INSTRUCTIONS AKC 25H7. Identifikation Identification Identifiering

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "INSTRUCTIONS AKC 25H7. Identifikation Identification Identifiering"

Transkript

1 INSTRUCTIONS AKC 25H7 Identifikation Identification Identifiering 084B B2023 Skabsmontage (DIN-skinne) Panel mounting (cabinet, DIN rail) Montage im Schaltschrank auf DIN-Schiene Montage en armoire (rail DIN) Elskåpsmontering (DIN-skena) Princip Principle Montageprinzip Principe Principskiss RI.1N.G1.80 RI.1N.G

2 Nettilslutning Supply Netzanschluß Réseau Nätanslutning Fuse = 1 A T Fusible = 1 A lent 230 V +10/-15%, 50Hz, 12 VA Udgange Outputs Ausgänge Sorties Utgångar Andet Other components Anderes Autre 48 V < U < 256 V I max (AC-1) = 3 A I max (AC-15) = 1,5 A P min = 1 VA Udgangene kan valgfrit tilsluttes kompressorer eller kondensatorer, men du kan også tilslutte en forprogrammeret funktion, hvor udgangen så allerede er defineret. Inden du fastlægger tilslutningsrækkefølgen af kompressorer og kondensatorer, skal du have klarlagt hvilke af de forprogrammede funktioner, du ønsker at anvende. Idet disse udgange så ikke kan anvendes til kompressorer eller kondensatorer. Se oversigten nederst side 3: Når det er sket, kan de resterende udgange tildeles kompressor og kondensator. Hvis der anvendes kompressorer med aflastninger, er der krav til det relæ, der starter og stopper motoren. Dette relæ skal tilsluttes et lavere nummer end de efterfølgende relæer, der styrer aflastningerne. Se evt. eksempel 1 side 14. The outputs can at your option be connected to compressors or condensers, but you may also connect a preprogrammed function where the output has then already been defined. Before establishing the connection sequence for compressors and condensers, you must determine which of the preprogrammed functions you wish to use, as these outputs subsequently cannot be used for compressors or condensers. Please refer to survey at the bottom of page 3. When you have done that, the remaining outputs are assigned to compressors and condensers. If compressors with unloaders are used, there will be requirements to the relay starting and stopping the motor. This relay must be connected to a lower number than the subsequent relays controlling the unloaders. Cf. example 1 on page 14, for instance. 2 Instructions RI.1N.G2.80 Danfoss 06/2001 AKC 25H7

3 Deutsch Die Ausgänge können beliebig an Verdichter oder Verflüssigerlüftern angeschlossen werden, können aber auch einer vorprogrammierten Funktion zugeordnet werden, durch die der Ausgang dann bereits definiert ist. Vor Festlegung der Anschlußreihenfolge von Verdichtern und Verflüssigerlüftern ist abzuklären, welche der vorprogrammierten Funktionen angewandt werden sollen. Diese Ausgänge können dann nicht für Verdichter oder Verflüssigerlüfter benutzt werden. Siehe Übersicht Seite 3 ganz unten: Ist dies erfolgt, können die übrigen Ausgänge Verdichtern oder Verflüssigerlüfter zugeordnet werden. Beim Einsatz von Verdichter mit Leistungsregelung werden besondere Anforderungen an das den Motor startende und stoppende Relais gestellt. Dieses Relais muß an eine niedrigere Nummer angeschlossen werden, als die die Leistungsregelung regelnden nachfolgenden Relais. Siehe ggf. Beispiel 1 Seite 14. Les sorties sont raccordables au choix aux compresseurs ou condenseurs ; mais il est également possible de raccorder une fonction préprogrammée et, dans ce cas, la définition de la sortie est fixe. Avant définir l ordre de raccordement des compresseurs et condenseurs, il faut choisir les fonctions préprogrammées à utiliser. Les sorties utilisées pour ces fonctions ne peuvent ensuite servir pour les compresseurs ou condenseurs. Voir la liste des sorties en bas de la page 3. Les sorties restantes peuvent alors être affectées aux compresseurs et condenseurs. Pour les compresseurs à plusieurs étages, une condition est à remplir concernant le relais qui démarre et arrête le moteur : il faut le raccorder à une sortie de numéro inférieur à ceux des relais subséquents commandant les étages. Voir l exemple 1, page 14. Utgångarna kan valfritt kopplas till kompressor- eller kylmedelkylarfläktsteg. Alternativt kan de också kopplas till en förprogrammerad funktion, där utgångens funktion redan är definierad. Klargör vilka av de förprogrammerade utgångarna som skall användas innan anslutningsordningen för kompressor- och kylmedelkylarfläktsteg bestäms. Dessa utgångar kommer inte att vara tillgängliga för kompressor- eller kylmedelkylarfläktsteg. Se översikten längst ner på sidan 3. När detta är klart kan de resterande utgångarna fördelas till kompressor- och kylmedelkylarfläktsteg. Om kompressor med avlastning (kompressorsteg) används, skall det första steget ( start av kompressormotor ) kopplas till en utgång med lägre nummer än övriga steg, som styr avlastningarna, på den kompressorn. Se exempel 1 sidan 14. Forprogrammerede funktioner Preprogrammed functions Vorprogrammierte Funktionen Fonctions préprogrammées Förprogrammerade funktioner Deutsch... Fransk DO_ Kold pumpe 1... Cold pump 1... Kaltsolepumpe 1... Pompe froide 1... KB pump 1... DO1 Varm pumpe 1... Warm pump 1... Warmsolepumpe 1... Pompe chaude 1... VB pump 1... DO2 Kold pumpe 2... Cold pump 2... Kaltsolepumpe 2... Pompe froide 2... KB pump 2... DO3 Varm pumpe 2... Warm pump 2... Warmsolepumpe 2... Pompe chaude 2... VB pump 2... DO4 Ingen funktion... No function... Keine Funktion... Aucune fonction... Endast kompr el fläkt... DO5 Indprøjtningssignal... Injection signal... Einspritzsignal... Signal d'injecction... Insprutningssignal kompressor gruppe A... compressor group A... Verdichter Gruppe A... groupe A... kompressorgrupp A... DO6 Indprøjtningssignal... Injection signal... Einspritzsignal... Signal d'injection... Insprutningssignal kompressor gruppe B... compressor group B... Verdichter Gruppe B... groupe B... kompressorgrupp B... DO7 Afrimningsignal... Defrost signal... Abtausignal... Signal de dégivrage... Avfrostningssignal... DO8 Nat signal... Night signal... Nachtsignal... Signal de nuit... Nattdriftssignal... DO9 Termostat... Thermostat... Thermostat... Thermostat... Termostat... DO10 Varmegenvinding... Heat recovery... Wärmerückgewinnung... Récupération de chaleur.. Värmeåtervinning... DO11 AKC 25H7 Instructions RI.1N.G2.80 Danfoss 06/2001 3

4 Udgang Output Ausgang Sortie Utgång Alarmrelæ Alarm relay Alarmrelais Relais d'alarme Larmrelä Forbindelsen er sluttet: - Når forsyningsspændingen til regulatoren er afbrudt - Når der optræder alarm under normaldrift 10 V < U < 256 V I max (AC-1) = 3 A I max (AC-15) = 1,5 A P min = 1 VA Connection is cut in: - when the supply voltage to the controller is interrupted - when there is an alarm during normal operation Deutsch Verbindung ist geschlossen: - wenn die Versorgungsspannung zum Regler unterbrochen ist - wenn bei Normalbetrieb Alarm auftritt La connexion est fermé: - si la tension d'alimentation du régulateur est coupèe - s'il y a alarme en fonctionnement normal Utgången är sluten: - När nätspänningen (230V) till regulatorn är bruten - När det uppstår larm under normaldrift Indgang Input Eingang Entrée Ingång DEFR. NIGHT DEFR: Start af afrimning. Signalet skal være et impulssignal af mindst 2 sekunders varighed. NIGHT: Natdrift DEFR: NIGHT: Start of defrost. The signal must be an impulse signal lasting at least two seconds. Night operation Deutsch DEFR: Beginn des Abtauens. Das Signal muß ein Impulssignal mit einer Dauer von mindestens 2 Sekunden sein. NIGHT: Nachtbetrieb DEFR: Top de dégivrage. Il faut un signal d'impulsion d'une durée minimal de 2 secondes. NIGHT: Régime de nuit DEFR: DEFR: Start av avfrostning. Signalen skall vara av impulstyp med minst 2 sekunders varaktighet. NIGHT: Extern omkoppling till nattdrift 4 Instructions RI.1N.G2.80 Danfoss 06/2001 AKC 25H7

5 Følertilslutning Sensors Fühleranschluß Raccordement des capteurs Givaranslutning P0A: Tryktransmitter (-1 til 12 bar, 1-5V). Måling af fordampningstryk. Kompressor A. PcA/P0B: Tryktransmitter. Hvis kondenseringstryk: -1 til 34 bar, 1-5V. Hvis fordampningstryk kompressor B: -1 til 12 bar, 1-5V. S3: Temperaturføler (Pt 1000 ohm). Måling af kold brine tilgang (evt. rumtemperatur). S4: Temperaturføler (Pt 1000 ohm). Måling af kold brine afgang. S7: Temperaturføler (Pt 1000 ohm). Måling af varm brine tilgang. Sout: Temperaturføler (Pt 1000 ohm). Måling af udelufttemperaturen ved tilgangen til kondensatoren. Saux: Temperaturføler (Pt 1000 ohm). Måling af varm brine afgang (ved varmegenvindingsfunktion). P0: Pressure transmitter (-1 to 12 bar, 1-5V). Measurement of evaporating pressure. Compressor A PcA/P0B: Pressure transmitter. If condensing pressure = -1 to 34 bar, 1-5 V. If evaporating pressure compressor B = -1 to 12 bar, 1-5 V. S3: Temperature sensor (Pt 1000 ohm). Measurement of cold brine inlet. (for instance at room temperature) S4: Temperature sensor (Pt 1000 ohm). Measurement of cold brine outlet. S7: Temperature sensor (Pt 1000 ohm). Measurement of warm brine inlet. Sout: Temperature sensor (Pt 1000 ohm). Measurement of air temperature outside at the inlet to the condenser. Saux: Temperature sensor (Pt 1000 ohm). Measurement of warm brine outlet (at heat recovery function). Deutsch P0: Druckmeßumformer (-1 bis 12 bar, 1-5V). Messung des Verdampfungsdrucks. Verdichter A. PcA/P0B: Druckmeßumformer. Bei Verflüssigungsdruck: -1 bis 34 bar, 1-5 V. Verdampfungsdruck Verdichter B: -1 bis 12 bar, 1-5 V. S3: Temperaturfühler (Pt 1000 Ohm). Messung Kaltsoleeintritt. (Evt. Raumtemperatur) S4: Temperaturfühler (Pt 1000 Ohm). Messung Kaltsoleaustritt. S7: Temperaturfühler (Pt 1000 Ohm) Messung Warmsoleeintritt. Sout: Temperaturfühler (Pt 1000 Ohm). Messung der Außenlufttemperatur am Verflüssigereintritt. Saux: Temperaturfühler (Pt 1000 Ohm). Messung Warmsoleaustritt (Wärmerückgewinnungsfunktion) P0: Transmetteur de pression ( 1 à 12 bar, 1-5V). Mesure de la pression d évaporation. Compresseur A PcA/P0B: Transmetteur de pression. Pression de condensation de -1 à 34 bar, 1-5 V. Pression d'évaporation compresseur B de -1 à 12 bar, 1-5 V. S3: Capteur de température (Pt 1000 ohm). Mesure de la température entrée saumure froide S4: Capteur de température (Pt 1000 ohm). Mesure de la température sortie saumure froide. S7: Capteur de température (Pt 1000 ohm). Mesure de la température entrée saumure chaude. Sout: Capteur de température (Pt 1000 ohm). Mesure de la température de l'air extérieure à l'entrée du condenseur Saux: Capteur de température (Pt 1000 ohm). Mesure de la température sortie saumure chaude (récupération de chaleur). P0A: Trycktransmitter (-1 till 12 bar, 1-5V). Mätning av förångningstryck kompressor A: PcA/P0B: Trycktransmitter. Om kondenseringstryck: -1 till 34 bar, 1-5V. Om förångningstryck kompressor B: -1 till 12 bar, 1-5V. S3: Temperaturgivare (Pt1000 ohm). Mätning av KB-retur (ev rumstemperatur). S4: Temperaturgivare (Pt1000 ohm). Mätning av KB-tillopp (används för kapacitetsreglering av kompressorer). S7: Temperaturgivare (Pt1000 ohm). Mätning av VB-retur. Sout: Temperaturgivare (Pt1000 ohm). Mätning av utomhustemperaturen vid kylmedelkylaren. Saux: Temperaturgivare (Pt1000 ohm). Mätning av VB-tillopp (vid ev värmeåtervinningsfunktion). AKC 25H7 Instructions RI.1N.G2.80 Danfoss 06/2001 5

6 Indgange Inputs Eingänge Entrées Ingångar DI DI indgangene kan valgfrit anvendes til sikkerhedsautomatik fra kompressorer eller kondensatorer, men der er forprogrammerede funktioner til enkelte af udgangene. Så hvis du vil benytte en af de følgende 3 funktioner, skal du anvende den respektive indgang: Flowswitch for kold brine kreds... DI1 Flowswitch for varm brine kreds... DI2 Start/stop af varmegenvindingsfunktion... DI8 The DI inputs can at your option be used for safety controls from compressors or condensers, but there are preprogrammed functions for a few of the outputs. So if you wish to use one of the following three functions, you must use the respective input: Flow switch for cold brine circuit... DI1 Flowswitch for warm brine circuit... DI2 Start/stop of heat recovery function... DI8 Ved programmeringen defineres, hvad indgangen skal anvendes til. BEMÆRK: 230 V a.c. OK, ingen alarm 0 V Giver alarm Deutsch DI-Eingänge können beliebig für die Sicherheitskette von Verdichtern oder Verflüssigerlüftern angewandt werden, für einige Ausgänge finden sich jedoch vorprogrammierte Funktionen. Falls eine der 3 folgenden Funktionen benutzt werden soll, muß der entsprechende Eingang gewählt werden: Durchflußschalter für Kaltsolekreis... DI1 Durchflußschalter für Warmsolekreis... DI2 Start/stop der Wärmerückgewinnung... DI8 Bei der Programmierung wird festgelegt, wofür der Eingang verwendet werden kann. Bitte beachten: 230 V a.c. OK, kein Alarm 0 V Löst Alarm aus DI ingångarna kan valfritt användas till säkerhetsautomatik från kompressorer eller som allmän larmingång från exempelvis kylmedelkylarfläktar. Några av ingångarna har dock förprogrammerade funktioner. Om någon/några av följande funktioner önskas, skall respektive ingång användas: Flödesvakt KB... DI1 Flödesvakt VB... DI2 Start/stopp av värmeåtervinningsfunktion. DI8 When programming is performed, you define what the inputs are going to be used for. PLEASE NOTE: 230 V a.c. OK, no alarm 0 V Produces an alarm Les entrées DI sont raccordables au choix aux automatismes de protection des compresseurs ou des condenseurs ; mais certaines des sorties sont réservées à des fonctions préprogrammées. Par conséquent, pour utiliser l une de ces trois fonctions, il faut utiliser l entrée correspondante : Capteur débit, circuit saumure froide... DI1 Capteur débit, circuit saumure chaude... DI2 Marche/arrêt, récupération de chaleur... DI8 L affectation des entrées est décidée lors de la programmation. NOTA: 230 V c.a. En ordre, aucune alarme 0 V Alarme Vid programmeringen definieras vad ingången skall användas till. OBSERVERA: 230 V a.c. OK, inget larm / (DI 8 (alternativt): VÅV-funktion aktiverad) 0 V Larm avges 6 Instructions RI.1N.G2.80 Danfoss 06/2001 AKC 25H7

7 Indgang Input Eingang Entrée Ingång U Cold U Warm U Cold: U Warm: U Cold: U Warm: Deutsch U Cold: U Warm: Ekstern forskydning af referencen til S4-temperaturen Ekstern forskydning af referencen til S7-temperaturen / Pc temperaturen. Ved varmegenvinding kan indgangen anvendes til forskydning af referencen til Saux temperaturen. External displacement of reference for S4 temperature External displacement of reference for S7 temperature / Pc temperature. In connection with heat recovery, the input can be used for displacement of the reference for the Saux temperature. Externe Verschiebung des Sollwerts der S4-Temperatur. Externe Verschiebung des Sollwerts der S7-Temperatur / Pc-Temperatur. Bei Wärmerückgewinnung kann der Eingang zur Verschiebung des Sollwerts der Saux-Temperatur verwendet werden. U Cold: Décalage externe de la consigne S4 U Warm: Décalage externe de la consigne S7 ou Pc. Avec récupération de chaleur, cette entrée peut servir pour le décalage de la consigne Saux. U Cold: Extern förskjutning av referensen till S4-temperaturen. U Warm: Extern förskjutning av referensen till S7-temperaturen / Pc-temperaturen. Vid värmeåtervinning kan ingången användas till förskjutning av referensen till Saux-temperaturen. Indgang Input Eingang Entrée Ingång Main switch Ekstern afbryder for reguleringsfunktionen. NB! Der skal monteres en lus imellem terminalerne, hvis der ikke anvendes afbryder. External switch for regulating function. NB! A link must be mounted between the terminals if no switch is used. Deutsch Externer Schalter für die Regelfunktion. NB! Wenn kein Schalter verwendet wird, ist zwischen den Klemmen eine Kurzschlußbrücke zu montieren. Interrupteur externe de la fonction de régulation. Nota! Si aucun interrupteur n est utilisé, établir un pontage entre les bornes. Extern brytare för regleringsfunktionen. OBS! Byglas om en extern brytare ej önskas. AKC 25H7 Instructions RI.1N.G2.80 Danfoss 06/2001 7

8 Indgang Input Eingang Entrée Ingång Disp. Sel. Omskifter, der bestemmer hvilken udlæsning, der skal vises på udgangen "Display". (omskifteren kan fx være et digitalt trykknappotentiometer af typen Bourns 3681S-1-102) Switch determining the readout to be shown on the "Display" outlet. (The switch may be a digital pushbutton potentiometer of the type Boums 3681S-1-102) Deutsch Schalter, der bestimmt, welche Parameter am Ausgang "Display" gezeigt werden sollen. (Als Schalter kann z.b. ein digitales Drucktastenpotentiometer vom Typ Bourns 3681S verwendet werden.) Sélecteur de la lecture de l'affichage émis à la sortie "Display". (sélecteur : potentiomètre digital à poussoir(s) Bourns 3681S-1-102, par ex.) Motståndsväljare som bestämmer vilken givare som skall visas på utgången Display (Väljaren kan till exempel vara en digital tryckknappspotentiometer av typen Bourns 3681S-1-102). Indgang Input Eingang Entrée Ingång Load shed Signal fra anden automatik, når spidslastbegrænsningen skal træde i funktion. Signal from other automatic controls when peak load limitation function starts. Deutsch Signal von anderer Automatik, wenn die Spitzenlastbegrenzung in Funktion treten soll. Signal arrivant d'un autre régulateur pour limiter les pointes de consommation. Signal från extern automatik, när topplastbegränsningen skall träda i funktion. 8 Instructions RI.1N.G2.80 Danfoss 06/2001 AKC 25H7

9 Udgang Output Ausgang Sortie Utgång Display Tilslutning af display type AKA 14/AKA 15 (I max. = 30 ma) AKA 14 / AKA 15 Connection of display type AKA 14/AKA 15 (I max. = 30 ma) Deutsch Anschluß des Displays Typ AKA 14/AKA 15 (I max. = 30 ma) Raccordement de l'afficheur AKA 14/AKA 15 (I max. = 30 ma) Anslutning av display typ AKA 14/AKA 15 (I max. = 30 ma) Udgang Output Ausgang Sortie Utgång AO Analog udgangsspænding fra 0 til 10 V d.c. som kan anvendes til: a) Hastighedsstyring af kondensatorblæsere eller brinekøleblæsere b) Styring af en 3-vejsventil c) Kombination af punkt a og b, hvor 0 til 5 V anvendes til styring af 3-vejsventilen og 5 til 10 V anvendes til hastighedsstyring af brinekøleblæsere Analog voltage output from 0 to 10 V d.c. that can be used for: a) Speed regulation of condenser fans or brine cooler fans b) Control of a 3-way valve c) Combination of points a and b, where 0-5 V is used for controlling the 3-way valve, and 5-10 V for speed regulation of brine cooler fans Deutsch Die analoge Ausgangsspannung von 0 bis 10 V d.c. kann verwendet werden für: a) Drehzahlregelung von Verflüssigerlüftern oder Lüftern von Warmsolekühlern b) Regelung eines 3-Wegeventils c) Kombination von Punkt a und b, wobei 0 bis 5 V zur Regelung des 3-Wegeventils und 5 bis 10 V zur Drehzahlregelung von Solekühllüftern angewandt werden Tension de sortie analogique de 0 à 10 V c.c. utilisable pour : a) Régulation de la vitesse des ventilateurs de condenseurs ou de refroidissement de la saumure b) Régulation d une vanne trois voies c) Les régulations a) et b) combinées : l intervalle de 0 à 5 V commandant la vanne trois voies, celui de 5 à 10 V la vitesse des ventilateurs. Analog utgångsspänning från 0 till 10 V dc som kan användas till: a) Varvtalsstyrning av kylmedelkylarfläktar eller kondensorfläktar b) Reglering av 3-vägsventil c) Kombination av punkt a) och b), där 0 till 5 V används till reglering av 3-vägsventil och 5 till 10 V används till varvtalsstyrning av kylmedelkylarfläktar. AKC 25H7 Instructions RI.1N.G2.80 Danfoss 06/2001 9

10 Datasignal Data signal Datenübertragung Signal de données Datasignal : : Deutsch: Datasignalet videreføres fra regulator til regulator (L-L og H-H). Der er specielle krav til installationen af datakommunikationskablet. De er indeholdt i installationsvejledningen "Datakommunikationskabel til ADAP-KOOL Køleanlægsstyringer". The data signal continues from controller to controller (L-L and H-H). There are special requirements for the installation of the data communication cable. They are described in the installation guide Data Communication Cable for ADAP-KOOL Refrigeration Controls. Die Datenübertragungsleitung wird von Regler zu Regler weitergeführt (L-L und H-H) An die Installation des Datenkommunikationskabels werden besondere Anforderungen gestellt. Diese sind in der Installationsanleitung Datenkommunikationskabel für ADAP-KOOL Kälteanlagensteuerungen enthalten. : Le signal de données est transféré de régulateur en régulateur (L-L et H-H) Attention aux conditions spéciales pour installer un câble de transmission des données : consulter le guide d installation de ce câble pour les régulations frigorifiques ADAP-KOOL. : Datasignalen vidarebefordras från regulator till regulator (L-L och H-H). Det finns speciella krav som måste uppfyllas vid installationen av datakommunikationskabeln. Dessa finns beskrivna i installationsbeskrivningen Datakommunikationskabel till ADAP-KOOL Styrning och övervakning av kylsystem. : : Deutsch: : Betjeningspanelet kan tilsluttes direkte til stikket på forpladen The control panel can be connected directly to the plug on the front plate. Das Programmier- und Datensichtgerät kann direkt an der Steckdose auf der Frontplatte angeschlossen werden. La console de programmation se branche directement sur la plaque frontale. : Handterminalen kan anslutas direkt i uttaget på framsidan av regulatorn. 10 Instructions RI.1N.G2.80 Danfoss 06/2001 AKC 25H7

11 Indstilling af BUSTERM Setting of BUSTERM Einstellung des BUSTERM Réglage de BUSTERM (bouclage du câble) Inställning av BUSTERM : På apparater, der viderefører datasignalet, sættes omskifteren i stilling OFF. På øvrige apparater i stilling ON. : On units transferring the data signal the changeover switch must be set in position OFF. On other units in position ON. Deutsch: Bei Reglern, die das Datensignal weitergeben, wird der Umschalter auf Position OFF gestellt. An den übrigen Reglern auf Position ON (an den Enden der Datenkommunikationsleitung). : Sur les appareils qui doivent transférer le signal, mettre ce sélecteur en position OFF, sur les autres sur ON. : På apparater som skall vidarebefordra datasignalen, sätts väljaren i läge OFF. på övriga apparater i läge ON. Indstilling af adressekode Setting of address code Einstellen des Adressencodes Réglage de l'adresse Inställning av adresskod No No No No = ON, 0 = OFF AKC 25H7 Instructions RI.1N.G2.80 Danfoss 06/

12 Kontrol af ledningstilslutning Connection check list Prüfung der elektrischen Verdrahtung Vérification des raccordements Kontroll av kabelanslutning Forsyningsspænding skal være afbrudt! Voltage supply must be cut out! Bei Prüfung Spannungsversorgung ausschalten! S'assurer toujours que la tension d'alimentation est coupée! Nätspänningen (230 V) skall vara bruten! : Med et ohm-meter kontrolleres forbindelsen mellem terminalerne. : The connection between the terminals must be measured with an ohm-meter. Deutsch: Mit einem Ohmmeter wird der Anschluß zwischen den Klemmen kontrolliert. : Contrôler la connexion entre bornes avec un ohmmètre. : Förbindelsen mellan anslutningarna kontrolleras med en ohmmeter. 1) Følertilslutning Sensors Fühleranschluß Raccordement des capteurs Givaranslutning S R C Ohm Approx. 4 ohm/k 2) Afbryder for regulering Forced closing Ausschaltung für die Regelung Interrupteur pour régulation Brytare för reglering R < 10 ohm: R > 2 kohm: Regulering Regulation Regelung Avec régulation Normal reglering Regulering stoppet Regulation stopped Regelung gestoppt Sans régulation Regleringen stoppad 12 Instructions RI.1N.G2.80 Danfoss 06/2001 AKC 25H7

13 3) Relætilslutninger Relay connections Relaisanschlüsse Raccordement Reläanslutningar Kontroller at udgangene ikke er kortsluttede Check the outlets, they must not be short-circuited Überprüfen, daß die Ausgänge nicht kurzgeschlossen sind S'assurer que les sorties ne sont pas court-circuitées Kontrollera att anslutningarna inte är kortslutna 4) Digitale indgange Digital inputs Digitale Eingänge Entrées digitales Digitala ingångar Indgangene kontrolleres først, når der er spænding på systemet. Do not check the inputs until the system is ON. Die Eingänge erst kontrollieren, wenn an das System Spannung angelegt ist. Le système doit être sous tension pour le contrôle des entrées. Ingångarna kontrolleras först när det finns nätspänning på systemet. 230 V a.c.: OK, ingen alarm OK, no alarm. In Ordnung, kein Alarm. Fonctionnement correct, aucune alarme OK, inget larm / (DI 8 (alternativt): VÅV-funktion aktiverad) 0 V: Ingen tilslutning, fejl i tilslutning eller alarm No connection, faulty connection or alarm Kein Anschluß, Fehler im Anschluß oder Alarm Coupure - erreur de raccordement ou alarme Ingen anslutning, fel i anslutning eller larm avges AKC 25H7 Instructions RI.1N.G2.80 Danfoss 06/

14 Eksempel 1, Example 1, Beispiel 1, Exemple 1, Exempel 1 Single compressor group Enkel köldmediekrets 14 Instructions RI.1N.G2.80 Danfoss 06/2001 AKC 25H7

15 Eksempel 1 fortsat, Example 1 (continued), Beispiel 1, Fortsetzung, Exemple 1, suite, Exempel 1 forts AKC 25H7 Instructions RI.1N.G2.80 Danfoss 06/

16 Eksempel 1 fortsat, Example 1 (continued), Beispiel 1, Fortsetzung, Exemple 1, suite, Exempel 1 forts 16 Instructions RI.1N.G2.80 Danfoss 06/2001 AKC 25H7

17 Eksempel 2, Example 2, Beispiel 2, Exemple 2, Exempel 2 Dual compressor group Dubbla köldmediekretsar AKC 25H7 Instructions RI.1N.G2.80 Danfoss 06/

18 Eksempel 2 fortsat, Example 2 (continued), Beispiel 2, Fortsetzung, Exemple 2, suite, Exempel 2 forts 18 Instructions RI.1N.G2.80 Danfoss 06/2001 AKC 25H7

19 Eksempel 2 fortsat, Example 2 (continued), Beispiel 2, Fortsetzung, Exemple 2, suite, Exempel 2 forts AKC 25H7 Instructions RI.1N.G2.80 Danfoss 06/

20 20 Instructions RI.1N.G2.80 Danfoss 06/2001 AKC 25H7 RC-ET

INSTRUCTIONS AKC 114G. Identifikation Identification. Princip Principle Montageprinzip Principe

INSTRUCTIONS AKC 114G. Identifikation Identification. Princip Principle Montageprinzip Principe INSTRUCTIONS AKC 114G Identifikation Identification 084B6184 Princip Principle Montageprinzip Principe Følerkabel: 3.5 m < l < 50 m : 0.75 mm 2 Sensor cable: 50 m < l < 100 m : 1.5 mm 2 Fühlerleitung:

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

External Communication Box

External Communication Box External Communication Box MULTICAL 801 - MULTICAL 601 - MULTICAL 66-CDE Danish - English - German - Swedish i n s t a l l a t i o n Kamstrup A/S Industrivej 28, Stilling, DK-8660 Skanderborg TEL: +45

Mehr

INSTRUCTIONS AKC 114A. Identifikation Identification Identificación. Princip Principle Montageprinzip Principe Principio 084B6171 084B6172

INSTRUCTIONS AKC 114A. Identifikation Identification Identificación. Princip Principle Montageprinzip Principe Principio 084B6171 084B6172 INSTRUCTIONS AKC 114A Identifikation Identification Identificación 084B6171 084B6172 084B6971 (SW = 084B6171) 084B6972 (SW = 084B6172) Princip Principle Montageprinzip Principe Principio Følerkabel: 3.5

Mehr

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Information on the replacement of the electronic control Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Important information! The new electronic control for gas recovery with

Mehr

INSTRUCTIONS AKC 25H5. Identifikation Identification Identificación

INSTRUCTIONS AKC 25H5. Identifikation Identification Identificación Refrigeration Controls INSTRUCTIONS AKC 25H5 Identifikation Identification Identificación 084B2020 084B2021 Skabsmontage (DIN-skinne) Panel mounting (cabinet, DIN rail) Montage im Schaltschrank auf DIN-Schiene

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

INSTRUCTIONS AKC 114D. Identifikation Identification Identificación. Princip Principle Montageprinzip Principe Principio 084B6029 084B6032

INSTRUCTIONS AKC 114D. Identifikation Identification Identificación. Princip Principle Montageprinzip Principe Principio 084B6029 084B6032 INSTRUCTIONS AKC 114D Identifikation Identification Identificación 084B6029 084B6032 Princip Principle Montageprinzip Principe Principio Følerkabel: 3.5 m < l < 50 m : 0.75 mm 2 Sensor cable: 50 m < l

Mehr

INSTRUCTIONS AKC 115A. Identifikation Identification Idenfificatión. Princip Principle Montageprinzip Principe Principio 084B6173 084B6174

INSTRUCTIONS AKC 115A. Identifikation Identification Idenfificatión. Princip Principle Montageprinzip Principe Principio 084B6173 084B6174 INSTRUCTIONS AKC 115A Identifikation Identification Idenfificatión 084B6173 084B6174 084B6973 (SW = 084B6173) 084B6974 (SW = 084B6174) Princip Principle Montageprinzip Principe Principio Følerkabel: Sensor

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

Installation guide Danfoss Air PC Tool

Installation guide Danfoss Air PC Tool Danfoss Heating Solutions Installation guide Danfoss Air Tool www.danfoss.com 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user: Connection by

Mehr

F1220, F1230, F1120, F1130

F1220, F1230, F1120, F1130 SIT SE/GB/DE 0608-1 M10380 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Shuntgrupp 2 SERVICE INSTRUCTION Shunt group 2 SERVICEINSTRUKTION Mischergruppe 2 NIBE AB - Villavärme Box 14, 285 21 Markaryd

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

F1220, F1230, F1120, F1130

F1220, F1230, F1120, F1130 SIT SE/GB/DE 0608-1 M10377 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Tvångsstyrning SERVICE INSTRUCTION Forced control SERVICEINSTRUKTION Zwangssteuerung NIBE AB - Villavärme Box 14, 285 21

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480 Montageanleitung Installation instructions Notice de montage AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480 Sachnr. 701509/02 01/2005 Bestimmungsgemäße Verwendung AS-i-Profil S-0.A.E maximale Anzahl von Modulen

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

INSTRUCTIONS AKC 25H3

INSTRUCTIONS AKC 25H3 INSTRUCTIONS AKC 25H3 Identifikation Identification Identificación 084B2039 Skabsmontage (DIN-skinne) Panel mounting (cabinet, DIN rail) Montage im Schaltschrank auf DIN-Schiene Montage en armoire (rail

Mehr

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren: Installationshinweise Z250I / Z270I Adapter IR USB Installation hints Z250I / Z270I Adapter IR USB 06/07 (Laden Sie den Treiber vom WEB, entpacken Sie ihn in ein leeres Verzeichnis und geben Sie dieses

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

WSK 501 / 502 / 503 / 504

WSK 501 / 502 / 503 / 504 WSK 501 / 502 / 503 / 504 Break glass units for WSC 310 / 320 / 5xx RWA-Bedienstellen für WSC 310 / 320 / 5xx Brandtryk til WSC 310 / 320 / 5xx Installation instruction Anleitung Installationsvejledning

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth  Copyright MICRO-USB RCD2002 RCD2002 MICRO-USB 1x 1x 1x Sold separately A B QR rtube.nl/red975 1/4 1/8 A W B F = W - 4 cm F = W - 4,5 cm W Min. W = 50 cm Min. W = 50 cm 1 2 W F = W - 4 cm F F 3 4 0,5 cm 5 F - 1,0 cm 2/4 2/8 A B 1

Mehr

English. Deutsch. niwis consulting gmbh (https://www.niwis.com), manual NSEPEM Version 1.0

English. Deutsch. niwis consulting gmbh (https://www.niwis.com), manual NSEPEM Version 1.0 English Deutsch English After a configuration change in the windows registry, you have to restart the service. Requirements: Windows XP, Windows 7, SEP 12.1x With the default settings an event is triggered

Mehr

SETTINGS AKC 25H1 084B2017. Software version 1.3x. Address (1-120) English Set by: Firm / Person / Date. Refrigeration control of:

SETTINGS AKC 25H1 084B2017. Software version 1.3x. Address (1-120) English Set by: Firm / Person / Date. Refrigeration control of: SETTINGS AKC 25H1 084B2017 Software version 1.3x English Address (1-120) --------------- Refrigeration control of: Set by: Firm / Person / Date [ ] = Factory setting ------------------------------------------------------

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

lindab we simplify construction

lindab we simplify construction lindab we simplify construction EU-overensstemmelseserklæring for komponenter EC Konformitätserklärung für Komponenten Attestation de conformité UE de composants EC Declaration of Conformity for Components

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

WCA 3FM. Installation instruction Anleitung Installationsvejledning

WCA 3FM. Installation instruction Anleitung Installationsvejledning WCA 3FM Field bus card with BACnet MSTP / RS 485 / Modbus RTU interface for WSC 310/320 Plus & WCC 310/320 Plus Feldbuskarte mit BACnet MSTP / RS 485 / Modbus RTU Interface für WSC 310/320 Plus & WCC 310/320

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Ammonium-Stickstoff Küvetten-Test LCK 304 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift

Mehr

Entwurf. preliminary

Entwurf. preliminary KAPRi plus Erweiterungsset M12 KAPRi plus Extension Kit M12 KAPRi plus Kit d Extension M12 Bedienungsanleitung / User instructions / Instructions d installation 899366 KAPRi plus Erweiterungsset M12 /

Mehr

RZ 041. LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories. Isoprobe II 1:1. Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur

RZ 041. LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories. Isoprobe II 1:1. Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur RZ 041 LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories Isoprobe II 1:1 Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur Bemessungsspannung / Rated voltage / Tension assignée Isoprobe II - 1:1

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Phosphat-Phosphor Programmieranleitung CADAS 100 PG 210 Küvetten-Test Seite 1 CK 350 Ausgabe 91/03 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

KB2000/KB2000S PARTS MANUAL. Morgana Systems Limited United Kingdom Telephone: ( ) Facsimile: ( )

KB2000/KB2000S PARTS MANUAL. Morgana Systems Limited United Kingdom  Telephone: ( ) Facsimile: ( ) KB2000/KB2000S PARTS MANUAL Morgana Systems Limited United Kingdom www.morgana.co.uk Telephone: ( 01908 ) 608888 Facsimile: ( 01908 ) 692399 Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue PrintBind KB-2000 77.1250

Mehr

Handbuch Programmierung teknaevo APG

Handbuch Programmierung teknaevo APG Handbuch Programmierung teknaevo APG Handbuch Programmierung teknaevo APG Seite 2 Inhalt 1 Vorwort... 4 2 Erklärung der Steuertafel... 5 3 Erste Schritte... 6 3.1 Anbringen des Standfußes... 6 3.2 Erster

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers

Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers Anwendungsbeispiele Application examples Multimedia-Verteilung in Sternstruktur über Abzweiger Multimedia distribution in star structure

Mehr

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD CMP-SPF TO WHOM IT MAY CONCERN Seite 1 von 9 Inhalt / Overview 1. Firmware überprüfen und Update-file auswählen / Firmware check and selection of update file 2. Update File

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

EMCO Installationsanleitung Installation instructions

EMCO Installationsanleitung Installation instructions EMCO Installationsanleitung Installation instructions Installationsanleitung Installation instructions Digitalanzeige digital display C40, FB450 L, FB600 L, EM 14D/17D/20D Ausgabe Edition A 2009-12 Deutsch...2

Mehr

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

PROFIBUS-DP / INTERBUS-S / CAN-OPEN / DEVICE NET FÜR MULTIMACH

PROFIBUS-DP / INTERBUS-S / CAN-OPEN / DEVICE NET FÜR MULTIMACH PROFIBUSDP / INTERBUSS / CANOPEN / DEVICE NET FÜR MULTIMACH Die erweiterbaren modularen Slaves für Multimach entsprechen der gleichen Philosophie der absoluten Modularität des Multimach Systemes. Es gibt

Mehr

Versuch 3. Frequenzgang eines Verstärkers

Versuch 3. Frequenzgang eines Verstärkers Versuch 3 Frequenzgang eines Verstärkers 1. Grundlagen Ein Verstärker ist eine aktive Schaltung, mit der die Amplitude eines Signals vergößert werden kann. Man spricht hier von Verstärkung v und definiert

Mehr

VLT. Instruction/Instruktion. VLT Series V TTL / Linedriver -> 24 V DC option. Encodersignalwandler. Converter for encoder inputs *MI50I151*

VLT. Instruction/Instruktion. VLT Series V TTL / Linedriver -> 24 V DC option. Encodersignalwandler. Converter for encoder inputs *MI50I151* VLT Instruction/Instruktion Drives and Controls VLT Series 5000 5V TTL / Linedriver -> 24 V DC option Encodersignalwandler Converter for encoder inputs MI.50.I1.51 VLT is a registered Danfoss trademark

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Installation mit Lizenz-Server verbinden

Installation mit Lizenz-Server verbinden Einsteiger Fortgeschrittene Profis markus.meinl@m-quest.ch Version 1.0 Voraussetzungen für diesen Workshop 1. Die M-Quest Suite 2005-M oder höher ist auf diesem Rechner installiert 2. Der M-Lock 2005 Lizenzserver

Mehr

PrintBind KB Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

PrintBind KB Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue PrintBind KB-2000 FKS-Hamburg Ing. Fritz Schroeder GmbH & Co. KG Neumann-Reichardt-Str. 36-38 22041 Hamburg Tel. +49 0 40 736077-0 Fax +49 0 40 736077-22 Email info@fks-hamburg.de

Mehr

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS K la vi er l ac ko p tik AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS ZA 8970 DRUCKS0682.indd 1 05.09.12 15:15 VerpAckunGsinhAlT UKW / UHF / VHF Flachantenne

Mehr

EchoLink und Windows XP SP2

EchoLink und Windows XP SP2 EchoLink und Windows XP SP2 Hintergrund Für Computer auf denen Windows XP läuft, bietet Microsoft seit kurzem einen Update, in der Form des Service Pack 2 oder auch SP2 genannt, an. SP2 hat einige neue

Mehr

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2254

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2254 Montageanleitung Installation instructions Notice de montage AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2254 Sachnr. 7390847/00 04/2012 Bestimmungsgemäße Verwendung AS-i-Profil S-0.A.E maximale Anzahl von Modulen

Mehr

Es dürfen nur die Schaltnetzteile oder von Only the switched mode power packs item numbers LGB verwendet werden.

Es dürfen nur die Schaltnetzteile oder von Only the switched mode power packs item numbers LGB verwendet werden. Converter 51098 Der Converter dient zum Erzeugen eines Wechselstromes zur Versorgung von Schaltungen, welche Wechselstrom benötigen. Zusätzlich kann er zur Verkabelung von Beleuchtungen eingesetzt werden.

Mehr

Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel

Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel Note: Skal udføres af en autoriseret elektriker. Note: Must be done by a certified electrician.

Mehr

Technical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008

Technical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008 I IA Sensors and Communication - Process Analytics - Karlsruhe, Germany Page 6 of 10 Out Baking Of The MicroSAM Analytical Modules Preparatory Works The pre-adjustments and the following operations are

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Das Modul kann thermische oder 3-stufige Aktoren regeln, wie auch vier 0-10 VDC analoge Ausgänge.

Das Modul kann thermische oder 3-stufige Aktoren regeln, wie auch vier 0-10 VDC analoge Ausgänge. Das ist ein I/O Modul für Modbus, das vier Ni1000-LG Eingänge oder vier Digitaleingänge lesen kann. Jeder individuelle Eingang kann so eingestellt werden, das er als analoger oder digitaler Eingang arbeitet.

Mehr

Software-SPS: Software PLC: Vom Industrie-PC fähigen From industrial PCzur to leistungs high-performance Steuerung controller Zur Visualisierung und Bedienung von PCs are used in countless machines and

Mehr

Bedienungsanleitung Operating instructions Notice d'utilisation. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2250

Bedienungsanleitung Operating instructions Notice d'utilisation. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2250 Bedienungsanleitung Operating instructions Notice d'utilisation AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2250 Sachnr. 7390845 07/2010 Bestimmungsgemäße Verwendung S-0.A.E maximale Anzahl von Modulen pro Master:

Mehr

VPN / IPSec Verbindung mit dem DI 804 HV und dem SSH Sentinel

VPN / IPSec Verbindung mit dem DI 804 HV und dem SSH Sentinel VPN / IPSec Verbindung mit dem DI 804 HV und dem SSH Sentinel Einstellungen des DI 804 HV : Setzen Sie "DDNS" auf "Enabled". Bitte tragen Sie unter "Hostname" Ihren Namen, den Sie bei DynDNS eingerichtet

Mehr

R&R. Ges. für Rationalisierung und Rechentechnik mbh. R&R RR-P-508 / ST106-EX1 motor-control unit

R&R. Ges. für Rationalisierung und Rechentechnik mbh. R&R RR-P-508 / ST106-EX1 motor-control unit R&R R&R RR-P-08 / ST06-EX motor-control unit housing wxhxd weight application power supply aluminum anodized approx. 6 x 8 x 8 mm housing similar to ST0 drawing DNR967 approx. 80 g motor desk control unit

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server )

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Verbinden Sie den HDR / IRD-HD Decoder mit dem Netzwerk. Stellen Sie sicher, dass der HDR / IRD-HD Decoder mit ihrem Computer kommuniziert. ( Bild 1 ) Wichtig:

Mehr

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY Contact 1600 CHANGING THE WAY QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG BUSINESS GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA COMMUNICATES www.sonybiz.net GB Getting started STEP 1 Turning

Mehr

Readme-USB DIGSI V 4.82

Readme-USB DIGSI V 4.82 DIGSI V 4.82 Sehr geehrter Kunde, der USB-Treiber für SIPROTEC-Geräte erlaubt Ihnen, mit den SIPROTEC Geräten 7SJ80/7SK80 über USB zu kommunizieren. Zur Installation oder Aktualisierung des USB-Treibers

Mehr

Quanton Manual (de) Datum: 20.06.2013 URL: http://wiki:8090/pages/viewpage.action?pageid=9928792 )

Quanton Manual (de) Datum: 20.06.2013 URL: http://wiki:8090/pages/viewpage.action?pageid=9928792 ) Datum: 20.06.2013 URL: http://wiki:8090/pages/viewpage.action?pageid=9928792 ) Inhaltsverzeichnis 1 quanton flight control rev. 1 3 1.1 Anschlüsse für Peripheriegeräte 3 1.1.1 Eingänge / Ausgänge 3 1.1.2

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Klimaanlagen / Air Conditioning Systems. BlueCool C-Series. Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces détachées

Klimaanlagen / Air Conditioning Systems. BlueCool C-Series. Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces détachées Klimaanlagen / Air Conditioning Systems Blue C-Series Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces détachées Contents / Inhalt / Contenu CM-R-30V-REV-R40a... 3 C0M-R-30V-REV-R40a... 4 C7M-R-30V-REV-R40a...

Mehr

Werbemittel-Spezifikationen

Werbemittel-Spezifikationen Werbemittel-Spezifikationen Ein Angebot der Ein Angebot der Inhalt Allgemeines Seite 3 Allgemeine Flash-Spezifikationen Seite 4 Flash FunctionsforTracking Seite 5 Flash Functions for Expandable Banners

Mehr

Registrierungsprozess des Boardgeräts (OBU) Inhalt. 1.1. Registrierung auf der Online-Benutzeroberfläche HU-GO

Registrierungsprozess des Boardgeräts (OBU) Inhalt. 1.1. Registrierung auf der Online-Benutzeroberfläche HU-GO Registrierungsprozess des Boardgeräts (OBU) Inhalt 1. Einloggen... 1 1.1. Registrierung auf der Online-Benutzeroberfläche HU-GO... 1 1.2. Einloggen in das System HU-GO... 4 1.3. Auswahl des Kontos... 5

Mehr

1. Nouvelles cartes. Service documentation technico-commerciale. P5259 JgK F Mertzwiller. Information Technique. Rubrique F.

1. Nouvelles cartes. Service documentation technico-commerciale. P5259 JgK F Mertzwiller. Information Technique. Rubrique F. Service documentation technico-commerciale T Information Technique Rubrique F Les régulations Pompe à chaleur Modifications MHR P5259 JgK F - 67580 Mertzwiller N ITOE0081 Date : 27/06/2008 1. Nouvelles

Mehr

SETTINGS AKC 25H5. English. Software version 1.3x 084B2020. Address (1-120) Refrigeration control of: Set by: Firm / Person / Date

SETTINGS AKC 25H5. English. Software version 1.3x 084B2020. Address (1-120) Refrigeration control of: Set by: Firm / Person / Date SETTINGS AKC 25H5 084B2020 Software version 1.3x English Address (1-120) --------------- Refrigeration control of: Set by: Firm / Person / Date [ ] = Factory setting ------------------------------------------------------

Mehr

NuVinci Harmony Software und Firmware. Anleitung in deutscher Sprache

NuVinci Harmony Software und Firmware. Anleitung in deutscher Sprache NuVinci Harmony Software und Firmware Anleitung in deutscher Sprache NuVinci Desktop ( Harmony Programmierung ) Software Für Hersteller und Händler Download über eine abgesicherte Internetverbindung http://harmony.fallbrooktech.net/

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction Drives and Controls RELAY OPTION CARD VLT 5000 175Z2500 VLT 6000 HVAC 175Z7803 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 9 Compact IP 54... page

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

LED WIFI Controller - Bedienungsanleitung

LED WIFI Controller - Bedienungsanleitung LED WIFI Controller - Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Übersicht...1 2. Software/Technische Daten...2 3. Software für Android...2 3.01 Installationsanleitung...2 3.02 WiFi Verbindungseinstellungen...3

Mehr

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2264

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2264 Montageanleitung Installation instructions Notice de montage AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2264 7390849/01 11/2018 Bestimmungsgemäße Verwendung AS-i-Profil S-7.A.E maximale Anzahl von Modulen pro

Mehr

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Therefore the respective option of the password-protected menu (UPDATE TUBE DATA BASE) has to be selected: ENGLISH Version Update Dräger X-act 5000 ("UPDATE TUBE DATA BASE") The "BARCODE OPERATION AIR" mode is used to automatically transfer the needed measurement parameters to the instrument. The Dräger X-act

Mehr

Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.: 78327 311006

Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.: 78327 311006 Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.: 78327 311006 1. Anwendung Das Anschlussmodul SAM 8.1/2 ermöglicht eine einfache Verdrahtung zwischen Raumbzw. Uhrenthermostaten und den dazugehörigen Stellantrieben im Verteilerschrank.

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

Digital Web-Monitoring Digitales Web-Monitoring

Digital Web-Monitoring Digitales Web-Monitoring Eigenschaften: voll funktionsfähiger embedded Webserver 10BaseT Ethernet Schnittstelle weltweite Wartungs- und Statusanzeige von Automatisierungsanlagen Reduzierung des Serviceaufwands einfaches Umschalten

Mehr

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren IPHONE UM ALLE DATEN des alten Telefons auf einen Computer Software von welcomehome.to/nokia auf Ihrem PC oder Mac. verbinden Sie Ihr altes Telefon über 3. Wenn Sie Outlook nutzen, öffnen Sie itunes, um

Mehr

Installation und Start der Software AQ2sp Installation and Start of the software AQ2sp

Installation und Start der Software AQ2sp Installation and Start of the software AQ2sp Installation and Start of the software Abhängig von Ihrer WINDOWS-Version benötigen Sie Administrator-Rechte zur Installation dieser Software. Geeignet für folgende WINDOWS-Versionen: Windows 98 SE Windows

Mehr

Professionelle Seminare im Bereich MS-Office

Professionelle Seminare im Bereich MS-Office Der Name BEREICH.VERSCHIEBEN() ist etwas unglücklich gewählt. Man kann mit der Funktion Bereiche zwar verschieben, man kann Bereiche aber auch verkleinern oder vergrößern. Besser wäre es, die Funktion

Mehr

Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015)

Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015) Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015) (EN:) List of institutions and their registered experts carrying out conformity assessment of tankwagons used in the carriage of dangerous goods (DE:) Verzeichnis

Mehr

I-Energieversorgung I-Power Supply

I-Energieversorgung I-Power Supply F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr