Zentrierspanner Etaux de centrage
|
|
- Emil Fertig
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1
2 Zentrierspanner Etaux de centrage 258 Spanntechnik 2015/16
3 Zentrierspanner Etaux de centrage Mechanischer Zentrierspanner Etaux de centrage mécanique Seite / Page Zentrierspanner für Automatisierungslösungen hydraulisch / pneumatisch Etaux de centrage pour de solutions d automatisation hydraulique / pneumatique Seite / Page Mechanisches Nullpunktspannsystem Realpoint Système de serrage point zéro mécanique Realpoint Seite / Page Technique de serrage 2015/16 259
4 Anwendungsbeispiele Exemples d utilisation BSMG-250 mit Stuffenbacken. Gespannt wird ein Vorführwerkstück auf einem HURCO Bearbeitungszentrum. BSMG-250 avec mors étagés. On serre ici une pièce de démonstration sur un centre d usinage HURCO. BSM-140 auf EROWA Nullpunktsstem ITS148. Gespannt wird ein Werkstück mit Formbacken in 100 mm Höhe. BSM-140 sur système point zéro EROWA ITS148. On serre ici une pièce dans des mors de forme à 100 mm de haut. BSM-250 auf Kitagawa Rundtisch GT 250. Gespannt wird ein Rohteil mit Grippbacken. BSM-250 sur table circulaire Kitagawa GT 250. On serre ici une pièce brute avec des mors grip. BSM-140 mit Stufenbacken. Gespannt wird ein Werkstück welches auf Parallel-Unterlagen aufliegt. Durch einen seitlichen Anschlag wird die Position definiert. BSM-140 avec mors étagés. On serre ici une pièce reposant sur des cales parallèles. La position est définie par une butée latérale. 2 Stück BSM-140 mit Prismenbacken spannen eine Welle. Die Spanner können dabei wahlweise auf der Grundplatte verschoben werden. Somit können Wellen mit verschiedenen Längen und Durchmesser gespannt werden. 2 étaux BSM-140 avec mors prismatiques permettent de serrer un arbre. Les étaux peuvent être placés selon les besoins sur une plaque de montage. On peut ainsi serrer des arbres de différentes longueurs et diamètres. Drei Stück BSM-140 mit Formbacken auf LANG Nullpunktplatte. Die kundenspezifische Vorrichtung wird auf Schunk Nullpunktspanntöpfe gespannt. Trois étaux BSM-140 avec des mors de forme, montés sur une plaque point zéro LANG. Le dispositif spécifique au client est serré sur des pots point zéro Schunk. BSM-250 auf Kitagawa Rundtisch GT250. Gespannt wird ein Rohteil mit Grippbacken. BSM-250 sur table circulaire Kitagawa GT 250. On serre ici une pièce brute avec des mors grip. BSM-180 mit Kundenspezifischen Grippbacken, die der Kunde aus den Backenrohlingen gefertigt hat BSM-180 avec mors grip spécifiques au client, que le client a fabriqués à partir de mors d ébauche Spanntechnik 2015/16
5 Mechanischer Zentrierspanner Etaux de centrage mécanique BSM-Linie Ligne BSM Seite / Page BSMG-Linie Ligne BSMG Seite / Page Backenprogramm Programme de mors Seite / Page Adaptionen Adaptations Seite / Page Miniaturspanner Etaux miniature Seite / Page Sonderlösungen Solutions spéciales Seite / Page 288 Technique de serrage 2015/16 261
6 Mechanische Zentrierspanner BSM-Linie Etaux de centrage mécanique Ligne BSM BSM-Linie Ligne BSM Vorteile der BSM Zentrierspanner: geringe Störkonturen und extrem flache Bauweise, dadurch grösste Flexibilität auf Mehrachsen-Bearbeitungszentren extrem hohe Spannkräfte (bis zu 100 kn) bis 50 mm Hub / Backe Gehäusegrössen von 115 mm bis 500 mm Wiederholgenauigkeit von 0,005 mm (in Verbindung mit eingeschliffenen Backen) Zentriergenauigkeit von +/- 0,01 mm (in Verbindung mit eingeschliffenen Backen) Spannweiten bis zu 500 mm kombinierter Schnellwechselbackenanschluss und Kreuzversatz ab der Modellgrösse BSM140 geschliffene Gewindespindel verschleissarm durch gehärtete Oberflächen je nach Bedarf ist der Zentrierspanner BSM herkömmlich zum Anschrauben auf dem Maschinentisch oder als Nullpunktzentrierspanner RPC auf dem BEST Realpoint-System zu verwenden der Zentrierspanner BSM ist anpassungsfähig an Nullpunktsysteme anderer Hersteller Avantages des étaux de centrage BSM peu de contours dérangeants et construction extrêmement plate, donc une très grande flexibilité sur des centres d usinage multi-axes force de serrage très élevée (jusqu à 100 kn) course / mors jusqu à 50 mm Grandeurs de bâti de 115 mm à 500 mm Reproductibilité de 0,005 mm (en liaison avec des mors rectifiés) Précision de centrage de +/- 0,01 mm (en liaison avec des mors rectifiés) Ecartement jusqu à 500 mm Système de changement de mors rapide et quadrillé dès la grandeur BSM140 broche filetée rectifiée faible usure grâce aux surfaces trempées selon les besoins, l étau de centrage BSM peut être utilisé traditionnellement pour vissage sur la table de machine ou comme étau de centrage à système point zéro RPC sur le système BEST Realpoint l étau de centrage BSM s adapte aux systèmes à point zéro d autres fabricants 262 Spanntechnik 2015/16
7 Mechanische Zentrierspanner Etaux de centrage mécanique BSM-Linie Ligne BSM BSM-115-SWBA BSM-115-SWBA Baulänge: Longueur hors tout: Ø 115 mm Bauhöhe: Hauteur hors tout: 55,5 mm Gewicht: Poids: 2,96 kg Spannbereich: Plage de serrage: mm Hub pro Backe: Course par mors: 15 mm Drehmoment max.: Max. torque: 120 Nm Spannkraft max.: Couple de serrage max.: 48 kn Backenanschluss: Connexion de mors: Schnellwechsel Changement rapide Schnellwechselbackenanschluss Connexion de mors à changement rapide Innensechskant 8 Six pans creux Spannkraft - Drehmoment BSM-115 Force de serrage - couple BSM Spannkraft in N Force de serrage en N Drehmoment in Nm Couple en Nm Installationsmöglichkeiten des BSM-115-SWBA: Der Zentrierspanner BSM-115-SWBA kann von oben mittels Schrauben oder Spanneisen auf dem Maschinentisch oder einer Palette befestigt werden. Durch Anbringen eines Anzugsbolzens und zwei Ausrichtbolzen (s. Seite 316) kann der BSM-115-SWBA ganz einfach zum Nullpunktzentrierspanner RPC115 SWBA aufgerüstet werden (s. Seite 313). Possibilités d installation du BSM-115-SWBA:: L étau de centrage BSM-115-SWBA peut être fixé depuis le haut sur une table de machine ou une palette au moyen de vis ou de brides de serrage. En utilisant un goujon de serrage et deux goujons d alignement (v. page 316), l étau BSM-115-SWBA peut être très simplement adapté au système de serrage à point zéro RPC115 SWBA (v. page 313). Passende Backen zum Zentrierspanner finden Sie auf den Seiten 274 bis 276. Technique de serrage 2015/16 Vous trouvez les mors pour l étau de centrage dans les pages 274 à
8 Mechanische Zentrierspanner BSM-Linie Etaux de centrage mécanique Ligne BSM BSM-115-KV BSM-115-KV Baulänge: Longueur hors tout: Ø 115 mm Bauhöhe: Hauteur hors tout: 49 mm Gewicht: Poids: 2,96 kg Spannbereich: Plage de serrage: mm Hub pro Backe: Course par mors: 15 mm Drehmoment max.: Max. torque: 120 Nm Spannkraft max.: Couple de serrage max.: 48 kn Backenanschluss: Connexion de mors: Kreuzversatz Tenons croisés Innensechskant 8 Six pans creux Spannkraft - Drehmoment BSM-115 Force de serrage - couple BSM Spannkraft in N Force de serrage en N M8-15 tief M8-15 deep Drehmoment in Nm Couple en Nm Installationsmöglichkeiten des BSM-115-KV: Der Zentrierspanner BSM-115-KV kann von oben mittels Schrauben oder Spanneisen auf dem Maschinentisch oder einer Palette befestigt werden. Durch Anbringen eines Anzugsbolzens und zwei Ausrichtbolzen (s. Seite 316) kann der BSM-115-KV ganz einfach zum Nullpunktzentrierspanner RPC115 KV aufgerüstet werden (s. Seite 313). Passende Backen zum Zentrierspanner finden Sie auf den Seiten 277 bis 280. Possibilités d installation du BSM-115-KV: L étau de centrage BSM-115-KV peut être fixé depuis le haut sur une table de machine ou une palette au moyen de vis ou de brides de serrage. En utilisant un goujon de serrage et deux goujons d alignement (v. page 316), l étau BSM-115-KV peut être très simplement adapté au système de serrage à point zéro RPC115 KV (v. page 313). Vous trouvez les mors pour l étau de centrage dans les pages 277 à Spanntechnik 2015/16
9 Mechanische Zentrierspanner Etaux de centrage mécanique BSM-Linie Ligne BSM BSM BSM-140 Baulänge: Longueur hors tout: Ø 140 mm Bauhöhe: Hauteur hors tout: 70 mm Gewicht: Poids: 5.6 kg Spannbereich: Plage de serrage: mm Hub pro Backe: Course par mors: 25 mm Drehmoment max.: Max. torque: 120 Nm Spannkraft max.: Couple de serrage max.: 52 kn Backenanschluss: Connexion de mors: Schnellwechsel und Kreuzversatz Changement rapide et tenons croisés Innensechskant 8 Six pans creux 8 Schnellwechselbackenanschluss Connexion de mors à changement rapide Spannkraft - Drehmoment BSM-140 Force de serrage - couple BSM Spannkraft in N Force de serrage en N M10-16 tief M10-16 deep Drehmoment in Nm Couple en Nm Installationsmöglichkeiten des BSM-140: Der Zentrierspanner BSM-140 kann von oben mittels Schrauben oder Spanneisen auf dem Maschinentisch oder einer Palette befestigt werden. Durch Anbringen eines Anzugsbolzens und zwei Ausrichtbolzen (s. Seite 316) kann der BSM-140 ganz einfach zum Nullpunktzentrierspanner RPC140 aufgerüstet werden (s. Seite 313). Passende Backen zum Zentrierspanner finden Sie auf den Seiten 274 bis 280. Possibilités d installation du BSM-140:: L étau de centrage BSM-140 peut être fixé depuis le haut sur une table de machine ou une palette au moyen de vis ou de brides de serrage. En utilisant un goujon de serrage et deux goujons d alignement (v. page 316), l étau BSM-140 peut être très simplement adapté au système de serrage à point zéro RPC140 (v. page 313). Vous trouvez les mors pour l étau de centrage dans les pages 274 à 280. Technique de serrage 2015/16 265
10 Mechanische Zentrierspanner BSM-Linie Etaux de centrage mécanique Ligne BSM BSM BSM-180 Baulänge: Longueur hors tout: Ø 180 mm Bauhöhe: Hauteur hors tout: 82 mm Gewicht: Poids: 10,9 kg Spannbereich: Plage de serrage: mm Hub pro Backe: Course par mors: 35 mm Drehmoment max.: Max. torque: 120 Nm Spannkraft max.: Couple de serrage max.: 60 kn Backenanschluss: Connexion de mors: Schnellwechsel und Kreuzversatz Changement rapide et tenons croisés Innensechskant 8 Six pans creux 8 Schnellwechselbackenanschluss Connexion de mors à changement rapide Spannkraft - Drehmoment BSM-180 Force de serrage - couple BSM Spannkraft in N Force de serrage en N M10-16 tief M10-16 deep Drehmoment in Nm Couple en Nm Installationsmöglichkeiten des BSM-180: Der Zentrierspanner BSM-180 kann von oben mittels Schrauben oder Spanneisen auf dem Maschinentisch oder einer Palette befestigt werden. Durch Anbringen eines Anzugsbolzens und zwei Ausrichtbolzen (s. Seite 316) kann der BSM-180 ganz einfach zum Nullpunktzentrierspanner RPC180 aufgerüstet werden (s. Seite 313). Passende Backen zum Zentrierspanner finden Sie auf den Seiten 274 bis 280. Possibilités d installation du BSM-180:: L étau de centrage BSM-180 peut être fixé depuis le haut sur une table de machine ou une palette au moyen de vis ou de brides de serrage. En utilisant un goujon de serrage et deux goujons d alignement (v. page 316), l étau BSM-180 peut être très simplement adapté au système de serrage à point zéro RPC180 (v. page 313). Vous trouvez les mors pour l étau de centrage dans les pages 274 à Spanntechnik 2015/16
11 Mechanische Zentrierspanner Etaux de centrage mécanique BSM-Linie Ligne BSM BSM BSM-250 Baulänge: Longueur hors tout: Ø 250 mm Bauhöhe: Hauteur hors tout: 82 mm Gewicht: Poids: 19 kg Spannbereich: Plage de serrage: mm Hub pro Backe: Course par mors: 35 mm Drehmoment max.: Max. torque: 250 Nm Spannkraft max.: Couple de serrage max.: 100 kn Backenanschluss: Connexion de mors: Schnellwechsel und Kreuzversatz Changement rapide et tenons croisés Innensechskant 12 Six pans creux 12 Schnellwechselbackenanschluss Connexion de mors à changement rapide Spannkraft - Drehmoment BSM-250 Force de serrage - couple BSM Spannkraft in N Force de serrage en N M10-16 tief M10-16 deep Drehmoment in Nm Couple en Nm Installationsmöglichkeiten des BSM-250: Der Zentrierspanner BSM-250 kann von oben mittels Schrauben oder Spanneisen auf dem Maschinentisch oder einer Palette befestigt werden. Durch Anbringen eines Anzugsbolzens und zwei Ausrichtbolzen (s. Seite 316) kann der BSM-250 ganz einfach zum Nullpunktzentrierspanner RPC250 aufgerüstet werden (s. Seite 313). Passende Backen zum Zentrierspanner finden Sie auf den Seiten 274 bis 280. Possibilités d installation du BSM-250:: L étau de centrage BSM-250 peut être fixé depuis le haut sur une table de machine ou une palette au moyen de vis ou de brides de serrage. En utilisant un goujon de serrage et deux goujons d alignement (v. page 316), l étau BSM-250 peut être très simplement adapté au système de serrage à point zéro RPC250 (v. page 313). Vous trouvez les mors pour l étau de centrage dans les pages 274 à 280. Technique de serrage 2015/16 267
12 Mechanische Zentrierspanner BSM-Linie Etaux de centrage mécanique Ligne BSM BSM BSM-500 Baulänge: Longueur hors tout: 500 mm Bauhöhe: Hauteur hors tout: 112 mm Gewicht: Poids: 59 kg Spannbereich: Plage de serrage: mm Hub pro Backe: Course par mors: 55 mm Drehmoment max.: Max. torque: 250 Nm Spannkraft max.: Couple de serrage max.: 80 kn Backenanschluss: Connexion de mors: Schnellwechsel und Kreuzversatz Changement rapide et tenons croisés Schnellwechselbackenanschluss Connexion de mors à changement rapide Innensechskant 8 Six pans creux Spannkraft - Drehmoment BSM-500 Force de serrage - couple BSM-500 M10-16 tief M10-16 deep Spannkraft in N Force de serrage en N Drehmoment in Nm Couple en Nm Installationsmöglichkeiten des BSM-500: Der Zentrierspanner BSM-250 kann von oben mittels Schrauben oder Spanneisen auf dem Maschinentisch oder einer Palette befestigt werden. Durch Anbringen von einem Anzugsbolzen und einem schwertförmigen Anzugsbolzen (s. Seite 316) kann der BSM-500 ganz einfach zum Nullpunktzentrierspanner RPC500 aufgerüstet werden (s. Seite 313). Passende Backen zum Zentrierspanner finden Sie auf den Seiten 274 bis 280. Possibilités d installation du BSM-500:: L étau de centrage BSM-500 peut être fixé depuis le haut sur une table de machine ou une palette au moyen de vis ou de brides de serrage. En utilisant un goujon de serrage et un autre goujon ensiforme (v. page 316), l étau BSM-500 peut être très simplement adapté au système de serrage à point zéro RPC500 (v. page 313). Vous trouvez les mors pour l étau de centrage dans les pages 274 à Spanntechnik 2015/16
13 Gekapselter Zentrierspanner BSMG-Linie Etaux de centrage encapsulés Ligne BSMG BSMG-Linie Ligne BSMG Vorteile der BSMG Zentrierspanner: grösstmögliche Prozesssicherheit in der mannlosen Produktion durch gekapselte Bauweise und dadurch Vermeidung jeglicher Verschmutzung im Inneren des Zentrierspanners (bei Verwendung von Sperrluft) sehr hohe Steifigkeit durch massive Bauweise extrem hohe Spannkräfte (bis zu 100 kn) Gehäusegrössen von 140 mm bis 500 mm Wiederholgenauigkeit von 0,005 mm (in Verbindung mit eingeschliffenen Backen) Zentriergenauigkeit von +/- 0,01 mm (in Verbindung mit eingeschliffenen Backen) Spannweiten bis zu 500 mm verschleissarm durch gehärtete Oberflächen je nach Bedarf ist der Zentrierspanner BSMG herkömmlich zum Anschrauben auf dem Maschinentisch oder als Nullpunktspanner RPCG auf dem BEST Realpoint-System zu verwenden Technique de serrage 2015/16 Avantages des étaux de centrage BSMG: La plus grande sécurité de processus possible dans la production automatique grâce à la construction encapsulée évitant toute salissure de l intérieur de l étau (avec surpression d air) Rigidité très élevée par la construction massive Forces se serrage extrêmes (jusqu à 100 kn) Grandeurs de bâti de 140 mm à 500 mm Reproductibilité de 0,005 mm (en liaison avec des mors rectifiés) Précision de centrage de +/- 0,01 mm (en liaison avec des mors rectifiés) Ecartement jusqu à 500 mm Faible usure grâce aux surfaces trempées Selon les besoins, l étau de centrage BSMG peut être utilisé traditionnellement pour vissage sur la table de machine ou comme étau à système de centrage à point zéro RPCG sur le système BEST Realpoint 269
14 Gekapselter Zentrierspanner BSMG-Linie Etaux de centrage encapsulés Ligne BSMG BSMG BSMG-140 Baulänge: Longueur hors tout: 140 mm Bauhöhe: Hauteur hors tout: 97 mm Gewicht: Poids: 10 kg Spannbereich: Plage de serrage: mm Hub pro Backe: Course par mors: 18 mm Drehmoment max.: Max. torque: 120 Nm Spannkraft max.: Couple de serrage max.: 40 kn Backenanschluss: Connexion de mors: Schnellwechsel Changement rapide Schnellwechselbackenanschluss Connexion de mors à changement rapide Innensechskant 8 Six pans creux Spannkraft - Drehmoment BSMG-140 Force de serrage - couple BSMG Spannkraft in N Force de serrage en N Drehmoment in Nm Couple en Nm Installationsmöglichkeiten des BSMG-140: Der Zentrierspanner BSMG-140 kann von oben mittels Schrauben oder Spanneisen auf dem Maschinentisch befestigt werden. Durch Anbringen eines Anzugbolzens und zwei Ausrichtbolzen (s. Seite 316) kann der BSMG-140 ganz einfach zum Nullpunktzentrierspanner RPCG140 aufgerüstet werden (s. Seite 313). Passende Backen zum Zentrierspanner finden Sie auf den Seiten 274 bis 276. Possibilités d installation de l étau BSMG-140: L étau de centrage BSMG-140 peut être fixé depuis le haut sur une table de machine au moyen de vis ou de brides de serrage. En utilisant un goujon de serrage et un autre goujon ensiforme (v. page 320), l étau BSMG-140 peut être très simplement adapté au système de serrage à point zéro RPCG140 (v. page 317). Vous trouvez les mors pour l étau de centrage dans les pages 274 à Spanntechnik 2015/16
15 Gekapselter Zentrierspanner BSMG-Linie Etaux de centrage encapsulés Ligne BSMG BSMG BSMG-180 Baulänge: Longueur hors tout: 180 mm Bauhöhe: Hauteur hors tout: 102 mm Gewicht: Poids: 13 kg Spannbereich: Plage de serrage: mm Hub pro Backe: Course par mors: 23 mm Drehmoment max.: Max. torque: 120 Nm Spannkraft max.: Couple de serrage max.: 40 kn Backenanschluss: Connexion de mors: Schnellwechsel und Kreuzversatz Changement rapide et tenons croisés Innensechskant 8 Six pans creux 8 Schnellwechselbackenanschluss Connexion de mors à changement rapide Spannkraft - Drehmoment BSM-180 Force de serrage - couple BSM Spannkraft in N Force de serrage en N M10-14 tief M10-14 deep Drehmoment in Nm Couple en Nm Installationsmöglichkeiten des BSMG-180: Der Zentrierspanner BSMG-180 kann von oben mittels Schrauben oder Spanneisen auf dem Maschinentisch befestigt werden. Durch Anbringen eines Anzugbolzens und zwei Ausrichtbolzen (s. Seite 316) kann der BSMG-180ganz einfach zum Nullpunktzentrierspanner RPCG140 aufgerüstet werden (s. Seite 313). Passende Backen zum Zentrierspanner finden Sie auf den Seiten 274 bis 280. Possibilités d installation de l étau BSMG-180: L étau de centrage BSMG-180 peut être fixé depuis le haut sur une table de machine au moyen de vis ou de brides de serrage. En utilisant un goujon de serrage et un autre goujon ensiforme (v. page 316), l étau BSMG-180 peut être très simplement adapté au système de serrage à point zéro RPCG180 (v. page 313). Vous trouvez les mors pour l étau de centrage dans les pages 274 à 280. Technique de serrage 2015/16 271
16 Gekapselter Zentrierspanner BSMG-Linie Etaux de centrage encapsulés Ligne BSMG BSMG BSMG-250 Baulänge: Longueur hors tout: 250 mm Bauhöhe: Hauteur hors tout: 120 mm Gewicht: Poids: 23 kg Spannbereich: Plage de serrage: mm Hub pro Backe: Course par mors: 29 mm Drehmoment max.: Max. torque: 250 Nm Spannkraft max.: Couple de serrage max.: 90 kn Backenanschluss: Connexion de mors: Schnellwechsel und Kreuzversatz Changement rapide et tenons croisés Innensechskant 12 Six pans creux 12 Schnellwechselbackenanschluss Connexion de mors à changement rapide Spannkraft - Drehmoment BSMG-250 Force de serrage - couple BSMG Spannkraft in N Force de serrage en N M10-14 tief M10-14 deep Installationsmöglichkeiten des BSMG-250: Der Zentrierspanner BSMG-250 kann von oben mittels Schrauben oder Spanneisen auf dem Maschinentisch befestigt werden. Durch Anbringen eines Anzugbolzens und zwei Ausrichtbolzen (s. Seite 316) kann der BSMG-250 ganz einfach zum Nullpunktzentrierspanner RPCG250 aufgerüstet werden (s. Seite 313). Passende Backen zum Zentrierspanner finden Sie auf den Seiten 274 bis Drehmoment in Nm Couple en Nm Possibilités d installation de l étau BSMG-250: L étau de centrage BSMG-250 peut être fixé depuis le haut sur une table de machine au moyen de vis ou de brides de serrage. En utilisant un goujon de serrage et un autre goujon ensiforme (v. page 316), l étau BSMG-250 peut être très simplement adapté au système de serrage à point zéro RPCG250 (v. page 313). Vous trouvez les mors pour l étau de centrage dans les pages 274 à Spanntechnik 2015/16
17 Gekapselter Zentrierspanner BSMG-Linie Etaux de centrage encapsulés Ligne BSMG BSMG-500 Baulänge: Longueur hors tout: Bauhöhe: Hauteur hors tout: Gewicht: Poids: Spannbereich: Plage de serrage: Hub pro Backe: Course par mors: Drehmoment max.: Max. torque: Spannkraft max.: Couple de serrage max.: Backenanschluss: Connexion de mors: BSMG mm 119 mm 70 kg mm 65 mm 250 Nm 93 kn Kreuzversatz Tenons croisé auf Anfrage / sur demande Innensechskant 12 Six pans creux Spannkraft - Drehmoment BSMG-500 Force de serrage - couple BSMG Spannkraft in N Force de serrage en N M10-14 tief M10-14 deep Drehmoment in Nm Couple en Nm Installationsmöglichkeiten des BSMG-500: Der Zentrierspanner BSMG-500 kann von oben mittels Schrauben oder Spanneisen auf dem Maschinentisch befestigt werden. Passende Backen zum Zentrierspanner finden Sie auf den Seiten 274 bis 276. Possibilités d installation de l étau BSMG-500: L étau de centrage BSMG-250 peut être fixé depuis le haut sur une table de machine au moyen de vis ou de brides de serrage Vous trouvez les mors pour l étau de centrage dans les pages 274 à 274. Technique de serrage 2015/16 273
18 Backenprogramm Programme de mors Schnellwechselbacken Die Schnellwechselbacken sind passend für alle Spanner mit Schnellwechselbackenanschluss. Die Backen werden über eine seitliche Schraube angezogen (max. 25 Nm). Massblätter zu den Schnellwechselbacken finden Sie unter Mors à changement rapide Les mors à changement rapide conviennent pour tous les étaux à connexion mors à changement rapide. Les mors sont serrés au moyen d une vis latérale (max. 25 Nm). Les cotes d encombrement des mors à changement rapide se trouvent sous Backenrohlinge Stahl (Schnellwechselanschluss) Mors d ébauche en acier (connexion à changement rapide) Ref. Masse (BxLxH) / Dimensions (lxlxh) x 60 x 49 mm x 60 x 49 mm x 60 x 49 mm Material: 40 CrMnMo7 Matériau: 40 CrMnMo7 Anwendung: Zur Selbstanfertigung von Formbacken. Utilisation: Pour la fabrication maison de mors de forme. Backenrohlinge Alu (Schnellwechselanschluss) Mors d ébauche alu (connexion à changement rapide) Ref. Masse (BxLxH) / Dimensions (lxlxh) x 60 x 49 mm x 60 x 49 mm x 60 x 49 mm Material: AlZnMgCu0,5 Matériau: AlZnMgCu0,5 Anwendung: Zur Selbstanfertigung von Formbacken. Utilisation: Pour la fabrication maison de mors de forme Stufenbacken hart (Schnellwechselanschluss) Mors étagés durs (connexion à changement rapide) Ref. Masse (BxLxH) / Dimensions (lxlxh) x 60 x 49 mm 3 Stufen: je 20 x 10 (BxH) / 3 niveaux de 20 x 10 (lxh) x 60 x 49 mm 3 Stufen: je 20 x 10 (BxH) / 3 niveaux de 20 x 10 (lxh) x 60 x 49 mm 3 Stufen: je 20 x 10 (BxH) / 3 niveaux de 20 x 10 (lxh) x 50 x 35 mm 1 Stufe: 4 x 5 (BxH) / 1 niveau: 20 x 10 (lxh) Der Stufenbacken ist gehärtet. Die Genauigkeit der Anschlagfläche bezogen auf die Verzahnung liegt bei +/- 0,02 mm. Für eine höhere Genauigkeit müssen die Backen auf dem Spanner unter Spanndruck ausgeschliffen werden. Le mors étagé est trempé. La précision de la surface de butée par rapport à la denture est de +/- 0,02 mm. Pour une plus grande précision, les mors doivent être rectifiés sous pression dans l étau. Anwendung: Zum Spannen von Werkstücken die nicht beschädigt werden dürfen. Die Spannfläche ist gerillt und nicht geriffelt. Dadurch ergibt sich ein optimaler Schutz zur Aufspannung von bearbeiteten Werkstücken. Utilisation: Pour le serrage de pièces qui ne doivent pas être endommagées. La surface de serrage est rainurée et non gaufrée. On obtient ainsi une protection optimale pour le serrage des pièces usinées. 274 Spanntechnik 2015/16
19 Backenprogramm Programme de mors Schnellwechselbacken Mors à changement rapide Grippbacken mit Spitzen (Schnellwechselanschluss) Mors grip à pointes (connexion à changement rapide) Ref. Masse (BxLxH) / Dimensions (lxlxh) x 50 x 35 mm Der Grippbacken ist gehärtet. An der oberen Spannstufe sind Spitzen mit einer Härte von 60 HRC angebracht. Diese Spitzen greifen in 3 mm Höhe. Die Genauigkeit der Spannfläche bezogen auf die Verzahnung liegt bei +/- 0,05 mm. Le mors grip est trempé. Des pointes d une dureté de 60 HRC sont disposées au dernier niveau de serrage. Ces pointes prennent à une hauteur de 3 mm. La précision de la surface de serrage par rapport à la denture est de +/- 0,05 mm. Anwendung: Durch den Grippbacken kann bei extrem knappen Spannverhältnissen das Risiko vermindert werden, dass das Werkstück herausgerissen werden kann. Die tief eindringenden Spitzen erzeugen sehr hohe Haltekräfte (schon bei geringer Spannkraft), wodurch sich ein Formschluss ergibt. Die Spannflächen ausserhalb der Spitzen sind gerillt und nicht geriffelt. Dadurch ergibt sich ein optimaler Schutz zur Aufspannung von bearbeiteten Werkstücken. Im Abnutzungsfall können die Spitzen ausgewechselt werden (s. Ersatzteile Seite 281). Utilisation: Avec les mors grip, on peut éviter le risque d arrachement d une pièce serrée lorsque les conditions de serrage sont très justes. Les pointes pénétrant profondément assurent une très grande force de rétention (déjà à faible force de serrage), car il se produit un verrouillage mécanique. Les surfaces de serrage en dehors des pointes sont rainurées et non gaufrées. On obtient ainsi une protection optimale pour le serrage des pièces usinées. Les pointes peuvent être remplacées en cas d usure (v. pièces détachées, page 281). Grippbacken mit harten KonGrip-Spannkrallen (Schnellwechselanschluss) Mors grip avec griffes KonGrip dures (connexion à changement rapide) Ref. Masse (BxLxH) / Dimensions (lxlxh) x 50 x 40 mm Der Grippbacken ist gehärtet. An jeder Seite der Spannstufe sind bei diesem Grippbacken zwei KonGrip-Spannkrallen mit einer Härte von HRC angebracht, die in 5 mm Höhe greifen. Le mors grip est trempé. Deux griffes KonGrip d une dureté de HRC avec prise à une hauteur de 5 mm, sont disposées de part et d autre du niveau de serrage. Anwendung: Zum Spannen von Sägezuschnitten, Rohmaterialien mit verzunderter Oberfläche und Gussteilen bei gleicher Punktbelastung. Durch das Eingreifen der Zähne ergibt sich eine hohe Flächenpressung wodurch maximale Haltekräfte erzielt werden. Im Abnutzungsfall der KonGrip-Spannkrallen lassen sich diese durch austauschen einfach ersetzen (s. Ersatzteile Seite 281). Gleichzeitig besitzt der Backen eine glatte Seite zum Aufspannen von bearbeiteten Flächen. Utilisation: Pour le serrage de pièces débitées à la scie, des matières brutes avec une surface brutes et des pièces en fonte avec même charge ponctuelle. La pénétration des dents provoque une pression superficielle élevée et on atteint ainsi des forces de rétention maximales. En cas d usure des griffes KonGrip, celles-ci se laissent facilement remplacer (v. pièces détachées, page 281). Le mors dispose simultanément d un côté lisse pour le serrage de pièces usinées. Grippbacken mit Grippleiste (Schnellwechselanschluss) Mors grip avec lardon grip (connexion à changement rapide) Ref. Masse (BxLxH) / Dimensions (lxlxh) x 60 x 34 mm x 50 x 34 mm Der Grippbacken ist ca. 0,6 mm tief nitriert, die Grippleiste greift in 3 mm Höhe. Die Genauigkeit der Spannfläche bezogen auf die Verzahnung liegt bei +/- 0,05 mm. Le mors grip est nitruré sur une profondeur d env. 0,6 mm et le lardon grip prend à une hauteur de 3 mm. La précision de la surface de serrage par rapport à la denture est de +/- 0,05 mm. Anwendung: Zum Spannen von Rohmaterialien bei gleicher Punktbelastung, besonders für Aluminium, wenn hohe Flächenpressung und dadurch maximale Haltekräfte erwartet werden. Utilisation: Pour le serrage de matières brutes avec même charge ponctuelle, spécialement pour l aluminium, Lorsqu on attend une pression superficielle élevée et par là une force de rétention maximale.. Technique de serrage 2015/16 275
20 Backenprogramm Programme de mors Schnellwechselbacken Mors à changement rapide Grippbacken mit Mastergrip-Einsätzen (Schnellwechselbacken) Mors grip avec inserts Mastergrip (mors à changement rapide) Ref. Masse (BxLxH) / Dimensions (lxlxh) x 50 x 40 mm Der Grippbacken ist gehärtet. An jeder Seite der Spannstufe sind bei diesem Grippbacken Mastergrip-Spannkrallen angebracht, die in 5 mm Höhe greifen. In der Standardausführung sind die Einsätze montiert (s. Seite 322). Le mors grip est trempé. Des griffes de serrage Mastergrip sont disposées de chaque côté de ces mors, qui prennent à 5 mm de hauteur. Dans l exécution standard, on a monté des inserts (v. page 322). Anwendung: Zum Spannen verschiedenster Materialien für die wahlweise drei unterschiedliche Spanneinsätze verfügbar sind. Durch das Eingreifen der Zähne ergibt sich eine hohe Flächenpressung wodurch maximale Haltekräfte erzielt werden. Im Abnutzungsfall der Mastergrip-Spannkrallen lassen sich diese durch aus tauschen einfach ersetzen (s. Ersatzteile Seite 322). Gleichzeitig besitzt der Backen eine glatte Seite zum Aufspannen von bearbeiteten Flächen. Utilisation: Trois inserts de serrage sont disponibles pour le serrage de différentes matières. La pénétration des dents provoque une pression superficielle élevée et on atteint ainsi des forces de rétention maximales. En cas d usure des griffes Mastergrip, celles-ci se laissent facilement remplacer (v. pièces détachées, page 322). Le mors dispose simultanément d un côté lisse pour le serrage de pièces usinées Pendelbacken mit harten KonGrip-Spannkrallen (Schnellwechselanschluss) Mors oscillant avec griffes de serrage KonGrip (connexion à changement rapide) Ref. Masse (BxLxH) / Dimensions (lxlxh) x 50 x 49 mm An jeder Seite der Spannstufe sind bei diesem Pendelbacken zwei KonGrip-Spannkrallen mit einer Härte von HRC angebracht, die in 5 mm Höhe greifen. Deux griffes de serrage KonGrip d une dureté de HRC sont disposées de part et d autre du niveau de serrage, avec prise à une hauteur de 5 mm Anwendung: Der Pendelbackensatz besteht aus einem festen und einem pendelnden Backen. Somit können mit dem Pendelbackensatz Werkstücke mit zwei nicht parallelen Seiten gespannt werden (bis zu einer Schräge von 5 ). Durch die KonGrip Spannkrallen ist der Backensatz vor allem für die Rohbearbeitung geeignet. Durch das Eingreifen der Zähne ergibt sich eine hohe Flächenpressung wodurch maximale Haltekräfte erzielt werden. Im Abnutzungsfall der KonGrip-Spannkrallen lassen sich diese durch austauschen einfach ersetzen. Gleichzeitig besitzt der Backensatz aber auch zwei glatte Seiten zum Aufspannen von bearbeiteten Flächen. Utilisation: Le jeu de mors oscillants se compose d un mors fixe et d un mors oscillant. Le jeu de mors oscillants permet ainsi le serrage de pièces avec des côtés non parallèles (jusqu à une différence de 5 ). Le jeu de mors avec des griffes KonGrip convient avant tout pour le dégrossissage. La pénétration des dents provoque une pression superficielle élevée et on atteint ainsi des forces de rétention maximales. En cas d usure des griffes KonGrip, cellesci se laissent facilement remplacer. Le jeu de mors dispose simultanément de deux côtés lisses pour le serrage de pièces usinées. Prismenbacken (Schnellwechselanschluss) (Bitte Fragen Sie uns, wir erstellen Ihnen ein individuelles Angebot) Mors prismatiques (connexion à changement rapide) (Demandez-nous, nous vous faisons volontiers une offre individualisée) Ref. Masse (BxLxH) / Dimensions (lxlxh) _ - auf Anfrage Mit den Prismenbacken mit Schnellwechselanschluss können die unterschiedlichsten Wellen von Durchmesser 5 mm bis 120 mm gespannt werden. Arbeiten an der Stirnseite (z.b. Planfräsen, bohren, Gewinde schneiden) als auch an der Längsseite (z.b. fräsen von zentrumsgenauen Taschen) können mit diesen Backen problemlos durchgeführt werden. Nennen Sie uns Ihre zu spannenden Wellendurchmesser und wir teilen Ihnen mit, welchen prismatischen Spannbacken Sie für die gewünschten Durchmesser benötigen. Les mors prismatiques avec connexion à changement rapide permettent le serrage d arbres avec un diamètre de 5 mm à 120 mm. Des usinages sur la face (p. ex. surfaçage, perçage, taraudage) sont possibles, tout comme sur le côté long (p. ex. fraisage de poches précises) avec ce genre de mors. Indiquez-nous le diamètre d arbre à serrer et nous vous indiquons de quels mors prismatiques vous avez besoin pour le diamètre voulu Weitere kundenspezifische Sonderbacken sind auf Anfrage möglich. Bitte teilen Sie uns Ihre individuellen Anforderungsdaten mit, danach erhalten Sie einen technischen Entwurf samt Angebot der von Ihnen angefragten Stückzahl. D autres mors spéciaux sont disponibles sur demande. Indiquez-nous vos données individuelles et vous recevrez ensuite un projet technique ainsi qu une offre pour la quantité demandée. 276 Spanntechnik 2015/16
21 Backenprogramm Programme de mors Kreuzversatzbacken Die Kreuzversatzbacken sind jeweils zu bestimmten Spannermodellen passend (s. Tabelle unten). Sollten Sie einen der genannten Backen für einen anderen Spanner benötigen können Sie diesen gerne bei uns anfragen. Massblätter zu den Kreuzversatzbacken finden Sie unter Mors à tenons croisés Les mors à tenons croisés sont adaptés à certains modèles d étau (v. tableau ci-dessous). Si vous aviez besoin d un de ces mors pour un autre étau, il suffit de nous faire part de vos besoins. Les dessins cotés pour les mors à tenons croisés se trouvent sous Backenrohlinge Stahl (Kreuzversatzbacken) Mors d ébauche en acier (mors à tenons croisés) Ref. passend zu Spannermodell pour le modèle d étau Masse (BxLxH) / Dimensions (lxlxh) BSM-115-KV (s. S. / v. P. 264) 65 x 50 x 45 mm BSM-140 (s. S. / v. P. 265) 94 x 60 x 50 mm BSM-180 (s. S. / v. P. 266) 125 x 60 x 50 mm BSM BSM-500 (s. S. / v. P x 120 x 70 mm BSMG-500 s. S. / s. p x 183 x Material: 16 MnCr5 Matériau: 16 MnCr5 Anwendung: Zur Selbstanfertigung von Formbacken und anschliessendem Spannen von Formteilen, welche keine Spannmarkierungen an der Werkstückoberfläche aufweisen dürfen. Utilisation: Pour la fabrication maison de mors de forme avant de serrer des pièces que ne doivent présenter aucune marque de serrage à leur surface. Backenrohlinge Alu (Kreuzversatzbacken) Mors d ébauche alu (mors à tenons croisés) Ref. passend zu Spannermodell pour le modèle d étau Masse (BxLxH) / Dimensions (lxlxh) BSM-115-KV (s. S. / v. P. 264) 65 x 50 x 45 mm BSM-140 (s. S. / v. P. 265) 94 x 60 x 50 mm BSM-180 (s. S. / v. P. 266) 125 x 60 x 50 mm BSM BSM-500 (s. S. / v. P ) 150 x 120 x 70 mm Material: hochfestes Aluminium Matériau: Aluminium Anwendung: Zur Selbstanfertigung von Formbacken und anschliessendem Spannen von Formteilen, welche keine Spannmarkierungen an der Werkstückoberfläche aufweisen dürfen. Utilisation: Pour la fabrication maison de mors de forme avant de serrer des pièces que ne doivent présenter aucune marque de serrage à leur surface. Stufenbacken hart (Kreuzversatzbacken) Mors étagés durs (mors à tenons croisés) Ref. passend zu Spannermodell pour le modèle d étau BSM-115-KV (s. S. / v. P. 264) BSM-140 (s. S. / v. P. 265) BSM-180 (s. S. / v. P. 266) BSM BSM-500 (s. S. / v. P BSM BSM-500 s. S. / v. P ) BSMG-500 (s. S. / v. P. 273) Der Stufenbacken ist gehärtet. Für eine hohe Genauigkeit müssen die Backen auf dem Spanner unter Spanndruck ausgeschliffen werden. Anwendung: Zum Spannen von Werkstücken, die nicht beschädigt werden dürfen. Die Spannfläche ist gerillt und nicht geriffelt. Dadurch ergibt sich ein optimaler Schutz zur Aufspannung von bearbeiteten Werkstücken. Masse (BxLxH) / Dimensions (lxlxh) 65 x 45 x 32 mm 3 Stufen: je 15 x 8 (BxH) x 60 x 42 mm 3 Stufen: je 20 x 10 (BxH) x 70 x 42 mm 3 Stufen: je 25 x 10 (BxH) x 95 x 42 mm 3 Stufen: je 35 x 10 (BxH) x 93 x 65 mm 3 Stufen: je 31 x 20 (BxH) x 151,2 x 55 mm 3 Stufen: je 60 x 15 (BxH) Le mors étagé est trempé. Pour une plus grande précision, les mors doivent être rectifiés sous pression dans l étau. Utilisation: Pour le serrage de pièces qui ne doivent pas être endommagées. La surface de serrage est rainurée et non gaufrée. On obtient ainsi une protection optimale pour le serrage des pièces usinées. Technique de serrage 2015/16 277
22 Backenprogramm Programme de mors Kreuzversatzbacken Mors à tenons croisés Grippbacken mit Spitzen (Kreuzversatzanschluss) Mors grip avec pointes (connexion à tenons croisés) Ref. passend zu Spannermodell pour le modèle d étau Masse (BxLxH) / Dimensions (lxlxh) BSM-115-KV (s. S. / v. P. 264) 50 x 47,5 x 25 mm BSM-140 (s. S. / v. P. 265) 61 x 50 x 35 mm Der Grippbacken ist gehärtet. An der oberen Spannstufe sind Spitzen mit einer Härte von 60 HRC angebracht. Diese Spitzen greifen in 3 mm Höhe. Le mors grip est trempé. Des pointes d une dureté de 60 HRC sont disposées au dernier niveau de serrage. Ces pointes prennent à une hauteur de 3 mm. Anwendung: Durch den Grippbacken kann bei extrem knappen Spannverhältnissen das Risiko vermindert werden, dass das Werkstück herausgerissen werden kann. Die tief eindringenden Spitzen erzeugen sehr hohe Haltekräfte (schon bei geringer Spannkraft), wodurch sich ein Formverschluss ergibt. Die Spannflächen ausserhalb der Spitzen sind gerillt und nicht geriffelt. Dadurch ergibt sich ein optimaler Schutz zur Aufspannung von bearbeiteten Werkstücken. Im Abnutzungsfall können die Spitzen ausgewechselt werden (s. Ersatzteile Seite 281). Utilisation: Avec les mors grip, on peut éviter le risque d arrachement d une pièce serrée lorsque les conditions de serrage sont très justes. Les pointes pénétrant profondément assurent une très grande force de rétention (déjà à faible force de serrage), car il se produit un verrouillage mécanique. Les surfaces de serrage en dehors des pointes sont rainurées et non gaufrées. On obtient ainsi une protection optimale pour le serrage des pièces usinées. Les pointes peuvent être remplacées en cas d usure (v. pièces détachées, page 281). Grippbacken mit harten KonGrip-Spannkrallen (Kreuzversatzanschluss) Mors grip à griffes KonGrip (connexion à tenons croisés) Ref. passend zu Spannermodell pour le modèle d étau Masse (BxLxH) / Dimensions (lxlxh) BSM-115-KV (s. S. / v. P. 264) 50 x 47,5 x 20 mm BSM-180 (s. S. / v. P. 266) 94 x 50 x 40 mm BSMG-500 (s. S. / v. P. 273) 160 x 123 x 40 mm An diesen Grippbacken sind KonGrip-Spannkrallen mit einer Härte von HRC angebracht, die in 3 mm Höhe greifen. Deux griffes KonGrip d une dureté de HRC avec prise à une hauteur de 3 mm, sont disposées sur ces mors grip. Anwendung: Zum Spannen von Sägezuschnitten, Rohmaterialien mit verzunderter Oberfläche und Gussteilen bei gleicher Punktbelastung. Durch das Eingreifen der Zähne ergibt sich eine hohe Flächenpressung wodurch maximale Haltekräfte erzielt werden. Im Abnutzungsfall der KonGrip-Spannkrallen lassen sich diese durch austauschen einfach ersetzen (s. Ersatzteile Seite 281). Gleichzeitig besitzt der Backen zwei glatte Seiten zum Aufspannen von bearbeiteten Flächen. Utilisation: Pour le serrage de pièces débitées à la scie, des matières brutes avec une surface brutes et des pièces en fonte avec même charge ponctuelle. La pénétration des dents provoque une pression superficielle élevée et on atteint ainsi des forces de rétention maximales. En cas d usure des griffes KonGrip, celles-ci se laissent facilement remplacer (v. pièces détachées, page 281). Le mors dispose simultanément d un côté lisse pour le serrage de pièces usinées. Grippbacken mit Grippleiste (Kreuzversatzanschluss) Mors croisés avec lardon grip (connexion à tenons croisés) Ref. passend zu Spannermodell pour le modèle d étau Masse (BxLxH) / Dimensions (lxlxh) BSM-140 (s. S. / v. P. 265) 94 x 40 x 34 mm (page 267) BSM-180 (s. S. / v. P. 266) 94 x 50 x 35 mm (page 268) Der Grippbacken ist gehärtet. Die Grippleiste greift in 3 mm Höhe. The grip jaws are hardened. The grip bar grips at a height of 3 mm. Anwendung: Zum Spannen von Rohmaterialien bei gleicher Punktbelastung, besonders für Aluminium, wenn hohe Flächenpressung und dadurch maximale Haltekräfte erwartet werden. Utilisation: Pour le serrage de matières brutes avec même charge ponctuelle, spécialement pour l aluminium, Lorsqu on attend une pression superficielle élevée et par là une force de rétention maximale Spanntechnik 2015/16
23 Backenprogramm Programme de mors Kreuzversatzbacken Mors à tenons croisés Grippbacken mit Mastergrip-Einsätzen (Kreuzversatzanschluss) Mors grip avec inserts Mastergrip (connexion à tenons croisés) Ref. passend zu Spannermodell pour le modèle d étau Masse (BxLxH) / Dimensions (lxlxh) BSM x 47,5 x 20 mm BSM x 50 x 34 mm BSM x 50 x 40 mm Material: Nitrierstahl Der Grippbacken ist ca. 0,2 mm tief nitriert. An jeder Seite der Spannstufe sind bei diesem Grippbacken Mastergrip- Spannkrallen angebracht. In der Standardausführung sind die Einsätze montiert (s. Seite 322). Matériau: Acier de nitruration Le mors est nitruré sur une profondeur d env. 0,2 mm. Des griffes Mastergrip sont disposées de chaque côté du niveau de serrage de ce mors. Dans l exécution standard, on a monté des inserts (v. page 322). Anwendung: Zum Spannen von Sägezuschnitten, Rohmaterialien mit verzunderter Oberfläche und Gussteilen bei gleicher Punktbelastung. Durch das Eingreifen der Zähne ergibt sich eine hohe Flächenpressung wodurch maximale Haltekräfte erzielt werden. Im Abnutzungsfall der Mastergrip-Spannkrallen lassen sich diese durch austauschen einfach ersetzen (s. Ersatzteile Seite 322). Gleichzeitig besitzt der Backen eine glatte Seite zum Aufspannen von bearbeiteten Flächen. Utilisation: Pour le serrage de pièces débitées à la scie, des matières brutes avec une surface brutes et des pièces en fonte avec même charge ponctuelle. La pénétration des dents provoque une pression superficielle élevée et on atteint ainsi des forces de rétention maximales. En cas d usure des griffes Mastergrip, celles-ci se laissent facilement remplacer (v. pièces détachées, page 322). Le mors dispose simultanément d un côté lisse pour le serrage de pièces usinées Prismenbacken (Kreuzversatzanschluss) (Bitte Fragen Sie uns, wir erstellen Ihnen ein individuelles Angebot) Mors prismatiques (connexion à tenons croisés) (Demandez-nous, nous vous faisons volontiers une offre individualisée) Ref. passend zu Spannermodell, Spannbereich pour le modèle d étau, plage de serrage BSM-180 Ø mm, Ø mm, Ø mm BSM-180 Ø mm BSM-250 Ø mm Masse (BxLxH) / Dimensions (lxlxh) x 60 x 110 mm auf Anfrage sur demande auf Anfrage sur demande auf Anfrage sur demande x 60 x 87 mm x 80 x 105 mm Mit den Prismenbacken mit Kreuzversatzanschluss können die unterschiedlichsten Wellen von Durchmesser 5 mm bis 300 mm gespannt werden. Arbeiten an der Stirnseite (z.b. Planfräsen, bohren, Gewinde schneiden) als auch an der Längsseite (z.b. fräsen von zentrumsgenauen Taschen) können mit diesen Backen problemlos durchgeführt werden. Nennen Sie uns Ihre zu spannenden Wellendurchmesser und wir teilen Ihnen mit, welchen prismatischen Spannbacken Sie für die gewünschten Durchmesser benötigen. Les mors prismatiques avec connexion à tenons croisés permettent le serrage d arbres avec un diamètre de 5 mm à 300 mm. Des usinages sur la face (p. ex. surfaçage, perçage, taraudage) sont possibles, tout comme sur le côté long (p. ex. fraisage de poches précises) avec ce genre de mors. Indiquez-nous le diamètre d arbre à serrer et nous vous indiquons de quels mors prismatiques vous avez besoin pour le diamètre voulu Technique de serrage 2015/16 279
24 Backenprogramm Programme de mors Kreuzversatzbacken Mors à tenons croisés Vario-Backen mit Kreuzversatzanschluss Mors Vario avec connexion à tenons croisés Ref. passend zu Spannermodell, Spannbereich pour le modèle d étau, plage de serrage Masse (BxLxH) / Dimensions (lxlxh) BSM mm, Ø mm 200 x 130 x 30 mm auf Anfrage sur demande BSM mm, Ø mm auf Anfrage 200 x 130 x 30 mm BSM mm, Ø mm sur demande Mit dem Vario-Backen können zylindrische und kubische Werkstücke gespannt werden. Die Spanneinsätze können an verschiedenen Stellen des Backens platziert werden, somit kann mit einem Backensatz ein grosses Teilespektrum abgedeckt werden. Le mors Vario permet le serrage de pièces cylindriques et cubiques. Les inserts de serrage peuvent être placés à différents endroits du mors, si bien qu un jeu de mors permet de couvrir un large spectre de pièces. Durch das Austauschen der Spanneinsätze können sowohl Rohteile als auch Werkstücke zur Endbearbeitung gespannt werden. Bitte geben Sie beim Bestellen der Backen an, für welchen Anwendungsfall Sie den Backen benötigen. Die Spanneinsätze müssen separat bestellt werden (s. Seite 212). Weitere Grössen auf Anfrage möglich. En échangeant les inserts, on peut serrer aussi bien des pièces brutes que des pièces avant usinage de finition. Lors de la commande, veuillez indiquer pour quelle application vous allez utiliser le mors. Les inserts de serrage doivent être commandés séparément (v. page 212). Autres grandeurs disponibles sur demande. Vario-Backen mit Kreuzversatzanschluss (eine Backe pendelnd) Mors Vario mit connexion à tenons croisés (un mors oscillant) Ref. passend zu Spannermodell, Spannbereich pour le modèle d étau, plage de serrage Masse (BxLxH) / Dimensions (lxlxh) BSM mm, Ø mm 160 x 86 x 22 mm BSM mm, Ø mm BSM mm, Ø mm Mit dem Vario-Backen können zylindrische und kubische Werkstücke gespannt werden. Die Spanneinsätze können an verschiedenen Stellen des Backens platziert werden, somit kann mit einem Backensatz ein grosses Teilespektrum abgedeckt werden. Durch das Austauschen der Spanneinsätze können sowohl Rohteile als auch Werkstücke zur Endbearbeitung gespannt werden. Bitte geben Sie beim Bestellen der Backen an, für welchen Anwendungsfall Sie den Backen benötigen. Die Spanneinsätze müssen separat bestellt werden (s. Seite 212). Weitere Grössen auf Anfrage möglich auf Anfrage sur demande auf Anfrage 160 x 101 x 22 mm sur demande Le mors Vario permet le serrage de pièces cylindriques et cubiques. Les inserts de serrage peuvent être placés à différents endroits du mors, si bien qu un jeu de mors permet de couvrir un large spectre de pièces. En échangeant les inserts, on peut serrer aussi bien des pièces brutes que des pièces avant usinage de finition. Lors de la commande, veuillez indiquer pour quelle application vous allez utiliser le mors. Les inserts de serrage doivent être commandés séparément (v. page 212). Autres grandeurs disponibles sur demande. Weitere kundenspezifische Sonderbacken sind auf Anfrage möglich. Bitte teilen Sie uns Ihre individuellen Anforderungsdaten mit, danach erhalten Sie einen technischen Entwurf samt Angebot der von Ihnen angefragten Stückzahl. D autres mors spéciaux sont disponibles sur demande. Indiquez-nous vos données individuelles et vous recevrez ensuite un projet technique ainsi qu une offre pour la quantité demandée. 280 Spanntechnik 2015/16
25 Ersatzteile und Zubehör Pièces de rechange et accessoires Spannkrallen Griffes de serrage Ref. Bezeichnung / Designation KonGrip-Spannkralle Griffe de serrage KonGrip Ersatzteile passend zu den Backen (s. Seite 275) und (s. Seite 278). Pièces de rechange pour les mors (v. page 275) et (v. page 278). Ref. Bezeichnung / Designation Spannkralle Griffe de serrage Ersatzteile passend zu den Backen (s. Seite 276) und (s. Seite 280). Pièces de rechange pour les mors (v. page 276) et (v. page 280). Spannspitzen Pointes de serrage Ref. Bezeichnung / Désignation Spitze exzentrisch 60 pointe excentrique Spitze zentrisch 60 pointe centrée Spitze exzentrisch 90 pointe excentrique 6.30 Ersatzteile passend zu den Backen (s. Seite 275) und (s. Seite 278). Pièces de rechange pour les mors (v. page 275) et (v. page 278). Mastergripspanneinsätze Inserts de serrage Mastergrip Ersatzteile passend zu den Backen (s. Seite 276) und , , (s. Seite 279). siehe Seite 322 voir page 322 Pièces de rechange pour les mors (v. page 276) et , , (v. page 279) Variospanneinsätze Inserts de serrage Vario siehe Seite 212 voir page 212 Passend zu Vario-Backen s. Seite 280 Auch in anderen Grössen auf Anfrage erhältlich. Pour les mors Vario v. page 280. D autres grandeurs sont disponibles sur demande. magnetischer Pendelbacken Mors magnétiques oscillants Ref. Bezeichnung / Désignation Pendelbacken Mors oscillant Zum Spannen von nicht parallelen Teilen Magnetisch zum Anbringen am Stahlbacken Masse: 94 x 30 x 22 mm Ausführung: Werkzeugstahl / 62 Rockwell gehärtet Pour le serrage de pièces non parallèles Magnétique, à fixer sur mors de serrage Dimensions: 94 x 30 x 22 mm Exécution: Acier à outils / trempé 62 Rockwell Technique de serrage 2015/16 281
Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :
Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen
MehrVeraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés
Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules
MehrZentrierspanner Centric vises
Zentrierspanner Centric vises 258 Spanntechnik 2015/16 Zentrierspanner Centric vises Mechanischer Zentrierspanner Mechanical centric vises Seite / Page 261 288 Zentrierspanner für Automatisierungslösungen
MehrLiebe Kolleginnen Liebe Kollegen
Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57
MehrCes éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :
ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que
MehrVischer & Bolli A member of the OSG group. New. Lange Version Long version Version longue
A member of the OSG group SWISS MADE New Lange Version Long version Version longue Für die 5-Seiten-Bearbeitung von Rohteilen Normale Ausführung, mit Pendelbacke oder mit schwimmender Mittelbacke Center
MehrTop Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014
Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet
MehrEin Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.
. Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept
MehrAbsperrpfosten FEHR Potelets FEHR
Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Pfosten und Absperrungen FEHR FEHR...klassisch, bewährt, vielseitig classique, éprouvé, polyvalent FEHR-Absperrsysteme sind aus feuerverzinkten Stahlrohren gefertigt und
MehrSpannwerkzeuge / Equipements de serrage pour outils et pièces
Spannwerkzeuge / Equipements de serrage pour outils et pièces.00.003.004 Reduzier- Verlängerungshülsen, Austreiber und Kegeldorne, Bohrmaschinen-Schraubstöcke Douilles de réduction et allonges, Chasse-forets
Mehr11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
MehrAufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx
Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc
MehrPublicité pour l opticien Grand Optical 1
Publicité pour l opticien Grand Optical 1 Hilfsmittel: Elektronisches Wörterbuch Zielgruppe: Klasse ab 8 Klasse, Einzelarbeit Zeitvorgabe: 20-25 Minuten Lernziel: Die Erweiterung des Wortschatzes zum Thema
MehrVaisselle. Color CO.1211
Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous
MehrWerkstück-Spannsysteme. Baureihe Compakt CS DCS DUO 9.3600 04/2014
Werkstück-Spannsysteme aureihe Compakt CS DCS DUO 0/201.30 Compakt-Spannsysteme DUO, CS, DCS Ihr Nutzen auf einen lick: Mechanische und hydraulische Ausführung Kompakte auform Spannbacken Universeller
Mehr2008/24D. SPANNEN. SCHRAUBEN. SCHLIESSEN. Mit Service-Garantie. Positioniersystem für Laserbeschriftung. www.amf.de
SPANNEN. SCHRAUBEN. SCHLIESSEN. Mit Service-Garantie Positioniersystem für Laserbeschriftung www.amf.de Wichtiges und Wissenswertes Sind Sie auch müde vom umständlichen manuellen Positionieren auf Ihrer
MehrKorb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers
Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers Jedes Artikel kann man in verschiedenen Farben haben und in jede Massnahme Chaque élément peut être exécuté en différentes tailles
MehrColor. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs
Bringt Farbe ins Spiel Pour la communication en couleurs ELCO 37 Das Sortiment ELCO umfasst eine harmonisch zusammengesetzte Palette klarer Farben, passend zum Absender oder abgestimmt auf die Mitteilung.
MehrConditions de travail Arbeitsbedingungen
Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d
MehrVKF Brandschutzanwendung Nr. 24027
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend
MehrOtto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH
Otto Dieterle Spezialwerkzeuge Gmb Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Fax:+49(0) 741 94205-50 Übersicht System Fix-Profil Overview system Fix-Profil / Aperçu système Fix-Profil Ihr Anspruch - unsere
Mehr2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
MehrVIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4
VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 Fixation à point d ancrage unique dans le béton fissuré et non fissuré. Fixations multiples dans le béton et les dalles alvéolaires en béton précontraint. Homologué
MehrMIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!
MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
MehrBLESS ART ART Raumsysteme AG AG
BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch
MehrSTAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12
STAHL- UND EDELSTAHLROHRE Formstahlrohre Preisliste 1/12 Auslieferungsplan Schaffhausen Basel 5 4 Zürich Winterthur 1 St.Gallen 2 Luzern 1 3 Bern Chur Lausanne 6 Genf Lugano 1 täglich 2 Montag, Mittwoch,
MehrLEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch
1 LEITERN ÉCHELLES 10/14 puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten t +41 56 648 88 88 f +41 56 648
MehrTRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus
TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l
MehrPAG en vigueur partie graphique
WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui
MehrZubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19
Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen
MehrSchnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets
ER 16 ER50 Werkzeugspannelemente mit Spannzangen Toolholder systems with collets Porte-outils avec des pinces ER 16 ER50 Geeignet für: Abmessungen für Aufbau Bezeichnung Typ Used with: Assembly dimensions
MehrSchraubstocksysteme Systèmes d étaux
Schraubstocksysteme Systèmes d étaux vb centro 76 Zentrumspanner vb centro 76 Etau de centrage Seite / Page 194 195 vb 5ax 100 Universeller 5 Achsen Spanner vb 5ax 100 Étau de centrage Seite / Page 196
MehrAnwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011
Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch () vom März 2011 August 2011 Schweiz Anwendungsbeispiele Werkzeugkasten Webseiten Beispiele für die Anwendung des Werkzeugkastens für
MehrEISENRAHMEN CADRE EN FER
Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 295 Herstellung der Eisenrahmen in unserer Werkstatt Fabrication des cadres en fer dans notre atelier Das Eisenprofil
MehrV 020925. Preise in Euro/DM zuzgl. MWST, ab Werk Marktredwitz Irrtum und Änderungen vorbehalten! 1
Irrtum und Änderungen vorbehalten! 1 Türschilder Maxi Die Kombinationsvielfalt Das System Maxi ermöglicht durch den Einsatz von Farbfolien, freier Gestaltung und farbigen Ziehrahmen 250 Farbvariationen.
MehrLE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000
Auswertung des Handy-Knigge Évaluation du «traité de savoir-vivre» de la téléphonie mobile 15.10.2010 03.07.2011 Zusammenfassung der wichtigsten Erkenntnisse der Handy-Knigge Sowohl unter wie über 25-jährige
MehrCache-pots et terrines Liste de prix 2019
Cache-pots et terrines Liste de prix 2019 COULEURS Farben glanz, surface lisse Weiss Perlweiss Elfenbein Zinkgelb Melonengelb Pastellorange Reinorange Karminrot RAL 1018 RAL 1028 RAL 2003 RAL 2004 RAL
MehrMontage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»
Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör
MehrS-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!
S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code
MehrPrises de raccordement de téléphonie. Anschlussdosen für Telefonie Produktprogramm Telefonie. Gamme des produits de téléphonie
Anschlussdosen für Telefonie Produktprogramm Telefonie Einfachdosen Mehrfachdosen Mischpoldosen Multimediadosen Gamme des produits de téléphonie n n n n Prises simples Prises doubles Prises mixtes Prises
MehrSpielmatte Schach Jeu d échecs
NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist
MehrBT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau
Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen
MehrSpare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
MehrExemple de configuration
ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html
MehrCorpo Design: Burkhard Vogtherr
Corpo Design: Burkhard Vogtherr Corpo Design: Burkhard Vogtherr Drehstuhl Standard Siège de bureau standard 1_Mechanik Mécanisme _1 Synchronmechanik Mécanisme synchrone _2 Sitztiefenverstellung Réglage
MehrEinbauanleitung Schraubmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction à manchon à vis
Geltungsbereich Domaine d application Diese Einbauanleitung gilt für Formstücke aus duktilem Gusseisen nach DIN EN 545 mit Schraubmuffen-Verbindung nach DIN 28 601. Empfehlungen für Transport, Lagerung
MehrME 102 ME 001 ME 002. TEL FAX MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102
1 TEL 021 863 10 10 FAX 021 863 10 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 ME 102 ME 001 ME 002 MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102 NW Länge Ø Bereich 15 / 1/2" 80 20 22 69. 20 / 3/4"
MehrGAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES
GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES Les clés dynamométriques mécaniques issues de la nouvelle ligne de produits Saltus d Atlas Copco répondent à tous les
Mehr1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin
Lernziele (TP ) - die Messgrösse ph und deren Bedeutung kennen lernen - ph-werte messen und diskutieren können - die naturwissenschaftliche Arbeits- und Denkweise in der Praxis anwenden (Messungen durchführen
MehrFonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein
Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement
MehrRK 102 EPDM ME 102 NBR RK 1011 EPDM. Eau Wasser 16 bar. Gaz Gas 5 bar. TEL FAX
1 TEL 021 863 10 10 FAX 021 863 10 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 RK 102 EPDM ME 102 NBR MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102 NW Länge Ø Bereich 15 / 1/2" 80 21,3 73. 20 / 3/4"
MehrTIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION
TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC
MehrPulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch
Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,
MehrNota : Certificat de contrôle sur demande. Acier spécial / progression en 0.1 mm. positionnement d alésages, le contrôle de tol.
Prüfstifte Piges 163710 Prüfstift-Satz FUTURO Jeu de piges de contrôle FUTURO Lehrenstahl / Stufung 0.1 mm Übersichtlich in einem Holzkasten mit beschrifteten Bohrungen untergebracht. Ab Ø 1.5 mm sind
MehrSystèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel
Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel Un service de : Avec le soutien de : Constats Les systèmes actuels d entrées dans les vélostations n offrent pas entière satisfaction.
Mehrwww.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961
www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 Bewerbungsmappe 3-teilig mit Klemme und Klemmschiene Dossier de candidature 3 parties avec pince et dos pinçant Tender A4 Die Bewerbungsmappe
MehrProfil 01. office@austroflex.at Linzer Straße 139-141. A-3003 Gablitz bei Wien. Tel.: +43(0)2231/63430 www.austroflex.at Fax: +43(0)2231/64208
Profil 01 Buchstaben und Logos Acryl(08) mit oder ohne Rückwand, Bautiefe zwischen 0-140mm ( größere Bautiefen werden auf Wunsch auch gefertigt. ) Lackierungen sind in jeder gewünschten Ralfarbe möglich.
MehrUmrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC
Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV Conversion des salaires s en salaires s AVS/AI/APG/AC Gültig ab 1. Januar 2014 Valable dès le 1 er janvier 2014 318.115 df 11.13 1 2 Erläuterungen:
Mehr3.3. BRS -Formstücke Raccords BRS. Remarques pour les raccords en fonte ductile. Hinweise für Formstücke aus duktilem
BRS -Formstücke 001 Hinweise für Formstücke aus duktilem Gusseisen Remarques pour les raccords en fonte ductile Formstücke nach DIN EN 545 entsprechen in der Baulänge «Lu» der Serie A dieser Norm. Überzüge
Mehr2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale
Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers
MehrMILO büroschrank / armoire de bureau
schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme
MehrWIR MACHEN ES EINFACH DRUCKEN AUF ALLEN OBERFLÄCHEN
WIR MACHEN ES EINFACH DRUCKEN AUF ALLEN OBERFLÄCHEN MiniJet 1 MINIJET-PRINTER EINFACH UND GÜNSTIG MiniJet ist der Name eines neuen, dänisch produzierten Industriedruckers, der das Drucken von Textmarkierungen
MehrHerzlich willkommen bei
Herzlich willkommen bei Lange Feinwerktechnik GmbH ^ Entwicklung eines Robotik-Handhabungssystem für die Mikromontage inkl. programmierbarer modular aufgebauter elektropnuematischer Steuerung Übersicht
MehrZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT
192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html Inscrivez-vous
MehrNEWS. Mitlaufende- und feste Zentrierspitzen Zubehör. Pointes de centrage tournantes et fixes Accessoires
NEWS Mitlaufende- und feste Zentrierspitzen Zubehör Pointes de centrage tournantes et fixes Accessoires Live- and dead centers Accessories Kien / Gand 34 CH-3713 Riechenbach Tel. +41 33 676 16 16 Fax +41
MehrROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES
4 FENSTER- UND TÜRROLLOS ET PORTES Vorteile auf einen Blick / Les avantages en un clin d'oeil 1 2 3 B A A B Windschutzbürste Brosse de protection au vent Dichtungsbürste auf Abrollseite Brosse d'étanchéité
MehrTransferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines
Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Miete von Maschinen / Location de machines 2 Transferpresse Modell 216 / Presse Model 216 3 Transferpresse Modell 228 / Presse Model 228 4 Transferpresse
MehrKG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande
Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes
MehrBestimmen des Werkstücks in der Vorrichtung
Bestimmen des Werkstücks in der Vorrichtung 3 3.1 Bestimmen prismatischer Werkstücke Bestimmen (Lagebestimmen) oder Positionieren ist das Anbringen des Werkstücks in eine eindeutige für die Durchführung
MehrEinbauanleitung Stopfbuchsenmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction presse-étoupe
Geltungsbereich Domaine d application Diese Einbauanleitung gilt für Formstücke aus duktilem Gusseisen nach DIN EN 545 mit Stopfbuchsenmuffen-Verbindung nach DIN 28 602. Empfehlungen für Transport, Lagerung
MehrMontage und Verstellanleitung Einfräsband Easy 3D und Easy 3DC. Instructions de montage et le réglage Easy 3D et Easy 3DC
Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy D und Easy DC Instructions de montage et le réglage Easy D et Easy DC SASSBA EASY D - Verstellanleitung - Instructions de réglage Sämtliche Verstellungen
MehrGARAGEN TORE THERMALSAFE DOOR
GARAGEN THERMALSAFE DOOR garagen LUFTDICHTIGKEIT KLASSE 4 U-WERT Durchschnittlich 22% höhere Dämmwirkung Die thermische Effizienz und die Verringerung der Luftdurchlässigkeit sind ausschlaggebende Aspekte
MehrMontageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune)
Montageanleitung l Mode d emploi Art. 020888 Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune) 2 Inhaltsverzeichnis 1 Allgemein... 4 2 Lieferung... 5 3 Montage... 6 Sommaire
MehrSitzbänke NUSSER Bancs NUSSER
NUSSER NUSSER modern, kreativ, stilgerecht moderne, créatif, style adapté Design Dessau: Raoul von Geisten, Potsdam Die Firma NUSSER hat für neuzeitliche Begegnungszonen ein exklusives Design entwerfen
MehrRichtlinien für das Design und das Bestellen von Nutzen für Leiterplatten im Pool
Richtlinien für das Design und das Bestellen von Nutzen für Leiterplatten im Pool B&D electronic print Ltd. & Co. KG in Folge electronic print genannt bietet mehrere Optionen für das Bestellen von Kundennutzen.
MehrEncastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad. RAYshort 110. arcluce.it. ray
Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad RAYshort 110 41 Fonctionne avec des organes de contrôle BLE, pour plus de détails consulter l usine. Für die Steuerung über
MehrMontageanleitung / Notice de montage
634-0 03-18 Montageanleitung / Notice de montage Schiebesystem / Système coulissant Sehr geerter Kunde, Bitte lesen Sie diese Montageanleitung sorfältig durch, da wir für Fehler die durch falsche Montage
MehrEntwicklung des Dentalmarktes in 2010 und Papier versus Plastik.
Sehr geehrter Teilnehmer, hier lesen Sie die Ergebnisse aus unserer Umfrage: Entwicklung des Dentalmarktes in 2010 und Papier versus Plastik. Für die zahlreiche Teilnahme an dieser Umfrage bedanken wir
Mehr92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung
92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden
MehrMÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO
MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO Abdeckung in Kunstharz weiss, Becken Laufen Pro 45 x 34. Unterbau in Fortuna-Nova weiss. Table en Stratifié blanc, vasque Laufen Pro 45 x 34 cm. Meuble en
MehrDas flexible Schienen - Lichtsystem Le système d éclairage sur rail flexible
LED click system Das flexible Schienen - Lichtsystem Le système d éclairage sur rail flexible Erstellen Sie bequem Ihre gewünschte Lichtatmosphäre mit moderner LED-Technik. Setzen Sie bewusst Akzente und
MehrDeutsch. Einführung. Informationen zur Sicherheit
Tablet Einführung Der produkt ermöglicht ein hochqualitatives Schreiben und Zeichnen. Diese Anwendungen erleichtern den Dialog mit dem PC und fördern das kreatives Arbeiten. Um die Qualitäten des Tablet
MehrUSR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins
USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins Veranstaltung der Konferenz der städtischen Finanzdirektorinnen und -direktoren 9. Januar 2015 Daniel Leupi, Präsident KSFD, Vorsteher des
MehrUNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!
UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen
MehrAngebot. UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen
Angebot UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen Sehr geehrte Damen und Herrn, die Firma Allpress Ries Hydraulikservice und Pressen GmbH führt UVV-Überprüfungen und Wartungen von Müllpressen
MehrAnodisée. Laquée EN-AW 7075
Technische Informationen und Toleranzen Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Informations techniques et tolérances Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für
MehrSchraubenzieher und Schlüssel 07.11
Schraubenzieher PB100 Klingenbreite Grösse 07.11.001.01 1,5 mm 00 07.11.001.02 2,5 mm 0 07.11.001.03 3,5 mm 1 07.11.001.04 4,0 mm 2 07.11.001.05 5,5 mm 3 07.11.001.06 6,5 mm 4 07.11.001.07 8,0 mm 5 07.11.001.08
Mehr2.1. Absperrklappen Vannes papillon Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau. Vannes papillon Caractéristiques mécaniques Construction
Register Registre Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau n PN 10 PN 16 PN 16, BLS PN 5, Gas mit integriertem Bypass PN 10/16 Caractéristiques mécaniques Construction ROCO Premium vannes papillon PN
MehrFlexible Leuchte. Lumière flexible
Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto
MehrAbsperrpfosten Stahl I Potelets en acier I
Absperrpfosten Stahl I Potelets en acier I Pfosten und Absperrungen FEHR FEHR...klassisch, bewährt, vielseitig FEHR-Absperrsysteme sind aus feuerverzinkten Stahlrohren gefertigt und werden auf Wunsch mit
MehrStark für die Energietechnik
Stark für die Energietechnik GÜHRING - WELTWEIT IHR PARTNER Stark für die Energietechnik Gewindebohrer für Metrische ISO-Gewinde, M16 - M39 SW d2 l 1 l 2 d 1 d k Artikel-Nr. 778 Schneidstoff Norm DIN 2184-1
MehrAGROPLUS Buchhaltung. Daten-Server und Sicherheitskopie. Version vom 21.10.2013b
AGROPLUS Buchhaltung Daten-Server und Sicherheitskopie Version vom 21.10.2013b 3a) Der Daten-Server Modus und der Tresor Der Daten-Server ist eine Betriebsart welche dem Nutzer eine grosse Flexibilität
MehrIP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche
MehrDatenblatt Hohlkammerplakate
1 Datenblatt e Datenblatt e Dieses Datenblatt unterstützt Sie bei der Erstellung Ihrer Druckdatei für e. e eignen sich ideal für den Außenbereich und sind extrem haltbare Werbeträger. Sie lassen sich durch
MehrIntelliRestore Seedload und Notfallwiederherstellung
IntelliRestore Datensicherung IntelliRestore Seedload und Notfallwiederherstellung Daten. Sichern. Online Vorwort Auch größere Datenmengen lassen sich für gewöhnlich schnell über den IntelliRestore SoftwareClient
MehrSPANNSYSTEME. Nullpunktspannung. Spanntürme. Spannstationen. Spannpaletten. Magnetspannung. Vakuumspannung. Mech. Spannung
SPANNSYSTEME Nullpunktspannung Spanntürme Spannstationen Spannpaletten Magnetspannung Vakuumspannung Mech. Spannung ESTD. 1996 UNILOCK by innotool austria Vorwort Unser Fokus liegt in der Entwicklung von
MehrOrbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale
info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale Saphirdüsen und Halter Sapphire nozzles
MehrBei Schumann ist man gut dran!
Zubehör für Kraftmessung Bei Schumann ist man gut dran! FHa 4-2101-01 Klemme Type THS 205-k (klein) Breite der Spannbacken: 10 mm (glatt) inkl. Kette und Ring (für Verwendung mit Haken); Einstellbare Spannkraft
Mehr