n.61 Preisliste 2016/17
|
|
|
- Melanie Fuchs
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 n.61 Preisliste 2016/17
2 Novità Neuheiten News Nouveautées pagina Seite/page pagina Seite/page 54 pagina Seite/page 55 MSP Presentiamo il nuovo spandiconcime modello MSP (può anche spargere sale e sabbia). Wir stellen das neue Düngerstreuer MSP Model (auch Für Salz uns Sand) vor. We introduce the new Fertilizer Spreader model MSP (can also spread salt or sand). Nous présentons le nouveau Epandeur d engrais modèle MSP (qui peut aussi épandre sel ou sable). MRP1 ID Presentiamo il nuovo Rasaerba con motore idraulico modello MRP1 ID. Wir stellen das neue Rasenmäher mit hydraulischem Antrieb MRP1 ID vor. We introduce the new Finishing mower with hydraulic transmission model MRP1 ID. Nous présentons la nouvelle Tondeuse de finition variante hydraulique modèle MRP1 ID. MT15 ID Presentiamo il nuovo Trinciaerba con motore idraulico modello MT15 ID. Wir stellen das neue Mulcher mit hydraulischem Antrieb MT15 ID vor. We introduce the new Flail mower with hydraulic transmission model MT15 ID. Nous présentons le nouveau Broyeur variante hydraulique modèle MT15 ID.
3 pagina Seite/page 56 pagina Seite/page Importante wichtig important important ME1 ID Presentiamo il nuovo Erpice rotante con motore idraulico modello ME1 ID. Wir stellen das neue Kreiselegge mit hydraulischem Antrieb ME1 ID vor. We introduce the new Rotary harrow with hydraulic transmission model ME1 ID. Nous présentons la nouvelle Herse rotative variante hydraulique modèle ME1 ID. NUOVI ATTACCHI Nuovi ATTACCHI per gamma macchine idrauliche e nuovi accessori per aumentarne la versatilità. Neue VERBINDUNGSPLATTEN und Zubehöre für die Maschinen mit hydraulischem Antrieb für die Vielseitigkeit Zunahme. New KITS OF CONNECTION PLATES and new accessories on the range of the hydraulic machines to increase its versatility. Nouveaux KIT CONNEXIONS pour la gamme de machine hydraulique et de nouveaux accessoires pour augmenter sa polyvalence. Da pag. 50 a pag. 57 Von seite 50 bis 57 From page 50 up to page 57 De la page 50 à la page 57
4 indice Inhaltsverzeichnis table table Macchine per uso hobbistico 6 7 Geräte zum Hobby-Einsatz Machines for hobby-farming Machines pour motoplaisance EZ-EZX (Zappatrice / Bodenfräse / Rotary hoe / Fraise rotative)... pag. 6 ET (Trinciatrice / Mulchgerät / Flail mower / Broyeur)... pag. 7 Zappatrici Bodenfräsen Rotary tillers 8 17 Fraises rotatives Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 25 HP MZ2S (spostabile / seitenverstellbar / offset / déplaçable)... pag. 8 MZ3 - MZ3X (fissa / fix / fix / fixe)... pag. 9 Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 40 HP MZ4 (fissa / fix / fix / fixe)... pag. 10 MZ4S (spostabile / seitenverstellbar / offset / déplaçable... pag. 11 Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 55 HP MZ6 (fissa / fix / fix / fixe)... pag. 12 MZ61S (spostabile / seitenverstellbar / offset / déplaçable... pag. 13 Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 65 HP MZ9... pag. 14 Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 80 HP MZ10... pag. 15 Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 120 HP MZ15C... pag Zappatrici interrasassi Bodenumkehrfräsen Stoneburiers Enfouisseuses de cailloux Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 35 HP MZ4SXL... pag Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 45 HP MZ61SXL... pag. 19 Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 60 HP MZ9XL... pag. 20 Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 80 HP MZ10XL... pag. 21 Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 120 HP MZ15CX... pag. 22 Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 200 HP MZ18X... pag MSP... pag Erpici Kreiseleggen Power harrows Herses rotatives Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 35 HP ME1... pag Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 80 HP ME22 - ME22C... pag Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 120 HP ME24C... pag Spandiconcime Düngerstreuer Fertilizer Spreader Epandeurs d engrais Rasaerba Rasenmäher Finishing mowers Tondeuses de finition Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 50 HP MR... pag. 32 MRP pag. 33
5 34 35 Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 35 HP MTL2... pag. 34 Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 65 HP MTL5... pag Trinciatrici laterali Seitenmulcher Flail mower with extensible arm Broyeurs d accotement Trinciatrici Mulchgeräte Flail mowers Broyeurs Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 20 HP MT1... pag. 36 Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 30 HP MT15 (per erba / für Gras / for grass / pour herbe)... pag. 37 Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 35 HP MT30 (per erba e sarmenti / für Gras und Rebschößlinge / for grass and small pruning / pour herbe et sarments)... pag. 38 MT30R (con raccoglitore / mit Aufnahmebehälter / with grass collector / avec ramassage)... pag. 39 Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 50 HP MT40 (fissa: per erba e legna vigneto / Heckmachine: für Gras und Rebschößlinge / Fix: for grass and pruning / fixe: pour herbe et sarments)... pag. 40 MT40F (frontale: per erba e legna vigneto / Frontmaschine: für Gras und Rest-Weinberg / frontal mounted: for grass and pruning / frontal: pour herbe et sarments)... pag. 41 Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 70 HP MT60 - MT60V (per erba e sarmenti / für Gras und Rebschößlinge / for grass and small pruning / pour herbe et sarments)... pag Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 65 HP MT23 - MT23V (per erba e sarmenti / für Gras und Rebschößlinge / for grass and small pruning / pour herbe et sarments)... pag Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 90 HP MT24 (per erba e sarmenti / für Gras und Rebschößlinge / for grass and small pruning / pour herbe et sarments)... pag Per trattori fino a / Für Schlepper bis / For tractors up to / Pour tracteurs jusqu à 100 HP MT26 (per erba e sarmenti / für Gras und Rebschößlinge / for grass and small pruning / pour herbe et sarments)...pag. 48 Macchine per Motocoltivatori Maschinen für Einachser Machines for walkbehind tractors 49 Machines pour motoculteurs Per motocoltivatori fino a / Für Einachser bis / For walkbehind tractors up to / Pour motoculteurs jusqu à 14 HP MWX (Zappatrice interrasassi / Bodenumkehrfräse / Stoneburier / Enfouisseuse de cailloux).pag MZ4SID (Zappatrice / Bodenfräse / Rotary hoe / Fraise rotative)...pag. 50 MZ4SXLID (Zappatrice interrasassi / Bodenumkehrfräse / Stoneburier / Enfouisseuse de cailloux)...pag. 51 MRID (Rasaerba / Rasenmäher / Finishing mower / Tondeuse de finition)...pag MRP1ID (Rasaerba / Rasenmäher / Finishing mower / Tondeuse de finition)...pag. 54 MT15ID (Trinciaerba / Mulchgerät / Flail mower / Broyeur)...pag. 55 ME1ID (Erpice rotante / Kreiselegge / Rotary harrow / Herse rotative)...pag. 56 Attacchi / Anschlussliste / Kit connection plates / Kit connexions...pag Macchine con motore idraulico Maschinen mit Hydro-Motor Machines with hydraulic motor Machines avec moteur hydraulique
6 EZ-ET EZ-EZX Zappatrice fissa per uso hobbisitco per trattori fino a 22 HP Fixe Bodenfräse zum Hobby-Einsatz für Schlepper bis 22 PS Rotary tiller for hobby farming for tractors up to 22 HP Fraise rotative fixe pour tracteurs jusqu à 22 CV cm inch med max n. Min RPM Min RPM Kg lbs EZ EZ EZ EZ Zappatrice EZ Bodenfräse EZ Rotary tiller EZ Fraise rotative EZ EURO Zappatrice a rotazione inversa EZX Bodenfräse mit umgekehrter Rotation EZX Rotary hoe with reverse rotation EZX Version avec rotation à l envers EZX EURO EZ ,- EZX ,- EZ ,- EZX ,- EZ ,- EZX ,- EZ ,- EZX ,- Attacco a 3 punti cat. 1 Trasmissione laterale a catena Slitte regolazione profondità 4 zappe per flangia Albero cardanico Piedino di appoggio Protezioni CE (solo paesi UE). 3-Punkt Anschluss Kat.1 Seitlicher Kettenantrieb Tiefeneinstellung durch Kufen 4 Gebogene Messer pro Flansch Gelenkwelle Stützhalter Unfallschutzvorrichtungen CE (nur für EU-Länder). 3 point linkage Cat. 1 Chain drive Depth adjustment through skids 4 curved blades each flange Standard drive line Kit standing jack Kit safety guards CE. 6 Attelage 3-points Cat. I Transmission latérale par chaîne Réglage de la profondeur par patins 4 lames hélicoïdales par flasque Piédestal Protections CE (pour Pays de l U.E.) Limitatore di coppia sul cardano* Scherstiftbolzen auf Gelenkwelle* Shear bolt on drive line* Majoration pour cardan avec boulon de cisaillements* 63,- Frizione sul cardano* Rutschkupplung auf Gelenkwelle* Slip clutch on drive line* Majoration pour cardan avec embrayage* 132,- *Al posto del cardano standard *Anstatt der Standard Gelenkwelle *Instead of the standard driveline *Au lieu du cardan standard
7 ET Trinciatrice a coltelli universali Y per uso hobbistico per trattori fino a 20 HP Mulchgerät mit Y - Messer zum Hobby-Einsatz für Schlepper bis 20 PS Flail mower Y knives for hobby farming for tractors up to 20 HP Broyeur couteaux Y utilisation en motoplaisance pour tracteurs jusqu à 20 CV EZ-ET cm inch med max n. RPM/UPM RPM/UPM Kg lbs ET ET ET EURO ET ,- ET ,- ET ,- Attacco a 3 punti cat.1 Albero cardanico Moltiplicatore con ruota libera interna rullo posteriore Coltelli universali Conforme alle norme CE. 3-Punkt Anschluss Kat. 1 Gelenkwelle Innerer Freilauf im Getriebe Hintere Walze Y Messer Gemäß CE Normen erzeugt. 3-point linkage cat. 1 Standard drive line Overrun clutch in gearbox Rear levelling roller Y shaped knives Built according CE rules. 7 Attelage 3-points Cat. I Cardan standard Roue libre dans le boitier Rouleau d appui Couteaux Y Construit selon les normes CE. Slitte laterali Seitliche Stutzkufen Side skids Patins d appui 56,-
8 MZ MZ2S Zappatrice spostabile per trattori fino a 25 HP Verstellbare Bodenfräse für Schlepper bis 25 PS Offset rotary hoe for tractors up to 25 HP Fraise rotative déportable pour tracteurs jusqu à 25 CV cm inch med max n. RPM/UPM RPM/UPM Kg lbs MZ2S MZ2S MZ2S EURO MZ2S ,- MZ2S ,- MZ2S ,- Attacco a 3 punti cat. 1 Trasmissione laterale a catena Slitte regolazione profondità 4 zappe curve per flangia Albero cardanico Piedino di appoggio Protezioni CE (solo paesi UE). 3-Punkt Anschluss Kat. 1 Seitlicher Kettenantrieb Tiefeneinstellung durch Kufen 4 gebogene Messer pro Flansch Gelenkwelle Stützhalter Unfallschutzvorrichtungen CE (nur für EU-Länder). 3-point linkage Cat. 1 Side chain drive Depth adjustment through skids 4 curved blades each flange Kit standing jack Kit safety guards (only for EU-countries). Limitatore di coppia sul cardano* Scherstiftbolzen auf Gelenkwelle* Driveline with shear pin* Majoration pour cardan avec boulon de cisaillement* 63,- Frizione sul cardano* Rutschkupplung auf Gelenkwelle* Driveline with slip clutch* Majoration pour cardan avec embrayage* 132,- Attacco a 3 punti Cat.0 (senza sovrapprezzo se 3-Punkt Anschluss Kat. 0 ohne Überpreis (statt 3-point linkage Cat. 0 (without any overprice if Attelage 3-points Cat. 0 (sans majoration de fornito al posto di quello standard) Kat. 1 geliefert) mounted instead of the Cat. 1) prix si acheté au lieu de la Cat. 1) *Al posto del cardano standard *Anstatt der Standard Gelenkwelle *Instead of the standard driveline *Au lieu du cardan standard 8 Attelage 3-points Cat. 1 Transmission latérale par chaîne Réglage de la profondeur par patins 4 lames hélicoïdales par bride Cardan standard Piédestal Protection (pour pays de l U.E.).
9 MZ3 MZ3X Zappatrice per trattori fino a 25 HP Bodenfräse für Schlepper bis 25 PS Rotary hoe for tractors up to 25 HP Fraise rotative fixe pour tracteurs jusqu à 25 CV MZ cm inch med max n. RPM/UPM RPM/UPM Kg lbs MZ MZ MZ MZ Zappatrice MZ3 Bodenfräse MZ3 Rotary hoe MZ3 Fraise rotative MZ3 EURO Zappatrice a rotazione inversa MZ3X Bodenfräse mit umgekehrter Rotation MZ3X Rotary hoe with reverse rotation Version avec rotation à l envers EURO MZ ,- MZ3X ,- MZ ,- MZ3X ,- MZ ,- MZ3X ,- MZ ,- MZ3X ,- Attacco a 3 punti Cat. 1 Trasmissione laterale a catena Attacchi spostabili Slitte regolazione profondità 4 zappe curve per flangia Albero cardanico Piedino di appoggio Protezioni CE (solo paesi UE). 3-Punkt Anschluss Kat. 1 Seitlicher Kettenantrieb Verstellbare Anschlüsse Tiefeneinstellung durch Kufen 4 gebogene Messer pro Flansch Gelenkwelle Stützhalter Unfallschutzvorrichtungen CE (nur für EU-Länder). 3-point linkage Cat.1 Side chain drive Adjustable brackets Depth adjustment through skids 4 curved blades each flange Drive line Kit standing jack Kit safety guards CE (only for EU-countries). Limitatore di coppia sul cardano* Scherstiftbolzen auf Gelenkwelle* Driveline with shear pin* Majoration pour cardan avec boulon de cisaillement* 63,- Frizione sul cardano* Rutschkupplung auf Gelenkwelle* Driveline with slip clutch* Majoration pour cardan avec embrayage* 132,- Attacco a 3 punti Cat.0 (senza sovrapprezzo se 3-Punkt Anschluss Kat. 0 ohne Überpreis (statt 3-point linkage Cat. 0 (without any overprice if Attelage 3-points Cat. 0 (sans majoration de fornito al posto di quello standard) Kat. 1 geliefert) mounted instead of the Cat. 1) prix si acheté au lieu de la Cat. 1) *Al posto del cardano standard *Anstatt der Standard Gelenkwelle *Instead of the standard one *Au lieu du cardan standard 9 Attelage 3-points Cat. 1 Transmission latérale par chaîne Brides attelage 3-points déplaçables Réglage de la profondeur par patins Cardan standard Piédestal Protections CE (pour pays de l U.E.).
10 MZ MZ4 Zappatrice per trattori fino a 40 HP Bodenfräse für Schlepper bis 40 PS Rotary hoe for tractors up to 40 HP Fraise rotative fixe pour tracteurs jusqu à 40 CV cm inch med max n. RPM/UPM RPM/UPM Kg lbs MZ MZ MZ MZ MZ MZ MZ Attacco a 3 punti cat. 1 Trasmissione laterale a catena Slitte regolazione profondità 4 zappe per flangia (curve o squadro) Albero cardanico Piedino di appoggio Attacchi spostabili Doppio cannotto Protezioni CE (solo paesi UE). 3-Punkt Anschluss Kat. 1 Seitlicher Kettenantrieb Tiefeneinstellung durch Kufen 4 Gebogene oder Winkelmesser pro Flansch Gelenkwelle Stützhalter Verstellbare Bügel Doppeltes Rohr Unfallschutzvorrichtungen CE (nur für EU-Länder). 3-point linkage Cat. 1 Side chain drive Depth adjustment through skids 4 blades (curved or square) each flange Drive line Kit standing jack Adjustable brackets Double tube Kit safety guards CE (only for EU-countries). 10 Attelage 3-Points Cat. 1 Transmission latérale par chaîne Réglage de profondeur par patins 4 lames hélicoïdales ou équerres par bride Cardan standard Piédestal Brides attelage 3-points déplaçables Tube double Protections (pour pays de l U.E.). Limitatore di coppia sul cardano* Scherstiftbolzen auf Gelenkwelle* Driveline with shear pin* Majoration pour cardan avec boulon de cisaillement* 72,- Frizione sul cardano* Rutschkupplung auf Gelenkwelle* Driveline with slip clutch* Majoration pour cardan avec embrayage* 152,- Rotore a 6 zappe per flangia Rotor mit 6- Messern je Flansch Rotor with 6 blades each flange Majoration pour rotor avec 6 couteaux par bride 59,- Sovrapprezzo per trasmissione laterale ad ingranaggi anziché catena Überpreis für Antrieb durch Zahnräder (anstatt Kettenantrieb) Overprice for side gear drive instead of chain Majoration pour transmission latérale par engrenages au lieu de la chaîne 215,- *Al posto del cardano standard *Anstatt der Standard Gelenkwelle *Instead of the standard driveline *Au lieu du cardan standard EURO MZ ,- MZ ,- MZ ,- MZ ,- MZ ,- MZ ,- MZ ,-
11 MZ4S Zappatrice spostabile per trattori fino a 40 HP Verstellbare Bodenfräse für Schlepper bis 40 PS Offset rotary hoe for tractors up to 40 HP Fraise rotative déportable pour tracteurs jusqu à 40 CV MZ cm inch med max n. RPM/UPM RPM/UPM Kg lbs MZ4S MZ4S MZ4S MZ4S EURO MZ4S ,- MZ4S ,- MZ4S ,- MZ4S ,- Attacco a 3 punti cat. 1 Trasmissione laterale a catena Slitte regolazione profondità 4 zappe per flangia (curve o squadro) Albero cardanico Piedino di appoggio Protezioni CE (solo paesi UE). 3-Punkt Anschluss Kat. 1 Seitlicher Kettenantrieb Tiefeneinstellung durch Kufen 4 Gebogene oder Winkelmesser pro Flansch Gelenkwelle Stützhalter Unfallschutzvorrichtungen CE (nur für EU-Länder). 3-point linkage Cat. 1 Side chain drive Depth adjustment through skids 4 blades (curved or square) each flange Drive line Kit standing jack Kit safety guards CE (only for EU-countries). 11 Attelage 3-Points Cat. 1 Transmission latérale par chaîne Réglage de la profondeur par patins 4 lames hélicoïdales ou équerres par bride Cardan standard Piédestal Protections (pour pays de l U.E.). Limitatore di coppia sul cardano* Scherstiftbolzen auf Gelenkwelle* Driveline with shear pin* Majoration pour cardan avec boulon de cisaillement* 72,- Frizione sul cardano* Rutschkupplung auf Gelenkwelle* Driveline with slip clutch* Majoration pour cardan avec embrayage* 152,- Spostamento a vite Schraubenverstellung Offset through handle Déplacement par vis 87,- *Al posto del cardano standard *Anstatt der Standard Gelenkwelle *Instead of the standard one *Au lieu du cardan standard
12 MZ MZ6 Zappatrice per trattori fino a 55 HP Bodenfräse für Schlepper bis 55 PS Rotary hoe for tractors up to 55 HP Fraise rotative pour tracteurs jusqu à 55 CV cm inch med max n. n. min RPM Min RPM MZ MZ MZ MZ MZ Attacco a 3 punti cat. 1 Trasmissione laterale a catena Slitte regolazione profondità 4 zappe curve per flangia (curve o squadro) Albero cardanico Piedino di appoggio Attacchi spostabili Doppio cannotto Protezioni CE (solo paesi UE). 3-Punkt Anschluss Kat. 1 Seitlicher Kettenantrieb Tiefeneinstellung durch Kufen 4 Gebogene oder Winkelmesser pro Flansch Gelenkwelle Stützhalter Verstellbare Bügel Doppeltes Rohr Unfallschutzvorrichtungen CE (nur für EU-Länder). 3-point linkage Cat. 1 Side chain drive Depth adjustment through skids 4 blades (curved or square) each flange Drive line Kit standing jack Adjustable brackets Double tube Kit safety guards (only for EU-Countries). 12 Attelage 3-Points Cat. 1 Transmission latérale par chaîne Réglage de profondeur par patins 4 lames hélicoïdales ou équerres par bride Cardan standard Piédestal Brides attelage 3-points déplaçables Tube double Protections (pour pays de l U.E.). Frizione sul cardano* Rutschkupplung auf Gelenkwelle* Slip clutch on drive line* Majoration pour cardan avec embrayage* 152,- Rotore a 6 zappe per flangia Rotor mit 6-Messern je Flansch Rotor with 6-blades each flange Majoration pour rotor avec 6-couteaux par bride 76,- Rotore con controflange di sicurezza Rotor mit Gegenflanschen Kit counter-flanges Majoration pour contre-brides 118,- Sovrapprezzo per trasmissione laterale ad ingranaggi anziché catena Überpreis für Antrieb durch Zahnräder (anstatt Kettenantrieb) Overprice for side gear drive instead of chain con slitte with skids mit Stützkufen avec patins con rullo a gabbia o puntoni mit hinterer Stab-oder Zinkenwalze with cage or spiked roller avec rouleau à cage ou à pointes EURO Kg lbs EURO Kg lbs 2.317, , , , , , , Majoration pour transmission latérale par engrenages au lieu de la chaîne *Al posto del cardano standard *Anstatt der Standard Gelenkwelle *Instead of the standard driveline *Au lieu du cardan standard 328,-
13 MZ61S Zappatrice spostabile per trattori fino a 45 HP Verstellbare Bodenfräse für Schlepper bis 45 PS Offset rotary hoe for tractors up to 45 HP Fraise rotative déportable pour tracteurs jusqu à 45 CV MZ cm inch med max n. n. RPM/UPM RPM/UPM Kg lbs MZ61S MZ61S MZ61S MZ61S EURO MZ61S ,- MZ61S ,- MZ61S ,- MZ61S ,- Attacco a 3 punti cat. 1 Trasmissione laterale a catena Slitte regolazione profondità 4 zappe curve per flangia (curve o squadro) Albero cardanico Piedino di appoggio Protezioni CE (solo paesi UE). 3-Punkt Anschluss Kat. 1 Seitlicher Kettenantrieb Tiefeneinstellung durch Kufen 4 Gebogene oder Winkelmesser pro Flansch Gelenkwelle Stützhalter Unfallschutzvorrichtungen CE (nur für EU-Länder). 3-point linkage Cat. 1 Side chain drive Depth adjustment through skids 4 blades (curved or square) each flange Drive line Kit standing jack Kit safety guards (only for EU-Countries). 13 Attelage 3-Points Cat. 1 Transmission latérale par chaîne Réglage de profondeur par patins 4 lames hélicoïdales ou équerres par bride Cardan standard Piédestal Protections (pour pays de l U.E.). Frizione sul cardano* Rutschkupplung auf Gelenkwelle* Slip clutch on drive line* Majoration pour cardan avec embrayage* 152,- Rotore a 6 zappe per flangia Rotor mit 6-Messern je Flansch Rotor with 6-blades each flange Majoration pour rotor avec 6-couteaux par bride 76,- Rotore con controflange di sicurezza Rotor mit Gegenflanschen Kit counter-flanges Majoration pour contre-brides 118,- Spostamento mediante vite Schraubenverstellung Offset through handle Déplacement par vis 87,- Kit cilindro idraulico per spostamento Hydraulischer Zylinder für Seitenverstellung Offset through hydraulic cylinder Déplacement par cylindre hydraulique 224,- *Al posto del cardano standard *Anstatt der Standard Gelenkwelle *Instead of the standard one *Au lieu du cardan standard
14 MZ MZ9 Zappatrice per trattori fino a 65 HP (1 velocità) Bodenfräse für Schlepper bis 65 PS (1-Ganggetriebe) Rotary hoe for tractors up to 65 HP (1 speed) Fraise rotative pour tracteurs jusqu à 65 CV (1 vitesse) con slitte mit Stützkufen with skids avec patins con rullo a gabbia o puntoni mit hinterer Stab-oder Zinkenwalze with cage or spiked roller avec rouleau à cage ou à pointes cm inch med max n. RPM/UPM EURO Kg lbs EURO Kg lbs MZ , MZ , MZ , , MZ , , MZ , , Attacco a 3 punti cat.1 e 2 Trasmissione laterale a catena rinforzata a partire da cm145 Slitte regolazione profondità 6 zappe per flangia (curve o squadro) Albero cardanico con frizione Piedino di appoggio Attacchi spostabili Doppio cannotto Supporti rotore a tenuta stagna in bagno d olio Telaio rinforzato Protezioni CE (solo paesi UE). 3-Punkt Anschluss Kat.1 und 2 Seitlicher Kettenantrieb (verstärkt ab cm145) - Tiefeneinstellung durch Kufen 6 Gebogene oder Winkelmesser pro Flansch Gelenkwelle mit Rutschkupplung Stützhalter Verstellbare Bügel Doppeltes Rohr Dichte Ölbadrotorlager Verstärkter Rahmen Unfallschutzvorrichtungen CE (nur für EU-Länder). 14 Standard Equipment: 3-Point linkage cat. 1 and 2 Side chain drive (reinforced from cm 145) Depth adjustment through skids 6 blades (curved or square) each flange Drive line with slip clutch Kit standing jack Side offset front brackets Double tube Oil bath waterproof rotor supports Reinforced frame Kit safety guards (Only for EU-countries). Dotation standard: Attelage 3- points Cat. 1 et 2 Transmission latérale par chaîne (renforcée à partir de cm 145) Réglage de profondeur par patins 6 couteaux (courbés ou équerres) par bride Cardan embrayage Piédestal d appui Brides antérieures déplaçables Double tube Supports du rotor étanchés en bain d huile Châssis renforcé Protections (Pour pays de l E.U.). Rotore con zappe di estremità rivolte all esterno Rotor mit Außenmesser nach außen umgedreht Rotor with external blades turned toward outside Rotor avec derniers couteaux tournés à l extérieur 65,- Sovrapprezzo per trasmissione laterale ad ingranaggi anziché a catena (anstatt Kettenantrieb) Überpreis für Antrieb durch Zahnräder Overprice for side gear drive Majoration pour transmission latérale à engrenages 328,-
15 MZ10 MZ Zappatrice per trattori fino a 80 HP (1 velocità) Bodenfräse für Schlepper bis 80 PS (1-Ganggetriebe) Rotary hoe for tractors up to 80 HP (1 speed) Fraise rotative pour tracteurs jusqu à 80 CV (1 vitesse) a 1 velocità mit Einganggetriebe one speed gear box monovitesse con slitte mit Stützkufen with skids avec patins Attacco a 3 punti cat.1 e 2 Trasmissione laterale a catena (tipo sovradimensionata) Slitte regolazione profondità 6 zappe per flangia (curve o squadro) Albero cardanico con frizione Piedino di appoggio Attacchi spostabili Doppio cannotto Supporti rotore a tenuta stagna in bagno d olio Telaio a doppia lamiera Protezioni CE (solo paesi UE). con rullo a gabbia o puntoni mit hinterer Stab-oder Zinkenwalze with cage or spiked roller avec rouleau à cage ou à pointes 3-Punkt Anschluss Kat.1 und 2 Seitlicher Kettenantrieb (verstärkte Kette) Tiefeneinstellung durch Kufen 6 Gebogene oder Winkelmesser pro Flansch Gelenkwelle mit Rutschkupplung Stützhalter Verstellbare Bügel Doppeltes Rohr Dichte Ölbadrotorlager Verstärkter Rahmen durch doppeltes Blech Unfallschutzvorrichtungen CE (nur für EU- Länder). Con rullo packer Mit Packerwalze With packer roller Avec rouleau packer 3 Point linkage cat. 1 and 2 Oil bath oversize chain drive Depth adjustment through skids 6 blades (curved or square) each flange Drive line with slip clutch Kit standing jack Side offset front brackets Double tube Oil bath waterproof rotor supports Reinforced frame through double metal sheet Kit safety guards (Only for EU-countries). 15 EURO Kg lbs EURO Kg lbs EURO Kg lbs cm inch med max n. RPM/UPM MZ , MZ , MZ , , , MZ , , , Attelage 3- points Cat. 1 et 2 Transmission latérale par chaîne surdimensionnée, en bain d huile Réglage de profondeur par patins 6 couteaux (courbés ou équerres) par bride Cardan embrayage Piédestal Brides antérieures déplaçables Double tube Supports du rotor étanchés en bain d huile Châssis renforcé par double tôle Protections (Pour pays de l E.U.). Rotore con controflange di sicurezza Rotor mit Gegenflanschen Kit counter-flanges Majoration pour contre-brides 194,-
16 MZ MZ15C Zappatrice per trattori fino a 120 HP (3 velocità) Bodenfräse für Schlepper bis 120 PS (3-Ganggetriebe) Rotary hoe for tractors up to 120 HP (3 speeds) Fraise rotative pour tracteurs jusqu à 120 CV (3 vitesses) cm inch med max n. RPM/UPM 1 RPM 2 RPM MZ15C / / MZ15C / / MZ15C / / MZ15C / / con slitte mit Stützkufen con rullo a gabbia o puntoni mit hinterer Stab-oder Zinkenwalze con rullo packer mit Packerwalze with skids with cage or spiked roller with packer roller avec patins avec rouleau à cage ou pointes avec rouleau packer EURO Kg lbs EURO Kg lbs EURO Kg lbs MZ15C , , , MZ15C , , , MZ15C , , , MZ15C , , , Attacco a 3 punti cat. 2 Trasmissione laterale a catena (tipo rinforzato) Regolazione profondità mediante slitte laterali o rullo livellatore 6 zappe per flangia (curve o squadro) Albero cardanico con frizione Cambio a 2 velocità (540 RPM) e 1 velocità (1000 RPM) - Supporti rotore a tenuta stagna in bagno d olio Doppio cannotto Piedino di appoggio Protezioni CE (solo paesi UE). 3-Punkt Anschluss Kat. 2 Seitlicher Antrieb mit verstärkter Kette Tiefeneinstellung durch Kufen oder Walze 6 Gebogene oder Winkelmesser pro Flansch Gelenkwelle mit Rutschkupplung 3 Ganggetriebe (2 Geschwindigkeit zur 540 UPM Zapfwelle und 1 Geschwindigkeiten zur 1000 UPM Zapfwelle) Dichte Ölbadrotorlager Doppeltes Rohr Stützhalter Unfallschutzvorrichtungen CE (nur für EU - Länder). 3 Point linkage cat. 2 Side chain drive (reinforced chain) Depth adjustment through skids or rear roller 6 blades (curved or square) each flange Drive line with slip clutch 3 speeds gearbox (2 for 540 RPM and 1 for 1000 RPM) Oil bath waterproof rotor supports Double tube Kit standing jack Kit safety guards (Only for EUcountries). 16 Attelage 3 points Cat. 2 Transmission latérale par chaîne renforcée Réglage profondeur par patins ou rouleau 6 couteaux (courbés ou équerres) par bride Cardan embrayage Boîtier à 3 vitesses (2 vitesses pour PDF à 540 T. et 1 vitesse pour PDF à 1000 T.) Piédestal Supports du rotor étanchés en bain d huile Double tube Protections (Pour pays de l E.U.).
17 MZ con rullo lamiera stirata e coclea mit hinterer Gitterwalze with mesh roller avec rouleau grillagé con rullo cilindrico mit hinterer Glattwalze with solid roller avec rouleau cylindrique lisse EURO Kg lbs EURO Kg lbs MZ15C MZ15C , , MZ15C , , MZ15C , , Rotore con controflange di sicurezza Rotor mit Gegenflanschen Rotor with counter-flanges Rotor avec contre-brides 251,- Attacco posteriore idraulico Hinteres hydraulisches Hitch Rear hydraulic hitch Attelage arrière hydraulique 2.059,- Molle premicofano (solo per macchine a rullo) Feder zur Befestigung der Haube (nur für Rear hood loading through springs (only for Ressorts pour fixage du capôt (pour machines Geräte mit Walze) machines with rear roller) avec rouleau arrière) 202,- Regolazione idraulica rullo posteriore Hydraulische Verstellung der hinterer Walze Rear Roller s adjustment by hydraulic cylinders Réglage du rouleau arrière par vérins hydrauliques 954,- Sovrapprezzo per zappette a squadro di spessore Überpreis für Winkelmesser 10 mm Stärke Overprice for thicker square blades (10 mm) Majoration pour pour lames équerres epaisseur 190,- maggiorato (10 mm) Kit contenimento polvere: (cm ,-) Staubschutzsatz: (cm ,-) (cm ,-) (cm ,-) (cm ,-) (cm ,-) (cm ,-) (cm ,-) Sovrapprezzo per trasmissione laterale ad ingranaggi Überpreis für Antrieb durch Zahnräder (anstatt anziché a catena Kettenantrieb) Kit dust control: (cm ,-) (cm ,-) (cm ,-) (cm ,-) Overprice for side gear drive instead of chain mm Protection anti pussiere: (cm ,-) (cm ,-) (cm ,-) (cm ,-) Majoration pour transmission latérale par engrenages au lieu de la chaîne 464,-
18 MZX MZ4SXL Zappatrice interrasassi spostabile per trattori fino a 35 HP Verstellbare Bodenumkehrfräse für Schlepper bis 35 PS Offset stoneburier for tractors up to 35 HP Enfouisseuse de cailloux déplaçable pour tracteurs jusqu à 35 CV cm inch med max n. RPM/UPM RPM/UPM MZ4SXL Kg lbs MZ4SXL MZ4SXL MZ4SXL Attacco a 3 punti Cat. 1 Trasmissione laterale a catena Regolazione profondità mediante rullo posteriore in lamiera stirata e coclea 4 zappe per flangia (squadro) Spostamento laterale Albero cardanico con frizione Conforme alle norme CE. 3-Punkt Anschluss Kat.1 Seitlicher Kettenantrieb Tiefeneinstellung durch Gitterwalze 4 Winkelmesser pro Flansch Seitenverstellung Gelenkwelle mit Rutschkupplung Gemäß CE Normen erzeugt. 3-point linkage Cat.1 Side chain drive Depth adjustment through rear mesh roller 4 square blades each flange Side offset Drive line with slip clutch Built according CE rules. 18 Attelage 3 points Cat. 1 Transmission latérale par chaîne Réglage profondeur par rouleau grillagé Déplaçable latéralement 4 couteaux équerres par bride Cardan avec embrayage Construit selon les normes CE. Seminatrice Jolly per erba: Jolly Sämaschine für Gras: Jolly seed machine for grass: Semoir Jolly pour herbe: Cm 105 Cm 105 Cm 105 Cm ,- Cm 125 Cm 125 Cm 125 Cm ,- Kit portamolle per seminatrice Jolly: Kamm für Sameneingrabung: Spring comb for seed: Ressort a peigne pour enterrer la semence: Cm 105 Cm 105 Cm 105 Cm ,- Cm 125 Cm 125 Cm 125 Cm ,- Barra livellatrice posteriore (escluso MZ4SXL cm85) Hintere Planierschiene (ausschließlich MZ4SXL cm 85) Rear leveling bar (not available for MZ4SXL cm 85) Barre niveleuse (pas disponible en largeur cm 85) 158,- Spostamento a vite Schraubenverstellung Offset through handle Déplacement par vis 87,- con rullo in lamiera stirata mit hinterer Gitterwalze with mesh roller avec rouleau grillagé EURO MZ4SXL ,- MZ4SXL ,- MZ4SXL ,-
19 MZ61SXL Zappatrice interrasassi spostabile per trattori fino a 45 HP Verstellbare Bodenumkehrfräse für Schlepper bis 45 PS Offset stoneburier for tractors up to 45 HP Enfouisseuse de cailloux deplaçable pour tracteurs jusqu à 45 CV MZX cm inch med max n. RPM/UPM RPM/UPM MZ61SXL MZ61SXL MZ61SXL MZ61SXL con rullo lamiera stirata e coclea mit hinterer Gitterwalze with mesh roller avec rouleau grillagé con rullo packer Ø 320 mit Packerwalze Ø 320 with packer roller Ø 320 avec rouleau packer Ø 320 EURO Kg lbs EURO Kg lbs MZ61SXL , , MZ61SXL , , MZ61SXL , , MZ61SXL , , Attacco a 3 punti Cat. 1 Trasmissione laterale a catena Regolazione profondità mediante rullo posteriore in lamiera stirata e coclea 6 zappe per flangia (squadro) Spostamento laterale Albero cardanico con frizione Rotore con controflange di sicurezza Conforme alle norme CE. 3-Punkt Anschluss Kat. 1 Seitlicher Kettenantrieb Tiefeneinstellung durch Gitterwalze 6 Winkelmesser pro Flansch Seitenverstellung Gelenkwelle mit Rutschkupplung Rotor mit Gegenflanschen Gemäß CE Normen erzeugt. 3-point linkage Cat.1 Side chain drive Depth adjustment through rear mesh roller 6 square blades each flange Side offset Drive line with slip clutch Rotor with counter-flanges Built according CE rules. 19 Attelage 3 points Cat. 1 Transmission latéral par chaîne Réglage profondeur par rouleau en tôle striée 6 couteaux équerres par bride Déplacement latéral Cardan avec embrayage Rotor avec contre-brides Construit selon les normes CE. Seminatrice Jolly per erba: Jolly Sämaschine für Gras: Jolly seeder machine for grass: Semoir Jolly pour herbe*: Cm 105 Cm 105 Cm 105 Cm ,- Cm 125 Cm 125 Cm 125 Cm ,- Cm 145 Cm 145 Cm 145 Cm ,- Cm 165 Cm 165 Cm 165 Cm ,- Kit portamolle per seminatrice Jolly: Kamm für Sameneingrabung: Spring comb for Jolly seeder : Ressort à peigne pour enterrer la semence*: Cm 105 Cm 105 Cm 105 Cm ,- Cm 125 Cm 125 Cm 125 Cm ,- Cm 145 Cm 145 Cm 145 Cm ,- Cm 165 Cm 165 Cm 165 Cm ,- Barra livellatrice posteriore Hintere Planierschiene Rear leveling bar Barre niveleuse 158,- Kit cilindro idraulico per spostamento (solo cm ) Hydraulischer Zylinder für Seitenverstellung (nur auf cm ) Offset through hydraulic cylinder (only on cm ) Déplacement hydraulique par Cylindres (seulement cm ) 224,-
20 MZX MZ9XL Zappatrice interrasassi spostabile per trattori fino a 60 HP Verstellbare Bodenumkehrfräse für Schlepper bis 60 PS Offset stoneburier for tractors up to 60 HP Enfouisseuse de cailloux déplaçable pour tracteurs jusqu à 60 CV cm inch med max n. RPM/UPM RPM/UPM Kg lbs MZ9XL MZ9XL MZ9XL EURO MZ9XL ,- MZ9XL ,- MZ9XL ,- Attacco a 3 punti Cat. 1 e 2 Trasmissione laterale a catena Staffe anteriori spostabili Regolazione profondità mediante rullo posteriore in lamiera stirata e coclea 6 zappe per flangia (squadro) Albero cardanico con frizione Rotore con controflange di sicurezza Conforme alle norme CE. 3-Punkt Anschluss Kat.1 und 2 Seitlicher Kettenantrieb Bewegliche Frontbügel Tiefeneinstellung durch Gitterwalze 6 Winkelmesser pro Flansch Gelenkwelle mit Rutschkupplung Rotor mit Gegenflanschen Gemäß CE Normen erzeugt. 3-point linkage Cat.1 and 2 Side chain drive Side offset front brackets Depth adjustment through rear mesh roller 6 square blades each flange Drive line with slip clutch Rotor with counter-flanges Built according CE rules. 20 Attelage 3 points Cat. 1 et 2 Transmission latérale par chaîne Brides antérieures déplaçables Réglage profondeur par rouleau grillagé 6 couteaux équerres par bride Cardan avec embrayage Rotor avec contre-brides Construit selon les normes CE. Seminatrice Jolly per erba: Jolly Sämaschine für Gras: Jolly seed machine for grass: Semoir Jolly pour herbe: Cm 145 Cm 145 Cm 145 Cm ,- Cm 165 Cm 165 Cm 165 Cm ,- Cm 185 Cm 185 Cm 185 Cm ,- Kit portamolle per seminatrice Jolly: Kamm für Sameneingrabung: Spring comb for seed: Ressort a peigne pour enterrer la semence: Cm 145 Cm 145 Cm 145 Cm ,- Cm 165 Cm 165 Cm 165 Cm ,- Cm 185 Cm 185 Cm 185 Cm ,- Barra livellatrice posteriore Hintere Planierschiene Rear leveling bar Barre niveleuse 158,-
21 MZ10XL Zappatrice interrasassi per trattori fino a 80 HP Bodenumkehrfräse für Schlepper bis 80 PS Stoneburier for tractors up to 80 HP Enfouisseuse de cailloux pour tracteurs jusqu à 80 CV MZX cm inch med max n. RPM/UPM RPM/UPM MZ10XL MZ10XL MZ10XL con rullo lamiera stirata e coclea mit hinterer Gitterwalze with mesh roller avec rouleau grillagé con rullo packer Ø 470 mm mit Packerwalze Ø 470 mm with packer roller Ø 470 mm avec rouleau packer Ø 470 mm EURO Kg lbs EURO Kg lbs MZ10XL , , MZ10XL , , MZ10XL , , Attacco a 3 punti Cat.1 e 2 Trasmissione laterale a catena (tipo rinforzato) Regolazione profondità mediante rullo posteriore (in lamiera stirata e coclea oppure packer) 6 zappe per flangia (squadro) Albero cardanico con sistema di sicurezza Supporti rotore a tenuta stagna in bagno d olio Rotore con contro-flange di sicurezza Conforme alle norme CE. 3-Punkt Anschluss Kat.1 und 2 Seitlicher verstärkter Kettenantrieb Tiefeneinstellung durch hintere Gitter- oder Packerwalze 6 Winkelmesser pro Flansch Gelenkwelle mit Abschaltkupplung Dichte Ölbadrotorlager Rotor mit Gegenflanschen Gemäß CE Normen erzeugt. 3 Point linkage cat. 1 and 2 Oil bath reinforced chain drive Depth adjustment through mesh or packer roller 6 square blades each flange Drive line with safety system Oil bath waterproof rotor supports Rotor with counterflanges Built according CE rules. Attelage 3 points Cat. 1 et 2 Transmission latérale par chaîne renforcée Réglage profondeur par rouleau arrière grillagé ou packer 6 couteaux équerres par bride Cardan avec sécurité Supports du rotor étanchés en bain d huile Rotor avec contre-brides Construit selon les normes CE. Seminatrice Jolly per erba: Jolly Sämaschine für Gras: Jolly seeder machine for grass: Semoir Jolly pour herbe: Cm 155 Cm 155 Cm 155 Cm ,- Cm 180 Cm 180 Cm 180 Cm ,- Cm 205 Cm 205 Cm 205 Cm ,- Barra livellatrice posteriore Hintere Planierschiene Rear leveling bar Barre niveleuse 382,- Regolazione idraulica rullo posteriore Hydraulische Verstellung der hinterer Walze Hydraulic adjustment of the rear roller Réglage hydraulique du rouleau arrière 918,- 21
22 MZX MZ15CX Zappatrice interrasassi (a 3 velocità) per trattori fino a 120 HP Bodenumkehrfräse (3-Ganggetriebe) für Schlepper bis 120 PS Stoneburies (3-speeds gearbox) for tractors up to 120 HP Enfouisseuse de cailloux (à 3 vitesses) pour tracteurs jusqu à 120 CV cm inch med max n. RPM/UPM 1 RPM 2 RPM MZ15CX / / MZ15CX / / MZ15CX / / MZ15CX / / con rullo a gabbia with cage roller con rullo packer Ø 470 mm mit Packerwalze Ø 470 mm con rullo lamiera stirata e coclea mit hinterer Gitterwalze mit hinterer Stabwalze with packer roller Ø 470 mm with mesh roller avec rouleau à cage avec rouleau packer Ø 470 mm avec rouleau grillagé EURO Kg lbs EURO Kg lbs EURO Kg lbs MZ15CX , , , MZ15CX , , , MZ15CX , , MZ15CX , , , Attacco a 3 punti cat. 2 Trasmissione laterale a catena (tipo rinforzato) Regolazione profondità mediante rullo posteriore (gabbia, packer o lamiera stirata e coclea) 6 zappe squadro per flangia Albero cardanico con sistema di sicurezza Cambio a 2 velocità (540 RPM) e 1 velocità (1000 RPM) Supporti rotore a tenuta stagna in bagno d olio Rotore con controflange di sicurezza Conforme alle norme CE. 3-Punkt Anschluss Kat. 2 Seitlicher verstärkte Kette Tiefeneinstellung durch Stab-, Packer-, oder Gitterwalze 6 Winkelmesser pro Flansch Gelenkwelle mit Abschaltkupplung 3 Ganggetriebe (2 Geschwindigkeiten bei 540 UPM Zapfwelle und 1 Geschwindigkeit bei 1000 UPM Zapfwelle) Dichte Ölbadrotorlager Gegenflanschen Gemäß CE Normen erzeugt. 3 Point linkage cat. 2 Side chain drive (reinforced chain) Depth adjustment through cage, packer or mesh roller 6 square blades each flange Drive line with safety system 3 speeds gearbox (2 for 540 RPM Pto and 1 for 1000 RPM Pto) Oil bath waterproof rotor supports Rotor with counter-flanges Built according CE rules. 22 Attelage 3 points Cat. 2 Transmission latérale par chaîne renforcée Réglage profondeur par rouleau à cage, packer ou grillagé 6 couteaux équerres par bride Cardan avec sécurité Boîtier à 3 vitesses (2 vitesses pour PDF à 540 T. et 1 vitesse pour PDF à 1000 T.) Supports du rotor étanchés en bain d huile Construit selon les normes CE. Barra livellatrice posteriore (cm 205- cm230) Hintere Planierschiene (cm 205- cm 230) Rear leveling bar (cm 205-cm 230) Barre niveleuse (cm 205-cm 230) 472,- Barra livellatrice posteriore (cm 255- cm 305) Hintere Planierschiene (cm 255- cm 305) Rear leveling bar (cm 255-cm 305) Barre niveleuse (cm 255-cm 305) 547,- Regolazione idraulica rullo posteriore Hydraulische Verstellung der hinterer Walze Rear Roller s adjustment by hydraulic cylinders Réglage hydraulique du rouleau 954,-
23 MZ18X Zappatrice interrasassi per trattori fino a 240 HP Bodenumkehrfräse für Schlepper bis 240 PS Stoneburier for tractors up to 240 HP Enfouisseuse de cailloux pour tracteurs jusqu à 240 CV MZX cm inch med max n. RPM/UPM RPM/UPM MZ18X MZ18X Attacco a 3 punti cat.3 Staffe anteriori oscillanti e regolabili Alberi cardanici con 3 frizioni di sicurezza Trasmissione laterale sdoppiata con due catene rinforzate (una per lato) Regolazione profondità mediante rullo posteriore 6 zappe per flangia (squadro) Viti zappette in acciaio rinforzato con diametro maggiorato Rotore con controflange di sicurezza in acciaio Barra livellatrice posteriore regolabile mediante manovelle Supporti rotore a tenuta stagna a bagno d olio Scatola per PTO a 1000 giri/min. Conforme alle norme CE. 3-Punkt Anschluss Kat. 3 Schwingende und verstellbare Vorderbügel Gelenkwelle mit 3 Sicherheits-Rutschkupplungen Doppelter Seitenantrieb mit zwei hockwertigen verstärkten Ketten (eine pro Seite) Tiefeneinstellung durch hintere Walze 6 Winkelmesser je Flansch Messerschrauben aus verstärktem Stahl und mit vergrößertem Durchmesser Rotor mit Sicherheits-Gegenflanschen aus Stahl Hintere durch Kurbel verstellbare Planierschiene Im Ölbad wasserdichte Rotorhalter Getriebe bei 1000 Up/Min Zapfwelle Gemaß CE normen erzeugt. con rullo a gabbia Ø 600 mm mit hinterer Stabwalze Ø 600 mm with cage roller Ø 600 mm avec rouleau a cage Ø 600 mm con rullo in lamiera stirata e coclea Ø 600 mm mit hinterer Gitterwalze Ø 600 mm with rear mesh roller Ø 600 mm Avec rouleau grillagé Ø 600 mm EURO Kg lbs EURO Kg lbs MZ18X , , MZ18X , point hitch Cat. 3- Front adjustable oscillating brackets Drivelines with 3 safety slip clutches Double side transmission with two high quality reinforced chains (one per side) Working depth control through rear roller 6 square blades each flange Blade screws in reinforced steel and oversize diameter Rear leveling bar adjustable through hand crank levels Waterproof rotor supports in oil bath Gearbox for 1000 RPM Pto Built according CE rules. 23 Attelage à trois points Cat. 3 Brides antérieures oscillantes et réglables Cardan avec trois embrayages de sécurité Transmission latérale double avec deux chaînes renforcées (une chaque côté) de haute qualité Réglage profondeur par rouleau arrière 6 couteaux équerres par brides Vis par couteaux en acier renforcé et de diamètre majoré Rotor avec contre-brides de sécurité en acier Barre niveleuse arrière réglable par manivelles Supports rotor étanchés à bain d huile Boîte pour PTO à 1000 tours /min Construite selon les normes CE. Vomeri a disco laterali (la coppia) Seitliche Scheibenpflüge (je Paar) Front disc conveyor ploughs Disques batteurs avant (les deux) 771,- Rompitraccia frontali (ognuno) Frontale Spurbrecher (je Stuck) Front subsoil teeth Dents extirpateurs avant (à l unité) 247,- Regolazione idraulica rullo posteriore Hydraulische Verstellung der hinterer Walze Hydraulic adjustment of the rear roller Réglage hydraulique du rouleau 997,-
24 MSP Spandiconcime per trattori Düngerstreuer für Schlepper Fertilizer spreader for tractors Epandeur d engrais pour tracteurs MSP Capacità cono Kapazität des Fülltrichters Hopper capacity Capacité de la trèmie Capacità carico Füllungskapazität Loading capacity Capacité de charge Granulare Korndüngen Granular En Grains Larghezza di spaglio Austrittsbreite Sprading width Largeur d epandage In polvere Pulverdüngen In powder En Poudre lt gall kg lbs m feet m feet MSP MSP MSP kg lbs MIN HP CV PS Regolazione della quantità, direzione e densità di spaglio Disco spargitore zincato a caldo, alette spargitrici e portine di dosatura in acciaio Inox Agitatore fisso Griglia filtrante di sicurezza (solo versioni CE) Albero cardanico Einstellung der Streumenge, Streurichtung und der Streudichte Feuerverzinkte Streuteller mit aus V2A Streuflügel und Dosierscheibe erteilt Fest eingebautes Rührwerk CE-Sicherheitsgitter Gelenkwelle Spreading quantity, direction and density adjustment Hot galvanized disc, stainless steel spreading fans and broadcasting windows Fix agitator Safety grille (only for CE versions) Standard drive line 24 Réglage de la quantité, de la direction et de la densité distribuée Disque galvanisé à chaud, palettes e portes de distribution en acier inoxydable Agitateur fixe Grille de protection (pour version CE) Cardan standard
25 Tramoggia in acciaio Stahltrichter Steel hopper Trémie en acier Solo per paesi della UE Nur für EU-Länder Only for U.E. countries Seulement pour pays de l U.E. Tramoggia zincata a caldo Feuerverzincte Trichter Hot galvanized cone Trémie galvanisée à chaud Tramoggia in acciaio Inox Edelstahl Trichter Stainless steel cone Trémie en acier inoxydable Solo per paesi extra-ue Nur für Länder ausser UE Only for extra-u.e. contries Seulement pour pays extra-u.e. Versione standard Standard version Standard version Version standard EURO EURO EURO EURO MSP / CE 697,- MSPG / CE 734,- MSPI / CE 777,- MSP ,- MSP / CE 743,- MSPG / CE 798,- MSPI / CE 883,- MSP ,- MSP / CE 771,- MSPG / CE 840,- MSPI / CE 929,- MSP ,- MSP Agitatore snodato a ruota (per concimi umidi o in polvere, verniciato nero) Gelenkruhrer f. Salz/Sand (Schwarz lackiert) Articulated wheel agitator (for damp or powder fertilizer) Agitateur articulé à roulette (pour engrais humides ou en poudre) 55,- Deflettore per sale e sabbia verniciato Streubegrenzer f. Salz/Sand (schwarz lackiert) Deflector for salt and sand (painted) Déflecteur pour épandage de sel ou sable (peint) 104,- Deflettore per sale e sabbia in acciaio Inox Streubegrenzer f. Salz/Sand (aus Edelstahl) Deflector for salt and sand (made out of stainless Déflecteur pour épandage de sel ou sable (en steel) acier inoxydable) 160,- Impianto luci Satz Beleuchtung mit Kabellaenge 7,5 m Road lights kit Ensemble feux arrière 81,- Kit convogliatore laterale per vigneti e frutteti Seitenauswerfer f. Obst & Weinbau Kit side conveyor (for vineyards and orchards) Kir convoyeur latéral (pour les vignobles et les vergers) 348,- Telo di protezione in plastica per 150 Abdeckplane aus Plastik fuer Trichter 150 Plastic cloth cover for 150 Couverture en plastique du tremie ,- Telo di protezione in plastica per 300 Abdeckplane aus Plastik fuer Trichter 300 Plastic cloth cover for 300 Couverture en plastique du tremie ,- Telo di protezione in plastica per 500 Abdeckplane aus Plastik fuer Trichter 500 Plastic cloth cover for 500 Couverture en plastique du tremie ,- Sovrapprezzo per telaio zincato a caldo anziché verniciato nero Ueberpreis fuer feuerverzinkte Rahmen (statt schwarz lackiert) Overprice for hot galvanized frame instead of black painted Majoration pour châssis galvanisée à chaud au lieu que peint en noir 42,- Nota: Gli spandiconcimi sono spediti con il cono ed i leveraggi smontati. Per spedizione di macchine montate sovrapprezzo di 30 netti per macchina. Anmerkung: Die Duengerstreuer sind mit ausgebauten Trichter und Hebel versandt. Jede vollmontiertes Geraet hat ein Ueberpreis i.h.v. 30,- netto je. Note: Fertilizer spreaders are shipped with hoppers, levers and discs disassembled. For the supply of mounted machines, we will debit 30,00 net each 25 Note: Les épandeurs d engrais sont livrés avec embout et jeux de leviers démontés. Pour livraisons de machines montées il y a une majoration de uro 30,00 net unit.
26 ME1 Erpice rotante per trattori fino 35 HP Kreiselegge für Schlepper bis 35 PS Rotary harrow for tractors up to 35 HP Herse rotative pour tracteurs jusqu à 35 CV ME Con rullo a gabbia - Mit Stabwalze With cage roller - Avec rouleau à cage cm inch med max n. RPM/UPM Kg lbs ME ME ME ME Macchina base senza parte posteriore Grundmaschine ohne hinteren Teil Basic machine without rear roller Machine de base sans la côté arrière EURO ME ,- ME ,- ME ,- ME ,- Attacco a 3 punti Cat.1 Albero cardanico con limitatore di coppia a bullone Denti a lama Protezioni CE (solo paesi UE). 3-punkt Anschluss Kat. 1 Gelenkwelle mit Scherstiftbolzen Messerzinken Unfallschutzvorrichtungen CE (nur für EU-Länder). 3-point linkage Cat.1 Shear pin on drive line L shaped tine Kit safety guards CE (only for EU-countries). 26 Attelage 3 points Cat. I Cardan avec boulon de cisaillement dents à lame Protections CE (pour pays de l U.E.).
27 Accessori a completamento macchina Zubehöre zur Ergänzung der Maschine Choice of equipments completing the machine Options pour compléter la machine EURO Parte posteriore a gabbia cm 90 Hinterer Teil mit Stabwalze cm 90 Rear cage roller cm 90 Côte arrière à cage cm ,- Parte posteriore a gabbia cm 110 Hinterer Teil mit Stabwalze cm 110 Rear cage roller cm 110 Côte arrière à cage cm ,- Parte posteriore a gabbia cm 130 Hinterer Teil mit Stabwalze cm 130 Rear cage roller cm 130 Côte arrière à cage cm ,- Parte posteriore a gabbia cm 150 Hinterer Teil mit Stabwalze cm 150 Rear cage roller cm 150 Côte arrière à cage cm ,- Parte posteriore in lamiera stirata e coclea cm 90 Hinterer Teil mit Gitterwalze cm 90 Rear mesh roller cm 90 Côté arrière avec rouleau grillagé cm ,- Parte posteriore in lamiera stirata e coclea cm 110 Hinterer Teil mit Gitterwalze cm 110 Rear mesh roller cm 110 Côté arrière avec rouleau grillagé cm ,- Parte posteriore in lamiera stirata e coclea cm 130 Hinterer Teil mit Gitterwalze cm 130 Rear mesh roller cm 130 Côté arrière avec rouleau grillagé cm ,- Parte posteriore in lamiera stirata e coclea cm 150 Hinterer Teil mit Gitterwalze cm 150 Rear mesh roller cm 150 Côté arrière avec rouleau grillagé cm ,- Parte posteriore packer cm 110 Hinterer Teil mit Packerwalze cm 110 Rear packer roller cm 110 Côté arrière avec rouleau packer cm ,- Parte posteriore packer cm 130 Hinterer Teil mit Packerwalze cm 130 Rear packer roller cm 130 Côté arrière avec rouleau packer cm ,- Parte posteriore packer cm 150 Hinterer Teil mit Packerwalze cm 150 Rear packer roller cm 150 Côté arrière avec rouleau packer cm ,- Barra livellatrice anteriore o posteriore cm 110 Vordere oder hintere Planierschiene cm 110 Front or rear levelling bar cm 110 Barre niveleuse arrière ou avant cm ,- Barra livellatrice anteriore o posteriore cm 130 Vordere oder hintere Planierschiene cm 130 Front or rear levelling bar cm 130 Barre niveleuse arrière ou avant cm ,- Barra livellatrice anteriore o posteriore cm 150 Vordere oder hintere Planierschiene cm 150 Front or rear levelling bar cm 150 Barre niveleuse arrière ou avant cm ,- Kit seminatrice Jolly cm 110* Sämaschine Jolly cm 110* Grass seeder Jolly cm 110* Semoir Jolly cm 110* 2.240,- Kit seminatrice Jolly cm 130* Sämaschine Jolly cm 130* Grass seeder Jolly cm 130* Semoir Jolly cm 130* 2.326,- Kit seminatrice Jolly cm 150* Sämaschine Jolly cm 150* Grass seeder Jolly cm 150* Semoir Jolly cm 150* 2.401,- Kit portamolle per seminatrice Jolly cm 110* Kamm für Sameneingrabung für Jolly cm 110* Spring harrow for Jolly cm 110* Rateau pour semoir Jolly cm 110* 164,- Kit portamolle per seminatrice Jolly cm 130* Kamm für Sameneingrabung für Jolly cm 130* Spring harrow for Jolly cm 130* Rateau pour semoir Jolly cm 130* 172,- Kit portamolle per seminatrice Jolly cm 150* Kamm für Sameneingrabung für Jolly cm 150* Spring harrow for Jolly cm 150* Rateau pour semoir Jolly cm 150* 183,- Kit regolazione rullo posteriore mediante manovella Tiefeneinstellung der Walze durch Kurbel Kit for rear roller adjustment through crank Réglage du rouleau arrière par manivelle 159,- Sovrapprezzo per frizione sul cardano (al posto del limitatore di coppia a bullone) Überpreis für Rutschkupplung auf Gelenkwelle (Anstatt der Scherstiftbolzen geliefert) Overprice for slip clutch on drive line (instead of shear pin) Majoration pour cardan avec Embrayage (au lieu du cardan avec boulon de cisaillement) 82,- ME * Seminatrice applicabile solo a macchine: - senza barra livellatrice posteriore - senza il kit regolazione rullo posteriore mediante manovella *Sämaschine nur anwendbar auf Kreiselegge: - ohne hintere Planierschiene - ohne Tiefeneinstellung der Walze durch Kurbel *Grass seeder fits only on machines: - without rear levelling bar - without rear roller adjustment through crank 27 *On peut l appliquer seulement sur herse rotative: - sans la barre niveleuse arrière - sans le réglage du rouleau arrière par manivelle
28 ME22 - ME22C Erpice rotante per trattori fino a 80 HP (1 velocità) Kreiselegge für Schlepper bis 80 PS (1 Ganggetriebe) Power harrow for tractors up to 80 HP (1 speed) Herse rotative pour tracteurs jusqu à 80 CV (1 vitesse) Erpice rotante per trattori fino a 80 HP (2 velocità) Kreiselegge für Schlepper bis 80 PS (2 Ganggetriebe) Power harrow for tractors up to 80 HP (2 speeds) Herse rotative pour tracteurs jusqu à 80 CV (2 vitesses) ME cm inch med max n. RPM/UPM Kg lbs Kg lbs ME ME ME ME ME22C ME22C Macchina base senza parte posteriore / Grundmaschine ohne hinteren Teil / Basic machine without rear roller / Machine de base sans la côté arrière ME22 ME22C 1 Velocità / 1-Ganggetriebe / 1-Speed / Monovitesse 2 Velocità / 2-Ganggetriebe / 2 Speeds / Deux vitesses EURO EURO ME ,- - - ME ,- - - ME ,- - - ME , ME22C ,- - - ME22C ,- Attacco a 3 punti Cat. I (fino cm190), Cat. I e II (cm 200 e cm 250) Cardano con limitatore di coppia a bullone Denti a lama Attacco a 3 punti rinforzato (solo cm 250) Riduttore a 1 velocità (ME22) o 2 velocità (ME22C) con PTO posteriore a 540 giri/min. Fianchi supplementari ME22-ME22C Conforme alle norme CE. 3-punkt Anschluss Kat. I (bis cm 190), kat. I und II (cm 200 und cm 250) Gelenkwelle mit Scherstiftbolzen Messerzinken Verstärkter 3-punkt Anschluss (nur auf cm 250) 1-Ganggetriebe (ME22) oder 2-Ganggetriebe (ME22C) mit durchgehender Zapfwelle bei 540 Upm Zusätzliche Seitenwände ME22-ME22C Gemäß CE Normen erzeugt point linkage Cat. 1 (up to cm 190), Cat. 1 and 2 (cm 200 and 250) Shear pin on drive line L shaped tine Reinforced 3-point linkage (only on cm 250) Gear box 1-speed (ME22) or 2-speeds (ME22C) with rear PTO at 540 RPM Additional side shields ME22-ME22C Built according CE rules. Attelage 3-Points Cat. I (jusqu à cm 190) Cat. I et II (pour cm 200 et 250) Cardan de sécurité Dents à lame Attelage 3-points renforcé Boîtier à 1-vitesse (ME22) ou 2-vitesses (ME22C) avec pris de force arrière à 540 tours/min Flanques supplementaires ME22-ME22C Construit selon les normes CE.
29 Accessori a completamento macchina / Zubehöre zur Ergänzung der Maschine / Choice of equipments completing the machine / Options pour compléter la machine Parte posteriore in lamiera stirata e coclea Hinterer Teil mit Gitterwalze Rear mesh roller Côté arrière avec rouleau grillagé Parte posteriore a puntoni Hinterer Teil mit Zinkenwalze Rear spiked roller Côté arrière avec rouleau à dents Parte posteriore a gabbia a 7 barre Ø 370 Hinterer Teil mit Stabwalze Ø 370 (7 Stäbe) Rear cage roller w/7 bars Ø 370 Côté arrière à cage Ø 370 (7 barres) Parte posteriore a gabbia a 7 barre Ø 410 Hinterer Teil mit Stabwalze Ø 410 (7 Stäbe) Rear cage roller w/7 bars Ø 410 Côté arrière à cage Ø 410 (7 barres) Rullo in lamiera stirata e coclea standard Standard Gitterwalze Standard mesh roller Rouleau grillagé standard Rullo in lamiera stirata e coclea più Largo (1) Breitere Gitterwalze (1) Wider mesh roller (1) Rouleau grillagé plus large (1) Parte posteriore Packer Hinterer Teil mit Packerwalze Rear packer roller Côté arrière avec rouleau packer ME ,- 796, , ,-(Ø 406) ME ,- 872, , , ,-(Ø 406) ME ,- 973, , , ,-(Ø 406) ME , , , , ,-(Ø 406) ME22C , , , ,-(Ø 470) ME22C , , , ,-(Ø 470) (1) Per applicazione con seminatrice (1) Für Anwendung mit Sämaschine (1) Application with Seeder maschine (1) Pour application avec semoir ME Attacco a 3 punti posteriore idraulico (solo per 250) Hinteres hydraulisches Hitch (nur auf cm 250) Hydraulic rear 3-point hitch (only on cm 250) Attelage hydraulique (seulement pour cm 250) 1.857,- Barra livellatrice posteriore cm Hintere Planierschiene cm Rear levelling bar cm Barre niveleuse arrière cm ) 251,- Barra livellatrice posteriore cm Hintere Planierschiene cm Rear levelling bar cm Barre niveleuse arrière cm ,- Coppia ingranaggi supplementari Zusätzlicher Satz Zahnräder Additional couple of gears Jeu d engrenages supplémentaires 230,- Sovrapprezzo per cardano con frizione automatica al posto del limitatore a bullone Sovrapprezzo per Pto posteriore (solo su ME22C-250) Überpreis Nockenschaltkupplung anstatt Scherstiftbolzen Überpreis für hintere Zapfwelle (nur auf ME22C-250) Overprice for automatic slip cluth on drive line (instead of shear pin) Overprice for rear PTO (only cm 250) Majoration embrayage automatique (au lieu du limiteur de couple) Majoration pour PDF arrière (seulement pour cm 250) 384,- 167,- Rompitraccia (ognuno) Spurbrecher (je Stuck) Subsoiler teeth (each) Dents extirpateurs (chaque) 184,- Riduttore a 1 velocità per PTO a 1000 giri/min Version mit Zapfwelle bei 1000 UPM ME22C 1-speed Gear box at 1000 RPM for ME22C (without Boîtier à 1000 tours/min pour ME22C (sans majoration si livrée à l origine au lieu du boîtier standard) ME22C (senza sovrapprezzo se ordinato all origine) (ohne Überpreis statt standard 2-Ganggetriebe) overprice if supplied instead of the standard one) Seminatrice Jolly TC cm.150 Jolly Sämaschine TC cm.150 Jolly seeder TC cm.150 Semoir Jolly TC cm ,- Seminatrice Jolly TC cm.170 Jolly Sämaschine TC cm.170 Jolly seeder TC cm.170 Semoir Jolly TC cm ,- Seminatrice Jolly TC cm.190 Jolly Sämaschine TC cm.190 Jolly seeder TC cm.190 Semoir Jolly TC cm ,- 29
30 ME24C Erpice rotante con cambio di velocità per trattori fino a 120 HP Kreiselegge mit 2-Ganggetriebe für Schlepper bis 120 PS Power harrow (2-speed gearbox) for tractors up to 120 HP Herse rotative à deux vitesses pour tracteurs jusqu à 120 CV ME cm inch med max n. RPM/UPM Kg lbs Kg lbs ME24C ME24C Macchina base senza parte posteriore Grundmaschine ohne hinteren Teil Basic machine without rear roller Machine de base sans la côté arrière EURO ME24C ,- ME24C ,- Attacco a 3 punti cat. 2 Albero cardanico con limitatore di coppia a bullone Denti a lama Staffe d attacco oscillanti e regolabili in lunghezza Riduttore a 2 velocità con PTO posteriore Conforme alle norme CE. 3-Punkt Anschluss Kat. 2 Gelenkwelle mit Scherstiftbolzen Messerzinken Federnde Anschlussbügel mit verstellbarer Länge 2-Ganggetriebe mit durchgehender Zapfwelle Gemäß CE-Normen erzeugt. 3-point linkage Cat. 2 Shear pin on drive line L shaped tine Floating front brackets with adjustable length Gear box with 2 speeds and rear PTO Built according CE rules. Attelage 3-points Cat. 2 Cardan boulon de cisaillement Dents à lame Bride d attelage flottantes et réglables en longueur Boitier à 2-vitesses avec pris de force arrière Construit selon les normes CE. Accessori a completamento macchina / Zubehöre zur Ergänzung der Maschine / Choice of equipments completing the machine / Options pour compléter la machine de base Parte posteriore a puntoni Parte posteriore a gabbia a 7 barre Ø 410 Parte posteriore Packer Ø 470 Hinterer Teil mit Zinkenwalze Hinterer Teil mit Stabwalze Ø 410 (7 Stäbe) Hinterer Teil mit Packerwalze Ø 470 Rear spiked roller Rear cage roller w/7 bars Ø 410 Rear packer roller Ø 470 Côté arrière avec rouleau à dents Côté arrière à cage Ø 410 (7 barres) Côté arrière avec rouleau packer Ø 470 ME24C , , ,- ME24C , , ,- 30
31 ME Attacco a 3 punti posteriore idraulico Hinteres hydraulisches Hitch Hydraulic rear 3-point hitch Attelage hydraulique 1.857,- Barra livellatrice posteriore Hintere Planierschiene Rear levelling bar Barre niveleuse arrière 286,- Coppia ingranaggi supplementari Zusätzlicher Satz Zahnräder Additional couple of gears Couple d engrenages supplémentaires 231,- Frizione automatica (al posto del limitatore di coppia a bullone) Nockenschaltkupplung auf Gelenkwelle (Statt Scherstiftbolzen) Overprice for automatic slip cluth on drive line (instead of shear pin) 31 Majoration pour embrayage automatique (au lieu du limiteur de couple) Rompitraccia (ognuno) Spurbrecher (je Stück) Subsoiler teeth (each) Dents extirpateurs (chaque) 184,- Riduttore a 1 velocità per PTO a 1000 giri/min ME24C (senza sovrapprezzo se ordinato all origine) Version mit Zapfwelle 1-Ganggetriebe bei 1000 UPM ME24C (ohne Überpreis statt standard 2-Ganggetriebe) 1-speed Gear box at 1000 RPM for ME24C (without overprice if supplied instead of the standard one) Boîtier à 1000 tours/min pour ME24C (sans majoration si livrée à l origine au lieu du boîtier standard) 410,-
32 MR Rasaerba per trattori fino a 40 HP Rasenmäher für Schlepper bis 40 PS Finishing mowers for tractors up to 40 HP Tondeuse de finition jusqu à 40 CV cm inch med max n. RPM/UPM RPM/UPM Kg lbs MR MR MR MR MR Macchina base da completare con uno dei kit citati sotto Grundmaschine mit einem der untengenannten Sätze auszurüsten Basic machine to be complete with one of the following kit of conveyors Machine de base à compléter avec une des options suivantes EURO MR ,- MR ,- MR ,- MR ,- MR ,- MR Attacco a 3 punti cat. 1 con staffe oscillanti e regolabili in lunghezza Trasmissione mediante 2 cinghie con tenditore 4 ruote pivottanti di appoggio in gomma Altezza di taglio regolabile mediante spessori Albero cardanico. Conforme alle norme CE. 3-point linkage Cat. 1 with floating brackets 2-belt transmission with tensioner 4 pivoting rubber wheels Adjustable cutting height through spacers Standard drive line Built according CE rules. 3-Punkt-Anschluss Kat. 1 mit beweglichen und in Länge verstellbaren Bügeln Antrieb durch 2 Keilriemen mit Spanner 4 Gummistützräder Durch Distanzringe verstellbare Schnitthohe Standard Gelenkwelle Gemäß CE-Normen erzeugt. Attelage 3 points Cat. 1 avec bras flottants et réglables en longueur Transmission par 2 courroies avec tendeur 4 roues pivotantes d appui Hauteur de coupe réglable par épaisseurs Cardan standard Construit selon les normes CE. Accessori a completamento macchina / Zubehöre zur Ergänzung der Maschine Choice of equipments completing the machine / Options pour compléter la machine Kit per scarico laterale Satz für Seitenauswurf Kit for side discharge Kit pour éjection laterale Kit per scarico posteriore Satz für Heckauswurf Kit for rear discharge Kit pour éjection arrière Kit per versione Mulching Mulching Satz Kit for Mulching version Kit pour la version Mulching MR ,- 186,- 207,- MR ,- 195,- 217,- MR ,- 201,- 225,- MR ,- 217,- 232,- MR ,- 248,- 265,- Ruota libera sul cardano Freilauf auf Gelenkwelle Free wheel on drive line Roue libre sur le cardan 96,- Versione per Pto a 1000 giri Version mit Zapfwelle bei 1000 UPM 1000 RPM PTO version Version pris de force à 1000 Tours/min 150,- Versione per Pto a 2000 giri (inclusa ruota libera sul cardano) Version mit Zapfwelle bei 2000 UPM (GW mit Freilauf eingeschlossen) 2000 RPM PTO and free wheel version Version pris de force à 2000 Tours/min avec roue libre incluse 450,- Kit per attacco frontale e rullo antiscalpo Version 3P Frontanbau und Tastrolle Kit for front linkage version and antiscalp roller Jeu pour attelage frontale et molette antichoc incluse 207,- Kit per attacco frontale rapido (al posto dell attacco a 3 punti di serie) e rullo antiscalpo Version für Frontkuppeldreieck (statt des serienmäßigen 3-Punkt Anschlusses) und Tastrolle Kit for quick front linkage version (instead of the standard 3-point hitch) Jeu pour attelage frontale rapide (au lieu de l attelage frontale) et molette antichoc incluse 450,- Ingrassaggio centralizzato Sammelschmierung Central grease extension Graissage centralisé 54,- Kubota B-BX-ST ed Iseki TGX-TM auf Kubota B-BX-ST und Iseki TXG-TM B-BX-ST and Iseki TXG-TM tracteur Kubota B-BX-ST et Iseki TGX-TM Kit applicazione 3º punto frontale rapido Satz zur Verwendung des Frontkuppeldreieckes Kit for front quick 3-point linkage for Kubota Jeu bagues pour l application au 3-Points rapide 119,- Rullo antiscalpo Rasenschonende Tastrolle Anti-scalp roller Molette antichoc 85,- Ruote pneumatiche Ø 260 mm (al posto di Pneumatische Räder Ø 260 mm (anstatt der Kit of air tyres wheels Ø 260 mm (instead of the Roues pneumatiques Ø 260 mm au lieu des quelle standard) Standardräder) standard ones) roues standard 120,- 32
33 MRP1 230 Rasaerba a 5 rotori per trattori fino a 50 HP Rasenmäher mit 5 Rotoren für Schlepper bis 50 PS Finishing mowers 5 spindle for tractors up to 50 HP Tondeuse de finition à 5 rotors pour tracteurs jusqu à 50 CV EURO cm inch med max n. RPM/UPM RPM/UPM Kg lbs MRP ,- MR Attacco a 3 punti cat. 1 con staffe oscillanti e regolabili in lunghezza Trasmissione mediante 2 cinghie con tenditore 4 ruote pivottanti di appoggio in gomma Altezza di taglio regolabile mediante spessori Scarico posteriore Ingrassaggio centralizzato Rullo antiscalpo Albero cardanico Conforme alle norme CE 3-Punkt-Anscluss Kat.1 mit beweglichen und in Länge verstellbaren Bügeln Antrieb durch 2 Keilriemen mit Spanner 4 Gummistützräder Durch Distanzringe verstellbare Schnitthohe Heckauswurf Sammelschmierung Rasenschonende Tastrolle Standard Gelenkwelle Gemäß CE-Normen erzeugt 3-point linkage Cat. 1 with floating brackets 2-belt transmission with tensioner 4 pivoting rubber wheels Adjustable cutting height through spacers Rear discharge Central greese extension Anti.scalp roller Standard drive line Built according CE rules 33 Attelage 3 points Cat. 1 avec bras flottants et réglables en longueur Transmission par 2 courroies avec tendeur 4 roues pivotantes d appui Hauteur de coupe réglable par épaisseurs Éjection arrière Graissage centralisé Molette antichoc Cardan standard contruit selon les normes CE Ruota libera sul cardano Freilauf auf Gelenkwelle Free wheel on drive line Roue libre sur le cardan 96,- Versione per Pto a 1000 giri Version mit Zapfwelle bei 1000 UPM 1000 RPM PTO version Version pris de force à 1000 Tours/min 130,- Versione per Pto a 2000 giri (inclusa ruota libera sul cardano) Version mit Zapfwelle bei 2000 UPM (inklusiv GW mit Freilauf) 2000 RPM PTO and free wheel version Version pris de force à 2000 Tours/min (avec roue libre incluse) 440,- Kit attacco frontale Version 3P Frontanbau Kit for front linkage Jeu pour attelage frontale 151,- Kit attacco rapido frontale Version für Frontkuppeldreieck Kit for quick front linkage version Jeu pour attelage frontale rapide 322,- Kit ruote pneumatiche Ø 330 mm (al posto di quelle standard) Pneumatische Räder Ø 330 mm (anstatt der Standardräder) Kit of air tyres wheels Ø 330 mm (instead oft he standard ones) Roues pneumatiques Ø 330 mm (au lieu des roues standard) 285,- Kit Mulching Mulching Satz Kit Mulching Kit Muching 366,-
34 MTL2 Trinciatrice laterale per trattori fino a 35 HP Böschungsmulcher für Schlepper bis 35 PS Flail mower with extensible arm for tractors up to 35 HP Broyeur d accotement pour tracteurs jusqu à 35 CV Con coltelli universali Mit Y Messern With Y knives Avec couteaux à Y Con mazze Mit Hämmern With hammers Avec marteaux cm inch med max n. n. RPM/UPM RPM/UPM Kg lbs Min cm Min Kg EURO EURO MTL , ,- MTL , ,- MTL , ,- MTL Attacco a 3 punti Cat.1 Cardano Protezione anteriore Sicurezza e autolivellamento con bielletta Rullo posteriore Spostamento laterale idraulico ed inclinazione idraulica Moltiplicatore per PTO 540 giri/min. con ruota libera interna Slitte saldate Possibilità di montare coltelli o mazze sul rotore Costruito secondo le norme CE. 3-point linkage Cat.1 Standard driveline Front safety protection Safety and self leveling breakaway coupling Rear roller Hydraulic side adjustment and hydraulic inclination adjustment Gearbox for PTO 540 RPM and free wheel inside Skids welded on main frame Rotor with Y knives or hammers Built according CE rules. 3-Punkt Anschluss Kat. 1 Gelenkwelle Vordere Schutz Anfahrtssicherung und Bodenausgleich durch Übertragungspleuel Hintere Walze Hydraulischen Seitenverschub und Neigung Hydraulische Neigung Freilauf im Getriebe Bei 540 UpM- Geschweißte Stutzkufen Rotor mit Y Messern oder Hämmern Gemäß CE Normen erzeugt. Attelage 3 points Cat. 1 Cardan Protection avant Sécurité et autonivellement avec biellette Rouleau arrière Deport latéral hydraulique et inclination hydraulique Boîtier pour 540 tours/min et roue libre à l intérieur Patins soudés Rotor à couteaux ou marteaux Construit selon les normes CE. T U E 90 F H G 50 M P Dati tecnici / Technische Daten Technical data / Données tecniques cm A B C D E F G MTL MTL MTL H L M P S T U MTL MTL MTL L A D C S B Cardano doppio omocinetico* (al posto del cardano normale) Doppelte Gleichlaufgelenkwelle* (anstatt der Standardgelenkwelle) Double constant-velocity driveline* (instead of the standard one) Cardan double homocinétique* (au lieu du cardan standard) 851,- Cardano doppio omocinetico* (se ordinato a parte) Doppelte Gleichlaufgelenkwelle* (wenn separat bestellt) Double constant-velocity driveline* (if ordered afterward) Cardan double homocinétique* (si acheté séparément) 1.164,- *Escluso cm 105 *Nicht vorrätig auf cm 105 *Not available on cm 105 *Pas disponible sur cm
35 MTL5 Trinciatrice laterale per trattori fino a 65 HP Böschungsmulcher für Schlepper bis 65 PS Flail mower with extensible arm for tractors up to 65 HP Broyeur d accotement pour tracteurs jusqu à 65 CV Con coltelli universali oppure mazze Mit Y Messern oder mit Hämmern With Y knives or hammers Avec couteaux à Y ou marteaux cm inch med max n. n. RPM/UPM RPM/UPM Kg lbs Min cm Min Kg EURO MTL ,- MTL ,- MTL ,- Attacco a 3 punti Cat.2 Cardano Protezioni anteriori Rullo posteriore Inclinazione idraulica Spostamento laterale idraulico Moltiplicatore per PTO 540 giri/min. con ruota libera interna Cuscinetti del rotore oscillanti con doppia corona di sfere Rotore con coltelli universali (rotore a mazze senza sovrapprezzo se ordinato all origine) Catarifrangenti. Costruito secondo le norme CE. Attelage 3 points Cat.2 Standard driveline Front safety protections Rear roller Hydraulic inclination adjustment Hydraulic side adjustment Gearbox at PTO 540 RPM and free wheel inside Oscillating bearings with double row-bal mounted on rotor Rotor with Y knives (rotor with hammers without any overprice if specified at the order) Reflectors Built according CE rules. 3-Punkt Anschluss Kat. 2 Gelenkwelle Vordere Schutze Hintere Walze Hydraulische Neigung Seitliche und hydraulische Verschiebung Getriebe bei 540 UpM und Freilauf Rotor mit Pendellagern aus zwei Reihen von Kugeln Rotor mit Y Messern (Rotor mit Hämmern ohne Überpreis wenn bei der Bestellung erteilt) Rückstrahler Gemäß CE Norme erzeugt. 3-point linkage Cat. 2 Cardan Protections avant Rouleau arrière Inclination hydraulique Déport latéral hydraulique Boîtier à 540 tours/min et roue libre à l intérieur Rotor avec roulements oscillants fournis des deux files de billes Rotor à couteaux (rotor à marteaux sans majoration de prix si demandé à la commande) Catadioptres Construit selon les normes CE. E P M L A S D C B Slitte Stutzkufen Side skids Patins d appui 144,- Cardano doppio omocinetico Doppelte Gleichlaufgelenkwelle Double constant-velocity driveline Cardan double homocinétique Al posto del cardano normale (anstatt der Standardgelenkwelle) (instead of the standard one) (au lieu du cardan standard) 894,- Cardano doppio omocinetico Doppelte Gleichlaufgelenkwelle Double constant-velocity driveline Cardan double homocinétique Se ordinato a parte (wenn separat bestellt) (if ordered afterward) (si acheté séparément) 1.191,- Dispositivo anti-schock oleodinamico Hydropneumatische Anfahrtsicherung Oleopneumatic anti-shock device Dispositif oleopneumatique anti-choc 813,- U T 35 F G H Dati tecnici / Technische Daten Technical data / Données tecniques cm A B C D E F G MTL MTL MTL H L M P S T U MTL MTL MTL MTL
36 MT1 Trinciaerba per trattori compatti fino 20 HP Mulchgerät für Kompakt-Schlepper bis 20 PS Flail mower for compact tractors up to 20 HP Broyeur pour tracteurs compacts jusqu à 20 CV cm inch med max n. n. RPM/UPM RPM/UPM Kg lbs MT MT EURO MT ,- MT ,- MT Attacco a 3 punti Cat. 1 Albero cardanico Moltiplicatore con ruota libera interna Rullo posteriore Coltelli universali ad Y Conforme alle norme CE. 3-Punkt Anschluss Kat. 1 Gelenkwelle Innere Freilauf im Getriebe Hintere Walze Y Messer Gemäß CE Normen erzeugt. 3-point linkage cat. 1 Standard drive line Free wheel inside gearbox Rear leveling roller Y shaped knives on rotor Built according CE rules. Attelage 3-points Cat.1 Cardan standard Roue libre dans la boîte Rouleau d appui Couteaux à Y Construit selon les normes CE. Rotore coltelli a spatola oppure verticut (al posto del rotore standard) cm 105 Rotor mit Spachtelmessern oder Verticut-Messern Rotor shaft with paddle or verticut kinves (instead of the standard ones) cm 105 (statt des Standard-Rotors) cm 105 Rotor avec couteaux spéciaux (à cuiller ou verticut) cm 105 (au lieu des couteaux Y ) 145,- Rotore coltelli a spatola oppure verticut (al posto del rotore standard) cm 125 Rotor mit Spachtelmessern oder Verticut-Messern (statt des Standard-Rotors) cm 125 Rotor shaft with paddle or verticut kinves (instead of the standard ones) cm 125 Rotor avec couteaux spéciaux (à cuiller ou verticut) cm 125 (au lieu des couteau Y ) 165,- Slitte laterali Seitliche Stützkufen Side skids Patins d appui 56,- Kit staffe per Kubota B-BX Bügel für Kubota B-BX Brackets for Kubota B-BX Brides pour Kubota B-BX 34,- 36
37 MT15 Trinciaerba per trattori fino a 30 HP Mulchgerät für Schlepper bis 30 PS Flail mower for tractors up to 30 HP Broyeur pour tracteurs jusqu à 30 CV cm inch med max n. n. RPM/UPM RPM/UPM Kg lbs MT MT MT Attacco a 3 punti cat.1 Albero cardanico Moltiplicatore in ghisa con ruota libera interna Rullo posteriore Coltelli universali ad Y Conforme alle norme CE. 3-Punkt Anschluss Kat.1 Gelenkwelle Freilauf in gusseisernem Getriebe eingeschlossen Hintere Walze Y Messer Gemäß CE Normen erzeugt. 3-point linkage Cat. 1 Standard drive line Cast iron gearbox with overrun clutch Rear leveling roller Y shaped knives Built according CE rules. 37 Attelage 3-points Cat. 1 Cardan Standard Boîtier en fonte avec roue libre Rouleau arrière Couteaux Y Construit selon les normes CE. Slitte laterali Seitliche Stutzkufen Side skids Patins d appui 56,- Sovrapprezzo per: Rotor mit: Overprice for: Majoration pour: EURO Rotore coltelli a spatola flottanti oppure verticut (al posto del motore standard) cm 105* Spachtelmessern oder Verticut-Messer (Statt des Standard Rotors) cm 105* Rotor shaft with paddle or verticut knives (instead of the standard ones) cm 105* Rotor à couteaux à cuiller ou verticut (au lieu des coteaux Y ) cm 105* 125,- Rotore coltelli a spatola flottanti oppure verticut (al posto del motore standard) cm 130* Spachtelmessern oder Verticut-Messer (Statt des Standard Rotors) cm 130* Rotor shaft with paddle or verticut knives (instead of the standard ones) cm 130* Rotor à couteaux à cuiller ou verticut (au lieu des coteaux Y ) cm 130* 145,- Rotore coltelli a spatola flottanti oppure verticut Spachtelmessern oder Verticut-Messer Rotor shaft with paddle or verticut knives Rotor à couteaux à cuiller ou verticut 165,- (al posto del motore standard) cm 155* 3-punto rinforzato (se fornito al posto di quello standard) Sovrapprezzo per moltiplicatore per rotazione antioraria (Statt des Standard Rotors) cm 155* Mit verstärktem 3/Punkt-Anschluss (anstatt des Standard-Anschlusses) Überpreis für Getriebe mit linksdrehender Rotation (instead of the standard ones) cm 155* Reinforced 3-point linkage (instead of the standard one) Gearbox with counterclockwise rotation EURO MT ,- MT ,- MT ,- (au lieu des coteaux Y ) cm 155* Attelage 3-points renforcé (au lieu de l attelage standard) Majoration pour boîtier avec rotation en sens inverse 82,- 153,- MT
38 MT30 Trinciatrice per erba e tralci di vite per trattori fino a 35 HP Mulchgerät für Gras und Rebenschösslinge für Schlepper bis 35 PS Shredder for grass and vine-prunings for tractors up to 35 HP Broyeur pour herbe et sarments pour tracteurs jusqu à 35 CV MT (1): Versione MT30 con spostamento aumento peso di Kg.18 (39 Lbs) rispetto a versione fissa. MT30 with side shift version plus Kg.18 (39 Lbs.) compared to MT30 fix version. Poid de la version MT30 avec déplacement Kg.18 (39 Lbs.) en plus par rapport à MT30 fixe. MT30 Seitenverstellung Version Kg. 18 (39 Lbs.) Übergewicht als standard MT30 Version Con coltelli ad Y Mit Y Messern Con coltelli a spatola / con coltelli verticut (2) Mit Spachtelmessern / Mit Verticut-Messern (2) Con mazze leggere Mit leichten Hämmern With Y knives With paddle knives / with Verticut knives (2) With light hammers Avec couteaux Y Avec couteaux à cuiller / Avec couteaux Verticut (2) Avec marteaux légers cm inch med max n. n. n. RPM/UPM RPM/UPM Kg (1) lbs EURO EURO EURO MT , , ,- MT , , ,- MT , , ,- MT , , ,- Attacco a 3 punti cat. 1 in tubo Albero cardanico Moltiplicatore in ghisa con ruota libera interna Rullo posteriore (escluso versione con Verticut) Coltelli universali ad Y Telaio rinforzato con doppia lamiera Conforme alle norme CE. (2): Opzioni necessarie con coltelli Verticut: Kit rullo livellatore anteriore e Kit ruote posteriori 3 Punkt Rohr- Anschluss Kat.1 Gelenkwelle Innerer Freilauf in gusseisernem Getriebe Hintee Walze (nich vorgesehn mit Verticut-Messer) Y Messer Verstärkter Rahmen mit doppeltem Blech Gemäß CE Normen erzeugt. (2): Mit Verticut erfordliche Option: Vordere Nivellierungswalze und Satz Heckräder Tube 3-point linkage Cat 1 Driveline Cast iron gearbox including free wheel Rear roller (not foressen with Verticut knives) Rotor with Y knives Reinforced frame with double metal sheet Built according CE rules. (2): Needed options with Verticut knives: Front levelling roller and kit rear-wheels Attelage 3-points en tube -Cat. 1 Cardan standard Boîtier en fonte avec roue libre Rouleau arrière (pas prevu dans la version avec couteaux Verticut) Couteaux à Y Châssis renforcé avec double tôle Construit selon les norme CE. (2): Options nécessaires avec couteaux Veticut: Rouleau avant et Roues arrière 362,- Slitte laterali Seitliche Stützkufen Side skids Patins d appuis 56,- Kit spostamento laterale 27 cm (senza vite né cilindro) Satz für Seitenverstellung 27 cm (ohne Kurbel u. Zylinder) Kit for side offset 27 cm (without screw or cylinder) Kit déplacement latérale 27 cm 258,- Kit manovella per spostamento laterale Kurbel für Seitenverstellung Crank for offset Manivelle pour déplacement latéral 58,- Kit cilindro idraulico per spostamento laterale Hydraulischer Zylinder für Seitenverstellung Kit hydraulic cylinder Kit cylindre hydraulique 208,- 38
39 MT30R Trinciaerba con raccoglitore trattori fino a 35 HP Mulchgerät mit Grasaufnahmebehälter für Schlepper bis 35 PS Flail mower with gras collector for tractors up to 35 HP Broyeur avec bac de ramassage pour tracteur jusqu à 35 CV cm inch med max n. RPM/UPM RPM/UPM Kg lbs MT30R MT30R EURO MT30R ,- MT30R ,- Attacco a 3 punti cat.1 Albero cardanico Moltiplicatore in ghisa con ruota libera interna Rullo posteriore Coltelli a spatola flottanti Apertura raccoglitore mediante cilindro idraulico (il trattore deve essere provvisto di distributore oleodinamico a innesti rapidi) Tubi e innesti rapidi Ruote anteriori pivotanti Conforme alle norme CE. 3-Punkt Anschluss Kat.1 Gelenkwelle Innerer Freilauf in gusseisernem Getriebe Hintere Walze Spachtelmesser Öffnung des hinteren Grasaufnahmebehälters durch hydraulisches Zylinder (der Schlepper soll einen Wegeventil mit Schnellanschlüssen haben) Rohre und Schnellanschlüsse Drehende Fronträder Gemäß CE Normen erzeugt. 3-point linkage Cat. 1 Driveline Cast iron gear box including free wheel Rear roller Floating paddle knives Grass collector opening through hydraulic cylinder (the tractor has to be provided with hydraulic distributor and quick couplings Pipes and quick couplings Front pivoting wheels Built according CE rules. 39 Attelage à 3-points Cat.1 Cardan standard Boîtier en fonte avec roue libre Rouleau arrière Couteaux à cuiller Cylindre hydraulique pour l ouverture du ramasseur (le tracteur doit être pourvu de distributeur hydraulique et attaches rapides) Tubes et attelages rapides Roues pivotantes arrières Construit selon le normes CE. Serie di coltelli per taglio verticale (Verticut) completa di bulloni e boccole: (senza sovrapprezzo se montati al posto dei coltelli a spatola) Kit rullo livellatore anteriore al posto delle ruote anteriori (suggerito con coltelli Verticut ) Satz Verticut Messer mit Bolzen und Buchsen: (ohne Überpreis, falls anstatt der Spachtelmesser angebaut) Vordere Nivellierungswalze statt vördere Räder (mit Verticut - Messern empfohlen) Kit verticut knives including screw and nut: (without any overprices if mounted instead of the paddle knives) Front levelling roller instead of the front wheels (suggested with Verticut knives) Kit couteaux verticut avec vis et boulons: (sans majoration si acheté au lieu des couteaux à cuiller) Rouleau avant au lieu des roues avant (conseillé avec couteaux Verticut ) 165,- MT
40 MT MT40 Trinciatrice per erba e legna (vigneto) per trattori fino a 50 HP Mulchgerät für Gras und Ranken für Schlepper bis 50 PS Flail mower for grass and vine-prunings for tractors up to 50 HP Broyeur pour herbe et sarments pour tracteurs jusqu à 50 CV (1): Versione MT40 con spostamento aumento peso di Kg.18 (39 Lbs) rispetto a versione fissa. MT40 with side shift version plus Kg.18 (39 Lbs.) compared to MT40 fix version. Poid de la version MT40 avec déplacement Kg.18 (39 Lbs.) en plus par rapport à MT40 fixe. MT40 Seitenverstellung Version Kg. 18 (39 Lbs.) Übergewicht als standard MT40 Version Con coltelli universali ad Y Mit Y Messern Con mazze Mit Hämmern Con coltelli a T Mit T Messern With Y knives With hammers With T knives Avec couteaux à Y Avec marteaux Avec couteaux à T cm inch med max n. n. RPM/UPM RPM/UPM Kg (1) lbs EURO EURO EURO MT / / , , ,- MT / / , , ,- MT / / , , ,- MT / / , , ,- MT / / , , ,- MT / / , , ,- MT / / , , ,- Attacco a 3 punti in tubolare Cat. 1 (spostabile lateralmente in 2 posizioni, eccetto cm105) Albero cardanico Moltiplicatore con ruota libera interna Telaio supplementare anteriore di irrobustimento Contro-coltello Rullo posteriore Bandelle di protezione anteriori Bandelle posteriori di protezione in gomma Possibilità di montare vari tipi di coltelli oppure mazze sul rotore Conforme alle norme CE. 4-Kantige Anschluss Kat. 1 (seitlich verstellbar zu zwei Positionen, nicht für cm 105) Standard Gelenkwelle Getriebe mit innerem Freilauf Zusätzlicher und verstärkter Frontrahmen Gegenmesser Hintere Walze Vordere Schutzbleche Hintere Gummi Schutz -Rotor mit Hämmern oder Y-Messern Entsprechend der CE-Normen. 40 Square tube 3-point linkage Cat. 1 (with two positions side movement not for cm105) Driveline Gearbox including overrun clutch Additional reinforcing front frame Counter-knives Rear roller Front protection flaps Rear rubber protection flaps Rotors with different kind of tools Built according CE rules. Attelage à 3 points en tube Cat 1 (avec déplacement latéral en deux positions, pas disponibile sur cm 105) Cardan standard Boîtier avec roué libre Châssis frontal additionnel renforcé Contre-couteaux Rouleau arrière Bandes de protection antérieures Bande de protections arrières en caoutchouc Rotor avec couteaux ou marteaux Construit selon le normes CE. Slitte laterali Seitliche Stützkufen Side skids Patins latéraux 58,- Kit spostamento laterale 27 cm (senza vite né Satz für die seitliche Verstellung 27 cm Kit side shift 27 cm (without any screw or Kit déplacement latéral 27 cm (sans manivelle ou cilindro, non disponibile su cm 105) (außer cm 105, ohne Krank und Zylinder) cylinder, not available on cm 105) cylindre hydraulique, pas disponible sur cm 105) 184,- Kit manovella spostamento (non disponibile su cm 105) Kurbel für Seitenverstellung (außer cm 105) Crank for side shift (not available on cm 105) Manivelle pour déplacement latéral (pas disponible sur cm 105) 68,- Kit cilindro idraulico per spostamento laterale (non disponibile su cm 105) Satz hydraulischer Zylinder (außer cm 105) Kit hydraulic cylinder for side shift Kit cylindre hydraulique (not available on cm 105) (pas disponible sur cm 105) 215,-
41 MT40F Trinciatrice frontale per erba e legna (vigneto) per trattori fino a 50 HP Front - Mulchgerät für Gras und Ranken für Schlepper bis 50 PS Flail mower for grass and vine-prunings for tractors up to 50 HP Broyeur pour herbe et sarments pour tracteurs jusqu à 50 CV (1): Versione MT40F con spostamento aumento peso di Kg.18 (39 Lbs) rispetto a versione fissa. MT40F with side shift version plus Kg.18 (39 Lbs.) compared to MT40F fix version. Poid de la version MT40F avec déplacement Kg.18 (39 Lbs.) en plus par rapport à MT40F fixe. MT40F Seitenverstellung Version Kg. 18 (39 Lbs.) Übergewicht als standard MT40F Version Con coltelli universali ad Y Mit Y Messern Con mazze Mit Hämmern Con coltelli a T Mit T Messern With Y knives With hammers With T knives Avec couteaux à Y Avec marteaux Avec couteaux à T (1) cm inch med max n. n. RPM/UPM RPM/UPM Kg lbs EURO EURO EURO MT40F / / , , ,- MT40F / / , , ,- MT40F / / , , ,- MT40F / / , , ,- MT40F / / , , ,- MT40F / / , , ,- MT40F / / , , ,- Attacco a 3 punti Cat.1 per attacco frontale al trattore Albero cardanico Moltiplicatore con presa di forza passante e doppia ruota libera Telai supplementari (anteriore e posteriore) di irrobustimento al telaio principale Contro-coltello Rullo posteriore Bandelle di protezione anteriori Bandelle posteriori di protezione in gomma Possibilità di montare vari tipi di coltelli oppure mazze sul rotore Conforme alle norme CE. 3-Punkt Anschluss Kat. 1 zum Frontanbau Standard Gelenkwelle Getriebe mit doppelter Zapfwelle und innerem doppelten Freilauf Zusätzlicher und sowohl im Front als auch im Heck verstärkter Rahmen Gegenmesser Hintere Walze Vordere Schutzbleche Hintere Gummi Klappe Rotor mit Hämmern oder Messern Entsprechend der CE- Normen. 3-point linkage Cat. 1 to be front-mounted Driveline Gearbox with double PTO including double overrun clutch Additional front and rear frames reinforcing the main frame Counter-knives Rear roller Front protection flaps Rear rubber protection flaps Rotors with different shaped tools Built according CE rules. 41 Attelage à 3 points Cat 1 pour l application frontale Cardan standard Boitier avec double pris de force et double roue libre Montage d un châssis frontal et postérieur additionnel renforcé Contre-couteaux Rouleau arrière Bandes de protection antérieures Bande de protections arrières en caoutchouc Rotor avec couteaux ou marteaux Construit selon le normes CE. Slitte laterali Seitliche Stützkufen Side skids Patins latéraux 58,- Kit spostamento laterale 27 cm (senza vite né Satz für die seitliche Verstellung 27 cm Kit side shift 27 cm (without any screw or Kit déplacement latéral 27 cm (sans manivelle ou cilindro, non disponibile su cm 105) (außer cm 105, ohne Krank und Zylinder) cylinder, not available on cm 105) cylindre hydraulique, pas disponible sur cm 105) 184,- Kit manovella spostamento Manivelle pour déplacement latéral Kurbel für Seitenverstellung (außer cm 105) Crank for side shift (not available on cm 105) (non disponibile su cm 105) (pas disponible sur cm 105) 68,- Kit cilindro idraulico per spostamento laterale (non disponibile su cm 105) Satz hydraulischer Zylinder (außer cm 105) Kit hydraulic cylinder for side shift (not available on cm 105) Kit cylindre hydraulique (pas disponible sur cm 105) 215,- Attacco a 3 punti supplementare Zusätzlicher 3-Punkt Anschluss Additional 3-point Hitch Attelage à 3 points additionnel 300,- MT
42 MT60 - MT60 SV Trinciatrice per erba e sarmenti per trattori fino a 70 HP Shredder for grass and prunings for tractors up to 70 HP Mulchgerät für Gras und Reberanken für Schlepper bis 70 PS Broyeur pour herbe et sarments pour tracteurs jusqu a 70 CV (1) cm inch med max n. n. RPM/UPM RPM/UPM Kg lbs MT / / MT / / MT / / MT / / MT / / (1): Versione MT60 SV aumento peso di Kg.35 (75 Lbs) rispetto a MT60 MT60 SV version plus Kg.35 (75 Lbs.) compared to MT60 version. Poid de la version MT60 SV Kg.35 (75 Lbs.) en plus par rapport à la version MT60 MT60 SV Version Kg. 35 (75 Lbs.) Übergewicht als standard MT60 Version. MT MT60 e MT60 SV Equipaggimento di serie: Attacco a 3 punti Cat.1 e 2 (spostabile lateralmente in 2 posizioni per MT60 o predisposto per lo spostamento a vite oppure con cilindro per MT60 SV) Moltiplicatore con ruota libera interna- Contro-coltello - Albero cardanico - Rullo Posteriore - Possibilità di montare vari tipi di utensili sul rotore - Bandelle di protezione anteriori Paraurti laterali - Conforme alle norme CE. MT60 und MT60 SV 3-Punkt Anschluss Kat. 1 und 2 (seitlich verstellbar zu zwei Positionen auf MT60 oder vorgesehen für die Verstellung durch Kurbel bzw. hydraulisches Zylinder auf MT60 SV) Getriebe mit innerem Freilauf Gegenmesser - Standard Gelenkwelle Hintere Walze Rotor mit Hämmern oder Y-Messern Vordere Schutzbleche Seitenstoßfänger Entsprechend der Ce-Normen MT60 and MT60 SV 3-point linkage Cat.1 and 2 (on MT60 with two positions side movement or on MT60 SV preset for side shifting through screw or hydraulic cylinder) Gearbox with free wheel inside Counterknife - Driveline Rear roller Rotor with different kind of tools Front protection flaps Side bumpers Built according CE rules. 42 Dotation standard MT60 et MT60 SV: Attelage à 3 points Cat. 1 et 2 (sur MT60 pouvant être déplacé latéralement en deux positions ou sur MT60 SV prédisposé pour le déplacement latéral par manivelle ou cylindre hydraulique) Boite avec roue libre interne - Contrecouteau Cardan standard Rouleau arrière Possibilité de monter different couteaux ou marteaux sur le rotor Bandes de protection avant - Pare-chocs latéraux Construit selon le normes CE.
43 Con coltelli ad Y Mit Y Messern With Y knives Avec couteaux à Y Con mazze Mit Hämmern With hammers Avec marteaux Kit manovella per spostamento laterale 27 cm per MT60 SV Satz für die seitliche Verstellung durch Kurbel 27 cm (MT60 SV) Handle for offset 27 cm on MT60 SV Manivelle pour déplacement latéral 27 cm (sur MT60 SV) 90,- Kit cilindro idraulico per spostamento laterale 27 cm per MT60 SV Satz für hydraulischen Zylinder 27 cm (MT60 SV) Kit hydraulic cylinder for side shift 27 cm on MT60 SV Kit cylindre hydraulique 27 cm pour MT60 SV 215,- Slitte laterali Satz Stützkufen Side skids Patins d appui 58,- Aste raccolta Hintere Rebrechen für Holz Rear teeth for wood Dents pour bois 196,- Lamiera blindatura telaio Doppelrahmen Double frame Double châssis 149,- 43 Con coltelli a T Mit T Messern With T knives Avec couteaux à T Con coltelli a spatola Mit Spachtelmessern With paddle knives Avec couteaux à cuiller EURO EURO EURO EURO MT , , , ,- MT , , , ,- MT , , , ,- MT , , , ,- MT , , , ,- MT SV 3.669, , , ,- MT SV 3.834, , , ,- MT SV 4.083, , , ,- MT SV 4.362, , , ,- MT SV 4.781, , , ,- MT
44 MT23 MT23 SV Trinciatrice per erba e legna leggera per trattori fino a 65 HP Mulchgerät für Gras und kleines Holz für Schlepper bis 65 PS Shredder for grass and wine-prunings for tractors up to 65 HP Broyeur pour herbe et bois de petite taille pour tracteurs jusqu à 65 CV (1) cm inch med max n. n. RPM/UPM RPM/UPM Kg lbs MT / / MT / / MT / / MT / / MT / / (1): Versione MT23 SV aumento peso di Kg.35 (75 Lbs) rispetto a MT23 MT23 SV version plus Kg.35 (75 Lbs.) compared to MT23 version. Poid de la version MT23 SV Kg.35 (75 Lbs.) en plus par rapport à la version MT23 MT23 SV Version Kg. 35 (75 Lbs.) Übergewicht als standard MT23 Version. MT MT23 e MT23 SV Attacco a 3 punti Cat.1 (spostabile lateralmente in 2 posizioni per MT23 o predisposto per lo spostamento a vite oppure con cilindro MT23SV) Albero cardanico Rullo posteriore Possibilità di montare coltelli o mazze sul rotore Bandelle di protezione anteriori Controcoltello Moltiplicatore con presa di forza passante e ruota libera interna Paraurti laterali Conforme alle norme CE. MT23 und MT23 SV 3-Punkt Anschluss Kat. 1 (seitlich verstellbar zu zwei Positionen auf MT23 oder vorgesehen für die Verstellung durch Kurbel bzw. hydraulisches Zylinder auf MT23SV) Standard Gelenkwelle Hintere Walze Rotor mit Hämmern oder Y-Messern Vordere Schutzbleche Gegenmesser Getriebe mit durchgehender Zapfwelle und innerem Freilauf Seitenstoßfänger Entsprechend der CE-Normen. MT23 and MT23 SV 3-point linkage Cat.1 (on MT23 with two positions side movement OR on MT23SV preset for side shifting through screw or hydraulic cylinder) Driveline Rear roller It can mount knives or hammers Front protection flaps Counterknives Gearbox with rear PTO and free wheel inside Side bumpers Built according CE rules. 44 MT23 et MT23 SV Attelage à 3 points Cat. 1 (sur MT23 pouvant être déplacé latéralement en deux positions ou sur MT23SV prédisposé pour le déplacement latéral par manivelle ou cylindre hydraulique) Cardan standard Rouleau arrière Possibilité de monter couteaux ou marteaux sur le rotor Bandes de protection antérieures Contrecouteaux Boîte avec prise de force passante et roue libre interne Pare-chocs latéraux Construit selon le normes CE.
45 Con coltelli ad Y Mit Y Messern With Y knives Avec couteaux à Y Con mazze Mit Hämmern With hammers Avec marteaux Kit manovella per spostamento laterale per MT23 Satz für die seitliche Verstellung durch Kurbel Handle for offset on MT23SV (not available for SV (non disponibile per attacco frontale) (MT23SV) front hitch) Manivelle pour déplacement latéral (sur MT23SV) 54,- Kit cilindro idraulico per spostamento laterale MT23SV 27 cm Satz für hydraulischen Zylinder MT23SV 27 cm Kit hydraulic cylinder for side shift on MT23SV 27 cm Kit cylindre hydraulique pour MT23SV 27 cm 209,- Kit attacco frontale (MT23 in versione fissa) Bügel für den Frontanbau (nur MT23 Fix-Version) Brackets for front hitch (fit on MT23 only) Brides pour attelage frontal (pour MT23) 73,- Kit attacco frontale (MT23 in versione scorrevole) Satz für den Frontanbau (nur MT23 verstellbare Version) Kit connections for front hitch (fin on MT23SV only) Visseries pour attelage frontal (seulement pour MT23) 51,- Slitte laterali Satz Stützkufen Side skids Patins d appui 56,- Aste raccolta Hintere Rebrechen für Holz Rear teeth for wood Dents pour bois 236,- 45 Con coltelli a T Mit T Messern With T knives Avec couteaux à T Con coltelli a spatola Mit Spachtelmessern With paddle knives Avec couteaux à cuiller EURO EURO EURO EURO MT , , , ,- MT , , , ,- MT , , , ,- MT , , , ,- MT , , ,- MT SV 3.509, , , ,- MT SV 3.672, , , ,- MT SV 3.837, , , ,- MT SV 4.087, , , ,- MT SV 4.366, , , ,- MT
46 MT24 Trinciatrice per sarmenti, paglia, erba e mais per trattori fino a 90 HP Shredder for prunings steaw, grass and maize for tractors up to 90 HP Mulchgerät für Rebranken, Stroh, Gras und Mais für Schlepper bis 90 PS Broyeur pour sarments, paille, herbe et maïs pour tracteurs jusqu à 90 CV (1) cm inch med max n. n. RPM/UPM RPM/UPM Kg lbs MT / / MT / / MT / / MT / / MT MT MT (1): Versione MT24 con spostamento aumento peso di Kg.90 (197 Lbs) rispetto a versione fissa. MT24 with side shift version plus Kg.90 (197 Lbs.) compared to MT24 fix version. Poid de la version MT24 avec déplacement Kg.90 (197 Lbs.) en plus par rapport à MT24 fixe. MT24 Seitenverstellung Version Kg. 90 (197 Lbs.) Übergewicht als standard MT24 Version. Attacco a 3 punti Cat. 2 spostabile lateralmente in 2 posizioni Albero cardanico Moltiplicatore con ruota libera interna Rullo posteriore Possibilità di montare coltelli o mazze sul rotore Conforme alle norme CE. 3-Punkt Anschluss Kat. 2 seitlich einstellbar (2 Stellungen) Gelenkwelle Getriebe mit innerem Freilauf Hintere Stützwalze Frontschutzbleche Rotor mit Messern oder Hämmern Gemäß CE Nomen erzeugt. 3-point hitch Cat. 2 with side movement in two positions Driveline Free wheel inside gearbox Rear roller Front protection flaps Rotor with knives or hammers Built according CE rules. 46 Attelage à 3 points Cat. 2 réglable latéralement à deux positions Cardan standard Roue libre dans le boîtier Rouleau arrière Bandes frontales de protection Rotor à couteaux ou marteaux Construit selon les normes CE.
47 Con coltelli ad Y Mit Y Messern With Y knives Avec couteaux à Y EURO Con mazze Mit Hämmern With hammers Avec marteaux EURO MT , ,- MT , ,- MT , ,- MT , ,- MT , ,- MT , ,- Slitte laterali Seitliche Stützkufen Side skids Patins d appui 115,- Serie denti posteriori per legna (cm ) Rebrechen (cm ) Rear teeth for wood (cm ) Dents pour bois (cm ) 166,- Serie denti posteriori per legna (cm ) Rebrechen (cm ) Rear teeth for wood (cm ) Dents pour bois (cm ) 199,- Serie denti posteriori per legna (cm ) Rebrechen (cm ) Rear teeth for wood (cm ) Dents pour bois (cm ) 282,- Catene di protezione (fornite al posto delle bandelle) Vordere Steinschlagschutz durch Ketten (statt Schutzbleche) Kit protection chains (instead of flaps) Chaînes frontales de protection (au lieu des bandes) 140,- Kit spostamento laterale 40 cm (senza vite né cilindro) Satz für Seitenverstellung 40 cm Kit for side shift (without 40 cm handle and cylinder) Kit déplacement latéral 40 cm 582,- Kit manovella per spostamento laterale Kurbel für Seitenverstellung Handle for side-shift Manivelle pour déplacement latéral 90,- Kit cilindro idraulico per spostamento laterale Hydraulischer Zylinder für Seitenverstellung Hydraulic cylinder for side shift Kit cylindre hydraulique 282,- Sovrapprezzo per ruote posteriori sterzanti al posto del rullo Stützwalze) roller) d appui) Überpreis für drehbare Hinterräder (anstatt der Overprice for rear pivoting wheels (instead of rear Roues arrières pivotantes (au lieu du rouleau 510,- 47 MT
48 MT26 Trinciatrice reversibile per legna ed erba per trattori fino a 100 HP Wendbares Mulchgerät für Holz und Gras für Schlepper bis 100 PS Reversible shredder for tractors up to 100 HP Broyeur reversible pour tracteurs jusqu à 100 CV Con coltelli ad Y Mit Y Messern With Y knives Avec couteaux à Y Con mazze Mit Hämmern With hammers Avec marteaux cm inch med max n. n. RPM/UPM RPM/UPM Kg lbs EURO EURO MT / / , ,- MT / / , ,- MT / / , ,- MT / / , ,- MT , ,- MT Doppio attacco a 3 punti (anteriore e posteriore) Cat. 2 scorrevole con vite di spostamento Albero cardanico Moltiplicatore con presa di forza passante e doppia ruota libera interna Rullo posteriore Slitte regolazione profondità Catene di protezione Controcoltello Tiranti di rinforzo Possibilità di montare coltelli o mazze sul rotore Conforme alle norme CE. Vorderer und hinterer 3-Punkt Anschluss Kat. 2 seitlich verstellbar durch Kurbel Gelenkwelle Winkelgetriebe mit durchgehender Zapfwelle und doppeltem innerem Freilauf Hintere Walze Seitliche Stützkufen Schutzketten Gegenmesser Arcade Verbindung Rotor mit Messern oder Hämmern Gemäß CE Nomen erzeugt. Double 3-point hitch (front and rear) Cat. 2 with side lifting through screw Driveline Gearbox with double PTO and double free wheel inside Real roller Side skids Protection s chains Counter-knife Reinforcing on 3 point linkage Rotor with Y knives or hammers Built according CE rules. Double attelage à 3 points (avant et arrière) Cat. 2 déplaçable par vis Cardan standard Boîtier avec double prise de force et roue libre à l intérieur Rouleau arrière Patins latéraux Chaînes de protection Contrecouteaux Tiges de renforcement Rotor à couteaux ou à marteaux Construit selon les normes CE. Cilindro idraulico di spostamento 40 cm Seitenverstellung durch hydraulischen Zylinder 40 Hydraulic cylinder 40 cm Cylindre hydraulique 40 cm (completo di tubi in gomma e raccordi rapidi) cm (einschließlich Rohre und Schnellanschlüsse) (including pipes and quick couplers) (inclus tuyaux et embouts rapides) 276,- 48
49 MWX Zappatrice interrasassi per motocoltivatori fino 14 HP Bodenumkehrfräse für Einachser Schlepper bis 14 PS Stoneburier for two-wheels tractors up to 14 HP Enfouisseuse de cailloux pour motoculteurs jusqu à 14 CV cm inch med max n. Kg lbs MWX MWX Macchina base senza innesto adattatore Rullo posteriore in lamiera stirata Barra livellatrice Regolazione della profondità di lavoro tramite manovella Frizione automatica Controflange di sicurezza Conforme alle norme CE. Grundmaschine ohne Antriebe Gitterwalze Planierschiene Tiefeneinstellung durch Kurbel Nockenschaltkupplung Gegenflanschen Gemäß CE-Normen erzeugt. Base machine without any connection Rear mesh roller Leveling bar Depth adjustment through screw Automatic spring loaded Counter-flanges Built according CE rules. macchina posteriore Maschine im Hecknbau rear mounted machine machine montée à l arrière EURO MWX ,- MWX ,- Machine de base sans greffes Rouleau arrière en tôle stirée Barre niveleuse Réglage de profondeur par vis Embrayage automatique Contre-bride Construit selon les normes CE. Innesti adattatori per: Antriebe für: Connections for: Greffes pour: EURO Agria 2400, 3400 (disponibile solo su ordinazione) Agria 2400, 3400 (nur auf Anfrage vorrätig) Agria 2400, 3400 (available only on request) Agria 2400, 3400 (disponibile seulement sur demande) Agria 5500, 5900 Agria 5500, 5900 Agria 5500, 5900 Agria 5500, ,- (senza bloccaggio Pdf su tutti i modelli) (ohne Sperrkupplung auf alle Agria Modelle) (without Pdf locking on all Agria models) (sans blocage Pdf sur tous les modèles Agria) Aebi BM8, Barbieri Ghepard-Ghepard Frontale, BCS , Bertolini , Brumi-Agris 331D, Carraro S RV400, Ferrari S-72N-72SN, Fort 180, Goldoni Jolly, Goldoni 1 attacco fisso, Goldoni serie 600-Joker- Mondial,-Bingo, Grillo G129-G130-G131-GN12, Gutbrod MTD-Maxi 9, Herkules UE 600-Irus U , Lampascrescia Castoro-Castoro Super-Volpino 10 HP, Labin-Greeny, Meccanica Benassi 421-MC350-MC , Pasquali TB10-SB20-SB30-XB40-XB60-HB15-295,- HB50-15L-15S, Reform Bertolini , Nibbi MAK6-MAK7-MAK8-MAK16-MAK17-MAK18-Artiglio 307,- Goldoni Special Lux-Superspecial-Special , Fort Centauro, Barbieri Leopard-Herkules P-PE 700-Labin Green 21,- Innesti adattatori per attacco rapido: Antriebe für Schnellkupplung: Connections for quick linkage: Greffes pour attelage rapide: EURO Agria 817Top-819, Bertolini , BCS , Barbieri Ghepard-Ghepard-frontale, Ferrari , Goldoni Jolly-Goldoni 1- Goldoni serie 600-Mondial, Bingo-59LD, Iseki Z18-IMG750-IMG751-IMG851,Meccanica Benassi 419, Nibbi KAM4-KAM5, Pasquali TB10-SB20-SB30-HB15-HB50-15S-15L-XB40-XR-SR-XN, Reform , 324,- Sep MW
50 MZ4S ID Zappatrice con motore idraulico Bodenfräse mit Hydro-Motor Rotary tiller with hydraulic transmission Fraise rotative variante hydraulique MID Staffe base per fissaggio attacco (vedi elenco attacchi disponibili a Pag.56) Motore idraulico completo di tubi, raccordi ½ pollice e valvola di sicurezza Trasmissione laterale a catena Slitte regolazione profondità 4 zappe per flangia (curve o squadro) Spostamento laterale Conforme alle norme CE. Grundbügeln für Anschlussbefestigung (Siehe Liste der Verbindungsplatten am Seite 56) Hydro-Motor mit Leitungen, Schnellkupplungen (½ Zoll) und Sicherheitsventil Seitlicher Kettenantrieb Tiefeneinstellung durch Kufen 4 Gebogene oder Winkelmesser pro Flansch Seitenverstellung Gemäß CE Normen Erzeugt. Attachment brakets (see list of available connections on page 56) Hydraulic motor complete with tubes, hoses ½ inch and safety valve Side chain drive Depth adjustment through skids 4 blades each flange (curved or square) Side shifting Built according CE rules. 50 Supports de fixage pour le montage (voir la liste des connexions disponibles à la page 56) Moteur hydraulique avec tuyaux, raccords (1/2 ) et valve de securité Transmission latérale par chaîne Réglage de profondeur par patins latéraux 4 lames courbées ou équerres Déportement latéral Construit selon les normes CE. Sovrapprezzo per motore con portata 60 litri/min. (+/- 10%) montato all origine al posto di quello standard Überpreis für Hydro-Motor bis 60 Lt/Min (+/-10%) Fördermenge (anstatt des Standardmotors) Overprice for hydraulic-motor with oil flow of 60 litres/min (15.9 Gal/min) (+/- 10%) If supplied instead of the standard one Majoration pour moteur hydraulique avec débit d huile de 60 litres/min (+/- 10%) si livré à l origine au lieux du motor standard 80,- Kit valvola portata compensata (per applicazione su caricatori portata compresa tra 40 litri/min e 60 litri/min) Portata olio Fördermenge Oil flow Débit d huile Lt/min Pressione olio Arbeitsdruck Oil pressure Pression de l huile BAR cm inch min max min max n. RPM/UPM Kg lbs MZ4S ID MZ4S ID MZ4S ID Kit Ausgleichventil für Anwendung mit Gerateträger mit Fördermenge von 40 bis 60 Lt/min Kit flow shutter valve (to be applied on loaders with flow rate between 40 and 60 liters/min) Kit valve de priorité (pour chargeuses avec débit d huile compris entre 40 et 60 litres/ min) Spostamento a vite Schraubenverstellung Offset through handle Déplacement par vis 87,- EURO MZ4S ID ,- MZ4S ID ,- MZ4S ID ,- 245,-
51 MZ4SXL ID Zappatrice interrasassi con motore idraulico Bodenumkehrfräse mit Hydro-Motor Stoneburier with hydraulic transmission Enfouisseuse de cailloux variante hydraulique Portata olio Fördermenge Oil flow Débit d huile Lt/min Pressione olio Arbeitsdruck Oil pressure Pression de l huile BAR cm inch min max min max n. RPM/UPM Kg lbs MZ4SXL ID MZ4SXL ID EURO MZ4SXL ID ,- MZ4SXL ID ,- Staffe base per fissaggio attacco (vedi elenco attacchi disponibili a Pag.56) Motore idraulico completo di tubi, raccordi ½ pollice e valvola di sicurezza Trasmissione laterale a catena Slitte regolazione profondità 4 zappe per flangia (curve o squadro) Spostamento laterale Conforme alle norme CE. Grundbügeln für Anschlussbefestigung (Siehe Liste der Verbindungsplatten am Seite 56) Hydro-Motor mit Leitungen, Schnellkupplungen (½ Zoll) und Sicherheitsventil Seitlicher Kettenantrieb Tiefeneinstellung durch Kufen 4 Gebogene oder Winkelmesser pro Flansch Seitenverstellung Gemäß CE Normen Erzeugt. Attachment brakets (see list of available connections on page 56) Hydraulic motor complete with tubes, hoses ½ inch and safety valve Side chain drive Depth adjustment through skids 4 blades each flange (curved or square) Side shifting Built according CE rules. 51 Supports de fixage pour le montage (voir la liste des connexions disponibles à la page 56) Moteur hydraulique avec tuyaux, raccords (1/2 ) et valve de securité Transmission latérale par chaîne Réglage de profondeur par patins latéraux 4 lames courbées ou équerres Déportement latéral Construit selon les normes CE. Sovrapprezzo per motore con portata 60 litri/min. (+/- 10%) montato all origine al posto di quello standard Überpreis für Hydro-Motor bis 60 Lt/Min (+/-10%) Fördermenge (anstatt des Standardmotors) Overprice for hydraulic-motor with oil flow of 60 litres/min (15.9 Gal/min) (+/- 10%) If supplied instead of the standard one Majoration pour moteur hydraulique avec débit d huile de 60 litres/min (+/- 10%) si livré à l origine au lieux du motor standard 80,- Kit valvola portata compensata (per applicazione su caricatori portata compresa tra 40 litri/min e 60 litri/min) Kit Ausgleichventil füranwendung mit Gerateträger mit Fördermenge von 40 bis 60 Lt/min Kit flow shutter valve (to be applied on loaders with flow rate between 40 and 60 liters/min) Kit valve de priorité (pour chargeuses avec débit d huile compris entre 40 et 60 litres/ min) Spostamento a vite Schraubenverstellung Offset through handle Déplacement par vis 87,- 245,- MID
52 MR ID Rasaerba con motore idraulico Rasenmäher mit Hydro-Motor Finishing mower with hydraulic transmission Tondeuse de finition variante hydraulique MID Portata olio Fördermenge Oil flow Débit d huile Lt/min Piastra oscillante base per fissaggio attacco (vedi elenco attacchi disponibili a Pag.56) Motore idraulico completo di tubi e raccordi (1/2 Pollici) Circuito con valvola di controllo pressione (unidirezionale) Trasmissione mediante 2 cinghie con tenditore 4 ruote pivotanti di appoggio in gomma Profondità di lavoro regolabile mediante spessori Conforme alle norme CE. Pressione olio Arbeitsdruck Oil pressure Pression de l huile BAR cm inch min max min max n. RPM/UPM Kg lbs MR ID MR ID MR ID MR ID MR ID Schwingende Grundplatte Für Anschlussfestigung (Siehe Liste der Anschlussplatten am Seite 56) Kompletter Hydro-Motor mit Leitungen und Schnellkupplungen (1/2 Zoll) Satz Rueckschlagdroesselventil (einseitig) Antrieb durch 2 Keilriemen mit Spanner 4 Gummistützräder Tiefeinstellung durch Distanzringe Gemäß CE Normen erzeugt. 52 Macchina base da completare con uno dei kit citati sotto Grundmaschine mit einem der untengenannten Sätze auszurüsten Basic machine to be complete with one of the following kit of conveyors Machine de base à compléter avec une des options suivantes Oscillating standard connection plate (see list of available connections on page 56) Hydraulic motor complete with tubes and hoses (1/2 inch) Circuit with a pressure control valve (one-way) 2-belt transmission with tensioner 4 pivoting rubbing wheels Adjustable working depth through spacers Built according CE rules. Accessori a completamento macchina / Zubehöre zur Ergänzung der Maschine Choice of equipments completing the machine / Options pour compléter la machine Kit per scarico laterale Kit per scarico posteriore Satz für Seitenauswurf Satz für Heckauswurf Kit for side discharge Kit for rear discharge Kit pour éjection latérale Kit pour éjection arrière EURO MR ID ,- MR ID ,- MR ID ,- MR ID ,- MR ID ,- Plaque oscillant standard pour le fixage de la connexion (voir la liste des connexions disponibles à la page 56) Moteur hydraulique avec tuyaux et embouts (1/2 Pouces) Circuit avec soupape de réduction de surpression (unidirectionnel) Transmission par 2 courroies avec tendeur 4 roues pivotantes d appui Profondeur de travail réglable par épaisseurs Construit selon les normes CE. Kit per versione Mulching Mulching Satz Kit for Mulching version Kit pour la version Mulching MR ID ,- 186,- 207,- MR ID ,- 195,- 217,- MR ID ,- 201,- 225,- MR ID ,- 217,- 232,- MR ID ,- 248,- 265,-
53 Ingrassaggio centralizzato Sammelschmierung Central grease extension Graissage centralisé 54,- Rullo antiscalpo Rasenschönende Tastrolle Anti-scalp roller Jeu molette antichoc 85,- Ruote pneumatiche (al posto di quelle standard) Pneumatische Räder (anstatt der Standardräder) Kit of air tyres wheels (instead of the standard ones) Roues pneumatiques (au lieu des roues standard) 120,- Attacco rapido Cat.0 e rullo antiscalpo (al posto Kuppeldreieck (Kat.0) und Tastrolle (Statt der Kit for front linkage version (Cat. 0) and antiscalp Jeu pour attelage frontal rapide Cat. 0 et molette della piastra oscillante base) Schwingende Grundplatte) roller (instead of the oscilling standard plate) antichoc inclus (au lieu du plaque oscillant standard) 250,- Sovrapprezzo per motore con portata 40 litri/min. (+/- 10%) montato all origine al posto di quello standard Sovrapprezzo per motore con portata 50 litri/min. (+/- 10%) montato all origine al posto di quello standard Kit valvola portata compensata (per applicazione su caricatori portata compresa tra 40 litri/min e 60 litri/min) Überpreis für Hydro-Motor bis 40 Lt/Min (+/-10%) Fördermenge (anstatt des Standardmotors) Überpreis für Hydro-Motor bis 50 Lt/Min (+/-10%) Fördermenge (anstatt des Standardmotors) Kit Ausgleichventil füranwendung mit Gerateträger mit Fördermenge von 40 bis 60 Lt/min Overprice for hydraulic-motor with oil flow of 40 litres/min (10.6 Gal/min) (+/- 10%) If supplied instead of the standard one Overprice for hydraulic-motor with oil flow of 50 litres/min (10.6 Gal/min) (+/- 10%) If supplied instead of the standard one Kit flow shutter valve (to be applied on loaders with flow rate between 40 and 60 liters/min) 53 Majoration pour moteur hydraulique avec débit d huile de 40 litres/min (+/- 10%) si livré à l origine au lieux du motor standard Majoration pour moteur hydraulique avec débit d huile de 50 litres/min (+/- 10%) si livré à l origine au lieux du motor standard Kit valve de priorité (pour chargeuses avec débit d huile compris entre 40 et 60 litres/min) 295,- 420,- 245,- MID
54 MRP1 ID 230 Rasaerba con motore idraulico Rasenmäher mit Hydro-Motor Finishing mower with hydraulic transmission Tondeuse de finition varinate hydraulique Portata olio Fördermenge Oil flow Débit d huile Lt/min Pressione olio Arbeitsdruck Oil pressure Pression de l huile BAR cm inch min max min max n. RPM/UPM Kg lbs MRP1 ID Piastra oscillante base per fissaggio attacco (vedi elenco attacchi disponibili a Pag. 56) Motore idraulico completo di tubi e raccordi (1/2 Pollici) Circuito con valvola di controllo pressione (unidirezionale) Trasmissione mediante 2 cinghie con tenditore 4 ruote pivotanti di appoggio in gomma Profondità di lavoro regolabile mediante spessori Scarico posteriore Ingrassaggio centralizzato Rullo antiscalpo Conforme alle norme CE. Schwingende Grundpaltte Für Anschlussfestigung (Siehe Liste der Anschlussplatten am Seite 56) Kompletter HydroMotor mit Leitungen und Schnellkupplungen (1/2 Zoll) Satz Rueckschlagdroesselventil (einseitig) Antrieb durch 2 Keilriemen mit Spanner 4 Gummistützräder Tiefeinstellung durch Distanzringe Heckauswurf Sammelschmierung Rasenschonende Tastrolle Gemäß CE Normen erzeugt Oscillating standard connection plate (see list of available connections on page 56) Hydraulic motor complete with tubes and hoses (1/2 inch) Circuit with a pressure control valve (one-way) 2-belts transmission with tensioner 4 pivoting rubbing wheels Adjustable working depth through spacers Rear discharge Central greese extension Anti.scalp roller Built according CE rules. EURO MRP1 ID ,- Plaque oscillant standard pour le fixage de la connexion (voir la liste des connexions disponibles à la page 56) Moteur hydraulique avec tuyaux et embouts (1/2 Pouces) Circuit avec soupape de réduction de surpression (unidirectionnel) Transmission par 2 courroies avec tendeur 4 roues pivotantes d appui Profondeur de travail réglable par épaisseurs Éjection arrière Graissage centralisé Molette antichoc Contruit selon les normes CE. Sovrapprezzo per motore con portata 50 litri/min. (+/- 10%) montato all origine al posto di quello standard Überpreis für Hydro-Motor bis 50 Lt/Min (+/-10%) Fördermenge (anstatt des Standardmotors) Overprice for hydraulic-motor with oil flow of 50 litres/min (15.9 Gal/min) (+/- 10%) If supplied instead of the standard one Majoration pour moteur hydraulique avec débit d huile de 50 litres/min (+/- 10%) si livré à l origine au lieux du motor standard 125,- MID 54
55 MT15 ID Trinciaerba con motore idraulico Mulchgerät mit Hydro-Motor Flail mower with hydraulic transmission Broyeur variante hydraulique Portata olio Fördermenge Oil flow Débit d huile Lt/min Pressione olio Arbeitsdruck Oil pressure Pression de l huile BAR cm inch min max min max n. n. RPM/UPM Kg lbs MT15 ID MT15 ID MT15 ID EURO MT15 ID ,- MT15 ID ,- MT15 ID ,- Piastra oscillante base per fissaggio attacco (vedi elenco attacchi disponibili a Pag.56) Motore idraulico completo di tubi e raccordi (1/2 Pollice) collegato direttamente al rotore Rullo posteriore Kit valvola limitatrice di pressione Ruote frontali Conforme alle norme CE. Schwingende Grundpaltte Für Anschlussfestigung (Siehe Liste der Anschlussplatten am Seite 56) Kompletter Hydro-Motor mit Leitungen und Schnellkupplungen (1/2 Zoll) direkt an der Rotorwelle angebaut Hintere Walze Satz Druckbegrenzungsventil Vordere Räder Gemäß CE Normen erzeugt. Oscillating standard connection plate (see list of available connections on page 56) Hydraulic motor including pipes, hoses (½ inches) connected to the rotor shaft Rear roller Kit control pressure valve Rotor with Y shaped knives Kit front wheels Built according CE rules. 55 Plaque oscillant standard pour le fixage de la connexion (voir la liste des connexions disponibles à la page 56) Moteur hydraulique, inclus tuyaux et raccords (1/2 puisses) assemblé directement au rotor Rouleau arrière Soupape de limitation de la pression Rotor avec couteaux à Y Roues avant Construit selon les normes CE. Slitte laterali Seitliche Stutzkufen Side skids Patins d appui 56,- Rotore coltelli a spatola flottanti cm 105* Rotor mit Spachtelmessern cm 105* Rotor with paddle knives cm 105* Majoration pour rotor avec couteaux à cuiller cm 105* 125,- Rotore coltelli a spatola flottanti cm 130* Rotor mit Spachtelmessern cm 130* Rotor with paddle knives cm 130* Majoration pour rotor avec couteaux à cuiller cm 130* 145,- Rotore coltelli a spatola flottanti cm 155* Rotor mit Spachtelmessern cm 155* Rotor with paddle knives cm 155* Majoration pour rotor avec couteaux à cuiller cm 155* 175,- Kit valvola portata compensata (per applicazione su caricatori portata compresa tra 60 litri/min e 80 litri/min) Kit Ausgleichventil für Anwendung mit Gerateträger mit Fördermenge von 60 bis 80 Lt/min Kit flow shutter valve (to be applied on loaders with flow rate between 60 and 80 liters/min) Kit valve de priorité (pour chargeuses avec débit d huile compris entre 60 et 80 litres/ min) * Al posto dei coltelli Y *Statt der Y Messer *Instead of Y knives *Au lieu des couteaux à Y 245,- MID
56 ME1 ID Erpice rotante con motore idraulico Kreiselegge mit Hydro-Motor Rotary harrow with hydraulic transmission Herse rotative variante hydraulique MID Staffe base per fissaggio attacco (vedi elenco attacchi disponibili a Pag. 56) Motore idraulico completo di tubi, raccordi ½ pollice e valvola di sicurezza Denti a lama Conforme alle norme CE. Portata olio Fördermenge Oil flow Débit d huile Lt/min Grundbügeln für Anschlussbefestigung (Siehe Liste der Anschlussplatten am Seite 56) Hydro-Motor mit Leitungen, Schnellkupplungen (½ Zoll) und Sicherheitsventil Messerzinken Gemäß CE Normen Erzeugt. Pressione olio Arbeitsdruck Oil pressure Pression de l huile BAR cm inch min max min max n. Kg lbs ME1 ID ME1 ID ME1 ID ME1 ID Attachment brakets (see list of available connections on page 56) Hydraulic motor complete with tubes, hoses ½ inch and safety valve L shaped tines Built according CE rules. 56 Supports de fixage pour le montage (voir la liste des connexions disponibles à la page 56) Moteur hydraulique avec tuyaux, raccords (1/2 ) et valve de securité Dents à lame Construit selon les normes CE. EURO ME1 ID ,- ME1 ID ,- ME1 ID ,- ME1 ID ,- Accessori a completamento macchina: Zubehöre zur Ergänzung der Maschine: Choice of equipments completing the machine: Options pour compléter la machine: EURO Parte posteriore a gabbia cm 090 Hinterer Teil mit Stabwalze cm 090 Rear cage roller cm 090 Côte arrière à cage cm ,- Parte posteriore a gabbia cm 110 Hinterer Teil mit Stabwalze cm 110 Rear cage roller cm 110 Côte arrière à cage cm ,- Parte posteriore a gabbia cm 130 Hinterer Teil mit Stabwalze cm 130 Rear cage roller cm 130 Côte arrière à cage cm ,- Parte posteriore a gabbia cm 150 Hinterer Teil mit Stabwalze cm 150 Rear cage roller cm 150 Côte arrière à cage cm ,- Parte posteriore in lamiera stirata e coclea cm 090 Hinterer Teil mit Gitterwalze cm 090 Rear mesh roller cm 090 Côté arrière avec rouleau grillagé cm ,- Parte posteriore in lamiera stirata e coclea cm 110 Hinterer Teil mit Gitterwalze cm 110 Rear mesh roller cm 110 Côté arrière avec rouleau grillagé cm ,- Parte posteriore in lamiera stirata e coclea cm 130 Hinterer Teil mit Gitterwalze cm 130 Rear mesh roller cm 130 Côté arrière avec rouleau grillagé cm ,- Parte posteriore in lamiera stirata e coclea cm 150 Hinterer Teil mit Gitterwalze cm 150 Rear mesh roller cm 150 Côté arrière avec rouleau grillagé cm ,- Sovrapprezzo per motore con portata 60 litri/ min. (+/- 10%) montato all origine al posto di Überpreis für Hydro-Motor bis 60 Lt/Min (+/- Overprice for hydraulic-motor with oil flow of 60 Majoration pour moteur hydraulique avec débit quello standard 10%) Fördermenge (anstatt des Standardmotors) litres/min (15.9 Gal/min) (+/- 10%) If supplied d huile de 60 litres/min (+/- 10%) si livré à 80,- instead of the standard one l origine au lieux du motor standard Kit valvola portata compensata (per applicazione su caricatori portata compresa tra 40 litri/ min e 60 litri/min) Kit Ausgleichventil füranwendung mit Gerateträger mit Fördermenge von 40 bis 60 Lt/min Kit flow shutter valve (to be applied on loaders with flow rate between 40 and 60 liters/min Kit valve de priorité (pour chargeuses avec débit d huile compris entre 40 et 60 litres/min) 245,-
57 ATTACCHI Elenco attacchi Anschlussliste Kit connection plates Kit connexions EURO MULTIFUNZIONE CSF - NORCAR - AVANT - CAST - TAIAN 151,- MUSTANG - GEHL 252,- TORO DINGO 160,- WEIDEMANN 240,- TOBROCO / GIANT 290,- KNIKMOPS 312,- SCHAEFFER 312,- SCHAEFFER B 500,- SCHAEFFER NEW 400,- SKID STEER 420,- 57 MID
Christian Schwarz & Co OHG SNC
Preisliste Rum 5 Geräte mit Hydroantrieb Christian Schwarz & Co OHG SNC Via Negrelli Str. 7 39100 Bozen/Bolzano Tel. 0039 0471 935930 Fax 0039 0471 935980 Mobile 0039 335 202 358 Skype: christian.schwarz56
ASIAH SCL MOD. MOD. MOD. SCA-SCP
MOD. MOD. ASIAH SCL MOD. SCA-SCP ERPICI ROTANTI PIEGHEVOLI Erpici rotanti pieghevoli per trattori da 100 a 0 HP (73-221 kw), con rullo posteriore, cardano centrale senza limitatore, laterali con bullone
INTERRASASSI STONE BURIERS FRAISES ENFOUISSEUSES DE PIERRES UMKEHRFRÄSEN SC - SA - SB - SM
INTERRASASSI STONE BURIERS FRAISES ENFOUISSEUSES DE PIERRES UMKEHRFRÄSEN SC - SA - SB - SM 2 INDICE - INDEX - INDEX - INDEX INTERRASASSI STONE BURIERS FRAISES ENFOUISSEUSES DE PIERRES UMKEHRFRÄSEN Serie
DmaX ERPICI ROTANTI TWIN FORCE TWIN FORCE POWER HARROWS KREISELEGGEN TWIN FORCE. RH-DX-DmaX / RH-DX-DmaX / RH-DX-DmaX / RH-DX-DmaX / RH-DX-DmaX
RH-DX-DmaX / RH-DX-DmaX / RH-DX-DmaX / RH-DX-DmaX / RH-DX-DmaX IT / GB / D ERPICI ROTANTI TWIN FORCE TWIN FORCE POWER HARROWS KREISELEGGEN TWIN FORCE The Best Technology in the Field Design by LUCIANO
serie 104 versione standard - standard version - version standard standard version
CARATTERISTICHE Avviamento a strappo con autoavvolgente Cambio ad 1 velocità avanti ed 1 retromarcia ad ingranaggi in bagno d olio Frizione multidisco a secco Presa di forza frontale indipendente Attacco
catalogo INNESTI MECCANICI
catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali
PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL
IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite
ERPICI ROTANTI PIEGHEVOLI
DM - DP / DM - DP / DM - DP / DM - DP / DM - DP / DM - DP IT / GB / D ERPICI ROTANTI PIEGHEVOLI FOLDING POWER HARROWS KLAPPBARE KREISELEGGEN The Best Technology in the Field DM DP 360 400 460 400 450 500
Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA
Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat
Ersatzteilliste FRONTPACKER. Avant 45. mit Simplex 45 D FRONT PACKER. Avant 45 with Simplex roller 45 D. Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D
Ersatzteilliste PARTS LIST LISTE DES PIÈCES FRONTPACKER Avant 45 mit Simplex 45 D FRONT PACKER Avant 45 with Simplex roller 45 D Packer Frontal Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D Inhaltsverzeichnis table
STAFFE, BORCHIE E ANELLONI
STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10
ARCHITEKTONISCHES LICHT
8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:
2 40 Taglia - Size - Größe
www.statewidebearings.com.au Elementi elastici BLUC: BC- (con molle in acciaio zincato) / BC-X(con molle in acciaio inox) BLUC elastic elements: e BC- (with springs in galvanized steel) / e BC-X(with springs
LISTINO PREZZI PRICE LIST PRIX LIST PREIS LISTE MACCHINE AGRICOLE. 50 anni di esperienza - dal 1963. Listino n.1
MACCHINE AGRICOLE PRICE LIST PREIS LISTE LISTINO PREZZI PRIX LIST 50 anni di esperienza - dal 1963 Listino n.1 2015 Tutti i prezzi presenti nel listino sono: IVA ESCLUSA TRASPORTO ESCLUSO CARDANO ESCLUSO
HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör
BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind
Spare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE
25 RU RUH RRO TROY HYRU RNS RUS HYRUQUS HROT FHRR HYRUKKRÄN TRTO TNO OSTRUTTVO o stelo rettificato e cromato garantisce un alta affidabilità nel tempo. raccio allungabile in quattro posizioni di lavoro.
A - E - H ZAPPATRICI 30 60 HP BODENFRÄSEN 30 60 HP ROTARY TILLERS 30 60 HP CULTIVADORAS 30 60 HP FRAISES 30 60 HP
MOD. A - E - H ZAPPATRICI 30 60 HP Zappatrici per trattori da 22 a 44 kw (30-60 HP) con slitte o con rullo, riduttore semplice o cambio di velocità con P.d.p. a 540 giri/min. ROTARY TILLERS 30 60 HP Rotary
INSTRUMENTS DE CONTRÔLE - ENGINE INSTRUMENTS - KONTROLL-INSTRUMENTE
COMPTE TOURS Echelle graduée 0-6000 RPM. TACHOMETER Graduated scale 0-6000 RPM. DREHZAHLMESSER Strichskala 0-6000 RPM. L 32 80 600 95 84 Noir-Black-Schwarz L 32 74 600 95 84 Blanc-White-Weiß COMPTE TOURS
Simplicity Rasentraktoren Tracteurs à Gazon
Simplicity Rasentraktoren Tracteurs à Gazon Coronet Hydro Walk Simplicity Coronet Technische Daten Simplicity Coronet RD15 Simplicity Hydro Walk Spécifications Motorhersteller/Typ Briggs & Stratton Intek
Wood Pool. Wood Pool 500. Wood Pool h 132
Wood Pool Wood Pool 500 Wood Pool h 132 ref. 8 006 Kit WOOD POOL 650 0043K 670 x 370 680 x 380* 132 26 8006956004316 filtro a sabbia Kit WOOD POOL 750 0044K 760 x 460 770 x 470* 132 37 8006956004415 filtro
Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör
HYDRAULIK GBH Flug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt.
Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie
Drehantrieb MU 010 Max. zentrische Belastung 1 kg bei 1 bis 5 UpM. Je größer das Objekt und je schneller der Motor desto geringer die mögliche Belastung. Rotating Motor MU 010 Max. centric load 1 kg /
20 59 38 57 58 39 58 58 56 60 61 62 37 41 55 63 54 40 19 53 52 51 33 30 18 32 18 29 31 28 23 24 15 27 25 26 14 13 17 27 26 25 21 16 22 12 24 11 23 9 6 8 7 5 4 1 231 3 2 B102 10 Ersatzteilkatalog Parts
EPA3. Ersatzteilkatalog spare part book Catalogue des pièces détachées ECO Schneepflug ECO snowblade ECO - Chasse-neige
Ersatzteilkatalog spare part book Catalogue des pièces détachées ECO Schneepflug ECO snowblade ECO - Chasse-neige EPA3 Gültig ab Maschinenennr. / valid from. / à partir d'ici Masch no:.1400000 // Ausgabe
Zubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
Conditionnement: 50 pièces. DD DD DD AA AA AA
CERNIERA ZM Cerniera in lega di zinco,verniciata nero mat o cromata. Resistente a solventi, oli, grassi ed altri agenti chimici. Perno di rotazione in acciaio INOX AISI 303. Hinge in zinc die-casting alloy.
EPK2 / EPK 3. Ersatzteilkatalog spare part book Catalogue des pièces détachées ECO Schneepflug ECO snow blade ECO - Chasse-neige
Ersatzteilkatalog spare part book Catalogue des pièces détachées ECO Schneepflug ECO snow blade ECO - Chasse-neige EPK2 / EPK 3 Gültig ab Maschinenennr. / valid from. / à partir d'ici Masch no:.1400000
Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer
Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351
mobile FONTE essenza rovere spazzolato tinto wengè, lavabo PLANO WB9 cristalplant, specchio 2HD led
FONTE La collezione Fonte si presenta ampliata e rinnovata grazie non solo alle nuove maniglie che ne caratterizzano l estetica, ma anche ai nuovi top integrati ed una nuova proporzione nel design delle
1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100
1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili
MOD. BA. TRINCIAERBA Trincia reversibile per lavorazione su erba e spazi verdi, per trattori da 11 a 33 kw (15-45 HP).
TRINCIAERBA Trincia reversibile per lavorazione su erba e spazi verdi, per trattori da 11 a 33 kw (15-45 HP). SCHLEGELMÄHER Schlegelmäher mit umkehrbarem Anbau zur Bearbeitung von Gras Grünflächen, für
tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Roma project: tonettidesign
tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles project: tonettidesign Il particolare disegno della struttura e le numerose combinazioni
Simplicity Rasentraktoren TracteursàGazon
Simplicity Rasentraktoren TracteursàGazon Coronet Hydro Walk Simplicity Coronet Technische Daten Simplicity Coronet RD15 Simplicity Hydro Walk Spécifications Motorhersteller/Typ Briggs & Stratton Intek
eccentric presses HESSE - FP / CDCS / CHCH / CDCK
Exzenterpressen HESSE - FP / CDCS / CDCH / CDCK eccentric presses HESSE - FP / CDCS / CHCH / CDCK Mod. CDCS 1600 P81 C-Ständer Exzenterpressen mit 4-fach Stößelführung Mod. FP 10 P Mod. CDCS 1250 P Standardausführung
3. Deckenstützen Etais
3. Deckenstützen Etais Deckenstützen V.E. / Etais V.E. Aussenrohr / Tube ext. 60 x 3.8 mm. Innenrohr / Tube int. 48 x 3.8 mm. EMPA-geprüft (Jahr 2007) Grobeinstellung von 10 zu 10 cm. Réglage 10 à 10 cm.
rear view server cabinet perforated steel door, divided
19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated
VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN
F 1 0 0 F 1 2 0 F 2 0 0 Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti senza preavviso The manufacturer reserves the rights to modify its products without prior notice Le constructeur
Copyright 2014 Global Garden Products ESL 464 TR
Copyright 014 Global Garden Products ESL 464 TR 16 17 18 13 14 16 19 1 1 3 5 6 7 4 Deck And Height Adjusting POS PART. NO Q.ty DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG REMARKS 1 38100538/0 1 Deck
2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors
mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes FINITURE A BASE DI CALCE PER INTERNI ED ESTERNI MINERAL FINISHES offre una
2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below
IGF. 3 Locks and hinges interior doors
3 Locks and hinges interior doors 86 1.2 5.5 60 45 IGF V 525 CENTRE LOCK WITH EURO PROFILE CYLINDER AND LEVER HANDLES INCLUDING STRIKE PLATE. MIDDENSLOT MET CILINDER EN KRUKKEN SERRURE DE MILIEU A CYLINDRE
19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"
1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter
KONSTRUKTIONSMERKMALE
CARATTERISTICHE Avviamento elettrico Impianto elettrico con batteria a 12 V e luci Cruscotto completo di spie luminose di controllo di tutti i servizi Dispositivo di sicurezza contro l avviamento accidentale
BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau
Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen
EXACTA HENKELANBRINGER AUTOMATIC HANDLE APPLYING MACHINE
EXACTA HENKELANBRINGER AUTOMATIC HANDLE APPLYING MACHINE EXACTA LAYOUTS HENKELANBRINGER Die vollautomatischen Henkelanbringer von b&w solutions können in der Getränke-, Lebensmittel- und Papierindustrie
a new line of steam sterilizers
a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without
Listino-Pricelist- Preisliste 1/15-1
Listino-Pricelist- Preisliste 1/15-1 Molinella (BO) VENEZIA MILANO Molinella PISTOIA FIRENZE CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA - GENERAL SALES CONDITIONS ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN PREZZI: Non sono comprensivi
Gelenke Joints Articulations
3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke
Rollenbreite width / largeur
Preisliste 2013 Gültig ab 01.01.2013 Verpacken im Shop >VRIO VRIO broller Dispensers Dérouleurs VRIO 141 Tisch-broller table dispenser dérouleur de table VRIO 142 Wand-broller VRIO 144 ufsatz-broller dispenser
COMPRESSORI TRASMISSIONE A CINGHIA
Elettrocompressori carrellati e a piedi fissi trasmissione a cinghia, monofase e trifase, voltaggi speciali a richiesta. I compressori carrellati sono provvisti di riduttore di Stationary and wheeled belt
Verkaufsunterlagen KEWA Band- und Kontaktschleifmaschine
Verkaufsunterlagen KEWA Band- und Kontaktschleifmaschine Freiburgstrasse 112 3280 Murten Tel. 026 670 88 48 Fax 026 670 88 49 www.hanco.ch KEWA Band- und Kontaktschleifmaschinen Artikel-Nr. 80.00002 Die
protection tubes & sensors for thermostats
Hauptmerkmale Caractères distinctifs Main characteristics Schutzrohr: Anwendung: für Gase thermostat Doigt de gant: Application: pour gaz thermostat Measuring range: Application: for gases thermostat Schutzrohre
Zubehör Accessories Accessoires
Lanzenkopf gebohrt Lance head drilled Tête de lance percé 08.0551 Ø 5 mm 1/2 Käfig für Bulldog Cage for Bulldog Cage pour Bulldog 100.1009A ohne Düse without nozzle 1 1/4-1 sans buse 250-800 200 290 100.1009B
www.okw.com assembly instruction instruction de montage
www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79
GARDEN & COUNTRY LINE
GARDEN & COUNTRY LINE FÜR SCHLEPPER BIS 33 KW / 45 PS RASEN- & GRUNDSTÜCKSPFLEGE Sichelmäher JOLLY Schlegelmäher BIRBA Schlegelmäher FURBA Schlegelmulcher BARBI Auslegermulcher GIRAFFETTA Doppelpleuel-Mähwerk
E 1 Bg Version A
E 1 Bg. 56-132 IEC Lüfterhauben; Stahlblech ohne/mit Seitenlochung IEC Fan - cowl; Deep drawn steel without/with mounting holes IEC Capot; En tôle emboutie sans/avec trous de fixation Version A IEC a b
316L Spot. SPOTS FÜR UNTERWASSERANWENDUNG 316L Projecteurs d extérieur pour immersion permanente 316L
316L Spot Vollständig aus Edelstahl AISI316L hergestellte LED-Einbauleuchten-Reihe, für die in Becken, Springbrunnen oder Schwimmbecken geeignet. In verschiedenen Größen, Stärken und Lichtstrahlen erhältlich.
Optionale Kits / Kit en option
Optionale Kits / Kit en option LPK-001 (220 g) Zusätzlicher Laufwagen (von Gimatic auf einer Führung LP montiert) Chariot supplémentaire (monté par Gimatic sur un guidage LP) LPK-002 (40 g) Befestigungshalter
B109 Ihr Ersatzteilspezialist im Internet
www.ersatzteil-service.de 62 20 65 66 66 103 67 64 105 105 59 57 58 58 104 47 106 46 45 56 63 55 19 54 60 30 54 55 44 52 29 41 34 51 28 42 43 23 24 18 33 27 25 26 32 17 40 27 26 25 21 24 22 16 31 23 35
Badmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten.
Möbelbeschrieb Abdeckung Kunstharz gemäss Framo-Palette (MO) Vollkernkunstharz gemäss Framo-Palette (Kanten dunkel) Korpus Kunstharz weiss Fronten und Sichtseiten Modern (matt) gemäss Framo-Palette Hochglanz
Rohrbefestigungen Fixation en acier inox
Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Inhaltsverzeichnis / Répertoire Rostfreie Rohrbefestigungen 5.2 Fixation en acier inox Typ RS 251 Rohrschelle nach DIN 3567 aus Edelstahl rostfrei V4A, 5.3 inklusive
Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues
GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour
SL-6 SPACCALEGNA IDRAULICO
SL-6 SPACCALEGNA IDRAULICO SPACCALEGNA IDRAULICO Ampio piano d appoggio rimovibile HYDRAULIC WOOD-SPLITTER Large removable working table Automatic adjustable stroke-end system HYDRAULIK-HOLZSPALTER Große
CERNIERA 180 - HINGE 180 - SCHARNIER 180 - CHARNIERE 180
CERNIERA 180 - HINGE 180 - SCHARNIER 180 - CHARNIERE 180 ZC Cerniera in lega di zinco, verniciata nera mat. Perno e piastrina in acciaio zincato. Resistente a solventi, oli, grassi ed altri agenti chimici.
Patricia Urquiola 2008 DAY BED: COCOON: DAY BED: COCOON:
008 6 Struttura Struttura in acciaio inox o verniciato per esterno nei colori riportati in "Materiali e finiture" con sottopiedi in PVC. Intreccio in cuoio naturale o in filo tecnopolimero nei colori riportati
XM Mower Decks 85C-95C-105C
Mower Decks C-9C-0C Model Year 200 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement.
FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR
FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR FIRE LARGE 35 x 24 x 75 cm Feuerlöscherhöhe / height extinguisher / max. 70 cm FIRE SMALL 30 x 20,2 x 65 cm Feuerlöscherhöhe
XK Mower Deck 95C. Model Year 2011
Mower Deck 9C Model Year 20 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement.
Sospensione, Tavolo, Terra, Parete Per metà vaso di fiori e per metà alambicco. Una forma in vetro stretta da una morsa per la luce.
Sospensione, Tavolo, Terra, Parete Per metà vaso di fiori e per metà alambicco. Una forma in vetro stretta da una morsa per la luce. Design Perry King Santiago Miranda Pendant, Table, Floor, Wall Half
BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm
bohémien collection t e c h n i c a l collezione bohémien Consolle 80 predisposto monoforo Console 80 set up with one tap hole Console 80 prédisposée monotrou Konsole 80 für Einlocharmatur
DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN
0103 DIN-Einbaukupplung, geschirmt, mit Verriegelung, Metallgehäuse, Flansch und Lötanschlüssen Kontaktträger, V0 nach UL 94 Kontaktfeder Massekontaktfeder Cu, vernickelt DIN-Steckern 0131, 0137, S, XS
BODY CHASSIS. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet
BODY CHASSIS 4 4 0 8 8 9 4 48 4 9 4 4 4 49 4 8 4 9 4 4 44 4 9 9 0 40 9 4 8 Seat 98 Hinge, Seat E00 Retainer x4 4 Lockwasher 8x Bolt, Hex x4 Plate, Seat Switch 99 Spring, Compression 4x 8 Glide, Seat Spring
tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Cocoon project: tonettidesign
tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles project: tonettidesign Il particolare disegno della struttura e le numerose combinazioni
ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory
AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug
Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable
ATEMAG PROGRAMM PROGRAM
ATEMAG PROGRAMM PROGRAM SMART LINE Typ DUO Type DUO CNC Aggregate for boring, routing and sawing Mit zwei Werkzeugausgängen With two tool interfaces Antriebsdrehzahl max. 8.000 U/min Max. drive speed 8,000
AUFBEWAHRUNG - PRAKTISCHE LÖSUNGEN FÜR GERÄTERÄUME STORAGE PRACTICAL SOLUTIONS FOR EQUIPMENT COMPARTMENTS
Ausrüstungsgegenstände sollen im Geräteraum sicher und übersichtlich aufbewahrt sein jederzeit griffbereit wenn es darauf ankommt. Wir haben praktische und bewährte Lösungen für Ihre Geräteräume auf Lager.
ARMADI PORTA PUNZONI Cupboards for punches Armoires pour poinçons Schränke für Stempel
ARMADI PORTA PUNZONI Cupboards for punches Armoires pour poinçons Schränke für Stempel 21 Realizzazione in acciaio inox AISI 304 Cr-Ni 18/10 Realization in AISI 304 18/10 chrome-nickel stainless steel
twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:
twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke Vorteile : Antrieb ohne Getriebe garantiert adäquates Rotationsverhältnis und sehr hohe
Equerres de mécaniciens. Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl. Workshop Squares with base, stainless steel Equerres de mécanicien
Schlosserwinkel Steel de serrurier 8 Werkstattwinkel Workshop de mécaniciens 9/0 Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl Workshop with base, stainless steel de mécanicien à chapeau en inox Werkstattwinkel
TM1. www.crescirimorchi.it RIMORCHI TRASPORTO MOTO SENZA FRENI NO BRAKES SANS FREINS OHNE BREMSEN TM1
RIMORCHI TRASPORTO MOTO TM1 1 SENZA FRENI NO BRAKES SANS FREINS OHNE BREMSEN TM1 Modello Model Modèle Modell Peso a pieno carico Full load weight Poids total en charge Zulässiges Gesamtgewicht 400 Kg Peso
IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche
Triomix S-2 1200/1600
Trioliet Mullos Zelfladende mengdoseerwagen Selbstladender Futter-, Misch- und Verteilwagen Self loading Feeder Mixer Désileuse Mélangeuse Triomix S-2 1200/1600 Onderdelenlijst/Ersatzteilliste/Spare parts
Dati tecnici Technical data Technische daten. <Temperatura max. < Max. temperature < Max. temperatur
Dati tecnici Technical data Technische daten
PMMA VIKUGLAS. Vetro acrilico (PMMA) Tubi. PMMA tubi acrilici
INDUSTRY PMMA VIKUGLAS Acrylglas-Rohre Tubi in vetro acrilico Tubes en verre acrylique Acrylglas (PMMA) Rohre Vetro acrilico (PMMA) Tubi Verre acrylique (PMMA) Tubes Transparente Acrylglas Rohre in bewährter
MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA 180 150 120. COLOUR 063-4 chrome 8 black
MOVE IT 45 square 104 D Quadratische Strahler aus Aluminium, Oberfläche in alu oder schwarz matt eloxiert Ausführung mit starrem oder beschnittenem (Wallwasher) Zylinder Durch Patentkugelschnapper werkzeuglos
New Low Headroom Industrial Neu Niedrigsturzbeschlag Industrie
New Low Headroom Industrial Neu Niedrigsturzbeschlag Industrie Version April 2016 Low Headroom Industrial Niedrigsturzbeschlag Industrie High Lights Lintel building in space : 200 mm version Version 1:
4100 Series Mower Decks
400 Series Mower Decks 9-0 Model Year 200 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due
Techn. Daten Specificatiens
Techn. Daten 537 541 Specificatiens Motor 220 V 220 V Moteur Leistung* 1400W 1600W Puissance* Gehäuse Kunststoff / Svnthetique Carter Schnittbreite 37 cm 40 cm Largeur de travail Schnitthöhe 20-60 mm 25-80
Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt 22 2500 Biel-Bienne 8. Filiale: JDC Näfels am Linthli 24 8752 Näfels
ACCESSOIRES ZUBEHÖR Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt 22 2500 Biel-Bienne 8 Fon Fax Internet 032 344 90 10 032 344 90 33 www.jdcsa.ch Filiale: JDC Näfels am Linthli 24 8752 Näfels 055 612 12 30 055 612
