed points are governed by such factors as pressure, temperature and medium. We refer to DIN 1988 part 2 for further information. However, a fastening distance of 3.0 m should not be exceeded with pressurized pipelines. 4. Adaption of the Pipe Length / Tolerance Compensation Don t cut LORO-XD pipes with two sockets! For possible adaptions of the pipe lengths and for the tolerance compensation, e.g. in case of fixed points, changes of direction etc. fitting pipes with two sockets of different lengths or the LORO-XD RADIMONT fitting pipe connection for continiously variable tolerance compensation will be employed. Please refer to the separate laying instructions for the LORO-XD RADIMONT Fitting Pipe Connection as well. 20 LXD PROSP S20
21 Verlegeanleitung / Laying Instructions Verlegeanleitung LORO-XD RADIMONT Paßrohrverbindung für LORO-XD Druckrohre Laying Instructions LORO-XD RADIMONT Fitting Pipe Connection for LORO-XD Pressure Pipes Einbau von LORO-XD RADIMONT Paßrohrverbindung, bestehend aus: LORO-XD RADIMONT Langmuffe LORO-XD RADIMONT Einschiebrohr LORO-XD RADIMONT Einsatzring, LORO-XD Druckrohrschelle LORO-XD Dichtelement LORO-XD Stützring Installation of a LORO-XD Radimont Pressure Pipe Connection, consisting of: LORO-XD RADIMONT Long-Socket LORO-XD RADIMONT Slip-in Pipe LORO-XD RADIMONT Support Ring LORO-XD Pressure Pipe Clip LORO-XD Sealing Element LORO-XD Back-up Ring 1. Ermittlung der Leitungslänge Bei Einbau zwischen LORO-XD Rohrmuffen werden folgende Abstände A von der LORO-XD RADIMONT Paßrohrverbindung abgedeckt: 1. Determination of the Line Length When installing the LORO-XD RADIMONT Pressure Pipe Connection between the pipe sockets, the following distances A will be covered by the connection: RADIMONT Nr./No.8150X RADIMONT 250 Nr./No.8155X DN A min. A max. A min. A max A 2. Vorbereiten der Rohrverbindung Dichtelemente gem. Verlegeanleitung LORO-XD Druckrohre in zu verbindende Rohrmuffen einlegen (2.1). Stützrohre bis auf den Muffengrund einschieben (2.2) und Stützringe über Stützrohre schieben (2.3). 2. Preparation of the Pipe Connection According to the laying instructions for LORO-XD Pressure Pipes, insert the sealing elements into the pipe sockets to be connected (2.1). Push the supporting-pipes down to the socket bottom (2.2) and push the back-up rings over the supporting-pipes (2.3) Zusammenbau der LORO-XD RADIMONT Paßrohrverbindung LORO-XD RADIMONT Paßrohrverbindung zunächst aus Langmuffenrohr, Stützring, Einschiebrohr und Dichtelementen zusammenbauen. Dichtelemente gem. Verlegeanleitung LORO-XD Druckrohre in Rohrmuffen einlegen (3.1). Einschiebrohr bis zum Muffengrund der Langmuffe einschieben (3.3). 3. Assembly of the LORO-XD RADIMONT Fitting Pipe Connection First assemble the long-socket pipe, back-up ring, slip-in pipe and sealing elements to form the LORO-XD RADIMONT Fitting Pipe Connection. According to the laying instructions for LORO-XD Pressure Pipes, insert the sealing elements into the pipe sockets (3.1). Push the slip-in pipe down to the socket bottom (3.3) LXD PROSP S21 21
22 Verlegeanleitung / Laying Instructions 4. Einbau der LORO-XD RADIMONT Paßrohrverbindung in die Rohrleitung Zusammengesteckte LORO-XD RADIMONT Paßrohrverbindung (4.1) in Rohrleitung einfügen. Muffe des Langmuffenrohres (4.2) und Muffe des Einschiebrohres (4.3) auf Stützrohre der zu verbindenden Rohrleitung jeweils bis zum Stützring aufschieben. Auf beiden Seiten Druckrohrschellen montieren (4.4). 4. Installation of the LORO-XD RADIMONT Fitting Pipe Connection in the Pipeline Join the assembled LORO-XD RADIMONT Fitting Pipe Connection (4.1) into the pipeline. In each case, push the socket of the long-socket pipe (4.2) and the socket of the slip-in pipe (4.3) over the supporting-pipes of the pipline to be connected up to the back-up ring. At both sides, pressure pipe clips should be mounted (4.4) Fixieren der LORO-XD RADIMONT Paßrohrverbindung Rohrverbindung zwischen Langmuffenrohr und Einschiebrohr mit Druckrohrschelle, unter Verwendung des zweiteiligen Einsatzringes (4.5), fixieren. 5. Fixing the LORO-XD RADIMONT Fitting Pipe Connection Fix the pipe connection between the long-socket pipe and the slip-in pipe by means of the pressure pipe clip using the two-piece support ring (4.5) Sichern der LORO-XD RADIMONT Paßrohrverbindung LORO-XD RADIMONT Paßrohrverbindung bauseits beidseitig mit geeignetem Befestigungsmaterial axial sichern (Festpunkte). 6. Securing the LORO-XD RADIMONT Fitting Pipe Connection Secure the LORO-XD RADIMONT Fitting Pipe Connection onsite axially at both sides using suitable fixing material (fixed points). LXD PROSP S22 22
23 Kontakt / Contact Rudolf Strauss GmbH Industrievertretung Kronsaalsweg Hamburg Tel. (0 40) Fax (0 40) Ralf Kaminski Technischer Berater Köpenicker Weg Stubben Tel. (04748) 7565 Fax (04748) 7566 Mobil (0175) Stefan Günther Betreuung Großhandel Nachtigallen-Straße Polch Tel. ( ) Fax ( ) Mobil (0175) Stefan Kruska Industrievertretung Mewer Ring Witten Tel. ( ) Fax ( ) Mobil (0172) Stefan Günther Betreuung Großhandel Nachtigallen-Straße Polch Tel. ( ) Fax ( ) Mobil (0175) Stefan Günther Betreuung Großhandel Nachtigallen-Straße Polch Tel. ( ) Fax ( ) Mobil (0175) Hermann Märkl Technischer Berater Ruffinistraße Oberschleißheim Tel. (0 89) Fax (0 89) Mobil (0170) Laufer Industrievertretungen GmbH Betreuung Großhandel Hainbuchenstraße Taufkirchen Tel. (0 89) Fax (0 89) Mobil (0172) WERKBÜRO Leipzig LOROWERK K. H. Vahlbrauk GmbH & Co. KG Uwe Binngießer Michael Heyne Hans-Christoph Müller Technische Berater Westringstraße Schkeuditz OT Dölzig Tel. ( ) Fax ( ) Mobil (0160) (H. Binngießer) Mobil (0160) (H. Heyne) Mobil (0170) (H. Müller) 9 10 Kunkel & Gerbeth GmbH Industrievertretung CDH Klaus Gerbeth Gottlieb-Dunkel-Straße 20/ Berlin Tel. (0 30) Fax (0 30) Mobil (0172) WERKBÜRO BERLIN LOROWERK K. H. Vahlbrauk GmbH & Co. KG Reinhard Schädlich Ulrich Spigaht Technische Berater Gottlieb-Dunkel-Straße 20/ Berlin Tel. (0 30) (H. Schädlich) Tel. (0 30) (H. Spigaht) Fax (0 30) Mobil (0175) (H. Schädlich) Mobil (0160) (H. Spigaht) WERKBÜRO BERLIN LOROWERK K. H. Vahlbrauk GmbH & Co. KG Ulrich Spigaht Technischer Berater Gottlieb-Dunkel-Straße 20/ Berlin Tel. (0 30) Fax (0 30) Mobil (0160) WERKBÜRO WEST LOROWERK K. H. Vahlbrauk GmbH & Co. KG LORO-X Lager Lothar Röhken Technischer Berater Mewer Ring Witten Tel. ( ) Fax ( ) Mobil (0160) Udo Keidel Technischer Berater St.-Martin-Straße Wörth Tel. ( ) Fax ( ) Mobil (0160) Günter Molitor Industrievertretung Pappelallee Merenberg Tel. ( ) Fax ( ) Mobil (0170) Stefan Günther Betreuung Großhandel Nachtigallen-Straße Polch Tel. ( ) Fax ( ) Mobil (0175) WERKBÜRO BADEN-WÜRTTEMBERG LOROWERK K. H. Vahlbrauk GmbH & Co. KG LORO-X Lager Otto Maly Josef Strobel Technische Berater Turmstraße 49 1 / Neu-Ulm Tel. (07 31) Fax (07 31) Mobil (01 72) (H. Maly) Mobil (01 75) (H. Strobel) 8 Bernd Albert Skiba Technischer Berater Heckenbecker Straße Bad Gandersheim Tel. ( ) Fax ( ) Mobil (0160) Stefan Günther Betreuung Großhandel Nachtigallen-Straße Polch Tel. ( ) Fax ( ) Mobil (0175) ANSPRECHPARTNER
24 LOROWERK K.H.VAHLBRAUK GMBH & Co.KG Kriegerweg 1 D Bad Gandersheim Postfach / P.O. Box 380 D Bad Gandersheim Telefon (05382) 71-0 Telefax (05382) /LXD/1.2-6
LORO-XD Druckrohre / LORO-XD Pressure Pipes
Verlegeanleitung LORO-XD Druckrohre DN 32 - DN 150 Laying instructions LORO-XD pressure pipes DN 32 - DN 150 LORO-XD Druckrohre / LORO-XD Pressure Pipes 1. Auslegung der Leitungslänge Für jede Muffenverbindung
MehrRohrkupplungen und Fittings Tube couplings and fittings
Rohrkupplungen und Fittings Tube couplings and fittings Rohrkupplung Tube coupling Rohrenden Tube ends Rohr Tube Rohr Tube Einsatzgebiete Die Rohrkupplungen werden insbesondere bei Förder- und Produktionsanlagen
MehrERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve
ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately
MehrUniversalarmatur Universal armature
Bedienungsanleitung Instruction manual Universalarmatur Universal armature ba432de UA 55 / UA 30 UA-SO Bestell-Nr. Order no. UA 55: 09 260 UA 30: 09 26 UA-SO: 09 263 V ba432de03 02/0 WTW WTW Montage Assembly
MehrRohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded
Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)
MehrFR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung
http://www.fulterer.com http://www.fultererusa.com Instructions F777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 00 kg Tragkraft, mit Gegenführung F777 Progressive-Action Pantry Pull-out, Bottom Mount 450
MehrDeceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H
Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
MehrLORO-XP. Druckrohre PN 16* DN 50 - DN 125. Pressure Pipes PN 16* DN 50 - DN 125.
LORO-XP www.loro.de LORO-XP Druckrohre PN 16* DN 50 - DN 125 LORO-XP Pressure Pipes PN 16* DN 50 - DN 125 für Schiffbau und Hochbau for shipbuilding and structural engineering Inhalt / Contents Inhalt
MehrDear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.
Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working
MehrDeceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H
Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
MehrDeceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H
Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and
MehrFlow through sight glasses Nr. 440/450
Flow through sight glasses Nr. 4/450 Durchfluss-Schaugläser in Eckform (Nr. 4) und Dreiwegeform (Nr. 450) mit Flanschanschluss bis Gehäuse in Schweißkonstruktion mit Einlaufstutzen, beiderseits Schauglasplatten
MehrFLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections
FLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections Dichtring Gasket Klammer Clamping ring FLY Flansch FLY Flange FLY Flansch FLY Flange Einsatzgebiete Die von LINNEMANN entwickelten FLY Klemmverbindungen
MehrLORO-X Steel Discharge Pipes DN 40 - DN 200 for Shipbuilding and Offshore Engineering
LORO-X Stahlabflussrohre DN 40 - DN 200 für Schiffbau und Offshore-Technik LORO-X Steel Discharge Pipes DN 40 - DN 200 for Shipbuilding and Offshore Engineering Inhalt / Contents Inhalt Contents LORO-X
MehrTriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit.
Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung TriASS Desking System Assembly Instructions The Assmann principle. Designed to work well. TriASS Desks Schreibtisch, Typ ST16
MehrThe Professionals of Irrigation Die Spezialisten für Beregnung
The Professionals of Irrigation Die Spezialisten für Beregnung The Original PERROT Coupling Die Original PERROT-Kupplung Nothing is as flexible as the original Nichts ist so flexibel wie das Original
Mehrmax. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm
JUMBO Allgemeine und technische Hinweise: JUMBO - Universalbeschläge haben ihren besonderen Einsatzbereich bei stärkeren Glasdicken und großen Flügelabmessungen gefunden. Dieser Beschlag ist geeignet für
MehrMontageanleitung / Mounting Instruction
Montageanleitung / Mounting Instruction FR 771, Differential-Kulissenauszug Bodenmontage, 125 kg Tragkraft, mit Gegenführung FR 771, Progressive-Action Pantry Pullout, Bottom Mount 275 LBS. Capacity, with
Mehr1 Allgemeine Information
1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf
MehrTechnische Daten / Technical Data:
Zweck: Selbsttätiges Regeln des Betriebsdruckes innerhalb einer Druckluftbremsanlage, sowie Sicherung der Rohrleitungen und Ventile vor dem Verschmutzen Je nach Abwandlung Steuerung der nachgeschalteten
Mehr11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges
11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges 11/1 Lötverschraubung Art. 11-001 PN40 soldering union DIN 86140-E 25 Kegelbuchse dreiteilig Gehäuse: Rotguss/Sondermess. Innenteile:
MehrSchweisskegel-Verschraubungen mit O-Ring. Weld Nipple Couplings with O-ring
Schweisskegel-Verschraubungen mit Weld Nipple Couplings with SCHWEISSKEGEL-VERSCHRAUBUNGEN MIT O-RING WELD NIPPLE COUPLINGS WITH O-RING Produktgruppen Product-Groups Seite / Page Montageanleitung Assembly
MehrInstallation guide for Cloud and Square
Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)
MehrDGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES
DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass
MehrMontageanleitung Installation Manual
Montageanleitung Installation Manual Inventux X-Series Flachdach Flat Roof 2 Oelschläger Metalltechnik GmbH Hertzstr. 1-3 D-27318 Hoya Telefon: +49 (0) 4251 816 0 Telefax: +49 (0) 4251 816 81 Email: solar@oelschlaeger.de
MehrAnschlussadapterset SWR-MC
Anschlussadapterset SWR-MC Kurzanleitung: Anschluss des PV-Generators an einen Sunny Boy Autor: Y. Siebert Dok.-Nr.: SWR-MC-11:ED1406 - Version: 1.2 Material-Nr.: Beschreibung des SWR-MC Adaptersets Mit
MehrService Manual Service Anleitung U 58/7 KIT
Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT Service manual for changing the main filter on a supply unit Serviceanleitung zum Austausch des Hauptfilters an der Versorgungseinheit Exemplary, only the type
MehrInductWarm. astro s. Montageanleitung InductWarm -Tische. Assembly Instruction InductWarm Tables. Version de/eng
InductWarm Montageanleitung InductWarm -Tische Assembly Instruction InductWarm Tables Version 0-.0 - de/eng astro s S W I T Z E R L A N D Allgemeine Hinweise und Lieferumfang / General instructions and
MehrPartyzelt
10029443 10029444 Partyzelt Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
MehrSpecification. FACE TO FACE LENGTH Acc. to EN row 20.
Technische Daten Specification BAUFORM 1-teiliges Zentriergehäuse, mit auswechselbarer Manschette zum Einklemmen zwischen zwei Flansche nach EN 1092-1 Typ 11 Form B (PN10 oder PN16); andere auf Anfrage.
MehrMikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert
NW 0,//,6/ /- und /-Wege Sitzventile 0.//.6/ mm Orifice /- and /-Way Poppet Valves Als Standard sind die Ventile in vielfältigen Ausführungen lieferbar, z.b. drei unterschiedliche Sockelformen (Standard-,
MehrMontage. Motorschutzplatte. Motorschutzplatte. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. Artikel-Nr.:
Motorschutzplatte Artikel-Nr.:810.4531 Motorschutzplatte Artikel-Nr.: 3004.038.301 Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 1 700007404 Halter vorne 1 700007405 Halter
MehrMontageanleitung DORMA MANET Concept Schiebetür an Wand / an Glas Installation DORMA MANET Concept Sliding door onto wall / onto glass
Montageanleitung DORMA MANET Concept Schiebetür an Wand / an Glas Installation DORMA MANET Concept Sliding door onto wall / onto glass DORMA-Glas Seite / Page 1 /14 800.52.242.6.32 3n26 Wichtige Informationen:
MehrTelefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /
1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:
MehrBedienungsanleitung Operation Manual
Bedienungsanleitung Operation Manual Laminatcutter XP-215 Laminate cutter XP-215 www.cutinator.com 1. Anschlag auf der Ablage Auf der Ablage der Stanze befinden sich drei Arretierungen für den Anschlag.
MehrWalter Buchmayr Ges.m.b.H.
Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at
MehrEinbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6
Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6 Wanddurchführung/wall pipe set DORW2072 05.03.2009 1 / 8 Wanddurchführung/wall
MehrZehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings
Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract
MehrLORO-X Stahlabflußrohre
LORO-X Stahlabflußrohre DN 40 - DN 200 für Schiffbau und Offshore Technik LORO-X Steel Discharge Pipes DN 40 - DN 200 für Shipbuilding and Offshore Engineering System LORO-X Shipbuilding Referenzen / References
MehrROHRSCHELLEN MIT SCHALLDÄMMEINLAGE
// 05 ROHRSCHELLEN MIT TUBE CLAMPS WITH RCPR-330 RCPEE-330 RCVG-330 RCPEA-430 Vergleich des Dämmungsverhalten verschiedener Rohrschellen (schematisch) Comparsion of the noise insulation properties of different
MehrMontageanleitung/ Fitting manual KIT.RWU..-E-OS-100, 120, 130, 140, 300, 340, 350
Seite Lieferausführung kontrollieren... 2 Führungswagen demontieren... 6 Vorbereitungen für den KIT-Einbau... 7 Dichtungs-KIT einbauen... 9 Führungswagen aufschieben, KIT fertig montieren... Verschluss-
MehrEuropean BS Standard DIN 8187, Teil 1 ISO
2 3 European BS Standard DIN 8187, Teil 1 ISO 606-2004 chain pitch min. max. max. plate plate max. max. max. trans- ISO 606 weight inside roller plate thickness thickness pin pin connect verse tensile
MehrNewest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System
Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing
MehrStahlgitterwiderstandselemente. Steel Grid Resistor Elements RSW 1 RSW 54. RSW 1 to RSW W für Einbau. 500 W for fitting
Stahlgitterwiderstandselemente Steel Grid Resistor lements 500 W für inbau 500 W for fitting Stahlgitterwiderstandselemente RSW RSW 54 500 W für inbau Steel Grid Resistor lements RSW to RSW 54 500 W for
MehrHypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)
MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols
Mehr1 Stück 2 Schellenhälften 1) 1 part 2 clamp-halves 1) l 1 h 1 e 4 s 1 RBPR-106,4 RBPR-108 RBPR-109,5 RBPR-112 RBPR-215 AP-B M 8 16 RBPR-218
DIN 0, Teil DIN 0, Part für Schellenhälften: Polypropylen RBPR innen glatt RBPG ) Polyamid 6 innen glatt ) Vollgummi RBVG ) Bei Bedarf Standardkurzzeichen RBPR in der Spalte Schellenhälften austauschen.
MehrElectrical testing of Bosch common rail piezo injectors
Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid
MehrMade in W-Germany. kv=0,12 l/min (NW 0,5) P2[bar] kv=0,45 l/min (DN 1) P2[bar] kv=0,70 l/min (NW 1,5) P2[bar]
NW 0,//, /- und /-Wege Sitzventile 0.//. mm Orifice /- and /-Way Poppet Valves Als Standard sind die Ventile in vielfältigen Ausführungen lieferbar z. B.: drei unterschiedliche Sockelformen (Standard-,
MehrAufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions
Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch Montageanleitung mounting instructions body head Aufbaudose mit Schalter Montageanleitung S. 2 mounting instructions p. 9 $ 0.2m Sicherheitshinweise Die
MehrODU AMC. Montageanleitung ODU AMC Abreiss-Kabelstecker. Montageanleitung. www.odu.de. Stecker
ODU AMC Abreiss-Kabelstecker Stecker Schirmhülse Crimphülse 1. Crimphülse und Schirmhülse über das Kabel schieben. Bei Verwen dung eines Metallbandes zur Schirmbefestigung auf der Schirmhülse wird die
MehrSW-MOTECH GmbH & Co. KG Ernteweg 8/ Rauschenberg Germany. Tel. +49 (0) 64 25/ Fax +49 (0) 64 25/
ATTENTION: The assembly of this product can be complicated and requires a good technical understanding. If you are not sure of how to do this, have a s pecialty garage perform the mounting and service.
Mehrcoax 07/2017
COAX coax 07/207 www.dockweiler.com Coaxial Tube System Doppelwandrohr-system Installation instructions for the coaxial Tube system Installationshinweise für das Doppelwandrohr-System coaxial tube SYStem
MehrMessanordnungen mit Messumformer SITRANS P Measurement with transmitter SITRANS P
Messanordnungen mit Messumformer SITRANS P Measurement with transmitter SITRANS P Beispiele Examples Behälter/vessel Nummer Art der Messung offen geschl. Messumformertyp Medium number kind of measurement
MehrGGV Anschlussflansch, gerade Im Schienenfahrzeugbau und weiteren industriellen Anwendungsgebieten mit hohen Sicherheits- und Dichtheitsanforderungen
Lafge Sizes GGV Flange, straight In railway vehicle construction as well as in a wide range of industrial applications with high sealing and safety requirements GGV Anschlussflansch, gerade Im Schienenfahrzeugbau
MehrMontageanleitung Schwert Assembly instructions Sword
Position Artikel-Nr. Bezeichnung Position Article no. Article name 1 1927va Glasplattenhalter(Gabel) für VSG16/Glass panel mount (fork) for LSG 16 2 1705va Verstellbare Wandgabelbefestigung für Auslegervordach/
MehrStandardteile Schraubenkopf- dichtung Bonded Seals
Standardteile Schraubenkopf- dichtung Bonded Seals Bonded Seals werden als Standardelemente zur Abdichtung von Schraubenverbindungen mit planen Oberflächen verwendet. Sie bestehen aus einer Unterlegscheibe
MehrHigh pressure hose H3 Nominal diameter bar working pressure outside diameter 6 mm
Schlauchleitungen hoses Hochdruckschlauch H3 Nenngröße 3 Druck bis 280 bar Außendurchmesser 6 mm High pressure hose H3 Nominal diameter 3 280 bar working pressure outside diameter 6 mm Hochdruck-Schlauchleitung
MehrSICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam
Ecksicherheitsventile aus Rotguss Angular safety valves made of red brass Typ 602 E / Typ 601 T für Flüssigkeiten, gasförmige Medien und Dampf Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam
MehrHazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits
Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free
MehrUm die Originalschrauben an den Federbeinen zu demontieren, bedarf es eines Yamaha Spezialwerkzeugs: Torxnuss T40 mit Bohrung
C-Bow Taschenhalter ab Baujahr 05 Artikel Nr.: 604546 00 0 schwarz Montage Hinweise Um die Originalschrauben an den Federbeinen zu demontieren, bedarf es eines Yamaha Spezialwerkzeugs: Torxnuss T40 mit
MehrMontageanleitung DORMA PT 41. Winkeloberlichtbeschlag mit beidseitiger Aussteifung. Installation instruction DORMA PT 41
Montageanleitung DORMA PT 41 Winkeloberlichtbeschlag mit beidseitiger Aussteifung Installation instruction DORMA PT 41 Patch fitting for overpanel and sidelight with fin fitting on both sides Stand/Issue
MehrHPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09
Hauptständer KTM 0 SM-T / SM-R '0 Center Stand KTM 0 SM-T / SM-R '0 Montagehinweise Revision: 01 Mounting Instruction Achtung: Die Kurven- und Bodenfreiheit kann durch einen Hauptständer eingeschränkt
MehrISO-K Klammerflanschverbindungen DIN ISO 1609 ISO-K Clamping flange pipe connections DIN ISO 1609
ISO-K Klammerflanschverbindungen DIN 28404 + ISO 1609 ISO-K Clamping flange pipe connections DIN 28404 + ISO 1609 Klammerschraube Claw-clamp Klammerflansch Clamp flange O-Ring O-Ring Innenzentrierring
MehrASP-1750 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR
ASP-1750 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR LIFTING AND POSITIONING UNIT OPERATING PRESSURE 4-8 BAR TECHNISCHE DATEN ANWENDUNG Die Positioniereinheit ASP-1750 dient zum Indexieren und Positionieren
MehrFührungsring, außenführend Bearing Ring, outside bearing
Der Hunger Führungsring wird zur Führung des Kolbens im Zylinderrohr verwendet. Er stellt die Gleitund Führungsfläche zweier bewegter Maschinenteile dar und verhindert deren metallische Berührung. Der
MehrFließbett Fluidizing bed
» Engineering your success «Zeppelin Systems GmbH Einsatzgebiete Pneumatisches Auflockerungssystem zur Austragung schwer fließfähiger aber gut fluidisierbarer Schüttgüter (mehlartig und pulverförmig),
MehrK...<Bestell-Nr. / code>
K...< / code> TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Bauartgeprüft gemäß type-approved according IEC/DIN EN 61439-2 VDE 0660-600-2 Nenn-Isolationsspannung AC nominal insulation voltage AC 1000V /50Hz Nenn-Isolationsspannung
MehrZehnder ComfoWell 320
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for
MehrSWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING
SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING SWC bietet Gehäuseeinheiten bestehend aus einem Spannlager und wahlweise Stehgehäuse (UCP), Zweiloch-Flansch-Gehäuse (UCFL) oder Vierloch-Flansch-Gehäuse
MehrKuhnke Technical Data. Contact Details
Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have
MehrCELSIUS M / R / V Rack Kit. Mounting Instructions
CELSIUS M / R / V Rack Kit Mounting Instructions Are there...... any technical problems or other questions you need clarified? Please contact: our Hotline/Help Desk (see the included Help Desk list or
MehrLinn-Pumpen GmbH. Gewerbering 15 D Schalksmühle Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0)
inn-n GmbH GS Unterwassermotorpumpen für 4" - Tiefbrunnen GS Submersible s for 4 Wells Anwendungsbereiche - Wasserversorgungsanlagen - Beregnungsanlagen - Druckerhöhungsanlagen - Feuerlöschanlagen Technische
MehrMontageanleitung DORMA PT 40. Winkeloberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 40. Patch fitting for overpanel and sidelight
Montageanleitung DORMA PT 40 Winkeloberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 40 Patch fitting for overpanel and sidelight Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.37..3 Wichtige Informationen: Important
MehrPreisliste verzinkter Rohrbau 2 und 3 mm
Preisliste verzinkter Rohrbau 2 und 3 mm Inhaltsverzeichnis Table of contents Verbindungselemente 3-5 Spannringe Bördeldichtringe Rohre 6-9 Rohre Einschieberohre Ringdichtungen für Einschieberohre Anschweißenden
MehrUmschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions
Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT Montageanweisung Mounting Instructions Der Umschalter dient zum unterbrechungsfreien Umschalten von Installations-drähten
MehrLORO aktuell 119. Hauptentwässerung Freispiegelströmung Silent. LORO-X Balkonentwässerungen aus Edelstahl, Serie V. Serie V-FL
LORO aktuell 9 www.loro.de Vorteile: Einbau von Grundkörper und Aufsatzelementen zeitlich unabhängig modulare Aufsatzelemente für alle Balkonaufbauten Aufsätze bei Sanierung wechselbar aus hochwertigem
MehrMontageanleitung Racing Lenkerstummelsatz
Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz Bei Verwendung der Racing Lenkerstummel muss erst ein Loch (Bild 2) zur Befestigung der Armaturen gebohrt werden. Durchmesser = 3,5 mm / Abstand vom Lenkerende
MehrAngebotsaufforderung. Ausschreibungstexte Lehnen Funktion T
Angebotsaufforderung Funktion T300 03.08.2012 Auftraggeber: Lehnen GmbH Seite: 2 von 8 *** Hinweistext Bathroom series T-300 07. Products with load-bearing capacity till max. 300 kg 07..001. 1,000 Stk......
MehrKuhnke Technical Data. Contact Details
Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have
MehrBROEN BALLOMAX PN40, DN 15-50
Dealing with forces of nature BROEN BALLOMAX PN40, DN 15-50 Auf Wunsch auch mit Knebelgriff. Available with T-handle upon request. Beidseitig Flansche Vollverschweißter Stahlkugelhahn Materialbeschreibung
MehrStahl verzinkt (Cr3) Steckkupplungen Typ 63 Quick release couplings
Stahl verzinkt (Cr3) Anwendung: Schnellverschlusskupplungen sind beidseitig absperrende Steckkupplungen mit Kugelverriegelung. Die Ventile in Muffe und Stecker öffnen und schließen beim Kupplungsvorgang
MehrDichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton
Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton 9 DICHTKEEL-VERSCHRAUBUNEN MIT 24 -KEEL UND O-RIN - VITON - DIN EN ISO 8434-1 CONE SEALIN
Mehrdiameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
MehrSeitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires
Artikel-Nr.: 60.454 00 0 chrom Montage Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires Der Bausatz umfaßt die folgenden
MehrSpecification. OPERATION Rotation of the handwheel.
Technische Daten BAUFORM -teilige, verschraubte Körperkonstruktion hochwertige Sitzdichtung aus PTFE auch nach Richtlinie //EG lieferbar mit Regelkegel als handbetätigtes Regelventil verwendbar (Option)
MehrASME Rohrformteile 2014 rff Stark verbunden. Rohrformteile Buttweld Fittings B 16.9
ASME Rohrformteile 2014 rff Stark verbunden. Rohrformteile Buttweld Fittings B 16.9 ASME 2 rff.de rff Stark verbunden. Inhalt Content Über rff About rff Expertise in ASME Expertise in ASME 4 / 5 Lieferprogramm
MehrRohre ASME 2014 rff Stark verbunden. Technische Grundlagen Pipes Technical basics
Rohre ASME 2014 rff Stark verbunden. Rohre Technische Grundlagen Pipes Technical basics ASME 2 rff.de Inhalt Content Über rff About rff Expertise in ASME Expertise in ASME 4 / 5 Lieferprogramm DIN EN /
Mehr2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich
MehrArtikelnummern / Part Numbers. Bestellbeispiel / Ordering example Y Datum Name. Bearb Kirmse Gepr Dietrich Vert.
Beschreibung Description: Verteiler nach Vandalengeschützte Einzeltaster für den Einbau in Frontplatten und Gehäuse mit den Einbaumassen 18mm und 22 mm. Bei diesen Ausführungen bestehen sowohl Betätiger
MehrTest Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms
Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.
MehrQuadt Kunststoffapparatebau GmbH
Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Industriestraße 4-6 D-53842 Troisdorf/Germany Tel.: +49(0)2241-95125-0 Fax.: +49(0)2241-95125-17 email: info@quadt-kunststoff.de Web: www.quadt-kunststoff.de Page 1 1.
MehrBei Rohren und Formstücken mit 2 Muffen haben beide Muffen die gleiche Bauart. d 4
Rohre GM-X Planungshinweise GM-X - Abflussrohr und Formteile passend zu Balkon- und Terrassenabläufen aus Edelstahl Material Sämtliche Rohrteile und Formstücke sind innen und außen Stahl verzinkt. Die
MehrHochdruck-Kupplungen Typ HDK Type HDK high-pressure couplings
Hochdruck-Kupplungen Typ HDK Type HDK high-pressure couplings DN 6 bis 32 bis max. PN 450 bar DN 6 to 32 to max. PN 450 bar Für besondere Druckbelastung Robuste Bauweise hervorragende Durchflußleistung
MehrGehäuse Stahl verzinkt oder Edelstahl body steel zinc coated or stainless steel
Gasmessventil GV gas measuring valve GV GV (Grundventil basic valve) GV-BE GV-DKO GV-GV Abbildung ggf. abweichend picture may be different Gehäuse verzinkt oder Edelstahl body zinc coated or stainless
MehrMontageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag
Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag Installation instruction DORMA PT 10 Bottom patch fitting DORMA PT 20 Top patch fitting / 003620 800.2.368.6.32 Wichtige
MehrMaschinen-Spindelköpfe nach DIN Machine Spindle Noses to DIN
Maschinen-Spindelköpfe nach DIN Machine Spindle Noses to DIN DIN 800, mit Gewinde DIN 800, with thread A Tol. mittel A Mean tol. Bg5 Bg5 C Kleinstmaß C Minimum D E F D E F M20 21 30 6,3 10 20 M24 25 36
MehrZellstoffpuffer Anschlagpuffer. Cellular Plastic Buffers Impact Buffers. Technische Daten / Zeichnung technical data / drawing
Quality. Safety. Efficiency. Only Quality is economical in the long run German specialist in brake + safety technology. Zellstoffpuffer Anschlagpuffer Cellular Plastic Buffers Impact Buffers Technische
MehrDear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.
Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working
MehrÜBERSTRÖMVENTILE OVERFLOW VALVES. Type 618 T / Type 619 E for liquids, steam and gaseous media
ÜBERSTRÖMVENTILE UND REGELVENTILE OVERFLOW VALVES AND CONTROL VALVES Überström-/Regelventile aus Rotguss mit Nirofeder Overflow/control valves made of red brass with stainless steel spring Typ 618 T /
Mehr