INDUSTRIAL CATALOGUE TABLE OF CONTENTS CATÁLOGO DE INDUSTRIA ÍNDICE POR CONTENIDOS. Page. Página INTRODUCTION. INTRODUCCIÓN.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "INDUSTRIAL CATALOGUE TABLE OF CONTENTS CATÁLOGO DE INDUSTRIA ÍNDICE POR CONTENIDOS. Page. Página INTRODUCTION. INTRODUCCIÓN."

Transkript

1

2 RZP, S.. manufacture and market high pressure hydraulic equipment; our company was founded in and since then, we have been making constant improvements, in order to offer you a better and wider service. n RZP S.. fabricamos y comercializamos equipos hidráulicos a alta presión. uestra empresa fue fundada en y desde entonces realizamos un esfuerzo constante de renovación para ofrecerle cada día un servicio más eficaz y mejor. Im ause RZP produzieren wir ochdruck ydraulikkomponenten und Systeme und vertreiben diese weltweit. Unser Unternehmen wurde gegründet und realisiert seither engagiert euentwicklungen um Ihnen eine bessere eistung bieten zu können. > We are located in orthern Spain, an area with a long experience and traditionally associated with engineering. We have modern facilities and machinery for fast and reliable production. s the eading lternative, we are trustworthy, safe, reliable quick and efficient and flexible to adapt to each of our customers needs and requirements. We have a worldwide reputation that is supported by our extensive network of istributors and Technical Services centres that makes sure we have the support and coverage for our customers worldwide. Our products are specifically designed to cover multiple industrial applications, and to solve in a simple and economical way the problems which can be encountered with the movement of heavy loads. We use the most advanced technology in our Technical epartment to make sure customers problems are solved in a timely manner utilizing, our special products and tools. > abricamos nuestros productos en la zona norte de spaña, en un área con una larga tradición y experiencia en trabajos de Ingeniería, y contamos con un alto nivel de stock, y una fábrica moderna para lograr una producción rápida y flexible. Somos la lternativa íder: iables, Seguros, Rápidos y lexibles para adaptarnos mejor a cada cliente y sus necesidades. Por eso, contamos con un gran prestigio a nivel mundial justificado por nuestra extensa red de distribuidores y servicios técnicos a nivel nacional e internacional que aseguran cobertura a nuestros clientes allá donde se encuentren. uestros productos están especialmente diseñados para cubrir múltiples aplicaciones industriales y solventar de forma simple y segura los problemas que conlleva la manipulación de grandes cargas. uestro epartamento Técnico cuenta con las más avanzadas tecnologías que aseguran, mediante productos diseñados y fabricados especialmente para nuestros clientes, la solución óptima a su problema en un plazo inmejorable. > Wir sind die führende lternative, flexibel, sicher, schnell und zuverlässig, um Ihren nforderungen besser gerecht zu werden. urch unser welweites ändlernetz und Serviceanbieter schätzen unsere unden nicht nur in uropa sondern weltweit unsere Präsenz und schnelle Reaktion auf Ihre edürfnisse. Unsere Produkte wurden speziell entwickelt um verschiedenste industrielle nwendungen zu erfüllen und lösen auf einfache rt und Weise das andling schwerster asten und unetrschiedlichste Instandhaltungsaufgaben. Wir verfügen über eine der fortschrittlichsten onstruktionsabteilungen, welche die ösung Ihrer ufgabenstellung professionell mit unseren Standartprodukten oder Spezialanfertigungen lösen kann. specific solution for each client, with the best design, and best manufacturing techniques and control, we test each product to guarantee its working life, price and reliability. This process is supported by the Registered irm ertificate R 0/9 of U ISO01:00 standard and the application of several uropean and International standards which we apply for each product range. Our quality anagement System is certified since 9. Una solución específica para cada cliente, con el mejor diseño, una rápida fabricación y un control exhaustivo: Probamos cada producto unitariamente y según los requisitos de las diversas normas de carácter europeo e internacional aplicables en cada caso. isponemos del certificado de registro de empresa R0/9 conforme a las exigencias de la norma U ISO 01:00 y nuestro Sistema de Gestión de alidad está certificado desde 9. Jeder unde benötigt seine induviduelle ösung, mit dem besten esign, der besten erstellungsmethode und der besten Produktendkontrolle. Jedes Produkt wird auf seine anglebigkeit und Tragkraft getestet um ein überzeugendes Preiseistungsverhältnis zu garantieren. ies wird durch unser QualitätsmanagementZertifikat R0/9 der orm ISO 01:00 garantiert und unter erücksichtigung von diversen europäischen und internationalen ormen auf jedes Produkt angewendet. Unser QualitätsmanagementSystem ist seit 9 zertifiziert.

3 IUSTRI TOGU T O OTTS TÁOGO IUSTRI ÍI POR OTIOS Page Página ITROUTIO. Quality and ISO01 certificate 1 RZP since WT O I?. To hoose the correct cylinder 89 To hoose the correct pump YIRS. General eatures 8 Single cting Spring Return ylinders S 911 Special ttachments for S ylinders 11 Single cting, ollow Piston ylinders S 11 ow eight, Spring or oad Return Single cting ylinders SP, SP 1 Pancake, Spring or oad Return Single cting ylinders SX, SX ock ut ylinders ST 1 Pancake ock ut ylinders STX Telescopic ylinders S Solid Piston Single cting luminium ylinders S ollow Piston Single cting luminium ylinders S Single cting, igh Tonnage ylinders SSR 89 Pull ylinders, with and without eyebolts T, T,T 1 ouble cting ylinders ollow Piston ouble cting ylinders igh Tonnage ouble cting ylinders R STY ISTRUTIOS. 1 ITROUIÓ. ertificados de alidad y orma ISO 01 1 RZP desde QUÉ SITO?. lección del cilindro 89 lección de la omba IIROS. aracterísticas Generales 8 ilindros Simple efecto, Retorno por uelle S 911 ccesorios para ilindros S 11 ilindros Simple fecto, Émbolo ueco S 11 ilindros de aja altura, Retorno por uelle y por arga SP, SP 1 ilindros xtraplanos, Retorno por uelle y por arga SX, SX ilindros con Tuerca de loqueo ST 1 ilindros xtraplanos con Tuerca de loqueo STX ilindros Telescópicos S ilindros Simple fecto de luminio, Émbolo acizo S ilindros Simple fecto de luminio, Émbolo ueco S ilindros Simple efecto, lto Tonelaje SSR 89 ilindros de Tracción con áncamos y sin áncamos T, T, T 1 ilindros oble efecto ilindros oble fecto, Émbolo ueco ilindros oble efecto, lto Tonelaje R ISTRUIOS SGURI. 1 PUPS. General eatures ir ydraulic Pumps Z, ZR ydraulic and Pumps W, X ydraulic lectric Pumps, 89 Petrol Pumps G, ir ydraulic Pumps Z Special s 1 odular and Pumps WI SPI PROUTS. pplication shots SSORIS. General eatures ydraulic oses P, Quick ouplers Z low ontrol Valves Z 89 Tilting Saddles Z0, ollow Saddles Z0 ittings and anifolds Z1 1 irectional ontrol Valves Z8, Z9, Z, Z ydraulic orce and Pressure Gauge V, S, T, X, Y, TOOS. General eatures ydraulic hain utters ydraulic able utters 89 ydraulic utsplitters 1 ydraulic Pullers U, V, Z Selfcentering Jaws Pullers Spread ylinders Y ifting ushions ynamometers, oad ontrol ells T, 8 ydraulic Toe Jacks U 9..Q.S. ssemblies 81 RZP PROUT RG. Product Range 8 Other catalogues 8 OS. aracterísticas Generales omba idroneumática Z, ZR ombas idráulicas anuales W,X ombas lectrohidráulicas, 89 ombas con motor de Gasolina G, e idroneumáticas Z s speciales 1 omba idráulica odular WI PROUTOS SPIS. plicaciones SORIOS. aracterísticas Generales angueras P, nchufes Rápidos Z Válvulas de control Presión/audal Z 89 abezas asculantes Z0, abezas uecas Z0 Racores y istribuidores Z1 1 Válvulas de control de irección Z8, Z9, Z, Z anómetros V, S, T, X, Y, RRITS. aracterísticas Generales orta adenas idráulicos orta ables idráulicos 89 ortatuercas idráulicos 1 xtractor ompleto U, V, Z xtractor de Tres Garras utocentrantes ilindros Separadores Y olchón de levación inamómetros y élulas de arga T, 8 Gatos idráulicos de Uña U 9..Q.S. jemplos de plicación 81 OTROS PROUTOS RZP. Gama de productos 8 Otros atálogos 8

4 IUSTRIR TOG IX I OS ITSVRZIIS Seiten IITUG. Qualitätssystem und escheinigungen ISO01 1 RZP seit ÍI POR OOS OÜRSIT OS OOS O Page Página Seiten OS OOS O Page Página Seiten WS ÖTIG I?. Wahl des korrekten Zylinders 89 Wahl der korrekten Pumpe ZIIR. llgemeine igenschaften 8 infachwirkend mit ederrückzug S 911 Spezialzubehör für SZylinder 11 infach wirkende ohlkolbenzylinder S 11 infach wirkende lachzylinder, ederrückzug oder astrückzug S, SP 1 infach wirkende extraflache Zylinder, ederrückzug oder astrückzug SX, SX infach wirkende Zylinder mit Sicherungsmutter ST 1 infach wirkende Zylinder mit Sicherungsmutter, extraflach STX infach wirkende TeleskopZylinder S infach wirkende luminiumzylinder, assiver olben S infach wirkende luminiumzylinder, ohlkolben S infach wirkende, Schwerlastszylinder SSR 89 Zugzylinder T, T, T 1 oppelt wirkende Zylinder oppelt wirkende ohlkolbenzylinder oppelt wirkende Zylinder, Schwerlast R,,... P S T U V X Y Z0 Z0 9 U V Z G Z S S S S SIRITSWISUG. 1 Z1 1 S PUP. llgemeine igenschaften ufthydraulische Pumpen Z, ZR ydraulische andpumpen W, X ydraulische lektropumpen, 89 enzinpumpen G, ydropneumatische Pumpen Z Sondermodelle 1 odulare ydrulikpumpen WI SOR PROUT. nwendungen ZUÖR. llgemeine igenschaften ydraulikschläuche P, Schnellkupplungen Z ruck/urchflusssteuerventile Z 89 ewegliche ruckstücke Z0, ohlzylinderköpfe Z0 Verschraubungen und Verteiler Z1 1 Richtungssteuerventile Z8, Z9, Z,Z anometer V, S, T, X, Y, WRZUG. llgemeine igenschaften ydraulische ettenschneider ydraulische Schneidgeräte 89 ydraulische utternschneider 1 omplette bzieher U, V, Z Selbst zentrierende bzieher mit aken Spreizer Y Pneumatische ebekissen ynamometer und astzellen T, 8 idraulische eber mit Greifer 9 Z Z Z8 Z9 Z Z T Y R SP SX SP SSR ST STX SX T T T W WI X Z ZR TWORT U ÄUIG GSTT RG nwendungsbeispiele 81 R PROUT VO RZP. Produkte 8 ndere ataloge 8

5 YRUI YIRS. GR TURS IIROS IRÚIOS. RTRÍSTIS GRS YRUIZYIR. GI IGST 8 > RZP cylinders are made of the highest quality materials. Our wide ranges of products are able to perform all kind of industrial applications such as: lifting, pushing, pulling, bending, holding, etc. The Quality System U ISO01:00 and the compliance with the standard SI.1 guarantees the design, manufacturing, supply and aftersales services. ll our cylinders are designed with a factor of safety of 1, to meet the requirements of the uropean Standards and all our products are tested individually in order to maximize the quality and the safety of them all. > os cilindros RZP están fabricados con materiales de la máxima calidad. uestra amplia gama de configuraciones permite realizar todo tipo de aplicaciones industriales: levantar, empujar, tirar, doblar, retener, etc. uestro sistema de calidad según la norma U ISO 01:00 y el cumplimiento de la orma SI.1 garantizan nuestros procesos de diseño, fabricación, suministro y servicio postventa. Todos los cilindros están diseñados con un coeficiente de seguridad de 1, para cumplir con las ormativas uropeas y todos nuestros productos se prueban individualmente a fin de asegurar su calidad y fiabilidad. > RZPZylinder werden aus aterialien höchster Qualität hergestellt. Unsere breit gefächerte Produktpalette ermöglicht die urchführung jeglicher industrieller nwerdungen: eben, Ziehen, iegen, alten, etc. Unser Qualitätssystem U ISO 01: 00 und die Übereinstiung mit SI.1 gewährleistet die onstruktion, die ertigung, die ieferung und den undendienst. lle Zylinder sind zur rfüllung der uropäischen Richtlinien mit einem Sicherheitsfaktor von 1, ausgelegt. Jeder Zylinder wird individuell geprüft, damit die Qualität und Sicherheit der Produkte gewährleistet ist. eatures: > igh strength materials. > ard chrome plated piston in all steel models for highest resistance. > ardened saddles to prevent piston from mushrooming. > Piston wiper for reducing contamination allows a longer life. > Wear rings for long service life and high absorption of side load forces. > ale and female couplings /8 PT. aracterísticas: > ateriales de alta resistencia. > mbolo con recubrimiento de cromo duro en todos los modelos fabricados en acero. > abeza templada para evitar la deformación del émbolo. > Juntas de estanqueidad de máxima calidad. > Rascador para proteger y alargar la vida del cilindro. > ros guías sintéticos para mejorar el comportamiento frente a cargas laterales. > nchufes rápidos y racores /8 PT. igenschaften: > ochfeste aterialien. > artverchromter olben bei den meisten len für höhere estigkeit. > Gehärteter Zylinderkopf zur Vermeidung von Verformungen des olbens > olbenabstreifer für den Schutz gegen Verschmutzung und rhöhung der Zylinderlebensdauer. > ührungsringe zur rhöhung der ebensdauer und hohe bsorbierung von Querbeanspruchungen. > Schnellkupplungen und /8 PT Gewindeanschlüsse. SIG TIG SPRIG RTUR YIRS IIROS SIP TO RTORO POR U I WIR ZYIR IT RRÜZUG pag. S cylinders are equipped with hardened grooved saddles. In case of operation under side loads, RZP can supply tilting saddles. os cilindros S están provistos de serie con cabezas templadas ranuradas. n caso de trabajar con cargas descentradas RZP puede suministrar cabezas basculantes. SZylinder sind serienmässig mit gerillten gehärteten öpfen ausgerüstet. ür insatzfälle mit exzentrischer elastung kann RZP bewegliche ruckstücke liefern. > S0 and S01 models are not provided with removable saddles. The top side of the piston has been hardtreated to upgrade its resistance. > os modelos S0 y S01 no disponen de cabeza desmontable. a parte superior del émbolo ha sido endurecida para mejorar su resistencia. > ie Zylinder S0 und S01 haben nicht zerlegbare Zylinderköpfe. er obere Teil des olbens ist gehärtet um seine altbarkeit zu verbessern. pag. > Special saddles. > abezas especiales. > Spezialköpfe S/ SPRIG RTUR S/ RTORO POR U I WIR IT RRÜZUG. 9 S Industrial general purpose cylinders. esigned for use in all positions. Provided with collar threads and threads at the top of the piston and at the base, for easy fastening. ard chromeplated piston with wiper seal extend cylinder life. eavy cylinders have carrying handles or eye bolts as standard. ilindros para usos generales en la industria. iseñados para trabajar en cualquier posición. Provistos de roscas en el exterior del cuerpo, en la parte superior del émbolo y en la base para poder amarrarlos fácilmente. l émbolo cromado y el rascador alargan la vida del cilindro. os cilindros pesados van provistos de asas o cáncamos de transporte. Zylinder für allgemeine Industriezwecke. ür den insatz in allen agen konstruiert. Zur leichten efestigung mit Gewinde aussen am örper, am oberen Teil des olbens und an der odenplatte ausgerüstet. er hartverchromte olben und der Gebrauch der olbenabstreifringe verlängern die ebensdauer des Zylinders. Schwerlastzylinder haben standardmässig Transportösen oder ugenbolzen.

6 SIG TIG SPRIG RTUR YIRS IIROS SIP TO RTORO POR U I WIR ZYIR IT RRÜZUG > Special attachments. > ccesorios especiales. > Spezialzubehör. pag. 11 S/ SPRIG RTUR S/ RTORO POR U I WIR, RRÜZUG S. 1 1 arrera ub l RZP S00 S008 S001 S00 S00 S0 S0 S0 S01 S0 S0 S0 S0 S01 S01 S01 S011 S01 S01 S01 S01 S0 S0 S0 S01 S01 S0 S01 S0 S00 S01 S01 S00 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S1 S S10 S11 S S1 Oil ap. Volumen Ölvol. cm g 1 1, 1,9,,8 1,8,,,,,, 8,,, 8, 11, 1,8 1, 8,9 11, 1 1,9,8 9, 1,,,,,, 8, 8, 1, 1, Special applications. plicaciones especiales. esondere nwendungen. 1 1 k rea rea läche cm I 1 1/" 1/"1 /" /"1 /8"1 "1 /"1 /8"1 8 1/"1 J 8 8 pag. > oupler /8" PT included. > nchufe /8" PT incluido. > inschliesslich upplungsmuffe /8 PT RZP designs and manufactures special cylinders and fixing systems, upon request. RZP diseña y fabrica cilindros y amarres especiales bajo demanda. RZP konstruiert und fertigt auf nfrage Spezialzylinder und efestigungssysteme. /" 1"8 1"8 1 1/" 1 1/" 1 R 1/" /" /8" 1/"1 1/"1 1/"1 /" () /" () /" () S T

7 SPI TTTS OR S OS SORIOS SPIS PR IIROS S SPZIZUÖR ÜR O S ollar Toe, specially recoended for side loads. Uña a cuerpo, recomendadas para cargas descentradas. olbenstangenaufsatz, besonders empfohlen für exzentrische elastung. SPI TTTS SORIOS SPIS SPZIZUÖR S 1 RZP S00P S0P S01P S0P S0P S0P S0P SP , , 1, 1, 1, 1 1 () g 1,,1,1,9,9 1,1, 9, ase Plate. Placa ase. Grundplatte. RZP designs and manufactures special cylinders and fixing systems, upon request. RZP S00U S0U S0U / 1/ 1 / When using this accessory do not exceed bar. l utilizar este accesorio no sobrepase los bar. ei rbeiten mit diesem Zubehör dürfen bar nicht überschritten werden. RZP diseña y fabrica cilindros y amarres especiales bajo demanda. levis eye ody Rótula ase RZP konstruiert und fertigt auf nfrage spezielle Zylinder und efestigungssysteme. Schwenklager für Zylinderboden RZP G I 1 S00R S0R S01R S0R RZP 1 S00 S0 S01 S0 S0 S0 S / 1/ 1 / / 1 /8 1 " 1 /8" 1 levis eye Piston Rótula Pistón Schwenklager für olben RZP G I 1 ounting lock. Soporte para cuerpo. örperträger. 1 S00RP S01RP S0RP 8 /" 1" 8 1/"

8 SIG TIG. OOW PISTO YIRS SIP TO. IIROS ÉOO UO I WIR. OOZYIR Read carefully the safety instructions and be aware of them. ea atentamente las medidas de seguridad y aplíquelas. Sicherheitsanweisungen aufmerksam lesen und beachten. pag. 1 OOW PISTO YIRS IIROS ÉOO UO OOZYIR S 1. vailable both in single and double acting. esigned for carrying out push and pull operations. Tightening of cables, bars, bolts, etc. xtraction of sleeves, bearings, etc. Special applications. plicaciones especiales. esondere nwendungen. isponibles tanto en simple como en doble efecto. iseñados para realizar trabajos de empuje y tracción. Tensado de cables, barras y pernos, etc. xtracción de casquillos, rodamientos, etc. In einfach wirkender oder doppelt wirkender usführung erhältlich. Zur urchführung von ruck und Zugarbeiten ausgelegt. Spannen von abeln, Gewindestangen, olzen, etc. erausziehen von uchsen, ugellagern, etc. 1 arrera ub l RZP S01 S0 S011 S0 S01 S00 S01 S008 S01 S08 Oil ap. Volumen Ölvol. cm g 8, 9, 1, ollow hard chromeplated piston. ollar threads for easy fixing. Interchangeable saddles: plain, threaded or solid. Spring return. mbolo hueco cromado. Roscas exteriores para su fijación. abeza de apoyo intercambiable: lisa, roscada o maciza. Retorno por muelle. artverchromter ohlkolben. ussengewinde für einfache ontage. ustauschbares ruckstück: flach, mit Gewinde oder massiv. ederrückzug. pag. rea rea läche I J R S T k cm /" /8"1 1/"1 1/"1 8 /8" x1, 1 9/" 1 1/" /" " /" /8" /8" 1/"1 /8"

9 OW IGT SIG TIG YIRS, O OR SPRIG RTUR IIROS SIP TO Y J TUR, RTORO POR RG O U I WIR ZYIR, RRÜZUG OR STRÜZUG Special applications. plicaciones especiales. esondere nwendungen. pag. > Optional tilting saddles. > abezas oscilantes opcionales. > Wahlweise bewegliche ruckstücke. SIG TIG YIR IIROS SIP TO IWIR ZYIR SP SP. SXSX series low profile. pag. 89 Serie SXSX xtraplanos. SP Single cting ylinders. igh Tonnage. ilindros de Simple fecto. lto Tonelaje. infach wirkende Zylinder. ohe ruckkraft. Single cting and low height cylinders. vailable in two versions: SP oad return and SP Spring return. ight weighted, low profiled for use in confined spaces: machinery positioning works, tool fastening, load test on pillars, etc. pag. SXund SXSerien extraflacheusführung. s of and ton are not available with interchangeable saddles. The top of the piston has been hardened to improve the resistance. os modelos de y Toneladas no disponen de cabeza desmontable. a parte superior del émbolo ha sido endurecida para mejorar su resistencia. ie le und t haben keine austauschbaren ruckstücke. er oberen Teil des olbens ist gehärtet zur Verlängerung der ebensdauer. up to ton, stroke up to 1. Grooved saddles. s from to ton have optional tilting saddle. hasta, carrera hasta 1. abezas ranuradas. n los modelos de a, cabeza basculante opcional. en bis t. ub bis 1. Gerillte Zylinderköpfe. ei den len von bis t wahlweise bewegliche ruckstücke. SP ilindros de Simple fecto y baja altura. os versiones: SP retorno por carga y SP retorno por muelle. igeros, de perfil bajo, para uso en espacios reducidos: movimiento de máquinas, amarre de utillajes, pruebas de carga en pilares, etc. infach wirkende lachzylinder erhältlich in zwei len: SP astückzug und SP ederrückzug. Sie sind leicht und für rbeiten bei geringem reiraum in flacher auweise konzipiert: achinenpositionierungsarbeiten, Werkzeugbefestigung, astprüfungen an Pfeilern, usw. arrera ub 1 oad arga ast RZP SP0 SP00 SP00 SP00 SP0 SP1 rea rea läche Spring uelle ederrückzug RZP SP0 SP00 SP00 SP00 SP0 SP1 g 8 1 Oil ap. Volumen Ölvol. cm ll models are black nitrated except from SP1 and SP1. Todos los modelos están nitrurados excepto el SP1 y el SP1. lle le sind nitriert ausser SP1 und SP1. k cm , 1, , 1 oupler inclined º nchufe rápido inclinado º Schnellkupplung, º geneigt 1

10 OW PROI SIG TIG YIRS, O SPRIG RTUR IIROS XTRPOS SIP TO, RTORO POR RG Y U I WIR XTR ZYIR. RRÜZUG U STRÜZUG s to ton with black nitrated body and stop ring. s hasta con cuerpo y guía nitrurados. le bis zu t mit nitriertem örper und Stoppring. Special applications. plicaciones especiales. esondere nwendungen. > Optional tilting saddles. > abezas oscilantes opcionales. > Wahlweise bewegliche ruckstücke. pag. 89 Single cting ylinders. igh Tonnage. ilindros de simple efecto. lto Tonelaje. infach wirkende Zylinder. ohe ruckkraft. SIG TIG YIR IIROS SIP TO IWIR ZYIR SX SX 1. SX O P esigned with two parallel faces for horizontal operation. ard chromeplated piston with special treated supporting area. Provistos de dos caras paralelas para trabajar en posición horizontal. mbolo cromado y tratado en la zona de apoyo. up to 1 ton, stroke up to. Grooved saddles. SX models from to 1 ton have optional tilting saddles. S SX S R R O P ow profile single acting cylinders, available in two versions: SX load return and SX spring return. or use in confined spaces: machinery positioning works, tool fastening, load test on pillars, etc. ilindros xtraplanos de simple efecto en dos versiones: SX retorno por carga y SX retorno por muelle. Para trabajos en espacios reducidos: movimiento de máquinas, amarre de utillajes, prueba de carga en pilares, etc. infach wirkende extraflache Zylinder sind in zwei len erhätlich; SX mit astrückzug uns SX mit ederrückzug. ür rbeiten bei geringem reiraum: aschinenpositionierung, Werzeugbefestigung, astprufüngen an Pfeilern, usw. it zwei parallelen Seiten für rbeiten in waagrechter age ausgestattet. artverchromter olben mit spezialbehandeltem uflagebereich. 1 arrera ub oad arga ast RZP SX00 SX00 SX011 SX011 SX01 SX0 SX0 SX SX1 rea rea läche Spring uelle ederrückzug RZP SX00 SX00 SX011 SX011 SX01 SX0 SX0 SX SX1 g 0,8 1, 1,,8,1, 1, 1 Oil ap. Volumen Ölvol. cm S R O P hasta 1, carrera hasta. abezas ranuradas. n los modelos SX de a 1, cabeza basculante opcional. en bis 1 t, ub bis. Gerillte Zylinderköpfe. ei den SX len von bis 1 t wahlweise bewegliche ruckstücke. ounting bolt holes for easy fixing. Taladros para fácil fijación. ontagebohrungen zur leichten efestigung. k oupler inclined º nchufe rápido inclinado º Schnellkupplung, º geneigt cm , ,, , , 89 8 Removable saddle in SX from to 1 ton. abeza desmontable en los modelos SX desde a 1. ustauschbare ruckstücke SX von bis 1 t.

11 SIG TIG,O UT YIRS IIROS SIP TO O TUR OQUO I WIR ZYIR IT SIRUGSUTTR arrera ub l RZP Oil ap. Volumen Ölvol. cm g Single acting cylinders, load return with lock nut designed to support loads mechanically. ilindros de simple efecto, retorno por carga con tuerca de bloqueo para soportar mecánicamente la carga. infach wirkende Zylinder, astrückzug, mit Sicherungsmutter zum mechanischen alten von asten. pag. or confined spaces, use STX models. Para espacios reducidos utilice los modelos STX. enutzen Sie für beschränkte reiräume STXle. SIG TIG,O UT YIRS. IIROS SIP TO O TUR OQUO I WIR ZYIR IT SIRUGSUTTR ST 1. J ST00 ST0 ST01 ST0 ST0 ST00 ST0 ST01 ST0 ST0 ST0 ST ST1 ST ST ST10 ST1 ST11 ST1 ST1 ST00 ST0 ST01 ST0 ST ST ST1 ST ST ST ST1 ST ST0 ST ST1 ST ST ST ST1 ST ST80 ST8 ST81 ST8 ST ST1 ST11 ST , 1, 1,,,9 1, 9, 1,8,9 8, 8, 8, 8,, Used for foundation supporting: bridge construction, buildings and shipbuilding, etc. oads are fully held mechanically for long periods of time, thanks to the lock nut. RZP supplies these cylinders with optional tilting saddles; their use is highly recoended. Utilizados para la construcción y operaciones de mantenimiento en grandes obras: puentes, edificios, buques, etc. ediante la tuerca de bloqueo el cilindro soporta la carga con total seguridad, de forma mecánica cuando sea necesario mantener la carga elevada un largo período de tiempo. RZP suministra como opción cabezas basculantes que minimizan los efectos de las cargas laterales. RZP recomienda el uso de estas cabezas en este tipo de cilindro. ür den insatz im auwesen: rücken, Gebäude, Schiffbau, usw. ittels der Sicherungsmutter werden asten von dem Zylinder in mechanischer Weise langfristig sicher gehalten. RZP empfiehlt für diese Zylinder zum Schutz vor seitlichen elastungen der insatz von beweglichen ruckstücken. k rea rea läche cm Tr x Tr 9x Tr 1x Tr 1x Tr 0x Tr x Tr x Tr x Tr x Tr 0x Tr x J , 1, pag. Optional tilting saddles. abezas oscilantes opcionales. Wahlweise bewegliche ruckstücke. pag. The use of a gauge is recoended for load control. ontrole la carga mediante manómetros. Zur astkontrolle werden anometer empfohlen. 1

12 SIG TIG P O UT YIRS IIROS SIP TO O TUR OQUO. XTRPOS I WIR ZYIR IT SIRUGSUTTR. XTR SIG TIG,O UT YIRS. IIROS SIP TO O TUR OQUO I WIR ZYIR IT SIRUGSUTTR STX. SIG TIG TSOPI YIRS IIROS SIP TO TSÓPIOS I WIR TSOPZYIR These Telescopic Single cting ylinders are designed for use where there is a minimum clearance for the insertion of cylinder and a very high lift is necessary. ilindros de simple efecto, especialmente recomendados para las operaciones de elevación en las que es necesaria una larga carrera de elevación y una mínima altura del cilindro. TSOPI YIRS IIROS TSOPIOS TSOPZYIR S. iese einfach wirkenden TeleskopZylinder werden besonders für ebearbeiten empfohlen, bei denen ein langer olbenhub und eine geringe Zylinderbauhöhe erforderlich sind. Single acting, load return, pancake lock nut cylinders, designed to hold full loads mechanically. Special coating and tilting saddle to improve corrosion resistance and performance under sideload. pag. 1 ock nut cylinders. ilindros con tuerca de bloqueo. Zylinder mit Sicherungsmutter. ilindros de simple efecto, retorno por carga, extraplanos con tuerca de seguridad, para soportar mecánicamente la carga. abeza basculante y cuerpo tratado en todos los modelos para mejorar la resistencia a la corrosión y el comportamiento ante cargas laterales. infach wirkende Zylinder, astrückzug, extraflach mit Sicherungsmutter, zum mechanischen alten von asten. ei allen len bewegliche ruckstücke und Spezialbehandlung zur Verbesserung der orrosionsbeständigkeit und des Verhaltens bei Seitenbelastungen. J lways use a flat supporting surface. Utilizar una base de apoyo plana. este und flache Unterlage benutzen. 1 1 k rea rea läche cm arrera ub l RZP STX00 STX00 STX10 STX0 STX STX Oil ap. Volumen Ölvol. cm Tr 9x Tr 1x Tr 1x Tr 0x Tr x Tr x J g and stroke at each stage. y carrera en cada una de las etapas. und ub in jeder Stufe k > oupler /8 PT included. > nchufe /8" PT incluido. >einschl. upplungsmuffe /8 PT. Stages tapas Stufe arrera ub l RZP S0 S0 S01 S01 S0 S0 rea rea läche cm l RZP S0 S0 S01 S01 S0 S Oil ap. Volumen Ölvol. cm g,,,,9 8, 9,

13 SIG TIG UIIU YIRS, SOI PISTO IIROS SIP TO UIIO, ÉOO IZO I WIR UIIUZYIR, SSIVR O Optional tilting saddle. abeza basculante opcional. Wahlweise bewegliche ruckstücke. pag. UIIU YIRS IIROS UIIO UIIUZYIR S S cylinders are made of high strength aluminium alloy. Spring return type and two versions available: Solid piston S or hollow piston S. pag. > oupler /8 PT included. > nchufe /8" PT incluido. > einschliesslich upplungsmuffe /8 PT.. arrera ub os cilindros S están fabricados en aleación de aluminio de alta resistencia. l retorno está asegurado por un muelle y se sirve en dos versiones: on el émbolo macizo S y con el émbolo hueco S. SZylinder sind aus einer hochfesten luminiumlegierung gefertigt. er Rückhub wird durch eine eder gewährleistet; in zwei usführungen mit massiven S und hohlem S olben als ohlkolbenzylinder liefebar. l RZP Oil ap. Volumen Ölvol. cm g Special applications. plicaciones especiales. esondere nwendungen. We manufacture special aluminium cylinders. or further information contact us. abricamos cilindros especiales en aluminio. Para más información contacte con nosotros. Wir produzieren luminiumzylinder auf ündenwunsch. Weitere Informationen auf nfrage. The body, stop ring and piston of the cylinder are hard anodized to strengthen the working area and extend its working life. The weight reduction makes them especially suitable for use in sites of difficult access. It is highly recoended to place the cylinder on a flat area in order to avoid any damage to the base. l cuerpo, émbolo y guía del cilindro están anodizados con el fin de endurecer la superficie de trabajo y alargar la vida del cilindro. a ligereza de los cilindros los hacen especialmente aptos para lugares de difícil acceso. Se recomienda colocar el cilindro sobre una superficie plana para no dañar su base. er örper und der olben des Zylinders sind zur ärtung der rbeitsfläche und zur Verlängerung der ebensdauer des Zylinders eloxiert. ie sverringerung des Zylinder macht ihn besonders für den insatz in schwer zugänglichen ereichen geeignet. s wird empfohlen, den Zylinder auf eine ebene läche zu stellen, um seine Grundfläche nicht zu beschädigen S0 S0 S01 S00 S0 S01 S00 S0 S01 S0 S S ,1,,1,9,9 8,9,9,0 1,8,,, k rea rea läche cm

14 SIG TIG UIIU YIRS, OOW PISTO IIROS SIP TO UIIO, ÉOO UO I WIR UIIUZYIR, OO Read carefully the safety instructions and be aware of them. ea atentamente las medidas de seguridad y aplíquelas. Sicherheitsanweisungen aufmerksam lesen und beachten pag. 1 pag. > oupler /8 PT included. > nchufe /8" PT incluido. > einschliesslich upplungsmuffe /8 PT. UIIU YIRS IIROS UIIO UIIUZYIR S. pag. > Interchangeable saddles. arrera ub l RZP S0 S0 S Oil ap. Volumen Ölvol. cm > abezas intercambiables. > ustauschbare öpfe. 88 g,,8 8,1 > S series in steel. > Serie S en acero. > SSerie aus Stahl. pag. 11 ll the aluminium parts of the cylinder are hard anodized to strengthen the working area and extend its working life. The weight reduction makes it especially suitable for use in sites of difficult access. It is highly recoended to place the cylinder on a flat area in order to avoid any damage to the base. Todos los componentes están anodizados con el fin de endurecer la superficie de trabajo y alargar la vida del cilindro. a disminución del peso del cilindro lo hacen especialmente apto para usarlo en lugares de difícil acceso. Se recomienda colocar el cilindro sobre una superficie plana para no dañar su base. S cylinders are made of high strength aluminium alloy. Spring return type and two versions available: ollow piston S or Solid piston S. os cilindros S están fabricados en aleación de aluminio de alta resistencia. l retorno está asegurado por un muelle y se sirven en dos versiones: con el émbolo hueco S y macizo S. Special applications. plicaciones especiales. esondere nwendungen. er örper und der olben des Zylinders sind zur ärtung der rbeitsfläche und zur Verlängerung der altbarkeit des Zylinders eloxiert. ie sverringerung des Zylinders macht ihn besonders für den insatz in schwer zugänglichen ereichen geeignet. s wird empfohlen, den Zylinder auf eine ebene läche zu stellen, um seine Grundfläche nicht zu beschädigen. SZylinder werden aus einer hochfesten luminiumlegierung hergestellt. er Rückhub wird durch eine eder gewährleistet; in zwei usführungen mit massivem S und hohlem S olben lieferbar. k rea rea läche cm /" /" "

15 SIG TIG. IG TOG SIP TO. TO TOJ I WIR. SWRST Single acting cylinders, load return. Suitable for offshore jacking. esigned for weighing, lifting and positioning works in ivil ngineering. ilindros de simple efecto retorno por carga para elevación de plataformas. iseñado para operaciones de pesaje, elevación, arrastre y posicionamiento en Obras Públicas e Ingeniería ivil. infach wirkende Zylinder mit astrücklauf zum eben von Plattformen. ür Wiege, ebe und Positionierungsarbeiten im auwesen. Read carefully the safety instructions and be aware of them. ea atentamente las medidas de seguridad y aplíquelas. Sicherheitsanweisungen aufmerksam lesen und beachten. pag. 1 quipped with hardened grooved removable saddles. Upon request, these cylinders are supplied with tilting saddles for protection from side loads, which is highly recoended by R ZP. Overflowing under control acts as stroke limiter. pag. Optional tilting saddles. abezas oscilantes opcionales. Wahlweise bewegliche ruckstücke. SIG TIG. igh Tonnage SIP TO. lto Tonelaje I WIR. ohe elastung SSR arrera ub l RZP SSR10 SSR1 SSR11 SSR1 SSR1 SSR1 SSR0 SSR SSR1 SSR SSR SSR SSR SSR SSR1 SSR SSR SSR SSR0 SSR SSR1 SSR SSR SSR SSR80 SSR8 SSR81 SSR8 SSR8 SSR8 SSR SSR1 SSR11 SSR1 SSR1 SSR1 Oil ap. Volumen Ölvol. cm g on cabeza de apoyo ranurada intercambiable de alta resistencia. ajo demanda se sirven con cabeza basculante para minimizar los efectos de las cargas laterales. RZP recomienda en este tipo de cilindros el empleo de estas cabezas. l fin de carrera se realiza por rebosamiento controlado. it austauschbarem gerilltem und hochfestem uflagekopf ausgestattet. iese Zylinder werden zur inimierung von Seitenbelastungen auf nfrage mit beweglichen ruckstücken geliefert, die von RZP für diese Type dringend empfohlen werden. ei ubende und rreichen des max. ruckes öffnet das Überstromventil, welches als ubbegrenzung fungiert k rea rea läche cm pag RZP designs and manufactures special cylinders with special mechanical stroke limiter. RZP diseña y fabrica cilindros especiales con fin de carrera mecánico bajo demanda. RZP konstruiert und fertigt auf nfrage Spezialzylinder mit mechanischer ubbergrenzung. Special applications. plicaciones especiales. esondere nwendungen. or confined spaces and loads up to 1 ton see SX models. Para espacios reducidos y cargas hasta 1 ver modelos SX. ür geringe reiraüme und asten bis 1 t l SX. 9

16 PU YIRS IIROS TRIÓ ZUGZYIR esigned for any application requiring pulling forces, for example to hook and join sheets for welding, tighten cables, etc. iseñados para realizar cualquier aplicación que requiera una fuerza de tracción, por ejemplo, atraer llantas para poder soldarlas, tensado de cables, etc. Zur urchführung jeglicher nwendung, die Zugkräfte erfordert, z.. Zusaenfügen von elgen zum Schweissen, Spannen von abeln, etc. W SRIS! ouble acting pull cylinders. T series. UV SRI! ilindros de tracción de oble efecto. Serie T. > Optional metallic joint. > uelle metálico de protección opcional. > Wahlweise etallschutzbalg. PU YIRS IIROS TRIÓ ZUGZYIR T T T. U SRI! oppelt wirkende Zugzylinder. T series. arrera ub l RZP T001/ T001/ T01 T01 T01 T01 T01 T01 T01 Oil ap. Volumen Ölvol. cm T T T Z Z U X I Y Y g,, 1,9 1,9 U X s equipped with joint have a shorter stroke. os modelos provistos de fuelle, disponen de menos de carrera. it einem alg ausgestattete le haben einen um kürzeren ub. ylinders of T series are supplied upon request in the maintenance equipments. lso, they match their accessories perfectly. See catalogue 0. os cilindros T se sirven como opción en los equipos de mantenimiento y son compatibles con sus accesorios. Ver catálogo 0. Zylinder der TSerie werden auf nfrage in den Wartungssätzen geliefert und passen zum Zubehör dieser Sätze. Siehe atalog 0. igh strength steel construction. ard chromeplated piston. Optional metallic joint for piston protection and longer life. cero de alta resistencia. mbolo cromadoduro. uelle metálico opcional para proteger el émbolo y alargar la vida del producto. ochfeste Stahlkonstruktion. artverchromter olben. Wahlweise etallschutzbalg zum Schutz des olbens und zur Verlängerung der Produktlebensdauer. V V J k,9,9 9, 9, 9, 1,8 1,8 8, 8, rea rea läche cm,9,9 1, 1, 1,,9,9,, /" SP 1 1/" SP 1 /" SP x x x x x x I 1/" US 1/" US /" US J U V X Y Z,,,,

17 OU TIG YIRS IIROS O TO OPPT WIR ZYIR. or push and pull applications. esigned to execute all kind of hard works, including those requiring high precision and involving high cycle life. Para aplicaciones de empuje y tracción. iseñado para realizar desde los trabajos más duros hasta los más precisos trabajos industriales de gran número de ciclos. Optional tilting saddle. abeza basculante opcional. Wahlweise bewegliche ruckstücke. pag. OU TIG YIRS IIROS O TO OPPT WIR ZYIR. ür ruck und Zuganwendungen. Zur urchführung härtester rbeiten einschliesslich solcher, die hohe Genauigkeit bei hohen Taktzahlen erfordern. arrera ub l RZP Oil ap. Volumen Ölvol. cm g 1 I pag , 8 9, 11, 1,,8,9,,8,8, 1,8 8, ,,, ard chromeplated piston. Guide and seal system of highest quality. Safety valve for prevention from accidental overpressure. ollar threads for easy fixing and pull operations. mbolo cromado. Sistema de guiado y sellado de la más alta calidad. Válvula de seguridad para prevenir sobrecargas accidentales. Provistos de roscas para poder ser amarrados y efectuar trabajos de tracción. artverchromter olben. ührungsund ichtungssystem höchster Qualität. Sicherheitsventil zur Vorbeugung von Überdruck. Zur efestigung und urchführung von Zugarbeiten mit Gewinde ausgestattet. R igh Tonnage ylinders. ilindros de lto Tonelaje R. R Schwerlastzylinder. 1 0 (k) (k) (k) Push mpuje ruck Pull Tracción Zug rea rea läche cm I 1/"1 1/"1 /8"1 "1 /"1 /8"1 8"1 9 /"1 1 1/"1 1 /8"8 J "8 1"8 1 1/" 1 /"1 1 /"1 1 /"1 1/"1 1/"1 "1 "1 8 R /" 1/"1 1/"1 1/"1 () 1/"1 () /" () /" () 1"8 () 1 1/" () 1 /" () S T

18 OU TIG OOW PISTO YIRS IIROS O TO ÉOO UO OPPT WIR OOZYIR ollow hard chromeplated piston. ollar threads for easy fixing. Interchangeable saddles: plain, threaded or solid. mbolo hueco cromado. Roscas exteriores para su fijación. abeza de apoyo intercambiable: lisa, roscada o maciza. artverchromter ohlkolben. ussengewinde für einfache efestigung. ustauschbares ruckstück: flach, mit Gewinde oder massiv. Read carefully the safety instructions and be aware of them. ea atentamente las medidas de seguridad y aplíquelas. Sicherheitsanweisungen aufmerksam lesen und beachten. pag. 1 > s 1 and 0 have no external thread. 1= in model 0. > os modelos 1 y 0 no tienen rosca exterior. 1= en el modelo 0. > ie le 1 und 0 haben kein ussengewinde. 1= bei l 0 Special applications. plicaciones especiales. esondere nwendungen. OOW PISTO YIRS IIROS ÉOO UO OOZYIR 1. vailable both in double and single S acting. esigned for carrying out push and pull operations. Tightening of cables, bars, bolts, extraction of sleeves, bearings, etc. 1 J I R T S 1 arrera ub l RZP Oil ap. Volumen Ölvol. cm (k) (k) (k) Push mpuje ruck g Pull Tracción Zug rea rea läche cm ouble acting cylinders are equipped with a safety valve which prevents accidental overpressure. Quick return assured by oil pressure. os cilindros de doble efecto están provistos de válvula de seguridad para prevenir presiones accidentales. Retorno rápido asegurado por presión de aceite. oppelt wirkende Zylinder sind mit einem Sicherheitsventil ausgestattet, das Überlastung vorbeugt. urch doppelt wirkende usführung hydraulischer Rückzug. 1 I J isponibles tanto en doble como en simple S efecto. iseñados para realizar trabajos de empuje y tracción. Tensado de cables, barras y pernos, extracción de casquillos, rodamientos, etc. Sowohl doppelt wirkend als auch einfach wirkend S erhältlich. Zur urchführung von ruck und Zugarbeiten ausgelegt. Spannen von abeln, Stangen, olzen, erausziehen von uchsen, Wälzlagern, etc. R S T , /"1 1/"1 8 /8" /" /" " 1/"1 /8" 1/"1 /8"11 9, 1, 1,8 1 1

19 OU TIG YIRS. IG TOG IIROS O TO. TO TOJ OPPT WIR ZYIR. SWRST arrera ub > oupler /8 PT included. > nchufe /8" PT incluido. > einschliesslich upplungsmuffe /8 PT. l RZP R10 R1 R11 R1 R1 R1 R0 R R1 R R R R R R1 R R R R0 R R1 R R R R80 R8 R81 R8 R8 R8 R R1 R11 R1 R1 R1 Oil ap. Volumen Ölvol. cm g ouble cting ylinders for harsh condition in both vertical and horizontal positions. ard chrome plated piston with wiper seal for extended cylinder life. The hardened saddles can be replaced, if necessary, by a tilting saddle for a better performance under side loads. ilindros de doble efecto para trabajos pesados tanto en posición vertical como horizontal. l émbolo cromado y el rascador protegen el cilindro de agentes externos, alargando la vida de este. a cabeza templada se puede sustituir si fuese necesario por una cabeza basculante para mejorar el comportamiento del cilindro frente a cargas descentradas. oppelt wirkende Zylinder für schwere rbeiten in senkrechter sowie waagrechter Position. artverchromter olben und olbenabstreifer schützen den Zylinder vor äusseren inflüssen und ermöglichen eine längere ebensdauer. er gehärtete opf kann für ein besseres Verhalten des Zylinders bei seitlichen elastungen gegebenenfalls durch bewegliche ruckstücke ausgetauscht werden. Upon request, RZP supplies the R cylinders with threads or any other special features: lock nuts, sleeves, etc. ajo demanda RZP fabrica los cilindros R con roscas de amarre u otras ejecuciones especiales: tuercas de bloqueo, bridas, etc. RZP liefert die RZylinder auf nfrage mit efestigungsgewinde oder in anderen Spezialausführungen: Sicherungsmuttern, lansche, etc (k) (k) (k) Push mpuje ruck Pull Tracción Zug rea rea läche cm Optional tilting saddles pag. abezas oscilantes opcionales. Wahlweise bewegliche ruckstücke OU TIG YIRS IIROS O TO OPPTWIR ZYIR 11. pag R ylinders of series equipped with threads for ease of instalation. ilindros serie con roscas de amarre. Zylinder der Serie sind zur leichten efestigung mit Gewinden ausgerüstet.

20 WT O I? QUÉ SITO? WS ÖTIG I? In order to choose the right cylinder according your needs, please answer these questions: Para elegir el cilindro correcto de acuerdo a nuestras necesidades deberemos responder a cuestiones: rmittlung des von Ihnen benötigten Zylinders anhand folgender ragestellung 1 1,,,, arrera ub l ow much load do I have to lift? ton. What is the collapsed height () of the cylinder you require? millimetres. What is the that you require? millimetres. TTTIO: o not exceed the % of the nominal capacity of the cylinder. Taking into account all the above we will have several options i.e. single acting, locking collar load return, double acting etc. To finish choosing the cylinder, please keep in mind the application of the cylinder. Visit our web page: and find the applications of each type of cylinder. uánta carga tengo que levantar? Toneladas. Qué altura cerrado () debe tener mi cilindro? milímetros. Qué carrera (recorrido hidráulico) debe tener mi cilindro? milímetros. TIÓ: o exceder el % de la capacidad nominal del cilindro. as respuestas nos llevarán a los diferentes modelos que podemos utilizar. Para terminar la correcta elección, tenga en cuenta la aplicación para la que necesita el cilindro. Visite nuestra página web: y observe las utilidades de cada cilindro. Welches Gesamtgewicht muss der Zylinder anheben? Tonnen Welche inbaulage soll der Zylinder haben, horizontal oder vertikal? Soll er drücken oder ziehen? Welche Gesamthöhe () sollte der Zylinder in eingefahrenem Zustand haben? Welchen Zylinderhub benötigen Sie? itte beachten Sie: die Gesamtbelastung sollte % der Zylinderleistungsfähigkeit nicht überschreiten. Gerne beantworten wir Ihre offenen ragen anhand oben genannter etails und bieten Ihnen die optimale Zylinder/Pumpenkombination für Ihren insatzfall an. esuchen Sie uns auf unserer Wseite ier können Sie etails zu unseren Produkten erfahren. SX00 SX00 SX00 SX00 S00 S008 S001 S00 T001/ T001/ S00 SX011 SX011 SP0 SP0 S0 S0 S0 S01 S0 S0 S0 S0 S0 S arrera ub l T01 0 S0 0 S0 S0 0 T01 T01 S01 S0 S011 S01 S01 S01 S011 S01 S01 S01 S01 S01 S01 S01 S01 S arrera ub l SP00 SP SX011 SX011 S0 S01 S0 S0 S0 S0 S0 S01 S01 S01 S0 S01 S0 SX01 SX01 SP00 SP00 S arrera ub l ST00 S00 S00 ST0 S0 ST01 S01 S0 S01 01 S0 S0 ST0 S01 0 S0 S0 S0 S01 0 ST0 0 T01 T01 SX0 SX0 STX00 SP00 SP00 S00 ST00 S00 S0 ST0 S0 ST01 S0 S01 0 ST0 ST0 S0 0 T01 T S S01 0 S0 SX0 SX0 S0 0 S0 0 STX00 SX SX SP0 SP0 S0 0 ST0 ST SP1 SP1 08 See applications in Vea las aplicaciones en Siehe nwendungen in arrera ub l S0 ST1 S1 S08 S 1 ST S S ST S1 STX10 SSR10 S10 R10 SSR1 ST10 R1 SSR11 ST1 SSR1 R11 ST11 S11 SSR1 R1 ST1 SSR1 R1 ST1 R1 S SX1 SX SSR0 SSR ST00 SSR1 00 SSR ST0 SSR 01 ST01 SSR ST0 0 STX0 R0 R R1 S1 R R R STX SSR R SSR ST R arrera ub l SSR1 R1 ST SSR R ST1 SSR 1 R SSR ST R ST ST ST1 ST STX0 SSR0 R0 SSR R SSR1 ST0 R1 0 SSR R ST SSR ST1 R SSR 1 R ST SSR80 R80 R SSR8 R8 R1 SSR81 ST80 SSR R81 R11 SSR8 SSR1 R8 SSR8 ST8 SSR11 R8 SSR8 R1 ST81 SSR1 R8 R1 SSR1 ST8 SSR1 ST ST1 ST11 ST1 8 9

INDUSTRIAL CATALOGUE TABLE OF CONTENTS

INDUSTRIAL CATALOGUE TABLE OF CONTENTS LRZP, S.. manufacture and market high pressure hydraulic equipment; our company was founded in 19 and since then, we have been making constant improvements, in order to offer you a better and wider service.

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Airjack LL-22 / LL-32

Airjack LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 Luftheber Standard Luftheber mit neuer innovativer Technik, FEDERLOS. Bietet hohe Stabilität durch großen Durchmesser, sehr leicht, Material aus hochfestem Aluminium.

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

INDUSTRIAL CATALOGUE TABLE OF CONTENTS

INDUSTRIAL CATALOGUE TABLE OF CONTENTS IUSTRI CTOGU TB O COTTS Page ITROUCTIO. Quality and ISO01 certificate 1 RZP since 19 23 WT O I?. To Choose the correct cylinder 3839 To Choose the correct pump 3 CYIRS. General eatures 8 Single cting Spring

Mehr

I-Energieversorgung I-Power Supply

I-Energieversorgung I-Power Supply F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

Messer und Lochscheiben Knives and Plates

Messer und Lochscheiben Knives and Plates Messer und Lochscheiben Knives and Plates Quality is the difference Seit 1920 Since 1920 Quality is the difference Lumbeck & Wolter Qualität, kontinuierlicher Service und stetige Weiterentwicklung zeichnen

Mehr

Umschaltventile Magnete

Umschaltventile Magnete Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

TECHNICAL DATA. Double-acting pneumatic telescopic cylinder

TECHNICAL DATA. Double-acting pneumatic telescopic cylinder TECHNISCHE DATEN TYP PDT Pneumatisch doppeltwirkender Teleskopzylinder TECHNICAL DATA TYP PDT Double-acting pneumatic telescopic cylinder Pneumatisch doppeltwirkende Teleskopzylinder mit Endlagendämpfung,

Mehr

Ventile Valves Válvulas

Ventile Valves Válvulas Ventile Valves Válvulas Hinweise zu Kegelventilen Instructions for Valves Advertencias sobre las válvulas cónicas 7.1 Einschraub-Kegelventile trömung zum Einschraubzapfen Non-return Valves Flow towards

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Umschaltventile Magnet

Umschaltventile Magnet Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

TECHNISCHE DATEN TYP HET TECHNICAL DATA. Single-acting hydraulic telescopic cylinder

TECHNISCHE DATEN TYP HET TECHNICAL DATA. Single-acting hydraulic telescopic cylinder TECHNISCHE DATEN TYP HET Hydraulisch einfachwirkender Teleskopzylinder TECHNICAL DATA TYP HET Single-acting hydraulic telescopic cylinder, bis zu 5 Stufen, Nenndruck max. 200 bar. Sonderausführung nach

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Manual Positioning Systems

Manual Positioning Systems M anue l l e Po si tio n iers y s t e me Manual Positioning Systems Linearversteller LT...4-4 linear translation stages LT Kreuztische MT...4-5 XY translation stages MT Hubtische HT...4-6 vertical translation

Mehr

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR

Mehr

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................

Mehr

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses.

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses. Kat.-Nr.: 114/elegant-UV-Protect Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille bezeichnet werden kann. Arbeitsschutzbrille für Glasbläser nach DIN EN 166, 177:2002 Anhang II der PSA-Richtlinie 89/686/EWG

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 TIC Antispam: Limitierung SMTP Inbound Kunde/Projekt: TIC The Internet Company AG Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 Autor/Autoren: Aldo Britschgi aldo.britschgi@tic.ch i:\products\antispam antivirus\smtp

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr... 1] DuM 1100 2] DuM 1200 3] DuM 1201 4] DuM 1210 5] DuM 1300 6] DuM 1301 7] DuM 1310 8] DuM 1400 9] DuM 1401

Mehr

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES Madera ecológica Apartado de correos 515 03779 Els Poblets tel: 626979710 fax: 965766447 www.arrapa.com arrapa@arrapa.com CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES 2008 Garden

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

Bosch Rexroth - The Drive & Control Company

Bosch Rexroth - The Drive & Control Company Bosch Rexroth - The Drive & Control Company Alle Rechte bei Bosch Rexroth AG, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, bei uns. 1 Case study

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

Angebotsaufforderung. Ausschreibungstexte Lehnen Funktion T

Angebotsaufforderung. Ausschreibungstexte Lehnen Funktion T Angebotsaufforderung Funktion T300 03.08.2012 Auftraggeber: Lehnen GmbH Seite: 2 von 8 *** Hinweistext Bathroom series T-300 07. Products with load-bearing capacity till max. 300 kg 07..001. 1,000 Stk......

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Inhaltsverzeichnis Page 1 Use 4 2 Design features 4 2.1 Test

Mehr

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an! de en Unter dem Motto wire Solutions bietet die KIESELSTEIN International GmbH verschiedenste Produkte, Dienstleistungen und After Sales Service rund um den Draht an. Die Verbindung von Tradition und Innovation

Mehr

Airjack LL-22 / LL-32

Airjack LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 Standard mit neuer innovativer Technik, FEDERLOS. Bietet hohe Stabilität durch großen Durchmesser, sehr leicht, Material aus hochfestem Aluminium. Wird mit einer

Mehr

INDUSTRIAL CATALOGUE TABLE OF CONTENTS Page

INDUSTRIAL CATALOGUE TABLE OF CONTENTS Page LRZP, S.. manufacture and market high pressure hydraulic equipment; our company was founded in 19 and since then, we have been making constant improvements, in order to offer you a better and wider service.

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE

Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE A-T Armaturen-Technik GmbH Babcock T-Bldg Tel.: +49 208 833 1700 E-Mail: sales@at-armaturen.com Duisburger Straße 375 46049 Oberhausen / Germany

Mehr

Readme-USB DIGSI V 4.82

Readme-USB DIGSI V 4.82 DIGSI V 4.82 Sehr geehrter Kunde, der USB-Treiber für SIPROTEC-Geräte erlaubt Ihnen, mit den SIPROTEC Geräten 7SJ80/7SK80 über USB zu kommunizieren. Zur Installation oder Aktualisierung des USB-Treibers

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Supplier Questionnaire

Supplier Questionnaire Supplier Questionnaire Dear madam, dear sir, We would like to add your company to our list of suppliers. Our company serves the defence industry and fills orders for replacement parts, including orders

Mehr

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung.

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung. SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE Gut gewartete Geräte arbeiten ausfallsfrei und effektiv. Sie sichern das Einkommen und die termingerechte Fertigstellung der Maschinenarbeiten. Fertig konfigurierte Wartungssätze

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton 9 DICHTKEEL-VERSCHRAUBUNEN MIT 24 -KEEL UND O-RIN - VITON - DIN EN ISO 8434-1 CONE SEALIN

Mehr

Brennersysteme Burner systems

Brennersysteme Burner systems Einbaulage der Brenner Installation position of burners Brennersysteme Zum Schutze der Umwelt wurden in den letzten Jahren erhebliche Anforderungen an die Industrie gestellt, um schädliche Emissionen zu

Mehr

TECHNISCHE DATEN TYP PLU. Einfachwirkende auf Druck arbeitender Hydraulikzylinder, TECHNICAL DATA

TECHNISCHE DATEN TYP PLU. Einfachwirkende auf Druck arbeitender Hydraulikzylinder, TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN TYP PLU Einfachwirkend auf Druck arbeitender Hydraulikzylinder TECHNICAL DATA TYP PLU Single-acting, pressure-operated hydraulic cylinder Einfachwirkende auf Druck arbeitender Hydraulikzylinder,

Mehr

Firma, Adresse: Company, Adress. Namen der verantwortlichen für die Qualitätssicherung: Names of resposible person for quality assurance:

Firma, Adresse: Company, Adress. Namen der verantwortlichen für die Qualitätssicherung: Names of resposible person for quality assurance: Firma, Adresse: Company, Adress Namen der verantwortlichen für die Qualitätssicherung: Names of resposible person for quality assurance: 1. Qualitätsnachweis Quality control Werden Prüfunterlagen systematisch

Mehr

Communications & Networking Accessories

Communications & Networking Accessories 3Com10 Mbit (Combo) 3Com world leading in network technologies is a strategic partner of Fujitsu Siemens Computers. Therefore it is possible for Fujitsu Siemens Computers to offer the very latest in mobile

Mehr

AA/SAR-SAL/Rd INFORMACIONES EPS 708. Información de producto Diesel - EPS 708

AA/SAR-SAL/Rd INFORMACIONES EPS 708. Información de producto Diesel - EPS 708 Información de producto Diesel - EPS 708 AA/SAR-SAL/Rd 1 EPS 708 Banco de pruebas para componentes de Common Rail 2 EPS 708 Aplicación Para el ensayo de: Bombas de Alta Presión CR Bosch: CP1/CP1H, CP3,

Mehr

INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY

INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY Innovation im Deckbau #4 DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY WOLZYNTEEK

Mehr

OPERATING ELEMENTS. 440020 (1,5 m) 440015 (1 m) 440030 (1,5 m) 440005 (1 m) MT 200 mit Plattform MT 200 with platform.

OPERATING ELEMENTS. 440020 (1,5 m) 440015 (1 m) 440030 (1,5 m) 440005 (1 m) MT 200 mit Plattform MT 200 with platform. MT 400 m MT 400 w 440020 (1,5 m) 440015 (1 m) Mit nur zwei verschiedenen Abstrebungs- sowie Parallelogrammstangen und entsprechenden Kranarmsegmenten in 1m und 1,5m Länge, besticht die MT-Kranserie durch

Mehr

Office 365 Partner-Features

Office 365 Partner-Features Office 365 Partner-Features Régis Laurent Director of Operations, Global Knowledge Competencies include: Gold Learning Silver System Management Inhalt 1. Zugriff auf Office 365 IUR und Partner-Features

Mehr

pneumatische oder hydraulische präzisionsführungseinheiten pneumatic or hydraulic precision guide rails

pneumatische oder hydraulische präzisionsführungseinheiten pneumatic or hydraulic precision guide rails 91 Katalog 01 Standardführungen Catalog 01 standard ball-bearing 10 pneumatische oder hydraulische präzisionsführungseinheiten pneumatic or hydraulic precision guide rails > präzisionsführungseinheit 23

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure

Mehr

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Peter Cullen, Microsoft Corporation Sicherheit - Die Sicherheit der Computer und Netzwerke unserer Kunden hat Top-Priorität und wir haben

Mehr

Händler Preisliste Trade Price List 2015

Händler Preisliste Trade Price List 2015 Händler Preisliste Trade Price List 2015 gültig ab / valid from 01.03.2015 Qualität die verbindet Driven by Quality Sehr geehrter Kunde, zu unserer neuen Preisliste möchten wir Ihnen nachfolgend einige

Mehr

Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview

Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview simturn E3 > Allgemeine Informationen // General Information E3 SIMTEK Turning Tools Type E3 Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview 3 Schneiden... Präzision. Effizienz. Wirtschaftlichkeit.

Mehr

Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor

Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor . Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor In allgemeinen technischen Anwendungen ist das Schalten einer kapazitiven Last eher von untergeordneter Bedeutung. In Rechnersystemen (Computernetzwerken)

Mehr

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Linearführung mit externer Gleitführung im Profil Linear guide with external gliding carriage on the profil Typ PLS/...zum Anbau an Linearzylinder

Mehr

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS August Ottensmeyer FORNO funktionell gradlinig modern langlebig functional straight-lined modern longlasting FORNO Besteckeinsätze In manchen Einbauküchen ist Platz Mangelware

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

Wiegen / Balance 6.01. Inhaltsübersicht Contents Seite / Page

Wiegen / Balance 6.01. Inhaltsübersicht Contents Seite / Page 6 Wiegen / Balance Inhaltsübersicht Contents Seite / Page l 6.1 Taschenwaage l 6.2 Präzisionswaagen l 6.3 Plattformwaagen l 6.4 Analysewaagen l 6.5 Tischwaagen l 6.6 Bodenwaagen l 6.7 Feuchtebestimmer

Mehr

Listening Comprehension: Talking about language learning

Listening Comprehension: Talking about language learning Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite

Mehr

FOXY ADVANCED PASSION OF MOVEMENT

FOXY ADVANCED PASSION OF MOVEMENT FOXY ADVANCED PASSION OF MOVEMENT www.panther.tv The New Big Base The Big Base was designed to ensure greater stability and security. By simply turning the base 90 you can choose between 62cm and 100cm

Mehr

Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen. für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202

Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen. für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202 Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202 for all HOPPE door- and window handles... for more information, see on p. 8. 2 Contents General

Mehr

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank SwissICT 2011 am Fallbeispiel einer Schweizer Bank Fritz Kleiner, fritz.kleiner@futureways.ch future ways Agenda Begriffsklärung Funktionen und Aspekte eines IT-Servicekataloges Fallbeispiel eines IT-Servicekataloges

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Qualität aus dem Vogtland. www.snow-ideal.de

Qualität aus dem Vogtland. www.snow-ideal.de SNOWHE Qualität aus dem Vogtland www.snow-ideal.de Alle Produkte werden in unserem kleinen Betrieb von Hand montiert. In jedem Produkt stecken viele wertvolle Ideen und Entwicklungsstunden. Unser Herzensanliegen

Mehr

Daten haben wir reichlich! 25.04.14 The unbelievable Machine Company 1

Daten haben wir reichlich! 25.04.14 The unbelievable Machine Company 1 Daten haben wir reichlich! 25.04.14 The unbelievable Machine Company 1 2.800.000.000.000.000.000.000 Bytes Daten im Jahr 2012* * Wenn jedes Byte einem Buchstaben entspricht und wir 1000 Buchstaben auf

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Einführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11.

Einführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11. Einführung in die Robotik Kinematik Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11. 2012 Die Klausur findet am 12 März 2013 im H20 um 11h. Dauer:

Mehr

Cloud for Customer Learning Resources. Customer

Cloud for Customer Learning Resources. Customer Cloud for Customer Learning Resources Customer Business Center Logon to Business Center for Cloud Solutions from SAP & choose Cloud for Customer https://www.sme.sap.com/irj/sme/ 2013 SAP AG or an SAP affiliate

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

FRÄSER, FRÄSSTIFTE & BOHRFRÄSER FÜR SCHLÜSSELDIENSTE

FRÄSER, FRÄSSTIFTE & BOHRFRÄSER FÜR SCHLÜSSELDIENSTE www.grampelhuber.at FRÄSER, FRÄSSTFTE & BOHRFRÄSER FÜR SCHLÜSSELDENSTE GERMAN QUALTY PRODUCT Auszug aus Gesamtkatalog Karnasch GK mit über 00 Seiten 0 0 Grampelhuber GmbH Koaserbauerstrasse 0 Gmunden Austria

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

K-2 is micro grain size carbide end mills for general purpose such as slotting, side cutting and profiling. K-2 ist ein Feinstkorn

K-2 is micro grain size carbide end mills for general purpose such as slotting, side cutting and profiling. K-2 ist ein Feinstkorn K-2 is micro grain size carbide end mills for general purpose such as slotting, side cutting and profiling. K-2 ist ein Feinstkorn Vollhartmetallfräser für universellen Einsatz, wie Nutenfräsen, Seitenfräsen

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Warmwasserspeicher, geschlossen Storage water heater,

Mehr

Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte

Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte Sehr geehrte Damen und Herren, mit diesem TechLetter möchten wir Sie über Anpassungen des Erdgas Terminmarkt Index EGIX und der Abrechnungspreise der Emissionsrechte

Mehr

Installation mit Lizenz-Server verbinden

Installation mit Lizenz-Server verbinden Einsteiger Fortgeschrittene Profis markus.meinl@m-quest.ch Version 1.0 Voraussetzungen für diesen Workshop 1. Die M-Quest Suite 2005-M oder höher ist auf diesem Rechner installiert 2. Der M-Lock 2005 Lizenzserver

Mehr

Vorstellung RWTH Gründerzentrum

Vorstellung RWTH Gründerzentrum Vorstellung RWTH Gründerzentrum Once an idea has been formed, the center for entrepreneurship supports in all areas of the start-up process Overview of team and services Development of a business plan

Mehr

Werbemittel-Spezifikationen

Werbemittel-Spezifikationen Werbemittel-Spezifikationen Ein Angebot der Ein Angebot der Inhalt Allgemeines Seite 3 Allgemeine Flash-Spezifikationen Seite 4 Flash FunctionsforTracking Seite 5 Flash Functions for Expandable Banners

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr

tigspeed oscillation drive 45 hotwire

tigspeed oscillation drive 45 hotwire tigspeed oscillation drive 45 hotwire 090-000180-00502 TIG cold wire and hot wire welding with dynamic wire feed system Dynamic wire feeding for a controllable weld pool even with positional welding: The

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

Transportfahrwerke Load moving systems. Pulverbeschichtete bzw. verzinkte Oberflächen Powder coated or zinc plated surfaces

Transportfahrwerke Load moving systems. Pulverbeschichtete bzw. verzinkte Oberflächen Powder coated or zinc plated surfaces CO Skate Transportfahrwerke oad moving systems 1 2 3 4 7 5 esonderheiten des COSkate COSkate Technology Kompakte auweise Compact design 1 ochwertige Polyurethanrollen serienmäßig igh quality Polyurethane

Mehr

Flexible Leiterplatten / flexible PCB:

Flexible Leiterplatten / flexible PCB: / flexible PCB: Unsere qualitativ hochwertigen und leistungsstarken flexiblen Leiterplatten lassen sich optimal bearbeiten und montieren. Ob sie unsere flexiblen Leiterplatten für Akzentbeleuchtung, Voutenbeleuchtung

Mehr

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing Führungsring mit Abstreiffunktion Führungsring mit Abstreiffunktion, innenführend Bearing Ring with Wiping Function, inside bearing Der Hunger Führungsring mit Abstreiffunktion dient als vorderste Führung

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

Connecting bend 90 connecting bend parts that serve as a connection between the hydraulic separator and the compact manifold.

Connecting bend 90 connecting bend parts that serve as a connection between the hydraulic separator and the compact manifold. Technical data sheet MultiFlow Expert Components of the MultiFlow Expert - hydraulic separator - connecting bends - multiple compact manifolds [D] Manufacturer certification Description MultiFlow Expert

Mehr