manual Navodila za vgradnjo in delovanje

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "manual Navodila za vgradnjo in delovanje"

Transkript

1 manual Navodila za vgradnjo in delovanje Stenski plinski kondenzacijski kotli WTC 15-A / WTC 25-A in WTC 32-A /2006

2 Izjava o skladnosti z ISO/IEC Guide 22 Proizvajalec: Max Weishaupt GmbH EnEV-Anlagenberechnung Als Berechnungsgrundlage können die EnEV- Produktkennwerte im Kap. 11 herangezogen werden Naslov: Max Weishaupt Straße D Schwendi Proizvod: stenski plinski kondenzacijski kotel Tip: WTC 15-A, WTC 25-A, WTC 32-A Izjavljamo, da so gornji proizvodi skladni z naslednjimi standardi: tevilka dokumenta: EN 483, EN 677, EN , EN , EN , EN , LRV 92:2005 V skladu z doloãili smernic Evropske skupnosti: GAD 90/396/EEC (Plinska tro ila) LVD 73/23/EEC (Nizkonapetostna oprema) EED 92/42/EEC (Izkoristki) EMC 89/336/EEC (Elektromagnetna zdruïljivost) so ti proizvodi oznaãeni z znakom 0063 BM 3092 Proizvod je skladen s tipom, ocenjenim pri prigla enem organu (Notified Body) Schwendi Dr. Lück (prokurist) Denkinger (prokurist) Potrdilo proizvajalca glede emisij kodljivih snovi v zrak Proizvajalec izjavlja, da stenski plinski kondenzacijski kotel WTC 15/25/32 izpolnjuje zahteve nem ke uredbe o emisijah kurilnih naprav (1. BImSchV). Za vsestransko zagotavljanje kakovosti se uporablja certificirani sistem za kontrolo kakovosti, ki ustreza zahtevam ISO 9001.

3 Vsebina Splo na navodila 5 2 Varnostna navodila 6 3 Tehniãni opis Uporaba v skladu z namenom Delovanje Splo no VaÏne komponente Naãelna zgradba kotla in variante Pregled izvedb Izvedba H Izvedba H-O Izvedba W Izvedba C (samo WTC 25-A) Splo ne zahteve 15 4 MontaÏa Varnostna navodila za montaïo Dobava, transport, skladi ãenje MontaÏa Prikljuãitev na cevni razvod Polnjenje sistema z vodo Elektriãni prikljuãek Mikroprocesorski krmilnik WCM - eksterni prikljuãki Kotli izvedbe H-O: predelava v izvedbo H Prikljuãek 3-potnega preklopnega ventila za pripravo sanitarne vode Prikljuãek eksterne ãrpalke Daljinsko krmiljenje moãi Prikljuãitev temperaturnih tipal pri hranilnikih toplotne energije (varianti P1 in P2) Plinski prikljuãek Kondenzat Prikljuãek na dimovodni sistem 28 5 Zagon in obratovanje Elementi za nastavljanje Varnostna navodila za prvi zagon Preskus tesnosti (z zrakom) Kontrola delovanja brez plina Avtomatska konfiguracija Nadaljnji potek funkcij Zagon Kontrola vstopnega tlaka plina pri nazivni obremenitvi Brezstopenjska nastavitev moãi Merjenje moãi 36 6 Navodila za uporabo Nivoji nastavljanja Uporabni ki nivo nastavljanja Prikazovalni meni Nastavljalni meni Servisni nivo nastavljanja Dostop do nivoja Informacijski meni Parametrirni meni Pomnilnik motenj Servisne funkcije preko PC-vmesnika Specialni sistemski parametri 46 3

4 A 7 Regulacija WCM (variante) Regulacija temperature predtoka na konstantno vrednost Regulacija temperature predtoka v odvisnosti od zunanje temperature Eksterna priprava sanitarne vode (samo pri kotlih izvedbe W) Interna priprava sanitarne vode (samo pri kotlih izvedbe C) Eksterna priprava sanitarne vode (pri kotlih izvedbe H / H-O) Specialne funkcije ârpalka PWM Logika ãrpalk / ogrevanje Regulacija ãrpalke PWM v reïimu priprave sanitarne vode Prosto nastavljivi vhodi in izhodi Regulacija HT z enim tipalom Regulacija HT z dvema tipaloma Regulacija s hidravliãnim izravnalnikom 54 8 Varnostne in kontrolne funkcije Nadzor temperatur Nadzor delovanja tipal Funkcije za ãite pred zmrzovanjem (ogrevanje) Protizmrzovalna za ãita kroga sanitarne vode (izvedba W) 57 9 Motnje / Vzroki motenj / Odstranjevanje motenj VzdrÏevanje Varnostna navodila za vzdrïevanje Kontrolni list za vzdrïevalna dela âi ãenje toplotnega izmenjevalnika âi ãenje gorilnika Dimnikarska funkcija Tehniãni podatki Moã, izkoristek, emisije Elektriãni podatki Dopustni pogoji okolja Dimenzioniranje dimovodnega sistema TeÏa, dimenzije 73 Dodatek 74 Prilagoditev tro ila na oskrbo z utekoãinjenim naftnim plinom (UNP) 74 Zmanj anje ogrevalne moãi 74 Wobbejevo tevilo 74 Tabela za preraãun O 2 - CO 2 75 Karakteristike tipal 75 Interno oïiãenje kotla 76 Servis 77 Ersatzteile 78 Stvarno kazalo 90 4

5 1 Splo na navodila 1 Informacijsko gradivo V paketu informacijskega materiala, ki je priloïen kotlu, si uporabnik oz. serviser lahko poi ãeta odgovore na vpra anja v zvezi z uporabo in delovanjem ogrevalne naprave. Paket sestavljajo naslednje bro ure: Informacije za uporabnika: navodila za uporabo kotla WTC 15-A/25-A in WTC 32-A, namenjena osebi, ki neposredno upravlja s kotlom (ta navodila lahko shranite v poseben Ïep pod pokrovom komandne plo ãe). Informacije za instalaterja: navodila za vgradnjo in delovanje kotla WTC 15-A/25-A in WTC 32-A Ta navodila za vgradnjo in delovanje so sestavni del naprave in morajo biti stalno shranjena v prostoru, v katerem je naprava instalirana; so namenjena izkljuãno strokovno usposobljenim osebam; vsebujejo najvaïnej e napotke za varno montaïo, zagon in vzdrïevanje naprave; jih morajo upo tevati vse osebe, ki opravljajo kakr nakoli dela na napravi. Simboli in opozorila Ta simbol oznaãuje, da neupo tevanje opozorila lahko pripelje do teïkih okvar zdravja in celo smrtno nevarnih po kodb. NEVARNO POZOR NEVARNO Ta simbol oznaãuje, da neupo tevanje opozorila lahko povzroãi po kodbe ali uniãenje proizvoda ter kode na okolju. Ta simbol oznaãuje, da neupo tevanje opozorila lahko povzroãi teïke okvare zdravja ali celo smrtno nevarne po kodbe zaradi elektriãnega udara. Predaja naprave in navodila za uporabo Dobavitelj naprave mora najkasneje ob zakljuãku montaïnih del uporabniku naprave izroãiti navodila za uporabo in ga opozoriti, da jih mora namestiti na vidnem mestu v kurilnici. Na navodilih za ravnanje z napravo mora biti obvezno naveden najbliïji poobla ãeni servis (naslov in telefonska tevilka). Uporabnika je potrebno opozorit, da mora napravo vsaj - enkrat letno - pregledati poobla ãeni serviser ali druga strokovna oseba in preveriti njeno delovanje. Vsem uporabnikom -weishaupt- priporoãa, da si zagotovijo redno vzdrïevanje naprave tako, da sklenejo pogodbo o vzdrïevanju. Dobavitelj mora uporabnika najkasneje ob predaji naprave v uporabo izãrpno pouãiti, kako se ravna z napravo in ga informirati o morebitnih tehniãnih pregledih, ki morajo biti opravljeni pred obratovanjem naprave. Garancija in jamstvo Iz garancije in jamstva so izkljuãeni zahtevki za osebne in materialne kode, ki so nastale po krivdi enega ali veã naslednjih vzrokov: nenamenska uporaba proizvoda nestrokovna oz. nepravilna montaïa, zagon, rokovanje in vzdrïevanje proizvoda obratovanje pri defektih varnostnih komponentah ali nepravilno name ãenih ali nedelujoãih varnostnoza ãitnih napravah neupo tevanje napotkov v navodilih za vgradnjo in delovanje samovoljne spremembe originalne izvedbe proizvoda vgradnja dodatnih komponent, ki niso bile preizku ene skupaj s proizvodom spreminjanje geometrije zgorevalne komore ni dovoljeno pomanjkljiva kontrola obrabe potro nih delov nestrokovno izvedena popravila vi ja sila kode, nastale zaradi nadaljnje uporabe proizvoda, na katerem je pri lo do napake uporaba neustreznega goriva napake v napajalnem sistemu za gorivo uporaba rezervnih delov, ki niso originalni deli -weishaupt- Pri ogrevalnih krogih iz cevi, ki niso difuzijsko nepropustne, je obvezno predvideti hidravliãno loãitev kotla od sistema. Ta simbol oznaãuje dela, ki naj bi jih izvedli. 1. Zaporedje korakov nekega opravila je o tevilãeno Ta simbol vas opominja na kontrolna dela. Ta simbol oznaãuje na tevanje. Okraj ave tab. pog. Ta znak opominja, kje v navodilih najdete podrobnej e informacije. tabela poglavje 5

6 6 2 Varnostna navodila Nevarnosti pri ravnanju z gorilnikom Weishauptovi proizvodi so narejeni v skladu z veljavnimi standardi in smernicami in priznanimi varnostnotehniãnimi predpisi. V primeru nestrokovne oz. nepravilne uporabe pa lahko kljub temu pride do nevarnosti, ki bi lahko povzroãile telesne po kodbe ali ogrozile Ïivljenje uporabnika ali tretjih oseb oziroma povzroãile po kodbe proizvoda ali drugih vrednostnih predmetov. Da bi se izognili nevarnostim, se sme naprava uporabljati le, ãe je to v skladu z namenom uporabe, ãe je v brezhibnem varnostnotehniãnem stanju, ãe so bili upo tevani vsi napotki iz navodil za vgradnjo in delovanje, ãe so bila izvedena servisna in vzdrïevalna dela. Motnje, ki bi lahko ogrozile varnost, je potrebno takoj odstraniti. Instaliranje v dogovoru s pristojno dimnikarsko organizacijo Instaliranje ogrevalne naprave je potrebno priglasiti pri pristojni organizaciji in pridobiti ustrezno dovoljenje, ãe lokalni predpisi to zahtevajo. Pred priãetkom montaïnih del se je potrebno posvetovati s pristojnim dimnikarskim podjetjem o: sistemu za dovod zgorevalnega zraka in odvod dimnih plinov dovodu goriva izpustu kondenzata v javno kanalizacijsko omreïje zahtevah glede prostega prostora v obmoãju revizijskih odprtin v skladu z DIN Namestitev v garaïah V garaïah se lahko name ãajo samo plinska tro ila vrste C. Spodnji rob kotla WTC mora biti najmanj 50 cm oddaljen od tal. WTC mora biti primerno zavarovan pred mehanskimi po kodbami. Zato se mora okoli kotla WTC montirati primeren kovinski za ãitni lok. Navodila za uporabo morajo biti name ãena na dobro vidnem mestu v garaïi in za ãitena pred vremenskimi vplivi. Usposobljenost osebja Dela na napravi sme izvajati le ustrezno usposobljeno osebje. Usposobljeno osebje v smislu teh navodili je osebje, ki ima ustrezno znanje za postavitev, montaïo, nastavitev, zagon in servisiranje proizvoda in kvalifikacije, potrebne za opravljanje svoje dejavnosti, kot so npr.: izobrazba, ustrezno olanje oz. potrdilo za izvajanje prikljuãnih, ozemljitvenih in oznaãevalnih del na elektriãnih tokokrogih in elektriãnih napravah v skladu z varnostnotehniãnimi predpisi izobrazba, ustrezno olanje oz. potrdilo za izvajanje instalacijskih, rekonstrukcijskih in vzdrïevalnih del na plinskih napravah na gradbenih objektih in zemlji ãih. Organizacijski ukrepi Osebe, ki izvajajo dela na napravi, morajo obvezno nositi ustrezno osebno za ãitno opremo. Vse instalirane varnostne komponente se morajo redno pregledovati. Neformalni varnostni ukrepi Poleg navodil za vgradnjo in delovanje se morajo upo tevati vsi veljavni nacionalni predpisi o varnosti in zdravju pri delu. e zlasti se morajo upo tevati ustrezni instalacijski in varnostnotehniãni predpisi (npr. EN, DIN, VDE). Vsa na napravi name ãena varnostna opozorila morajo biti dobro vidna in ãitljiva. Varnostni ukrepi pri normalnem obratovanju Naprava sme obratovati le, ãe so vse za ãitne naprave v tehniãno brezhibnem stanju (brezhibno delujejo). Vsaj enkrat v letu preglejte napravo, da nima vidnih po kodb in preverite delovanje varnostnih komponent. âe specifiãni pogoji naprave to zahtevajo, je potrebno kontrole opravljati tudi pogosteje. Nevarnosti zaradi elektriãne energije Pred priãetkom del: naprave pod napetostjo izklopite, prepreãite ponoven vklop, ugotovite breznapetostno stanje, ozemljite in kratkostiãno poveïite ter ogradite mesto dela od delov, ki so pod napetostjo. Dela na elektriãnem napajanju sme izvajali le strokovnjak elektro stroke. Elektriãna oprema naprave se preverja v okviru vzdrïevalnih del. Defekte na spojih in kablih je potrebno takoj odpraviti. V primeru, ko so nujna dela na elementih pod napetostjo, obvezno upo tevajte varstvene ukrepe za varno delo na napravah pod napetostjo, kot jih predpisuje pravilnik o varstvu pri delu pred nevarnostjo elektriãnega toka (v Nemãiji BGV A3 in EN za orodje). Obvezna je prisotnost in sodelovanje e ene osebe, ki v sili izklopi elektriãno napajanje. VzdrÏevanje in odpravljanje motenj Predpisana nastavljalna, vzdrïevalna in kontrolna dela se morajo izvajati v predpisanih rokih. Pred priãetkom vzdrïevalnih del o tem obvestite uporabnika. Predno priãnete z vzdrïevalnimi deli, kontrolami in popravili, obvezno izklopite elektriãno napajanje naprave in za ãitite glavno stikalo pred nenamernim vklopom ter zaprite dovod goriva. âe se pri izvajanju servisnih in kontrolnih del odpirajo cevne navojne zveze s tesnili, morate pri ponovni montaïi tesnilne povr ine temeljito oãistiti in preveriti tesnost spojnih mest. Po kodovana tesnila zamenjajte z novimi. Opravite preskus tesnosti! Popravila elementov za nadzor plamena, omejevalnih elementov, motornih pogonov in drugih varnostnotehniãnih komponent sme vr iti le proizvajalec ali njegov poobla ãenec. Preverite vijaãne zveze, ki so bile razstavljene in ponovno sestavljene. Po konãanih vzdrïevalnih delih preverite delovanje varnostnih komponent. Posegi v originalno izvedbo naprave Spremembe, dogradnje in predelave naprave brez soglasja proizvajalca niso dovoljene. Vsako spremembo obstojeãe izvedbe mora pisno potrditi proizvajalec Max Weishaupt GmbH. Dele naprave, ki niso v brezhibnem stanju, morate takoj zamenjati. Vgradnja dodatnih komponent, ki niso bile preizku ene skupaj z napravo, ni dovoljena. Uporabljati smete le nadomestne in potro ne dele, ki so originalni proizvod -weishaupt-. Pri delih tujih proizvajalcev ni zagotovljeno, da so glede obremenitev in varnosti primerno konstruirani in izdelani. âi ãenje naprave in ravnanje z odpadnimi snovmi Z uporabljenimi snovmi in materiali ravnajte v skladu z ustreznimi splo nimi pravili in okoljevarstvenimi predpisi.

7 Splo no o kurjenju na plin Pri instaliranju plinskih kurilnih naprav se morajo upo tevati ustrezni predpisi in priporoãila (npr. DVGW- TRGI 86/ 96; TRF in 2. knjiga, DIN 4756). Poobla ãeni monter (pogodbeni izvajalec), ki je odgovoren za instaliranje plinskih naprav in izvajanje sprememb na njih, mora pred priãetkom del pristojno podjetje za oskrbo s plinom (plinarno) obvestiti o vrsti in velikosti plinske naprave, ki se bo gradila in o predvidenih gradbenih posegih. Pri plinarni mora preveriti, ali je zagotovljena zadostna preskrba naprave s plinom. Dela (gradnja, spreminjanje in vzdrïevanje) na plinskih napravah v zgradbah in na zemlji ãih smejo razen podjetja za preskrbo s plinom izvajali le koncesionirani instalaterji plinskih naprav. Na celotni plinovodni napeljavi se mora izvr iti zaãetni in glavni preskus napeljave oz. kombinirani preskus pod obremenitvijo in preskus tesnosti, odvisno od predvidenega delovnega tlaka (glej npr. TRGI?86/ 96, 7. del). Prav tako se mora iz napeljave odstraniti inertni plin, napeljavo je potrebno popolnoma odzraãiti. Varnostni ukrepi pri zaznavanju vonja po plinu Ne uporabljajte odprtega plamena! Ne priïigajte luãi, ne vklapljajte elektriãnih stikal, ne uporabljajte elektriãnih naprav in telefonov! Takoj odprite vsa okna in vrata. Zaprite glavno plinsko pipo. Opozorite druge stanovalce in zapustite zgradbo. Obvestite servis ogrevalnih naprav/pogodbeno instalacijsko podjetje, priporoãljivo tudi dobavitelja plina, vendar s telefona zunaj objekta. 2 Lastnosti plina Pri plinarni si priskrbite naslednje podatke: vrsta plina kurilnost plina (raãunano v normnem stanju) v MJ/m 3 oz. kwh/m 3 max. vsebnost CO 2 v dimnih plinih prikljuãni (vstopni) tlak plina Cevni navojni spoji Dovoljena je uporaba le tistih tesnilnih materialov, ki so atestirani v skladu s predpisi DVGW. Upo tevajte tudi ustrezna navodila za uporabo! Preskus tesnosti Spojna mesta premaïite z milnico ali podobnim peneãim sredstvom, ki ne povzroãa korozije (glej DVGW-TRGI 1986, 7. del). Podjetje za oskrbo s plinom datum podpis Vrsta plina: 3 Kurilnost Hi: kwh/m n max. CO 2 : % Prikljuãni tlak: mbar Predelava naprave na drugo vrsto plina Kotel WTC je preizku en za obratovanje na zemeljski plin in utekoãinjeni naftni plin. Ob dobavi je tovarni ko nastavljen na zemeljski plin. Prilagoditev na 2E oz. 2LL ni potrebna. Predelava z zemeljskega na utekoãinjeni naftni plin je opisana v Dodatku k tem navodilom. V primeru uporabe utekoãinjenega plina se priporoãa propan. Max Weishaupt GmbH D Schwendi Nazivna toplotna moã (ogrevanje) zmanj ana na max. kw V primeru predelave tro ila z zemeljskega plina na UNP ali obratno je potrebno opraviti kontrolo vsebnosti O 2, kontrolo toplotnih obremenitev (vrednosti glej pri tehniãnih podatkih) in ustrezno spremeniti podatke na napisni plo ãici tro ila. Poleg tega je potrebno opraviti kalibriranje (glej pog : navodila k specialnim parametrom). 7

8 3 Tehniãni opis 3.1 Uporaba v skladu z namenom Weishaupt Thermo Condens WTC 15-A/25-A in WTC 32-A so stenski plinski kondenzacijski ogrevalni kotli za modulirano zniïano obratovanje brez doloãene spodnje meje temperature vode v kotlu in so primerni za: stensko montaïo v zaprtih prostorih (instaliranje na prostem ni dovoljeno); 3.2 Delovanje ogrevanje toplovodnih ogrevalnih krogov v zaprtih sistemih; odvod dimnih plinov na prosto skozi hi ne dimnike/ja ke za odvod zraka ali direktno preko dimovodnih sistemov s stre nimi in fasadnimi izpusti; oskrbo z zgorevalnim zrakom iz zraka v prostoru ali s sistemi za dovod zraka od zunaj plinski skupini zemeljski plin E/LL in utekoãinjeni naftni plin B/P Splo no Odvod kondenzata Kondenzat, ki nastaja v kondenzacijskem kotlu, se odvaja preko vgrajenega sifona v hi no kanalizacijsko omreïje. Oskrba z zgorevalnim zrakom Dovod zgorevalnega zraka mora biti zagotovljen ali iz prostora, v katerem je name ãeno tro ilo (obratovanje z zajemom zraka iz prostora) ali preko koaksialne cevne napeljave (obratovanje z zajemom zraka izven prostora). Odvod dimnih plinov Po izstopu iz toplotnega izmenjevalnika se ohlajeni dimni plini vodijo po dimovodnem kanalu iz polipropilena (PP) do izstopa iz kotla, od tu dalje pa po sistemu za dimne pline in zrak Weishaupt WAL-PP (moïne razliãne izvedbe). Upo tevajte navodila za vgradnjo in delovanje dimovodnih sistemov WAL-PP! Varnostne naprave Vgrajena sta omejevalni termostat za dimne pline (max. 120 C) in varnostni termostat, ki napravo pri previsoki temperaturi izklopita VaÏne komponente Toplotni izmenjevalnik Toplotni izmenjevalnik je narejen iz specialne, proti koroziji odporne aluminijeve zlitine, ogrevalna voda se skozenj pretaka v smeri od spodaj navzgor. Oblikovan in dimenzioniran je tako, da se dimni plini pri ustrezno nizkem ogrevalnem reïimu ohladijo pod toãko kondenzacije. Cone gibanja dimnih plinov so v celoti oblite z vodo in nima nobene dodatne izolacije. Zaradi dodatnega kori ãenja latentne toplote dimnih plinov kotel dosega zelo visok izkoristek. V toplotni izmenjevalnik je integriran hidravliãni blok z ohi jem za obtoãno ãrpalko in tripotni ventil (izvedba C in W). Princip delovanja toplotnega izmenjevalnika Ploskovni gorilnik s predme anjem Sevalni gorilnik je narejen iz specialnega materiala - tkanine (FeCr-Alloy), ki je visoko obremenljiva in odporna na pregretje. Nadzor plamena in regulacija koliãine plina se vr i s pomoãjo sistema SCOT v povezavi z elektronsko regulacijo plinske me anice in mikroprocesorskim krmilnikom WCM. 8

9 Izvedbe s frekvenãno regulirano obtoãno ãrpalko (PWM) Kondenzacijski kotel je serijsko opremljen z obtoãno ãrpalko z regulacijo tevila vrtljajev preko PWM signala. Obmoãje modulacije je nastavljivo s pomoãjo parametrov P42 in P43, ki sta dostopna na servisnem nivoju nastavljanja krmilnika. ârpalka se samodejno brezstopenjsko prilagaja toplotni obremenitvi kotla in tako porabi manj elektriãnega toka. Preostala tlaãna vi ina v obmoãju modulacije je prikazana v diagramu na desni. Podrobnej i opis regulacijske funkcije - glej pog Opozorilo Pri kotlih v izvedbi W ãrpalka po preklopu v reïim priprave sanitarne vode 3 minute obratuje z moãjo 40%. Nato se moã v ãasu gretja sanitarne vode dvigne na 100%. Diagram tlaãne vi ine WTC 15-A s ãrpalko PWM tlaãna vi ina [mbar] pretok [l/h] vrtljaji 100%... 80%... 60%... 40%... 20%... Diagram tlaãne vi ine WTC 25-A s ãrpalko PWM tlaãna vi ina [mbar] vrtljaji 100%... 80%... 60%... 40%... 20% pretok [l/h] Diagram tlaãne vi ine WTC 32-A s ãrpalko PWM tlaãna vi ina [mbar] vrtljaji 100%... 80%... 60%... 40%... 20% pretok [l/h] 9

10 3 Izvedbe s tristopenjsko obtoãno ãrpalko (WTC 15- A/25-A) Kondenzacijski kotel je serijsko opremljen s 3-stopenjsko obtoãno ãrpalko. Pri projektiranju hidravliãne vezave upo tevajte podatke o tlaãni vi ini iz diagrama na desni. Moã ãrpalke je lahko tudi manj a, odvisno od specifiãnih zahtev posameznega sistema. Diagram tlaãne vi ine WTC 15-A s 3-stopenjsko ãrpalko tlaãna vi ina [mbar] stopnja 2. stopnja 1. stopnja pretok [l/h] Diagram tlaãne vi ine WTC 25-A s 3-stopenjsko ãrpalko tlaãna vi ina [mbar] pretok [l/h] 3. stopnja 2. stopnja 1. stopnja Tlaãni padec pri izvedbi H-O Diagram na desni prikazuje tlaãne izgube pri kotlu WTC, ki nima vgrajene obtoãne ãrpalke, kot pomoã pri projektiranju hidravliãne vezave. Mejne pretoãne koliãine velikost min. pretok max. pretok WTC 15-A 0 l/h 1300 l/h WTC 25-A 0 l/h 2200 l/h WTC 32-A 0 l/h 2200 l/h Diagram tlaãnega padca WTC 15-A/25-A/32-A, izvedba H-O brez ãrpalke tlaãna izguba [mbar] pretok [l/h] 10

11 Raztezna posoda Na podlagi spodnje tabele lahko ocenite, ali integrirana ekspanzijska posoda (nazivne prostornine 10 l) zado ãa ali je potrebno vgraditi dodatno ekspanzijsko posodo. Tabela temelji na naslednjih okvirnih podatkih: prednastavljeni tlak raztezne posode ustreza statiãni vi ini vode v sistemu (npr. statiãna vi ina 10 m predtlak 1,0 bar) max. delovni tlak: 3 bar delovna tlaãna razlika varnostnega ventila: 0,5 bar vodna rezerva posode: 2 l Opozorilo: DIN predpisuje redno letno vzdrïevanje razteznih posod. Pri vsakem ponovnem zagonu je potrebno ponovno vzpostaviti vrednosti, ki so bile doloãene pri prvem zagonu. Primer: Pri max. temperaturi predtoka 50 C, statiãni vi ini 7,5 m in predtlaku 0,75 bar dobimo max. dopustni volumen vode v sistemu cca. 260 litrov. âe sistem prekoraãuje to vrednost, ga je potrebno opremiti z dodatno ekspanzijsko posodo. 3 Max. dopustni skupni volumen vode v ogrevalnih sistemih z integrirano raztezno posodo 2) max. statiãna vi ina vode v sistemu velikost temperatura raztezne posode predtoka 5 m 1) 7,5 m 10 m 1) 12,5 m 1) 15 m 1) 10 Liter 40 C C C C C ) Predtlak raztezne posode je potrebno spremeniti. 2) Za vsak objekt je potrebno narediti natanãen izraãun. Elektronska regulacija plinske me anice Kondenzacijski kotel WTC 15-A/25-A in WTC 32-A je opremljen s popolnoma elektronsko regulacijo priprave plinske me anice. Dotoãna koliãina plina se uravnava v odvisnosti od izmerjenega ionizacijskega toka. Regulacija dotoka zgorevalnega zraka se vr i s pomoãjo frekvenãno reguliranega ventilatorja. Parametri regulacije so razvidni iz diagrama na desni. Maksimalni ionizacijski tok pri vseh vrstah plina nastopi pri preseïku zraka λ = 1,0. Ta maksimum se v okviru izvajanja kalibracije vsake toliko ãasa na novo doloãi. Postopek kalibriranja se vr i po vsaki prekinitvi elektriãnega napajanja na vsakih 100 delovnih ur gorilnika na vsakih 500 startov gorilnika po doloãenih napakah (F21, W22...) Pri tem dobljeni maksimum sluïi za izraãun nastavljene vrednosti. Diagram - regulacija na osnovi ionizacijskega toka ionizacijski tok [I O ] I o max I o nast λ=1 λ 1,3 regulacijsko obmoãje razmernik zraka [λ] Opozorilo: Postopek kalibriranja se lahko aktivira tudi roãno. To je potrebno v primeru, ãe so bili v okviru vzdrïevalnih del ali popravil zamenjane naslednje komponente: gorilnik SCOT-elektroda, ionizacijski kabel WCM elektronika plinski ventil (naãin postopanja - glej pog : navodila k specialnim parametrom) POZOR Med postopkom kalibracije emisije CO za kratek ãas (pribliïno 2 s) narastejo na preko 1000 ppm. 11

12 3 3.3 Naãelna zgradba kotla in variante Pregled izvedb Izvedba -H: Izvedba -H-O: AIzvedba -W: Izvedba -C: samo ogrevanje, brez priprave sanitarne vode samo ogrevanje, vendar brez ãrpalke in raztezne posode z integriranim 3-potnim preklopnim ventilom za pripravo sanitarne vode v eksternem akumulacijskem bojlerju Weishaupt z integrirano pripravo sanitarne vode, z vgrajenim plo ãnim toplotnim izmenjevalnikom in tipalom pretoka za merjenje iztoãne koliãine sanitarne vode WTC 15-A: dobavljiv v izvedbah H, H-O in W; izvedbe z obtoãno ãrpalko: izbirate lahko med tristopenjsko ãrpalko ali frekvenãno regulirano ãrpalko PWM. WTC 25-A: dobavljiv v izvedbah H, H-O, W in C; Bei den Ausführungen mit izvedbe z obtoãno ãrpalko: izbirate lahko med tristopenjsko ãrpalko ali frekvenãno regulirano ãrpalko PWM. WTC 32-A: dobavljiv v izvedbah H, H-O in W; izvedbe z obtoãno ãrpalko: z integrirano frekvenãno regulirano ãrpalko PWM Z integrirano raztezno posodo se dobavlja le WTC 32-A izvedbe W Izvedba H 1 izstop dimnih plinov 2 vstop zgorevalnega zraka 3 raztezna posoda (WTC 15-A/25-A) 4 manometer 5 LCD-zaslon 6 gumb za nastavljanje 7 tipka potrditev 8 tipka reset 9 stikalo VKLOP/IZKLOP 10 prikljuãek za PC 11 el. prikljuãki 12 elektroinstalacijski kanal 13 povratni vod ogrevanja Ø 18 mm 14 pokrov 3-potnega ventila 15 plinska cev Ø 18 mm 16 odprtina za ãi ãenje sifona 17 sifon 18 predtok ogrevanja Ø 18 mm 19 ãrpalka 20 cev za odvod kondenzata 21 tipalo temperature dimnih plinov (NTC 5 kω) 22 revizijska odprtina za toplotni prenosnik 23 elektronska regulacija plinske me anice 24 toplotni izmenjevalnik iz zlitine AlMgSi 25 vïigalna elektroda 26 SCOT-elektroda 27 gorilnik 28 tipalo temperature predtoka (NTC 5 kω) 29 avtomatski odzraãevalnik reset

13 3.3.3 Izvedba H-O 3 Kondenzacijski kotel izvedbe H-0 omogoãa le ogrevanje prostorov, brez priprave tople sanitarne vode. Obtoãna ãrpalka in raztezna posoda nista integrirani in se praviloma instalirata ob montaïi. Pri tem je treba upo tevati, da mora v primeru vgradnje obtoãne ãrpalke na dovodni strani tlak v napravi zna ati najmanj 1 bar. Pri dimenzioniranju ãrpalke upo tevajte diagram tlaãnih padcev iz pog Weishaupt priporoãa vgradnjo obtoãne ãrpalke v povratni vod pred kondenzacijskim kotlom. 1 predtok ogrevalnega razvoda 2 povratek ogrevalnega razvoda Izvedba W Na prenosnik toplote je direktno prigrajen 3-potni preklopni ventil. Ventil je sestavljen iz dveh delov, spodnjega dela z integriranim telesom ventila in motorja, ki je na ventil pritrjen z bajonetno zvezo in se zato enostavno odmontira. Ventil ima v obeh poloïajih konãno stikalo, elektriãno energijo zato potrebuje le pri preklapljanju iz enega poloïaja v drugega. 3-potni preklopni ventil je moïno roãno preklopiti v srednji poloïaj s pomoãjo roãice na motorju ventila. V tem poloïaju so vsi trije izhodi ventila odprti (glej pog. 4.5). Izvedba W je, v nasprotju z izvedbo H, opremljena s prikljuãnimi cevmi za prikljuãitev eksternega akumulacijskega bojlerja. Opozorilo: Raztezna posoda je integrirana pri kotlih velikosti WTC 15-A, WTC 25-A in WTC 32-A izv. W. 1 predtok ogrevalnega razvoda 2 povratek ogrevalnega razvoda 3 predtok do eksternega bojlerja 4 povratek iz eksternega bojlerja

14 Izvedba C (samo WTC 25-A) Kotel izvedbe C je enako kot izvedba W opremljen s 3- potnim preklopnim ventilom. Podatki o iztoãeni koliãini tople sanitarne vode se natanãno zajemajo s pomoãjo senzorja pretoka (6) in obdelajo v mikroprocesorskem krmilniku WCM. Za zagotavljanje konstantne iztoãne temperature sanitarne vode ima izvedba C na izstopu sanitarne vode vgrajeno temperaturno tipalo (5). Obstaja moïnost vzdrïevanja nastavljene temperature sanitarne vode, tako da takoj, ko odprete pipo, iz nje Ïe priteãe ogreta voda. Funkcijo je moïno izklopiti. Za veãje udobje pri pripravi sanitarne vode je izvedba C opremljena s posebno booster funkcijo, ki pri odjemu tople vode nad 4 l / min in iztoãni temperaturi > 50 C moã gorilnika povi a na cca. 28 kw. Funkcijo je moïno na servisnem nivoju nastavljanja (parameter P62) deaktivirati. Plo ãni toplotni izmenjevalnik (8) je pritrjen z dvema vijakoma (7); ãe vijaka odvijete, lahko prenosnik enostavno odstranite. POZOR Uporaba zelo trde vode ima pri izvedbi C lahko za posledico moãnej e obloge vodnega kamna. Zato priporoãamo, da se pri skupni trdoti vodovodne vode nad 21 nem kih stopinj (n oz. dgh) pri izvedbi C predvidi naprava za mehãanje vode. 1 predtok ogrevalnega razvoda 2 povratek ogrevalnega razvoda 3 izstop tople sanitarne vode 4 vstop hladne vode 5 tipalo temperature sanitarne vode 6 senzor pretoka 7 pritrdilna vijaka toplotnega izmenjevalnika 8 plo ãni toplotni izmenjevalnik

15 3.4 Splo ne zahteve Opis dobavljene opreme Kondenzacijski kotel je ob dobavi kompletno zmontiran, pripravljen za obratovanje in zapakiran v enem kartonu. Posamezno so priloïeni naslednji deli: dokumentacija za uporabnika zidni nosilec komplet vijakov z zidnimi vloïki montaïna ablona distanãnika Manipuliranje Pri transportu in skladi ãenju je potrebno poskrbeti, da naprava ni izpostavljena naslednjim vplivom: mehansko uãinkovanje (deformacije, nateg, praske) onesnaïenja vseh vrst (voda, olja, ma ãobe, topila, prah, tujki, agresivni hlapi, itd.) elektriãno uãinkovanje, npr. zaradi statiãnih razelektritev in nenaravno velikih elektriãnih polj - glej DIN EN in Navodila za ravnanje z elektrostatiãno obãutljivimi komponentami (tehn. infomacije firme Valvo) klimatski vplivi, npr. temperature izven obmoãja - 10 C C, kondenzacija zraãne vlage, povpreãna letna rel. zraãna vlaga preko 75% Zahteve za prostore s tro ili Prostor, v katerem bo name ãeno tro ilo, mora biti varen pred zmrzovanjem, ne sme biti vlaïen in mora ustrezati veljavnim nacionalnim predpisom (o kuri ãih, o poïarni varnosti). e zlasti se morajo upo tevati: DVGW - TRGI (Nemãija) SVGW - teze ( vica) Zahteve za zgorevalni zrak Zgorevalni zrak ne sme vsebovati agresivnih snovi (halogenov, kloridov, fluoridov, itd.) in neãistoã (prahu, gradbenega materiala, hlapov, itd.). Tro ilo ne sme obratovati, dokler se v prostoru e izvajajo gradbena dela. Neoviran dovod zgorevalnega zraka VaÏno za garancijo - v primeru zamenjave kurilne naprave! Dimniki, na katere so bila pred tem prikljuãena kuri ãa na trda ali tekoãa goriva, se smejo koristiti za dovod zgorevalnega zraka le pod pogojem, ãe so absolutno ãisti. Absolutno ãist pomeni, da v ja ku ne more priti do odsesavanja niti trdnih delcev (prahu, Ïvepla, saj, neãistoã) niti difundiranih plinov iz dimni kih materialov (npr. barve, ometa, izolacije). âe tega pogoja ni mogoãe nedvomno zagotoviti, je potrebno notranje stene ja ka ustrezno sanirati ali vgraditi koaksialno cev za dovod zraka in odvod dimnih plinov (dodatna oprema). âe se stenski kotel WTC prikljuãuje na obstojeãi ogrevalni razvod, se mora z ustreznimi ukrepi za ãititi pred vdorom umazanije, mulja in rje iz obstojeãega sistema. Pri cevovodih iz difuzijsko propustnih plastiãnih materialov je potrebno predvideti loãitev sistema s pomoãjo posebnega toplotnega izmenjevalnika, sicer lahko pride zaradi difuzije kisika do po kodb in motenj v delovanju (lokalno pregrevanje, glasno pretakanje in podobno). Pri kotlih izvedbe C je prepovedana uporaba pocinkanih jeklenih cevi za razvod tople sanitarne vode. Po potrebi priporoãamo vgradnjo filtra za neãistoãe v povratni vod. Prikljuãitev na hi ne dimnike Zaradi nizkih temperatur dimnih plinov in poslediãno kondenzacije vlage na stenah dimnika morajo biti hi ni dimniki, na katere se prikljuãijo kondenzacijski kotli, iz materialov, ki so odporni proti vlagi in kislinam. Odvod dimnih plinov mora biti izveden v skladu z veljavnimi tehniãnimi predpisi in zakonodajo, upo tevati pa se morajo tudi nacionalni predpisi posameznih drïav: 3 (Nemãija) DVGW (TRGI) (Avstrija) VGW ( vica) SVGW, smernice VKF, tã (izdaja 1993) Pravilna izvedba dimovodov Dimovod mora imeti enak presek kot dimovodni prikljuãek kotla. Od pristojnega dimnikarskega podjetja je potrebno je pridobiti mnenje o ustreznosti. Obvezno se mora opraviti kontrola plinotesnosti dimovodne naprave. Odvod dimnih plinov Zraãilna odprtina mora biti prosta! 15

16 3 Kakovost ogrevalne vode Kakovost vode je bistveni dejavnik pri zagotavljanju ekonomiãnosti in varnosti obratovanja ogrevalnega sistema. Zato je Weishaupt na podlagi nem kih predpisov za prepreãevanje po kodb v toplovodnih ogrevalnih sistemih zaradi korozije in kalcitnih oblog (VDI 2035 in BDH-Merkbltter) izdelal naslednje zahteve za ogrevalno vodo: Voda mora imeti ph med 6,5 in 8,5. Nekondicionirana voda iz vodovoda mora imeti kvaliteto pitne vode. Voda ne sme vsebovati trdnih delcev, npr. kovinskih ostankov, ostankov korozije ali mulja. Pri prvem zagonu naprave je potrebno celoten sistem temeljito izprati z najmanj dvakratno koliãino vode. V sistem smete natakati le ãisto vodo brez vidnih neãistoã, ki mora biti predfiltrirana (gostota filtra 25 µm). To velja za vodo za izpiranje, za prvo polnjenje in za dotakanje. Da med obratovanjem ne bi nastajale po kodbe zaradi korozije, je potrebno prepreãiti dostop kisika v ogrevalno vodo. Pri sistemih, ki vsebujejo za kisik propustne komponente (npr. difuzijsko propustne cevi talnega ogrevanja), je potrebno predvideti hidravliãno loãitev kondenzacijskega kotla od ogrevalnega kroga (npr. s plo ãnim toplotnim izmenjevalnikom). Maksimalna dopustna skupna trdota vode je omejena glede na skupno koliãino ogrevalne vode (voda za prvo polnjenje + voda za dotakanje) (glej diagram na desni). âe voda iz vodovoda ne izpolnjuje predpisanih zahtev, jo je potrebno ustrezno kondicionirati. Ena od moïnosti je dodajanje sredstev za stabiliziranje trdote (inhibitorjev). Na kondenzacijskih kotlih WTC je bila preizku ena in odobrena uporaba proizvodov firme Fernox (sredstvo za kompletno za ãito COPAL, ãistilno sredstvo IC-20 in specialno sredstvo za za ãito pred zmrzovanjem ALPH I- 11). Alternativno se lahko uporabi tudi mehãanje vode. Ogrevalno vodo je dovoljeno omehãati le do najveã 20% njene prvotne trdote, se pravi, ãe je zaãetna trdota vode zna ala 15 N, mora imeti omehãana voda trdoto vsaj 3 N. Treba je paziti, da gornje zahteve glede kvalitete vode ostanejo izpolnjene. Max. skupna trdota ogrevalne vode skupna trdota [ dh] sistem ogrevanja v podroãju nad krivuljo so potrebni ukrepi za pripravo vode skupna koliãina ogrevalne vode [ l ] Polnilne koliãine vode pri razliãnih ogrevalnih sistemih pribliïna koliãina vode za polnjenje* [l/kw] 55/45 C 70/55 C cevni in jekleni radiatorji litoïelezni radiatorji panelni radiatorji ventilacija 12 8 konvektorji 10 6 talno ogrevanje 25 * glede na toplotne potrebe stavbe Opozorilo: pri sistemih s hranilniki toplote je potrebno pri izraãunavanju upo tevati tudi prostornino hranilnikov. POZOR Uporaba ionskih izmenjevalnikov za mehãanje ogrevalne vode ni dovoljena. Ogrevalnega sistema prav tako ne smete polniti z demineralizirano ali destilirano vodo. Ogrevalna voda mora imeti ph med 6,5 in 8,5. 16

17 4 MontaÏa Varnostna navodila za montaïo Elektriãni izklop naprave Pred zaãetkom montaïnih del obvezno izklopite glavno elektriãno stikalo ter omreïno stikalo. V primeru neupo tevanja nevarnost NEVARNO elektriãnega udara! Posledice so lahko teïke telesne po kodbe ali smrt. 4.2 Dobava, transport, skladi ãenje Kartonska embalaïa Ob dobavi je kompleten stenski kondenzacijski kotel WTC skupaj s priborom zapakiran v stabilnem transportnem kartonu. Transportno embalaïo najlaïe odstranite, ãe kotel stoji pokonci. Odstranjevanje embalaïe Kotel smete prevaïati le v kartonu. Upo tevajte transportna navodila na kartonu. Kotel ne postavljajte na plinske oz. vodovodne prikljuãke brez stiroporne podlage. 17

18 4 4.3 MontaÏa MontaÏa zidnega nosilca MontaÏa zidnega nosilca PriloÏeni montaïni nosilec 1 namestite na zid in privijte s priloïenimi vijaki. Preverite, ãe so priloïeni zidni vloïki primerni za va zid. Pri dimnem prikljuãku predvidite 3 negativni naklon proti kotlu (pri 1 metru to znese 5,5 cm). Pod kotlom pustite dovolj prostega prostora za montaïo hidravliãnih prikljuãnih setov. 3 61, ) 1 46,5 Zaradi laïjega vzdrïevanja priporoãamo, da je kotel ob straneh vsaj za 30 mm odmaknjen od omar in podobnih predmetov Za ostale dimenzije glej pog ) Kotlovski prikljuãni kos nov naroã. t Za stare prikljuãne kose velja dimenzija 234 mm naroã. t oz. naroã. t Namestitev kotla na steno Namestite priloïena distanãnika levo in desno ãim bolj spodaj na hrbtno stran kotla. Obesite kotel na zidni nosilec 1. Preverite, ãe je kotel varno nataknjen na nosilec. MontaÏa kotla na zidni nosilec 1 2 Montirani kotel znivelirajte v vodoravno lego s pomoãjo dveh regulirnih vijakov 2. Prigradite dimovodni prikljuãek (dodatna oprema). Za laïjo nadaljnjo montaïo je smiselno, da odstranite pokrov kotla WTC. V ta namen odvijte varovalna vijaka zapiral na spodnji strani kotla, zapirali odprite in pokrov snemite v smeri navzgor. NEVARNO Pokrov kotla WTC je proti nehotenemu odpiranju (elektriãna varnost) zavarovan s posebnima vijakoma. Po vsaki demontaïi in ponovni montaïi pokrova le-tega obvezno zavarujte z vijakoma. 18

19 4.4 Prikljuãitev na cevni razvod 4 Instaliranje v zaprtih sistemih Izvedba W: prikljuãite predtok in povratni vod eksternega bojlerja. Izvedba C: prikljuãite cev za hladno in cev za toplo vodo. Prikljuãite predtok in povratek ogrevalnega razvoda (cevi poprej dobro izperite). Vgradite ventil za polnjenje in praznjenje kotla (na voljo kot dodatna oprema). Montirajte varnostni ventil (na voljo kot dodatna oprema). V ogrevalni povratek po potrebi vgradite filter za neãistoãe. Prigradite raztezno posodo (WTC 32-A izv. H). Hidravliãni prikljuãki 6 ca predtok ogrevalnega razvoda Ø 18 mm 2 predtok bojlerja oz. topla voda Ø 15 mm 3 plin Ø 18 mm 4 povratek bojlerja oz. hladna voda Ø 15 mm 5 povratek ogrevalnega razvoda Ø 18 mm 6 odvod kondenzata Ø 25 mm , , Polnjenje sistema z vodo Upo tevajte zahteve glede kakovosti ogrevalne vode (prim. pog. 3.4). Ogrevalna voda neustrezne kakovosti povzroãa nastanek oblog in korozije in poslediãno po kodbe na kondenzacijskem kotlu. POZOR Nastavitev tripotnega ventila (sredinski poloïaj) Preverite prednastavljeni tlak membranske ekspanzijske posode. Pred prvim natakanjem vode je potrebno celoten sistem temeljito izprati, najmanj z 2-kratno koliãino vode v sistemu in s tem odstraniti morebitne tujke. Ostanki od varjenja, rja, kaja, mulj in podobni tujki lahko ogrozijo varnost obratovanja. Tripotni ventil kondenzacijskega kotla nastavite v sredinski poloïaj (samo pri izvedbah W in C). Odprite vse termostatske ventile. Odvijte kapo avtomatskega odzraãevalnika. Odprite servisna ventila na ogrevalnem predtoku in povratku. Sistem poãasi napolnite preko polnilnega ventila v povratku cevnega razvoda (min. tlak v sistemu > 1,0 bar). Upo tevajte veljavne predpise. Odzraãite vse radiatorje. Po konãanem odzraãevanju ponovno preverite tlak v sistemu, po potrebi postopek polnjenja ponovite. Preverite tesnost vseh tesnilnih mest in cevnih spojev. Opozorilo V ãasu polnjenja mora biti kotel izklopljen, prav tako tudi dodatne eksterne ãrpalke. 19

20 4 4.6 Elektriãni prikljuãek Dela na elektroinstalacijah sme izvajati le poobla ãeni strokovnjak elektro stroke! Upo tevajte veljavne tehniãne predpise in zahteve lokalnih elektrodistribucijskih podjetij. Pokrov nad elektriãnimi prikljuãki NEVARNO Glavno elektriãno stikalo Eksterno name ãeno glavno stikalo ogrevalne naprave mora imeti kontaktni razmik min. 3 mm. Uporabite oba kontakta v zaporedni vezavi. Prikljuãitev v skladu s prikljuãno shemo, pog Elektriãni prikljuãek 230 V / 50 Hz Plinski stenski kondenzacijski kotel WTC je kompletno oïiãen in pripravljen za prikljuãitev. Dostop do prikljuãnih vtiãev je mogoã, ãe odstranite pokrov elektroinstalacijskega ja ka. Kable speljite v kotel od zadaj skozi predvideno odprtino. Elektriãna prikljuãitvena dela sme izvajati samo strokovnjak elektro stroke. Posegi v interno oïiãenje kotla niso dovoljeni. POZOR Pri prikljuãevanju fleksibilnih vodnikov uporabite konãne pu e. Za vse prikljuãne vode uporabite certificirane opla ãene vodnike. 20

21 4.6.1 Mikroprocesorski krmilnik WCM - eksterni prikljuãki 4 Prikljuãna shema WCM omreïno stikalo vklop/izklop S3 F1 230V 4,0 AT WCM - CPU CPU ebus Modul V L N PE 230V L N PE H1 L E H2 L E MFA L N PE VA 1 2 ebus + - B11 1 M B1/N1 1 M B3 1 M glavno elektriãno stikalo F10 S10 Max.10A gl L N PE 230V 1/N/PE 50Hz 230V H1 H2 MFA ãrpalka bojler L N WCM - FB WCM-FB M EM ϑ ϑ ϑ WCM-EM B11 B1 B3 NTC 5k NTC 600 NTC 12k ϑ B10 B10 NTC 5k kabelski snop HT (opcija) Eksterni prikljuãki se izvedejo v elektroinstalacijskem ja ku. vtiã tevilka/ prikljuãek delovno barva obmoãje omreïni 1/ãrna 230 VAC napajanje, vhod prikljuãek, 230V 230V 2/siva 230 VAC napajanje, izhod max. 250 VA H1 3/turkizna H1 opto vhod 230VAC, 0,002A funkcija glede na konfiguracijo H2 4/rdeãa H2 opto vhod 230VAC, 0,002A funkcija glede na konfiguracijo MFA, 230V 5/lila MFA relejni izhod: 230 VAC max. 150VA, VA 6/rjava VA potencialno prosti relejni izhod, 230VAC 8A / DC 60V 5A funkcija glede na konfiguracijo ebus 7/modra prikljuãitev nadaljnjih regulacijskih komponent WCM - FB, - EM, - KA B11 8/bela tipalo hidr. izravnalnika (varianti: P2/P3) pog C B1 9/zelena unanje tipalo tip QAC 31 (naroã. t ), C NTC 600Ohm, N ma daljinsko krmiljenje moãi pog ma B3 10/rumena tipalo sanitarne vode NTC 12kOhm 0 99 C Opcija: B10 tipalo regulacija HT, NTC 5kOhm kabelski pog C snop HT Opozorilo: Pri prikljuãitvi kotla na omreïje 230 VAC obvezno upo tevajte nacionalne predpise (varnostna loãitev od omreïne napetosti). Skupna tokovna obremenitev vseh porabnikov na vtiãih 2 in 5 ne sme preseãi POZOR 2A trajno. Funkcije vhodov in izhodov H1, H2, MFA in VA so odvisne od konfiguracije. pog Interno oïiãenje kotla - glej Dodatek. Porabniki drugih tokokrogov (tuji viri napetosti) ne smejo biti direktno vezani na izhod VA. 21

22 Kotli izvedbe H-O: predelava v izvedbo H Prikljuãek interne obtoãne ãrpalke Kot dodatna oprema po posebnem naroãilu sta na voljo dve razliãni ãrpalki, ki jih lahko vgradite v stenski kotel WTC. Prikljuãek interne obtoãne ãrpalke WTC 15-A/25-A: 3-stopenjska ãrpalka frekvenãno regulirana ãrpalka PWM WTC 32-A: frekvenãno regulirana ãrpalka PWM ârpalka je tovarni ko opremljena z ustreznim prikljuãnim vtiãem in se prikljuãi na vtiãno mesto 17. krmilni vodnik samo pri ãrpalki PWM St 17 St 20 St 18 prikljuãna letvica (interni prikljuãki) tipka za vnos vrednosti gumb za nastavljanje St deblokirna tipka 230V F1 (230V/4AT) PC ebus F2 (24V/4AT) 230V H1 H2 MFA VA ebus B11 B1/N1B

23 4.6.3 Prikljuãek 3-potnega preklopnega ventila za pripravo sanitarne vode 4 3-potni preklopni ventil se prikljuãi na izhod 230 V, in sicer po izbiri na MFA ali na VA. Izbrani izhod je potrebno ustrezno konfigurirati. Za to funkcijo nastavite parameter P13 oz. P14 (glej pog ) na vrednost 4. krmiljenje preko MFA: P13 = 4 krmiljenje preko VA: P14 = 4 Prikljuãitev 3-potnega preklopnega ventila preko izhoda MFA V L N PE 230V L N PE H1 L E H2 L E MFA L N PE VA 1 2 ebus + - WCM - CPU B11 1 M B1/N1 1 M B3 1 M 3-potni preklopni ventil (naroã. t ) servopogon s prikljuãnim kablom (naroã. t ) F10 10A S10 rjava ãrna modra L N PE 230V 1/N/PE 50Hz preko izhoda VA V L N PE 230V L N PE H1 L E H2 L E MFA L N PE VA 1 2 ebus + - WCM - CPU B11 1 M B1/N1 1 M B3 1 M F10 10A S10 braun blau schwarz L N PE 230V 1/N/PE 50Hz Prikljuãek eksterne ãrpalke Eksterna ãrpalka se lahko prikljuãi na izhod MFA ali na izhod VA. Za Ïeleno funkcijo ãrpalke (ogrevanje ali sanitarna voda) morate izhod ustrezno konfigurirati (parameter P13 oz. P14, glej pog ). Opozorilo: Pri uporabi elektronsko regulirane ãrpalke se priporoãa instaliranje za ãite proti motnjam (dodatna oprema, nar. t ). Prikljuãitev eksterne ãrpalke V L N PE 230V L N PE H1 L E H2 L E MFA L N PE VA 1 2 ebus + - WCM - CPU B11 1 M B1/N1 1 M B3 1 M F10 10A S10 L N PE 230V 1/N/PE 50Hz 23

24 Daljinsko krmiljenje moãi Prikljuãitev krmilnega voda ( ma) na vhod B1/N1 (vtiã 9), polariteta ni pomembna. Krmilnik WCM avtomatsko prepozna signal, pri vklopu se na zaslonu izpi e konfiguracija - t -. Signal, ki se interpretira kot Ïelena vrednost predtoka, se skupaj z ostalimi zahtevami ogrevalnih krogov po toploti upo teva pri doloãanju nastavljene temperature. Pri tem 4 ma ustreza nastavljeni minimalni vrednosti predtoka (par. P30) in 20 ma nastavljeni maksimalni vrednosti predtoka (par. P31). V obmoãju 4 6 ma se kotel izklopi. Kadar je na vhod B1/N1 priklopljen krmilni signal, je moïno instalirati max. 6 dodatnih modulov (naslovi #2 do #7). Diagram V L [ C] P31 (78 C) Opozorilo: Pri kotlih WTC-A izv. C daljinsko krmiljenje moãi ni moïno. P30 (8 C) I [ma] Prikljuãitev temperaturnih tipal pri hranilnikih toplotne energije (varianti P1 in P2) Prikljuãitev tipala (B10) Pred zaãetkom montaïnih del kotel odklopite od elektriãnega omreïja in zavarujte pred nenamernim vklopom. Prikljuãni set za tipalo hranilnika toplote NEVARNO V primeru neupo tevanja grozi Ïivljenjska nevarnost zaradi elektriãnega udara! Za prikljuãitev tipala B10 na vtiã ST20 uporabite dodatni prikljuãni kabel (oprema po posebnem naroãilu). naroã. t.: Opozorilo Prikljuãitev tipal HT je moïna samo pri kotlih izvedbe H, H-O in W. 1. Odprite pokrov kotla WTC. Predrtje membranske uvodnice v elektroinstalcijskem ja ku NEVARNO Pokrov kotla WTC je proti nehotenemu odpiranju zavarovan s posebnima vijakoma. Po vsaki demontaïi in ponovni montaïi pokrova le-tega obvezno zavarujte z vijakoma. 2. Odprite pokrov elektroinstalacijskega ja ka (glej pog. 4.6) in preluknjajte kabelsko uvodnico. 24

25 3. Vtiã (RAST 2,5) prikljuãite na vtiãno mesto ST20 na prikljuãni letvici. 4. Prikljuãni kabel tipala HT speljite navzdol do uvodnice in skozi uvodnico v sprednji del elektro-ja ka. Prikljuãitev kabelskega snopa HT 4 5. Prikljuãite Ïici na vtiã konektorja B10 in kabel pritrdite z razbremenilko. ST20 6. Tipalo HT prikljuãite na vtiãnico konektorja B10, konektor spojite. 7. V primeru, da se tipalo dograjuje na Ïe obstojeãi napravi, morate kotel na novo konfigurirati s pomoãjo parametra P10 (pog ). Opozorilo Podroben opis regulacije hranilnika toplote glej v pog in

26 4 4.7 Plinski prikljuãek Dela na plinski instalaciji sme izvajati samo poobla ãeni strokovnjak! Upo tevajte veljavne tehniãne predpise in zahteve lokalnih podjetij za oskrbo s plinom. Odzraãitev plinske napeljave Za odzraãitev plinske napeljave je odgovoren dobavitelj plina ali pogodbeno instalatersko podjetje. âe so se opravljala dela na plinovodni napeljavi, npr. ãe so bili zamenjani deli cevne napeljave, armature ali plinski tevec, se sme naprava ponovno zagnati ele po predhodni odzraãitvi tistega dela napeljave (opravi dobavitelj plina ali pogodbeno instalatersko podjetje). Prikljuãitev tro ila Za prikljuãek na plinskem tro ilu uporabite originalno prikljuãno plinsko pipo v ravni ali kotni izvedbi (dodatna oprema po posebnem naroãilu). Lastnosti plina Podatke o plinu si priskrbite pri dobavitelju plina. Preverite indeks Wobbe WS ustrezno veljavni plinski skupini. Prikljuãni tlak plina mora biti v naslednjem obmoãju: zemeljski plin mbar UNP ,5 mbar POZOR Pri vi jih prikljuãnih tlakih plina je potrebno pred tro ilo instalirati regulator tlaka. âe je prikljuãni tlak plina prenizek, se posvetujte z dobaviteljem plina. V tem primeru kotla WTC ne smete zagnati. Pozanimajte se pri dobavitelju plina, ali je po lokalnih predpisih potrebna vgradnja atestiranega plinskega filtra oziroma ventila s termiãnim varovalom. Opozorilo Zaradi elektronske regulacije priprave plinske me anice nastavljanje na razliãne vrste plina v okviru ene plinske skupine ni potrebno. Varnostni ventil pri UNP Pri obratovanju tro ila na utekoãinjeni naftni plin v podzemnih prostorih priporoãamo, da se v dovod plina vgradi dodatni varnostni magnetni ventil, da se prepreãi nabiranje plina v prostoru, v katerem je name ãeno tro ilo. Varnostni magnetni ventil Prikljuãek v skladu s shemo prikljuãkov v pog , vtiã MFA (5) ali VA (6). Parametriranje izhoda MFA ali VA na varnostni ventil za UNP - glej servisni nivo nastavitev, parameter P13 ali P14. Predelava tro ila, ãe preide oskrba z zemeljskega plina na UNP - glej Dodatek. 26

27 4.8 Kondenzat 4 Odvod kondenzata v kanalizacijsko omreïje Kondenzat iz kondenzacijskih kotlov WTC izpolnjuje zahteve predpisa A-251 nem kega ZdruÏenja za tehnologijo odpadnih voda ATV glede izpu ãanja kondenzata v hi no kanalizacijsko omreïje. Nevtralizacija kondenzata normalno ni potrebna. âe lokalni predpisi to zahtevajo, je potrebno pridobiti soglasje pristojnega komunalnega organa za odpadne vode. âe kotel preteïno obratuje izven obmoãja kondenzacije, mora biti sifon kotla obvezno vedno napolnjen z vodo. âe je sifon prazen, prihaja do uhajanja dimnih plinov. Polnjenje sifona z vodo Sifon napolnite z vodo - ãe se vonjajo dimni plini, vodo po potrebi dolijte. NEVARNO âe v sifonu ni vode, dimni plini uhajajo v prostor s tro ilom. âe naprava dalj ãasa miruje ali obratuje z visokimi temperaturami vode v povratnem vodu (> 55 C), je potrebno opraviti kontrolo nivoja vode v sifonu. 27

28 4 4.9 Prikljuãek na dimovodni sistem Dimovodi Kondenzacijski kotli WTC imajo na zgornji strani koaksialni dimovodni prikljuãek Ø 125/80. Dimni plini morajo biti speljani na prosto po dimovodni cevi, ki je odporna na visoke temperature, temperaturne spremembe in korozijo, po navpiãnem ja ku skozi fasadni izpust pri podstre nih kotlovnicah navpiãno skozi streho LAS dimniki z dovodom zraka Dimovodni prikljuãek 1 3 Dovod zgorevalnega zraka je lahko urejen: 2 iz prostora, v katerem je name ãeno tro ilo (obratovanje z zajemom zraka iz prostora) skozi koaksialne cevne sisteme (obratovanje z zajemom zraka na prostem) skozi zraãne kanale, ki jih ni mogoãe zapreti Za odvod dimnih plinov se smejo uporabljati le dimovodne naprave, ki so certificirane in atestirane v skladu z nacionalnimi predpisi. Weishaupt s svojimi sistemi za dimne pline in zrak WAL- PP nudi iroko paleto certificiranih dimovodnih kompletov in posameznih komponent (glej navodila za vgradnjo in delovanje sistemov za dimne pline in zrak WAL-PP). 1 kotlovski prikljuãni kos 2 merilno mesto v dovodu zraka 3 merilno mesto za dimne pline Dimovod mora biti plinotesen. Izvedite preskus tesnosti. Opozorilo: V primeru, da je kotel prikljuãen na dimovodni sistem iz umetne mase, ki je certificiran za temperature dimnih plinov do 80 C, mora biti max. temperatura dimnih plinov omejena na 80 C. Omejitev nastavite s parametrom P33 (glej pog ). Weishauptov sistem za dimne pline in zrak WAL-PP je certificiran za temperature do 120 C. 28

29 5 Zagon in obratovanje Elementi za nastavljanje Ko odprete pokrov na sprednji strani kotla, je pred vami komandna plo ãa s tirimi gumbi oz. tipkami za nastavljanje. Vrtljivi gumb Z vrtenjem gumba v smeri + ali - spreminjate vrednosti ali nastavitve. Zasuk v desno: poveãanje vrednosti premikanje markerja v desno oz. navzdol Zasuk v levo: zmanj anje vrednosti pomikanje markerja v levo oz. navzgor Komandna plo ãa kotla Tipka potrditev S pritiskom te tipke potrdite izbor ali spremembo. Tipka reset (deblokiranje) S pritiskom te tipke odpravite blokado zaradi motnje. âe ne gre za motnjo, s to tipko aktivirate ponoven zagon naprave. Stikalo VKLOP/IZKLOP Vrsta simbolov Se pojavi na zaslonu, ko premaknete vrtljivi gumb. 5.2 Varnostna navodila za prvi zagon Prvi zagon kurilne naprave sme opraviti le izvajalec (monter), proizvajalec ali njun poobla ãeni strokovnjak. Pri tem mora preveriti vse regulacijske, krmilne in varnostne komponente, ãe brezhibno delujejo in ãe so pravilno nastavljene. Poleg tega mora preveriti ustreznost varovanja tokokrogov in ukrepe za za ãito pred dotikom pri elektriãnih napravah in celotnem oïiãenju. Kontrolni list del ob prvem zagonu Prosimo, da opravljena dela obkljukate in vpi ete rezultate meritev. Zapisnik zagona opomba/ izmerjena vrednost Ogrevalni sistem dovolj napolnjen z vodo in odzraãen (glej pog. 4.5). Radiatorji in me alni ventili odprti Dovod zgorevalnega zraka, odvod dimnih plinov preverjena Sifon napolnjen z vodo Cev za odvod kondenzata prikljuãena Preskus tesnosti plinske napeljave opravljen Avtomatska konfiguracija shranjena (glej pog )...bar Kontrola vsebnosti O 2...%O 2 Doloãitev prikljuãnega tlaka plina (dinamiãnega tlaka) pri nazivni moãi...mbar Izraãun nazivne toplotne moãi...kw Nastavljena ogrevalna moã v % nazivne toplotne moãi...% Nastavljena moã za ogrevanje sanitarne vode v % nazivne toplotne moãi (samo pri izvedbah W, C)...% Informiranje uporabnika, izroãitev tehniãne dokumentacije. Primopredajni formular na koncu teh navodil je uporabnik izpolnil in podpisal. 29

30 5 5.3 Preskus tesnosti (z zrakom) Pri izvajanju preskusa tesnosti morajo biti plinska pipa in plinski magnetni ventili zaprti. Preskus tesnosti se mora izvesti pri vsakem servisnem posegu. Rezultate meritev vpi ite in potrdite v poroãilu o delu. Preskus tesnosti Vijak na merilnem nastavku Pe odvijte za pribliïno 1 obrat. Na nastavek Pe prikljuãite merilni instrument. Prikljuãite roãno tlaãilko (uporabite cev s T-kosom). Ustvarite preskusni tlak: Preskusni tlak naj zna a 100 mbar. Padec tlaka po 5 minutah sme zna ati max. 1 mbar. Morebitna netesna mesta poi ãite s peneãim sredstvom, ki ne povzroãe korozije Plinska pipa mora biti zajeta v preskus tesnosti. 5.4 Kontrola delovanja brez plina Avtomatska konfiguracija Plinska pipa mora biti zaprta. Preverite elektriãno oïiãenje. Preverite tlak vode v napravi (> 1 bar). Priklopite elektriãno napajanje in kotel vklopite. Krmilnik WCM avtomatsko prepozna tip kotla in izvede potrebne nastavitve parametrov. Za prepoznavanje so merodajni: tip kotla potrebna tipala/izvajalne prikaz na enote oz. konfiguracije zaslonu Prikaz na zaslonu: tip kotla prepoznan izvedba H-O - H izvedba H - H izvedba W prikljuãek tipala bojlerja W NTC 12kΩ na vtiãu B3 izvedba C senzor pretoka C Opcije: izvedba PWM interna kotlovska P ãrpalka PWM zunanje tipalo prikljuãek tipala QAC 31 A na vtiãu B1 15 = WTC 15-A 25 = WTC 25-A 32 = WTC 32-A = nekonfiguriran kotel 30

31 Vklopite omreïno stikalo kotla WTC. Prvih 10 sekund po vklopu krmilnik kotla vr i analizo prikljuãenih tipal in izvajalnih enot. WCM-CPU javi prepoznano konfiguracijo in jo izpi e na zaslonu (prikaz utripa). V primeru, da prepozna prikljuãeno tipalo hranilnika ali hidravliãnega izravnalnika, se po 7 sekundah na zaslonu namesto tipa kotla izpi e varianta regulacije. Prikaz na zaslonu: konfiguracija izvr ena 5 Prikaz prepoznane konfiguracije utripa na zaslonu pribliïno 20 sekund. âe v tem ãasu pritisnete tipko konfiguracija trajno shrani., se prikazana âe tipke ne pritisnete, se konfiguracija avtomatsko shrani po 24 urah. âe pride pred avtomatskim shranjevanjem do izpada napetosti, se postopek priãne znova od zaãetka. 15 = WTC 15-A 25 = WTC 25-A 32 = WTC 32-A P1 = regulacija HT 1 P2 = regulacija HT2 P3 = regulacija HT3 P = interna ãrpalka kotlovskega kroga s PWM-regulacijo - = 3-stopenjska ãrpalka A = zunanje tipalo instalirano t = daljinsko krmiljenje temperature 4-20 ma (N1) - = prikljuãek B3/N1 ni zaseden H=izvedba H, H-0 C = izvedba C W=izvedba W Konfiguracijo je mogoãe roãno spremeniti (opis v pog ; par. P10). Prikaz na zaslonu: varianta regulacije Popoln postopek prepoznavanja se izvede le pri vklopu nekonfiguriranega kotla. Pri vklopu kotla, ki je Ïe konfiguriran, se na zaslonu izpi e shranjena konfiguracija. V primeru, da se naknadno prikljuãi npr. zunanje tipalo, krmilnik pri ponovnem vklopu kaïe novo konfiguracijo, prikaz utripa. Nadaljnji postopek je enak kot pri nekonfiguriranem kotlu. P1 = regulacija hranilnika z enim tipalom (pog ) P2 = regulacija hranilnika z dvema tipaloma (pog ) P3 = regulacija hidravliãnega izravnalnika (pog ) Nadaljnji potek funkcij Nadaljnji funkcijski potek je razviden iz diagrama na desni. Diagram poteka funkcij ãas stabiliziranja plamena signal plamena varnostni ãas vïig V1 / V2 vrtljaji/ vïig modulirano obratovanje vrtljaji/naknadno prepihovanje zahteva po toploti Kotel opravi 5 poskusov vïiga. âe je tudi 5. poskus vïiga neuspe en, se na zaslonu izpi e koda F21. Za ponoven start morate kotel deblokirati s pritiskom tipke reset. Prikaz na zaslonu 31

32 5 5.5 Zagon Napotki za prvi zagon Prvi zagon kotla in odzraãenje sistema se morata izvesti takoj zatem, ko je bilo opravljeno polnjenje sistema z vodo. Zagotovite maksimalni moïni pretok vode skozi kotel. V ta namen vse radiatorske ventile do konca odprite. Prvi zagon izvedite z nizkimi temperaturami predtoka in majhno moãjo. Pri veãkotlovskih sistemih zaïenite vse kotle istoãasno in z majhno moãjo. Odprite plinsko pipo. Preverite elektriãno oïiãenje. Tlak vode v sistemu je ustrezen, ventili so odprti, zagotovljen je zadosten odjem toplote. Kotel WTC je tovarni ko prednastavljen. Zaradi elektronske regulacije priprave plinske me anice nastavljanje na razliãne vrste plina v okviru ene plinske skupine ni potrebno. Pri prvem zagonu samo preverite nastavljene vrednosti. Tovarni ke nastavitve so razvidne iz tehniãnih podatkov. Opraviti je potrebno naslednje kontrole: Meritve vsebnosti O 2 pri nazivni in delni toplotni moãi (tabela za preraãun O 2 - CO 2 je v Dodatku) nast. vrednost O 2 : zem. plin UNP WTC 15/25 O 2 = 5,5% O 2 = 5,8% WTC 32 O 2 = 4,8% O 2 = 4,8% Nastavitev moãi - glej poglavje V primeru odstopanja za veã kot ± 0,6% je potrebno korigiranje. Meritev moãi pri nazivni obremenitvi (glej pog. 5.6). Korigiranje nazivne toplotne moãi Zmanj anje ogrevalne moãi v odstotkih: s parametrom P37 (pog ). Zvi anje maksimalnega tevila vrtljajev ventilatorja; s parametrom A10 (pog ). Za nastavljanje parametra A10 potrebujete servisni softver WCM diagnoza in PC (pog ). Po izvr eni korekturi nazivno in minimalno moã ponovno preverite. Opozorilo: Nastavljena toplotna moã sme za max. ± 5% odstopati od toplotne moãi, navedene na napisni plo ãici gorilnika. 32

33 5 Fina nastavitev vsebnosti O 2 Postopek finega nastavljanja vrednosti O 2 je vkljuãen v avtomatski funkcijski potek in se opravi v treh korakih. Na ta naãin je moïno na licu mesta opraviti optimiranje zgorevanja s pomoãjo parametrov P39 in P72. Postopek 1. Na servisnem nivoju izberite parameter P39 in pritisnite tipko, da krmilnik izvede postopek kalibracije (traja cca. 60 sekund). S kalibracijo se doloãi nova izhodi ãna vrednost za SCOT sistem nadzora O sec. 2. Po izvr eni kalibraciji lahko vrednost O 2 spremenite, pri ãemer vrednost na zaslonu pribliïno ustreza vrednosti korekcije v procentih. Novo vrednost shranite s pritiskom tipke. 3. Sedaj kotel WTC modulira na minimalno moã; odstopanja v obmoãju delne moãi lahko po potrebi izravnate s korigiranjem parametra P72. Postopek korigiranja je enak kot pri P39 (s popravkom vrednosti O2). Opozorilo Po izvedeni korekturi s P39 (popravek vpliva na celotno modulacijsko obmoãje) in/ali P72 (popravek vpliva samo na obmoãje min. moãi 33-50%) morate obvezno izvesti kontrolo O 2 pri maksimalni in minimalni moãi. Fina nastavitev O 2 s P39 Fina nastavitev O 2 s P72 vsebnost O 2 v dimnih plinih [%] 5,4 5,3 5,2 5,1 5,0 4,9 4,8 4,7 min. moã vrednost O 2 po kalibraciji vrednost O 2 po korekciji s P39 nazivna moã vsebnost O2 v dimnih plinih [%] 5,4 5,3 5,2 5,1 5,0 4,9 4,8 4,7 min. moã vrednost O 2 po korekciji s P39 vrednost O 2 po korekciji s P72 nazivna moã 33

34 5 Kontrola plinotesnosti dimovodnega sistema Pri naãinu obratovanja z zajemom zraka na prostem morate preveriti plinotesnost dimovodnega sistema z meritvami O 2 znotraj kondenzacijskega kotla. Kontroliranje plinotesnosti dimovodnega sistema Cev 4 preko merilnega mesta 2 na dimovodnem prikljuãku potisnite v notranjost kondenzacijskega kotla. Merilno odprtino 2 zatesnite. Na cev 4 prikljuãite merilno sondo 5. Zaprite pokrov kotla. ZaÏenite kotel v reïimu dimnikarska funkcija in pri 100% moãi opravite meritev O 2. Meritev mora trajati najmanj 5 minut. Vsebnost O 2 sme v tem ãasu za najveã 0,2% pasti pod izmerjeno vrednost okoli kega zraka kotlovski prikljuãni kos 2 merilno mesto v dovodu zraka 3 merilno mesto za dimne pline 4 cev 5 merilna sonda Kontrola vstopnega tlaka plina pri nazivni obremenitvi Merilnik tlaka na merilni nastavek Pe Pravilni vstopni tlak plina je predpogoj za vse nadaljnje meritve. Odprite plinsko pipo. Odstranite pokrov kotla. Vijak 1 na merilnem nastavku Pe odvijte za cca. 1 obrat. Nataknite cev merilnega instrumenta. Po konãanem merjenju vijak merilnega nastavka zopet privijte. Vstopni tlak plina 1 Opozorilo: Vstopni tlak plina mora biti v celotnem obmoãju moãi znotraj predpisanih vrednosti. zemeljski plin mbar UNP ,5 mbar 34

35 5.5.2 Brezstopenjska nastavitev moãi Z vrtenjem gumba postavite marker pod simbol dimnikarja. S pritiskom tipke preklopite v reïim dimnikarska funkcija. Na zaslonu se izpi eta trenutna moã (3 veãje tevilke) in trenutna temperatura kotlovske vode (2 manj i tevilki). 5 Ponovno pritisnite tipko, s tem aktivirate nivo nastavitev, kjer lahko ogrevalno moã brezstopenjsko spreminjate v obmoãju od maksimalne do minimalne vrednosti. Vrtite gumb v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler se na zaslonu ne izpi e Ïelena moã. tevilka na zaslonu ustreza trenutni toplotni moãi gorilnika, izraïeni v odstotku od maksimalne toplotne moãi. S pritiskom tipke apustite nivo nastavljanja. Kotel WTC pri tem e dve minuti obratuje z nazadnje nastavljeno moãjo. Znotraj teh dveh minut lahko z vrtenjem gumba v servisnem meniju ponovno startate ãasovni potek. To vam daje moïnost, da preverite nekatere informacije na informacijskem nivoju (glej pog ). Opozorilo: Izhod iz reïima dimnikarska funkcija : z vrtljivim gumbom izberite ESC in potrdite s tipko. âe ste ogrevalno moã na servisnem nivoju (parameter P37) zmanj ali, se je ustrezno spremenilo tudi procentualno nastavitveno obmoãje moãi, se pravi, ker je min. moã kotla fiksno prednastavljena, se je prikazana procentualna vrednost ustrezno poveãala. 35

36 5 5.6 Merjenje moãi Doloãiti se mora toplotna moã gorilnika za nazivno obremenitev kotla. Pri tem postopajte kot sledi: volumen koliãine plina v delovnem stanju V B faktor preraãuna z delovnega na normno stanje f volumen koliãine plina v normnem stanju V N toplotna moã gorilnika Q Br Delovni volumen na plinomeru V B koliãina plina (m 3 ) [ ] V B = = 3600 = [ ]m 3 /h merilni ãas (s) [ ] Legenda: Q Br = toplotna moã gorilnika v kw P Baro. = barometrski zraãni tlak (mbar) po tabeli P Gas = tlak plina na tevcu [ mbar ] t Gas = temperatura plina na tevcu [ C ] H i,n = kurilna vrednost [ kwh/m 3 ] V B = delovni volumen [ m 3 /h ] V N = normni volumen [ m 3 /h ] f = preraãunski faktor delovno/normno stanje Nazivna moã [ ] m 3 /h min. moã [ ] m 3 /h Umrechnungsfaktor Preraãunski f auf Normvolumen f PP Baro. Baro. + + P Gas P Gas [ ][ ] + [ ] + [ ] f = = = = [ ] = [ ] x + t Gas t Gas [ ] [ ] ali preraãunski faktor po tabeli Normni volumen V N V N = V B f = [ ] [ ] = [ ] m 3 /h Moã gorilnika Q Br Q Br = V N H i,n = [ ] [ ] = [ ] kw Nazivna moã [ ] m 3 /h min. moã [ ] m 3 /h Nazivna moã [ ] m 3 /h min. moã [ ] m 3 /h Doloãitev preraãunskega faktorja f Povpreãni letni zraãni tlak P Baro. Srednja geodetska vi ina od podroãja, ki se oskrbuje s plinom do Letno povpreãje zraãnega tlaka mbar Skupni tlak = P Baro. + P Gas [ mbar ] = + = [ mbar ] temperatura plina t G [ C ] ,9378 0,9437 0,9497 0,9546 0,9605 0,9664 0,9724 0,9783 0,9842 0,9901 0,9961 1,0020 1,0079 1,0138 1,0197 1, ,9310 0,9369 0,9427 0,9476 0,9535 0,9594 0,9653 0,9712 0,9770 0,9829 0,9888 0,9947 1,0006 1,0064 1,0123 1, ,9243 0,9301 0,9359 0,9408 0,9466 0,9525 0,9583 0,9642 0,9700 0,9758 0,9817 0,9875 0,9933 0,9992 1,0050 1, ,9176 0,9234 0,9292 0,9341 0,9399 0,9457 0,9514 0,9572 0,9630 0,9688 0,9746 0,9804 0,9862 0,9920 0,9978 1, ,9111 0,9169 0,9226 0,9274 0,9332 0,9389 0,9447 0,9504 0,9562 0,9619 0,9677 0,9734 0,9792 0,9850 0,9907 0, ,9047 0,9104 0,9161 0,9209 0,9266 0,9323 0,9380 0,9437 0,9494 0,9551 0,9609 0,9666 0,9723 0,9780 0,9837 0, ,8983 0,9040 0,9097 0,9144 0,9201 0,9257 0,9314 0,9371 0,9428 0,9484 0,9541 0,9598 0,9655 0,9711 0,9768 0, ,8921 0,8977 0,9033 0,9080 0,9137 0,9193 0,9249 0,9306 0,9362 0,9418 0,9475 0,9531 0,9587 0,9644 0,9700 0, ,8859 0,8915 0,8971 0,9017 0,9073 0,9129 0,9185 0,9241 0,9297 0,9353 0,9409 0,9465 0,9521 0,9577 0,9633 0, ,8798 0,8854 0,8909 0,8955 0,9011 0,9067 0,9122 0,9178 0,9233 0,9289 0,9344 0,9400 0,9456 0,9511 0,9567 0, ,8738 0,8793 0,8848 0,8894 0,8949 0,9005 0,9060 0,9115 0,9170 0,9225 0,9281 0,9336 0,9391 0,9446 0,9501 0, ,8679 0,8734 0,8788 0,8834 0,8889 0,8944 0,8998 0,9053 0,9108 0,9163 0,9218 0,9273 0,9327 0,9382 0,9437 0, ,8620 0,8675 0,8729 0,8775 0,8829 0,8883 0,8938 0,8992 0,9047 0,9101 0,9156 0,9210 0,9265 0,9319 0,9373 0, mbar = 1 hpa = 10,20 mm VS 1 mm VS = 0,0981 mbar = 0,0981 hpa Ogrevalno moã in moã za pripravo sanitarne vode (pri izvedbah C in W) je moïno zmanj ati. Postopek - glej pog

37 6 Navodila za uporabo Nivoji nastavljanja Krmilnik ima dva nivoja nastavljanja. Nivo 1 je uporabni ki nivo, do katerega ima uporabnik direkten dostop. âe pa je prikljuãen sobni nastavljalnik FB, je na nivoju 1 aktivna le dimnikarska funkcija. Elementi za nastavljanje Nivo 2 je servisni nivo, namenjen strokovnjaku, ki je dostopen preko KODE in tako za ãiten pred posegi nepoobla ãenih oseb. Opozorilo: Pri sistemih z dodatnimi ogrevalnimi krogi (FB/EM) funkcije doloãenih simbolov niso aktivne in so zato ti simboli neaktivni. 6.2 Uporabni ki nivo nastavljanja Prikazovalni meni 1 nastavljena normalna temperatura aktivna Simboli prikazovalnega menija 2 nastavljena zniïana temperatura aktivna 3 poletni reïim aktiven 4 naprava v stanju pripravljenosti (standby) protizmrzovalna za ãita 6 gorilnik obratuje (signal plamena) ogrevanje aktivno 8 priprava sanitarne vode aktivna 9 motnja gorilnika, ponoven start moïen samo z deblokirno tipko (reset) 0 temperatura predtoka - ali - ãe utripa: opozorilo ali motnja (prikaz ustrezne identifikacijske kode) - ali - trenutna moã gorilnika (dimnikarska funkcija) 37

38 Nastavljalni meni Vna anje nastavljenih vrednosti in prikaz nadaljnjih delovnih vrednosti naprave Postopek nastavljanja: Ko premaknete vrtljivi gumb, se na zaslonu pojavi vrsta simbolov. Z nadaljnjim vrtenjem gumba premikate marker in ga postavite pod Ïeleni simbol. âe marker premaknete preko skrajne leve ali desne pozicije, se vrnete v prikazovalni nivo. Prikazovalni nivo se pojavi tudi, ãe tipko potrditev ne pritisnete 20 sekund. S pritiskom tipke potrditev izbrani simbol aktivirate, nastavljena vrednost priãne utripati. Ostali simboli izginejo. Z vrtenjem gumba nastavljeno vrednost spremenite. S pritiskom tipke potrditev spremenjeno vrednost potrdite in izbiro zapustite. Na zaslonu se zopet pojavijo vsi simboli. prikaz / vnos obmoãje tovarni ka napotki nast. 1 Zunanje tipalo na B1 ni nastavljena normalna temp. zniïana sobna temp. prikljuãeno. ( = standby) 60 C Mejne vrednosti nastavljive max. temp. predtoka preko P30, P31 na servisnem nivoju. nastavljena sobna temp. 15 C 35 C 22 C Zunanje tipalo na B1 je ( = standby) prikljuãeno. 1 nastavljena zniïana temp. 8 C Zunanje tipalo na B1 ni ( = standby) 30 C prikljuãeno. nast. normalna temp. nastavljena zniïana sobna temp. 10 C Zunanje tipalo na B1 je ( = standby) 15 C prikljuãeno. nast. sobna temp. 1 S = poletni reïim ogrevanja S W Zunanje tipalo na B1 ni W= zimski reïim ogrevanja W prikljuãeno. trenutna / preklopna temp. Zunanje tipalo na B1 je zunanja temp. poletje/zima 10 C 30 C 20 C prikljuãeno. 1 nastavljena temp. sanitarne vode 30 C 65 C 50 C Izvedba -W (- - - = TV gretje OFF) (tipalo B3 prikljuãeno) dimnikarska funkcija min. moã pog brezstopenjska reg. moãi pog max. moã vnos servisne kode za dostop na servisni nivo pog âe je kotel WTC daljinsko krmiljen (preko N1 glej pog ) oz. krmiljen preko sobnega nastavljalnika WCM-FB in/ali raz iritvenega modula WCM-EM, so ti simboli na kotlu deaktivirani, ker se nastavitve vr ijo na 38 upravljalnih enotah. V primeru izpada komunikacije se aktivirajo simboli, ki so potrebni za zasilno obratovanje.

39 6.3 Servisni nivo nastavljanja Dostop do nivoja Z vrtenjem gumba postavite marker pod simbol za servis ( kljuã ). Pritisnite tipko potrditev. Nastavite servisno kodo (11). âe je koda napaãna, avtomatsko zapustite nivo za vnos kode! Pritisnite tipko potrditev. Na zaslonu se pojavijo simboli servisnega nivoja: i P = info meni = parametrirni meni = pomnilnik motenj Zavrtite gumb in pomaknite marker pod Ïeleni simbol. S pritiskom tipke potrditev izbrani meni aktivirate. Opozorilo: izhod iz servisnega nivoja Zavrtite gumb, da se na zaslonu izpi e ESC, nato potrdite s tipko potrditev. 39

40 Informacijski meni Omogoãa prikaz doloãenih obratovalnih vrednosti sistema. Izbirate jih z vrtenjem gumba. Vsaka obratovalna vrednost je oznaãena s tevilãno kodo; legenda tevilãnih kod je v spodnji tabeli. pogojno ozn. procesna veliãina prikazano enota Sistem I10 Delovna faza (glej tudi Tabela delovnih faz, pog ) I11 Toplotna obremenitev I12 Du ena zunanja temperatura / regulacija glede na zunanjo temperaturo B1 [ C] I13 Îelena temperatura kotla FB/EM ogr. krogi [ C] oz. [%] I14 SCOT izhodi ãna vrednost [Pkt] I15 Nastavljena temperatura / daljinsko krmiljenje ma N1 [ma] Izvajalne enote I21 Krmilni signal regulatorja plina [%] I22 Nastavljeno tevilo vrtljajev ãrpalke PWM ãrpalka PWM [%] I23 tevilo vrtljajev ventilatorja [x10 UPM] Tipala I30 Temperatura predtoka (varnostno temperaturno tipalo) [ C] I31 Temperatura dimnih plinov [ C] I32 Ionizacijski signal (SCOT izmerjena vrednost) [Pkt] I33 Zunanja temperatura B1 B1 [ C] I34 Temperatura sanitarne vode (izvedba W, C) B3/-C [ C] I37 Pretok (izvedba C) -C [l/min] I38 Temperatura tipala HT B10 P1/P2 [ C] I39 Temperatura tipala HT B11 P2 / P3 [ C] Sistemske informacije I40 Dnevni tevec vklopov gorilnika I41 Dnevni tevec delovnih ur gorilnika h I42 tevec vklopov gorilnika [x 1000] I43 tevec delovnih ur gorilnika [h x 100] I44 Verzija programske opreme (v = verzija; r = revizija) v.r I45 âas od zadnjega servisnega pregleda [h x 10] ESC = izhod iz menija [%] V stolpcu pogojno prikazano je navedena konfiguracija oz. opremljenost naprave, pri kateri je prikaz aktiven. Resetiranje zaãasnih informacij Prikaze dnevnih tevcev I40, I41, du ene zunanje temperature I12 in ãasa od zadnjega servisa I45 lahko resetirate s tipko (drïite stisnjeno cca. 2 s). Ko resetirate I45, znak za servis (kljuã) preneha utripati. 40

41 Tabela delovnih faz 6 prikaz faza pojasnilo 1 1 kontrola mirovanja ventilatorja 2 2 doseganje vrtljajev za prepihovanje Tv od tevanje ãasa prepihovanja v s 4 4 doseganje vrtljajev za vïig 0...Tz 5 ãas tvorbe plamena v 0,1 x s 6 6 gorilnik obratuje, regulacija je aktivna 7 7 kontrola plinskega ventila V1 8 8 kontrola plinskega ventila V2 9 9 doseganje vrtljajev za naknadno prepihovanje in naknadno prepihovanje 0 0 izklop gorilnika Opozorilo: izhod iz informacijskega nivoja Zavrtite gumb, da se na zaslonu izpi e ESC, nato potrdite s tipko Parametrirni meni Z vrtenjem gumba lahko listate po parametrih in po potrebi spreminjate vrednosti parametrov. âe Ïelite izbrani parameter spremeniti, ga potrdite s tipko. Simbol P in vrednost parametra utripata. âe bi radi menijsko toãko oz. parameter zapustili brez spremembe vrednosti, ponovno pritisnite tipko. âe pa bi radi parameter na novo nastavili, zavrtite gumb na Ïeleno vrednost. S pritiskom tipke novo nastavitev shranite in zapustite menijsko toãko. Za izhod iz parametrirnega menija zavrtite gumb na ESC in pritisnite. spreminjanje vrednosti V tabeli na naslednjih straneh so navedeni parametri, ki jih je mogoãe nastavljati. V posebnem stolpcu so navedene tovarni ke nastavitve kondenzacijskega kotla WTC 15/25. 41

42 42 6 ozn. pogojni vrednost tovarni ka enota par. prikaz par. nastavitev pojasnilo opombe Osnovna konfiguracija P10 3 znaki H A P trenutna konfiguracija (pog ) 1.znak: H = izv. H C = izv. C W = izv. W koda xyz shranjevanje konfiguracije (pog ) 2.znak: A = zun.tipalo instalirano t = dalj. krmiljenje --- brisanje konfiguracije 3.znak: P = ãrpalka PWM P11 E/F / EA E zem. plin / UNP / zem. plin - dimna loputa EA za obratovanje z zapornim elementom za dimne pline P12 1, A E 1 kom. naslov kotla 1 obratovanje samostojne naprave 1 : ebus napajanje aktivno A E obratovanje veãkotlovskega sistema (kaskada), oz. A : ebus napajanje aktivno daljinsko upravljano obratovanje preko B E : moïnost vklopa/izklopa DDC-sistema ebus napajanja par. P71 P13 x funkcija variabilni izhod MFA pog predventil za UNP 1 posredovanje sporoãila o motnji naprej 2 napajalna ãrpalka pred hidr. izravnalnikom 3 obtoãna ãrpalka ogr. kroga 4 ãrpalka san. voda, 3-potni preklopni ventil 5 cirkulacijska ãrpalka san. voda 6 krmiljenje preko FB, nasl. #1 prog. za cirk. ãrpalko 7 obtoãna ãrpalka ogr. kroga, dalj. krmiljena preko WCM-FB z naslovom #1 P funkcija variabilni izhod VA pog predventil za UNP 1 posredovanje sporoãila o motnji naprej 2 napajalna ãrpalka pred hidr. izravnalnikom 3 obtoãna ãrpalka ogr. kroga 4 ãrpalka san. voda, 3-potni preklopni ventil 5 cirkulacijska ãrpalka san. voda 6 krmiljenje preko FB, nasl. #1 prog. za cirk. ãrpalko 7 obtoãna ãrpalka ogr. kroga, dalj. krmiljena preko WCM-FB z naslovom #1 P15 0, 1, 3 1 funkcija vhod H1 pog ogr. krog, sprostitev ogrevanja 1 ogr. krog, zniïano/normalno 3 standby s protizmrz. za ãito P funkcija vhod H2 pog sprostitev gretja san. vode 1 san. voda zniïano/normalno 2 ogrevanje po posebnem temp. reïimu 3 termostat talno ogrevanje: izklop v sili P18 x 8... (P31) 60 C poseben temp. reïim ogrevanje samo pri P17=2 Regulacija v odvisnosti od zunanje temperature Samo, ãe je instalirano zunanje tipalo! P20 x K korektura temperature zunanjega tipala P21 x 0 / Vrsta zgradbe (toplotna akumulativnost) Nastavitve so aktivne le, ãe WCM-FB 0 lahka konstrukcija (dodatna oprema) ni instaliran oz. 1 teïka (masivna) konstrukcija prikljuãen. P22 x 2, ,0 12,5 naklon ogr. krivulje, deaktiviranje P23 x C protizmrzovalna za ãita sistema

43 ozn. pogojni vrednost tovarni ka enota par. prikaz par. nastavitev pojasnilo opombe 6 Generator toplote P C minimalna temperatura predtoka (P31- P32) P31 (P30 + P32) 78 C maksimalna temperatura predtoka P32 (±) (±) 3 K preklopna razlika temp. predtoka P C STB dimni plini izklopna temp. pog. 4.9 P min zapora vklopa gorilnika, --- deaktivirano P % zagonska koliãina plina pri vïigu P % minimalna moã kotla P % max. moã za ogrevanje P38 x % max. moã za gretje san. vode tipalo san. vode je prikljuãeno P39-0, %-Pkt korektura O 2 VaÏno opozorilo: vrednost ustreza = sprememba pri spremembi preverite vsebnost O 2 z vsebnosti O 2 pog. 5.5 analizo dimnih plinov! Obtoãna ãrpalka kotlovskega kroga P40 0 / 1 0 naãin obratovanja ãrpalke pog ogrevanje > ârp zakasneli izklop 1 ogrevanje > ârp neprekinjeno P41 x min ãas delovanja ãrpalke po izklopu ogrevanja pri P40 = 0 (za pripravo san. vode 3 min) Pri regulaciji HT: brez zakasnelega izklopa pri pripravi san. vode P42 x 20 (P43) 30 % minimalna moã ãrpalke samo pri kotlih s ãrpalko PWM P43 x (P42) % maksimalna moã ãrpalke P44 x K regulacija volumskega pretoka v povezavi s samo pri kotlih s hidr. izravnalnikom in hidr. izravnalnikom regulacijo var. P3 pog samo s ãrpalko PWM --- deaktivirano P45 x % moã ãrpalke san. voda samo s ãrpalko PWM Priprava sanitarne vode - kotli izvedbe W P50 x K dvig temperature predtoka pri gretju san. vode P51 x K preklopna razlika san. voda P52 x min max. ãas gretja san. vode Po preteku tega ãasa kotel za enak ãas --- deaktivirano preklopi na ogrevanje prostorov. P53 x K padec temp. / dogrevanje san. vode prikaz P53 samo pri P17=1 x v zniïanem reïimu pog. 7.3 Priprava sanitarne vode - kotli izvedbe C P60 x C temperatura funkcija komfort pog deaktivirano P61 x K preklopna razlika funkcija komfort P62 x 1 1 povi anje moãi (booster-funkcija) --- deaktivirano ESC izhod iz menija 43

44 6 ozn. pogojni vrednost tovarni ka enota par. prikaz par. nastavitev pojasnilo opombe Sistem + vzdrïevanje P h x10 ãas do naslednjega servisnega pregleda Po poteku nastavljenega ãasa se na zaslonu pojavi znak za servis kljuã, ki utripa. Resetiranje moïno v meniju info. pog P71 x 0 /1 1 ebus napajanje aktivno na voljo, ãe je P12=B...E P72-0, ,5 0 %-Pkt korektura O 2 v obmoãju delne moãi ( %) vrednost ustreza sprememba VaÏno opozorilo: pri spremembi preverite vsebnosti O 2 vsebnost O 2 z analizo dimnih plinov! pog. 5.5 ESC izhod iz menija V parametrirnem meniju so vidni samo tisti parametri, ki so potrebni (prim. stolpec pogojni prikaz ), to pa je odvisno od vsakokratne konfiguracije kotla ( pog , avtomatska konfiguracija). Navodila k specialnim parametrom P10 konfiguracija WTC Parameter omogoãa roãno resetiranje obstojeãe konfiguracije. To je potrebno v primeru naknadnih raz iritev ali predelav sistema, npr. pri dogradnji zunanjega tipala ali predelavi stenskega kotla izvedbe H v izvedbo W. 1 Pri WTC 32: tovarni ka nastavitev =13 2 Pri WTC 25: tovarni ka nastavitev = tovarni ka nastavitev =32 WTC 32: tovarni ka nastavitev = tovarni ka nastavitev =31 3 Pri WTC 25: tovarni ka nastavitev =70 WTC 32: tovarni ka nastavitev =80 Postopek: S pritiskom tipke parameter aktivirajte (utripa). Zavrtite gumb, da se na zaslonu izpi e âe Ïelite meni zapustiti brez spremembe parametra, zavrtite gumb do ESC in potrdite s tipko. âe pa pritisnete tipko, se aktivira postopek novega konfiguriranja. Postopek traja cca. 10 sekund, nato se na zaslonu izpi e nova konfiguracija, ki utripa. Nova konfiguracija se shrani avtomatsko po 24 urah ali roãno, ãe pritisnete tipko v ãasu, ko prikaz utripa. 20 sec. P17/P18 poseben temperaturni reïim âe je parameter P17 nastavljen na 2, lahko kotel ogreva po dodatnem, posebnem temperaturnem reïimu. Pri zaprtem kontaktu H2 ogreva kotel na temperaturni nivo, doloãen s parametrom P18. Ostale zahteve po toploti se ne upo tevajo, le priprava sanitarne vode ima prednost. Pri odprtem kontaktu se zahtevana kotlovska temperatura doloãa glede na izbrani naãin regulacije ( pog. 7). Funkcijo je moïno aktivirati tako pri zimskem kot tudi poletnem reïimu obratovanja. 44

45 6.3.4 Pomnilnik motenj 6 V tem meniju si lahko z vrtenjem gumba ogledate zadnjih 6 sporoãil o motnjah na kotlu, izpisanih v obliki kode (glej tabelo motenj v pog. 9). sporoãilo o motnji koda motnje S ponovnim pritiskom tipke za potrditev in vrtenjem gumba lahko pri vsaki motnji preverite podatke o obratovalnem stanju naprave v ãasu nastopa motnje. Med prikazovanjem teh podatkov simbol plamen utripa. Preglednica obratovalnih podatkov ozn. procesna veliãina pogojno enota prikazano Gorilnik, sistem 10 Delovna faza ( pog ) 11 Toplotna obremenitev [%] 16 âas delovanja gorilnika do [sec] nastopa motnje (pri vrednosti > 255 s priãne tevec teti znova od niã) ReÏim obratovanja 20 H = ogrevanje W = sanitarna voda 21 Krmilni signal regulatorja plina [%] Tipala 30 Temperatura predtoka na [ C] varnostnem tipalu 31 Temperatura dimnih plinov [ C] 32 Ionizacijski signal [Pkt] 33 Zunanja temperatura B1 X [ C] 34 Temperatura sanitarne vode B3 X [ C] ESC izhod iz menija Tabela motenj in opozoril, njihovi vzroki in naãini odprave - glej pog. 9. Izhod iz menija Zavrtite gumb, da se na zaslonu izpi e ESC, nato potrdite s tipko. 45

46 6 6.4 Servisne funkcije preko PC-vmesnika Mikroprocesorski krmilnik WCM je opremljen z vmesnikom za prikljuãitev servisnega oz. nadzornega raãunalnika. Prenos podatkov poteka po ebus-vodilu preko ebusadapterja (W-EA) in vmesnika RS232. Komunikacijski adapter W-EA je skupaj s servisnim softverom WCM Diagnoza na voljo kot dodatna oprema. Servisna programska oprema WCM Diagnoza Zahtevane karakteristike raãunalnika: procesor min. 400 MHz ali vi je operacijski sistem WINDOWS 95 ali vi ji delovni pomnilnik 64 MB loãljivost (zaslon/grafiãna kartica): 800 x 600 slikovnih pik Servisna programska oprema omogoãa naslednje funkcije: prikaz delovnih stanj gorilnika, ventilatorja, ãrpalke in plinskega ventila; prikaz temperatur, vrtljajev, ionizacijskega toka ter drugih nastavljenih in izmerjenih vrednosti; grafiãni zapis kotlovskih in sistemskih podatkov v dalj em ãasovnem obdobju; analiza zapisov kotlovskih in sistemskih podatkov s statistiko napak; parametriranje specialnih sistemskih parametrov. fiksno telefonsko omreïje mobilno telefonsko omreïje Specialni sistemski parametri Veãina regulacijskih parametrov in mejnih vrednosti ogrevalnega sistema je nastavljiva preko servisnih menijev krmilnika. V redkih primerih pa je potrebno, da se kotel WTC s pomoãjo teh sistemskih parametrov prilagodi ogrevalni napravi. Za to potrebujete servisno programsko opremo WCM Diagnoza. Navodila za uporabo in podroben opis sistemskih parametrov najdete v tehniãni dokumentaciji, ki je priloïena programskemu paketu. oznaka parameter WTC 15 WTC 25 WTC 32 enota A1 regulator ogrevanja P-deleÏ x0,25 A2 regulator ogrevanja I-deleÏ x0,125s A3 regulator ogrevanja D-deleÏ x0,032s A4 WTC-C regulator san. vode P-deleÏ 80 x0,25 A5 WTC-C regulator san. vode I-deleÏ 1 x0,125s A6 WTC-C regulator san. vode D-deleÏ 20 x0,032s A7 max. temperaturna razlika predtok/dimni plini K A8 moã kotla pri vïigu ,1 % A9 max. temperaturni gradient predtok 1,0 1,0 1,5 K/s A10 max. tevilo vrtljajev ventilatorja U/min A11 moã kotla / zakasnelo obratovanje pog % S tem znakom oznaãeni parametri so glede varnosti bistveni za delovanje sistema. Spremembe so dovoljene le po predhodnem posvetu z Weishauptovim servisom. 46

47 Auto C1 On 7 Regulacija Weishaupt Condens Manager WCM (variante) 7 Mikroprocesorski krmilnik WCM ni samo krmilnoregulacijska enota za delovanje kotla, temveã sluïi tudi za regulacijo ogrevalnega sistema in regulacijo priprave sanitarne vode. Regulator ogrevanja vsebuje osnovne funkcije, ki se koristijo pri vseh v nadaljevanju opisanih naãinih regulacije: Zgornja omejitev delovne temperature z max. temperaturo predtoka ( P31) in spodnja omejitev delovne temperature z min. temperaturo predtoka ( P30). WCM je opremljen z zaporo vklopa gorilnika, ki prepreãuje prepogosto vklapljanje gorilnika ( P34, z nastavitvijo - se funkcija deaktivira). Pri vklopu gorilnika je moã kotla WTC v reïimu ogrevanja za 60 sekund omejena na vrednost, doloãeno s parametrom P11. Poleg tega se v tem ãasu preklopna razlika ( P32) podvoji. Posledica so dalj i ãasi delovanja gorilnika. MoÏne so naslednje variante: 7.1 Regulacija temperature predtoka na konstantno vrednost Pri tej najenostavnej i regulaciji brez dodatnih tipal ali termostatov se temperatura predtoka regulira na vrednost, nastavljeno na uporabni kem nivoju nastavljanja ( pog ). Pri veãjih potrebah po toploti se mora temperatura predtoka povi ati, pri manj ih pa ustrezno zniïati. Opozorilo âe nacionalni predpisi zahtevajo preklapljanje dnevno/noãno ogrevanje, je pri tem naãinu regulacije potrebno instalirati digitalno programsko uro (WCM-DU, dodatna oprema). Digitalna ura se prikljuãi na naslednje vtiãe v elektroinstalacijskem kanalu kotla: el. napajanje ure = vtiã 2 kanal za program ogrevanja = vtiã 3 kanal za program priprave sanitarne vode = vtiã 4 (glej pog. 7.5) upo tevajte navodila za vgradnjo in delovanje WCM-DU. Diagram temperature predtoka temperatura predtoka [C ] T Soll paralelni premik normalno ogrebanje zniïano ogrevanje Prikljuãitev digitalne programske ure Nastavitev parametrov (na servisnem nivoju nastavljanja): program za zniïano/normalno ogrevanje P15 = 1. program za standby/normalno ogrevanje P15 = 0 (kotel se ohladi do min. temperature predtoka P30) zakasneli izklop ãrpalke P40 = 0. preklop poletje/zima na uporabni kem nivoju (simbol, pog ) program priprave sanitarne vode za zniïano/normalno ogrevanje P17 = 1. vtiã sponka barva vodnika 2 (230V ) L ãrn N moder PE prosto 3 (H1) L rdeã E bel 4 (H2) L rjav E siv 47

48 7 7.2 Regulacija temperature predtoka v odvisnosti od zunanje temperature Pri tem naãinu regulacije je obvezno instaliranje zunanjega tipala QAC 31. Tipalo namestite, ãe je le mogoãe, na severni ali severozahodni fasadi. Tipala ne name ãajte na mesta, kjer bi bilo izpostavljeno negativnim vplivom: segrevanje zaradi direktnega sonãnega sevanja montaïa pod balkonom, napu ãem, itd. vpliv tujih virov toplote (dimnik, nad oknom, nad zraãniki) ohi je tipala ne sme biti prepleskano. Opozorilo: âe nacionalni predpisi zahtevajo preklapljanje dnevno/noãno ogrevanje, je pri tem naãinu regulacije potrebno instalirati digitalno programsko uro (WCM-DU). Temperaturo, ki jo zaznava zunanje tipalo, krmilnik matematiãno ovrednoti v funkciji ãasa ( resetiranje du ene zunanje temperature, pog ). Nato z upo tevanjem nastavljene vrste zgradbe ( servisni nivo P21) in nastavljenega naklona krivulje ( servisni nivo P22) izraãuna vsakokratno zahtevano temperaturo predtoka (glej diagram ogrevalnih krivulj). Poleg tega se upo teva tudi sobna temperatura, nastavljena na uporabni kem nivoju (glej diagram vpliva sobne temperature). Pri uporabi vgradne digitalne programske ure (WCM-DU) je moïna nastavitev razliãnih sobnih temperatur za normalno oz. zniïano ogrevanje. Primer namestitve zunanjega tipala H ca 1/2 H min. 2,5m Diagram - ogrevalna krivulja T VL [ C] , , , ,5 10 9, ,5 naklon âe je instaliran sobni nastavljalnik WCM-FB (dodatna oprema), se nastavljanje sobne temperature vr i preko sobnega nastavljalnika (glej navodila za vgradnjo in delovanje WCM-FB). Nastavitev parametrov: P15 = 1 (pri uporabi digitalne ure) T A [ C] nastavljena sobna temperatura T = 20 [ C] Diagram - vpliv sobne temperature P20 = (korektura temperature zunanjega tipala) P21 = 0/1 (vrsta zgradbe) P22 = 12,5 (naklon ogrevalne krivulje za ogrevalni krog z radiatorji) = 8 (naklon ogrevalne krivulje za ogrevalni krog talnega ogrevanja) T VL [ C] Rtsoll 15 C Rtsoll 20 C Rtsoll 22 C Rtsoll 24 C T A [ C] naklon =12,5 48

49 7.3 Eksterna priprava sanitarne vode (samo pri kotlih izvedbe W) 7 Kotel WTC te izvedbe ima integriran 3-potni ventil. Regulacija priprave sanitarne vode se vr i preko dvotoãkovnega regulatorja z nastavljivo histerezo. Priprava sanitarne vode ima prednost pred ogrevanjem prostorov. Sanitarna voda se priãne ogrevati, ko pade temperatura v bojlerju T tv < T tv nast. - P51 (P51 servisni nivo). Modulacija se vr i glede na temperaturo predtoka kotla, poveãano za dvig temperature P50. Gretje sanitarne vode se izklopi, ko temperatura na tipalu sanitarne vode doseïe nastavljeno vrednost Ttv. Po izklopu ãrpalka obratuje e 3 minute, 3-potni ventil je v tem ãasu v poloïaju priprave sanitarne vode. âas gretja sanitarne vode se lahko omeji (P52 servisni nivo). Poleg tega je moïno z nastavitvijo padca temperature (P53 servisni nivo) doloãiti zniïano temperaturo sanitarne vode. 7.4 Interna priprava sanitarne vode (samo pri kotlih izvedbe C) âe v zniïanem reïimu ogrevanja temperatura sanitarne vode pade pod nastavljeno vrednost, zmanj ano za padec temperature, se vklopi gretje sanitarne vode in enkrat dogreje vodo v bojlerju. Za to funkcijo je potrebno, da je kotel opremljen z digitalno programsko uro WCM-DU (dodatna oprema, prikljuãek 2. kanala na vtiã 4 [H2]) ali s sobnim nastavljalnikom WCM-FB. Nastavitev obeh temperatur: normalna temperatura sanitarne vode na uporabni kem nivoju, simbol zniïana temperatura sanitarne vode na servisnem nivoju: normalna temperatura - P53 Nastavitev parametrov: normalna temperatura, uporabni ki nivo, simbol P50 dvig temperature predtoka (priporoãeno 20K) P51 preklopna razlika sanitarna voda P52 max. ãas gretja sanitarne vode P53 zniïana temperatura (samo pri uporabi WCM-DU). Pri izvedbi C je v kotel WTC integriran plo ãni toplotni izmenjevalnik za pripravo sanitarne vode. Podatki o pretoku se zajemajo in uporabljajo za regulacijo. Temperatura vode na iztoku se regulira in nadzoruje s pomoãjo posebnega temperaturnega tipala. Senzor pretoka zaznava zaãetek iztakanja vode (koliãina > 2,3 l/min) oz. konec iztakanja. Z veãje udobje pri pripravi sanitarne vode so integrirane naslednje funkcije: funkcija vzdrïevanja temperature sanitarne vode (funkcija komfort ): Plo ãni toplotni izmenjevalnik se v fazi normalnega gretja sanitarne vode ogreje na nastavljeno temperaturo in nato vzdrïuje na tej temperaturi. Topla voda je tako vedno takoj na voljo, ko odprete pipo. âe je instalirana digitalna programska ura WCM-DU s prikljuãkom na vtiã 4 [H2], je moïno to funkcijo vzdrïevanja temperature v noãnem ãasu izklopiti. funkcija booster : v odvisnosti od nastavljene iztoãne temperature ( 50 C) in trenutne iztoãne koliãine (> 4 l / min ) se moã gorilnika poveãa za cca. 15%, da je na voljo e veã tople sanitarne vode. Po konãanem iztakanju oz. funkciji komfort ostane 3- potni ventil pri zimskem reïimu obratovanja e 3 minute v poloïaju priprave sanitarne vode. Pri poletnem reïimu obratovanja je 3-potni ventil permanentno v poloïaju priprave sanitarne vode. Koliãina sanitarne vode v kotlu je omejena na cca. 7,5 l/min (± 10%). S tem se prepreãi padec temperature pri poveãanem odjemu sanitarne vode. Gorilnik izklop T tv > T tvnast. + 5K Gorilnik vklop T tv < T tvnast. Nastavitev parametrov: temperatura sanitarne vode, uporabni ki nivo, simbol P38 - max. moã za pripravo sanitarne vode (priporoãeno 100%) P60 - funkcija komfort (vzdrïevanje temperature) izklop funkcije, ãe je P60 = P61 - histereza za funkcijo komfort P62-1 funkcija booster aktivirana 0 funkcija booster deaktivirana 7.5 Eksterna priprava sanitarne vode (pri kotlih izvedbe H / H-O) Kotel WTC lahko krmili eksterni krog sanitarne vode. Pogoj je prikljuãeno tipalo temperature sanitarne vode B3. Krmilnik WCM-CPU prepozna to modifikacijo in oznaãi konfiguracijo (P10) s ãrko W. Preko izhodov VA in MFA je moïno krmiljenje preklopnega ventila oz. eksterne ãrpalke za ogrevanje bojlerja (elektriãni prikljuãek glej pog in 4.6.3). Funkcija je identiãna funkciji priprave sanitarne vode pri kotlih izvedbe W. 49

50 7 7.6 Specialne funkcije ârpalka PWM ârpalka PWM je frekvenãno regulirana, krmili jo krmilnik WCM. Potrebna moã ãrpalke se regulira v odvisnosti od zahtevane toplotne moãi gorilnika. Obmoãje modulacije ãrpalke je nastavljivo ( P42, P43, servisni nivo). Ko je gorilnik izklopljen, ãrpalka obratuje z minimalno moãjo. Takoj po preklopu v reïim priprave sanitarne vode ãrpalka obratuje s 40% moãi. ârpalka doseïe moã, nastavljeno s par. P43, v 3 minutah po preklopu na pripravo sanitarne vode, v reïimu ogrevanja pa v prvi minuti obratovanja. Diagram - regulacijsko obmoãje ãrpalke PWM P ãrpalka [%] A 100% B C Nastavitev parametrov: P42 = minimalna moã ãrpalke (C) P43 = maksimalna moã ãrpalke (B) P45 = moã ãrpalke za pripravo sanitarne vode (A) 0 A B C P GorMin P PripravaTV P Gorilnik ogrevanje vklop max P Gorilnik ogrevanje vklop min P GorMax (100%) P gorilnik [%] Logika ãrpalk / ogrevanje Navedena logika krmiljenja ãrpalk velja za 3-stopenjsko ãrpalko in za ãrpalko PWM. V krmilni matriki so prikazane funkcije ãrpalk za 3 razliãne reïime obratovanja (mirovanje, poletno, zimsko obratovanje) v odvisnosti od nastavljenega naãina obratovanja ãrpalk ( P40, servisni nivo). Zakasneli izklop ãrpalk (NLZ) je nastavljiv v P41. Krmilna matrika za interne ãrpalke ReÏim obratovanja stanje pripravljenosti ali poletni reïim naãin regulacije z zunanjim tipalom brez zunanjega tipala nastavitev P40 P40 = 1 P40 = 0 P40 = 1 P40 = 0 obratovanje ãrpalke NLZ izklopnlz izklop neprekinjeno NLZ izklop ReÏim obratovanja zimski reïim naãin regulacije z zunanjim tipalom brez zunanjega tipala nastavitev P40 P40 = 1 P40 = 0 P40 = 1 P40 = 0 obratovanje ãrpalke neprekinjenonlz izklop 1) neprekinjenoneprekinjeno 1) Navedene funkcije veljajo za zniïano obratovanje. Pri normalnem obratovanju ãrpalka obratuje neprekinjeno ne glede na nastavitev P Regulacija ãrpalke PWM v reïimu priprave sanitarne vode Moã ãrpalke se lahko fiksno nastavi preko parametra P 45 (servisni nivo) v obmoãju med 20% in 100%. 50

51 7.6.4 Prosto nastavljivi vhodi in izhodi Izhoda MFA (vtiã 5) in VA (vtiã 6) sta funkcijsko prosto nastavljiva in omogoãata realizacijo tevilnih dodatnih funkcij. MFA je potencialno vezan relejski izhod s prikljuãno moãjo 150 W. VA pa je potencialno prosti izhod. Oba izhoda parametriramo z istimi funkcijami. Uporabite P13 za izhod MFA oz. P14 za izhod VA. Dodatni magnetni ventil za utekoãinjeni naftni plin (P13, P14=0) Ko krmilnik na podlagi zahteve po toploti zaïene gorilnik, predhodno sklene kontakt. Na ta naãin je omogoãeno krmiljenje dodatnega ventila UNP. Pri sistemih s presostatom za plin ta opcija ni uporabljiva. Posredovanje motenj/opozoril (P13, P14=1) Pri brezhibnem stanju sistema je kontakt odprt. Kontakt se sklene, ãe krmilnik WCM zazna opozorilo in ta traja vsaj 4 minute. Motnje s trajno blokado povzroãijo takoj njo sklenitev kontakta. Napajalna ãrpalka pred hidravliãnim izravnalnikom (P13, P14=2) Eksterna ãrpalka se krmili, kot da bi bila interna obtoãna ãrpalka ogrevalnega kroga, se pravi, tako pri pripravi sanitarne vode kot pri ogrevanju. Eksterna obtoãna ãrpalka ogrevalnega kroga (brez WCM-FB) (P13, 14=3) Eksterna obtoãna ãrpalka ogrevalnega kroga se aktivira samo v reïimu ogrevanja. ârpalka za napajanje bojlerja oz. 3-potni preklopni ventil na voljo samo, ãe je prikljuãeno tipalo temperature sanitarne vode (P13, P14=4) Relejski kontakt se zapira v odvisnosti od zahteve po topli sanitarni vodi. Eksterna napajalna ãrpalka oskrbuje eksterni bojler za hidravliãnim izravnalnikom. Cirkulacijska ãrpalka sanitarne vode (brez WC-FB) (P13, P14=5) Relejski kontakt se zapira v odvisnosti od spro ãanja priprave sanitarne vode. Cirkulacijska ãrpalka sanitarne vode, krmiljena preko WCM-FB, naslov #1 oz. #2* (P13, P14=6) Relejski kontakt se zapira v odvisnosti od preklopnih ãasov programa za delovanje cirkulacijske ãrpalke, nastavljenega na WCM-FB. Obtoãna ãrpalka direktnega ogrevalnega kroga, programsko krmiljena preko WCM-FB, naslov #1 oz. #2* (P13, P14=7) Tak no programiranje omogoãa, da ogrevalni krog s ãrpalko, ki je prikljuãena na izhod MFA ali VA, obratuje po ogrevalnem programu, nastavljenem na WCM-FB, se pravi, obtoãna ãrpalka obratuje neodvisno od vgrajene kotlovske ãrpalke. Digitalni vhod H1 (sprostitev ogrevanja) 7 Sprostitev proizvajalnika toplote v reïimu ogrevanja (P15=0) Ob aktiviranju digitalnega vhoda se ogrevanje sprosti. Odprt kontakt pomeni zaporo kotla za ogrevanje. Ogrevalni krogi, ki se regulirajo preko dodatnih modulov (WCM-EM), ostanejo v obratovanju. Nastavljena zniïana / normalna temperatura za ogrevalni krog (P15=1) Pri zaprtem kontaktu se ogreva na normalno temperaturo. Pri odprtem kontaktu se ogreva na zniïano temperaturo. Ni aktivno, ãe je instaliran WCM-FB oz. WCM-EM. ReÏim standby (stanje pripravljenosti) za ogrevanje (P15 = 3) Ko je kontakt zaprt, se kotel WTC in vsi preko dodatnih modulov (WCM-EM/WCM-FB) regulirani ogrevalni krogi nahajajo v stanju mirovanja oz. pripravljenosti. V reïimu standby za ogrevanje sta za ãita proti zmrzali in priprava sanitarne vode e naprej aktivni. Digitalni vhod H2 (sprostitev priprave sanitarne vode) Sprostitev proizvajalnika toplote v reïimu priprave sanitarne vode (P17=0) Ob aktiviranju digitalnega vhoda se priprava sanitarne vode sprosti. Odprt kontakt pomeni zaporo kotla za pripravo sanitarne vode. Nastavljena zniïana / normalna temperatura za sanitarno vodo (P17=1) Pri odprtem kontaktu se sanitarna voda ogreva na zniïano temperaturo (izvedba W). Funkcija je aktivna samo brez sobnega nastavljalnika FB. Opozorilo: âe je v sistem integriran sobni nastavljalnik WCM-FB, potem vhod H2 (P17) nima vpliva na nastavljeno temperaturo sanitarne vode. MoÏna pa je vezava izhoda VA s funkcijo cirkulacijske ãrpalke (P14=5) v odvisnosti od vhoda H2. Poseben temperaturni nivo ogrevanja (P17=2) Pri zaprtem kontaktu kotel s trenutne nastavljene vrednosti predtoka preklopi na vrednost, nastavljeno s parametrom P18. Funkcija je aktivna tudi v poletnem reïimu. Zahteve drugih ogrevalnih krogov z vi jimi nastavljenimi vrednostmi se prav tako upo tevajo, priprava sanitarne vode ima prednost. Funkcija zapore (P17=3) Ta funkcija je predvidena za prikljuãitev termostata za talno ogrevanje. Pri zaprtem kontaktu termostata se kotel in ãrpalka izklopita, tudi protizmrzovalna za ãita ni aktivna. Istoãasno se izpi e opozorilo F24. Opozorilo se samodejno zbri e, ko se kontakt odpre. 51

52 Regulacija z enim tipalom hranilnika Za ta naãin regulacije se na vhod B10 prikljuãi eno temperaturno tipalo (NTC 5kΩ, naroã. t ) ( pog ). Vhod B11 ni prikljuãen. Ta naãin regulacije je smotrn, ãe Ïelite s kotlom WTC ogrevati zgolj zgornji del hranilnika. Spodnji del hranilnika se v tem primeru ogreva s tujim virom toplote. Vklopni kriterij za WTC (ogrevanje in sanitarna voda): B10 < (nastavljena vrednost sistema histereza) Prikljuãitev tipala - varianta P1 P1: 1 230V 2 230V 3 H1 B10 4 H2 5 MFA 6 VA 7 8 ebus B11 9 B1 Izklopni kriterij za WTC (ogrevanje in sanitarna voda): B10 > (nastavljena vrednost sistema + histereza) Opozorilo Histerezo lahko nastavite s parametrom P32 na servisnem nivoju. Temperaturna regulacija se vr i preko tipala predtoka, vgrajenega v kotlu. Priprava sanitarne vode se sprosti preko tipala B3, ogrevanje pa preko tipala B10. V reïimu priprave sanitarne vode se dodatno krmili tudi 3- potni preklopni ventil, priklopljen na izhod MFA. Kotlovska ãrpalka se krmili brez zakasnelega izklopa Regulacija z dvema tipaloma hranilnika Za ta naãin regulacije se na oba vhoda B10/B11 prikljuãi po eno temperaturno tipalo (NTC 5kΩ, naroã. t ) ( pog ). Ta naãin regulacije je smotrn, ãe je moïno s kotlom WTC ogrevati celoten hranilnik. Vklopni kriterij za WTC (ogrevanje in sanitarna voda): B10 < (nastavljena vrednost sistema histereza) in B11 < (nastavljena vrednost sistema histereza) Opozorilo: âe je sistem opremljen z direktnim ogrevalnim krogom za hranilnikom toplote, morate dograditi sobni nastavljalnik z naslovom #1 oz. #2*. Programiranje WCM-CPU: ãrpalka na izhodu MFA P13 = 7 ali ãrpalka na izhodu VA P14 = 7 Instaliranje loãenega kroga sanitarne vode pred hranilnikom toplote ni moïno. V primeru, da je izhod MFA/VA parametriran za krmiljenje ãrpalke za napajanje bojlerja (P13/P14 = 4), se gretje sanitarne vode zakljuãi brez zakasnelega teka ãrpalke. Prikljuãitev tipala - varianta P2 P2: 1 230V 2 230V 3 H1 B10 4 H2 5 MFA 6 VA 7 8 ebus B11 9 B1 Izklopni kriterij za WTC (ogrevanje in sanitarna voda): B11 > (nastavljena vrednost sistema + histereza) Opozorilo Histerezo lahko nastavite s parametrom P32 na servisnem nivoju. Temperaturna regulacija se vr i preko tipala predtoka, vgrajenega v kotlu. Priprava sanitarne vode se sprosti preko tipala B3, ogrevanje pa preko tipala B10. V reïimu priprave sanitarne vode se dodatno krmili tudi 3- potni preklopni ventil, priklopljen na izhod MFA. Kotlovska ãrpalka se krmili brez zakasnelega izklopa. Opozorilo: âe je sistem opremljen z direktnim ogrevalnim krogom za hranilnikom toplote, morate dograditi sobni nastavljalnik z naslovom #1 oz. #2*. Programiranje WCM-CPU: ãrpalka na izhodu MFA P13 = 7 ali ãrpalka na izhodu VA P14 = 7 Instaliranje loãenega kroga sanitarne vode pred hranilnikom toplote ni moïno. V primeru, da je izhod MFA/VA parametriran za krmiljenje ãrpalke za napajanje bojlerja (P13/P14 = 4), se gretje sanitarne vode zakljuãi brez zakasnelega teka ãrpalke. 52

53 Prosto nastavljivi vhodi in izhodi za regulacijo s hranilnikom toplote P1/P2 7 Izhoda MFA (vtiã 5) in VA (vtiã 6) sta funkcijsko prosto nastavljiva in omogoãata realizacijo tevilnih dodatnih funkcij. MFA je potencialno vezan relejski izhod s prikljuãno moãjo 150 W. VA pa je potencialno prosti izhod. Oba izhoda parametriramo z istimi funkcijami. Uporabite P13 za izhod MFA oz. P14 za izhod VA. Dodatni magnetni ventil za utekoãinjeni naftni plin (P13, P14=0) Ko krmilnik na podlagi zahteve po toploti zaïene gorilnik, predhodno sklene kontakt. Na ta naãin je omogoãeno krmiljenje dodatnega ventila UNP. Pri sistemih s presostatom za plin ta opcija ni uporabljiva. Posredovanje motenj/opozoril (P13, P14=1) Pri brezhibnem stanju sistema je kontakt odprt. Kontakt se sklene, ãe krmilnik WCM zazna opozorilo in ta traja vsaj 4 minute. Motnje s trajno blokado povzroãijo takoj njo sklenitev kontakta. Napajalna ãrpalka pred hidravliãnim izravnalnikom (P13, P14=2) Eksterna ãrpalka se krmili, kot da bi bila interna obtoãna ãrpalka ogrevalnega kroga, se pravi, tako pri pripravi sanitarne vode kot pri ogrevanju. ârpalka za napajanje bojlerja (P13, P14=4) Eksterna napajalna ãrpalka oskrbuje eksterni bojler za hidravliãnim izravnalnikom. Cirkulacijska ãrpalka sanitarne vode, krmiljena preko WCM-FB, Relejski kontakt se zapira v odvisnosti od preklopnih ãasov programa za delovanje cirkulacijske ãrpalke, nastavljenega na WCM-FB. Obtoãna ãrpalka direktnega ogrevalnega kroga, programsko krmiljena preko WCM-FB, naslov #1 oz. 2* Tak no programiranje omogoãa, da ogrevalni krog s ãrpalko, ki je prikljuãena na izhod MFA ali VA, obratuje po ogrevalnem programu, nastavljenem na WCM-FB, se pravi, obtoãna ãrpalka obratuje neodvisno od vgrajene kotlovske ãrpalke. Digitalni vhod H1 (sprostitev ogrevanja) Sprostitev proizvajalnika toplote v reïimu ogrevanja (P15=0) Ob aktiviranju digitalnega vhoda se ogrevanje sprosti. Odprt kontakt pomeni zaporo kotla za ogrevanje. Ogrevalni krogi, ki se regulirajo preko dodatnih modulov (WCM-EM), ostanejo v obratovanju. ReÏim standby (stanje pripravljenosti) za ogrevanje (P15 = 3) Ko je kontakt zaprt, se kotel WTC in vsi preko dodatnih modulov (WCM-EM/WCM-FB) regulirani ogrevalni krogi nahajajo v stanju mirovanja oz. pripravljenosti. V reïimu standby za ogrevanje sta za ãita proti zmrzali in priprava sanitarne vode e naprej aktivni. Digitalni vhod H2 (sprostitev priprave sanitarne vode) Sprostitev proizvajalnika toplote v reïimu priprave sanitarne vode (P17=0) Ob aktiviranju digitalnega vhoda se priprava sanitarne vode sprosti. Odprt kontakt pomeni zaporo kotla za pripravo sanitarne vode. Poseben temperaturni nivo ogrevanja (P17=2) Pri zaprtem kontaktu kotel s trenutne nastavljene vrednosti predtoka preklopi na vrednost, nastavljeno s parametrom P18. Funkcija je aktivna tudi v poletnem reïimu. Zahteve drugih ogrevalnih krogov z vi jimi nastavljenimi vrednostmi se prav tako upo tevajo, priprava sanitarne vode ima prednost. Funkcija zapore (P17=3) Ta funkcija je predvidena za prikljuãitev termostata za talno ogrevanje. Pri zaprtem kontaktu termostata se kotel in ãrpalka izklopita, tudi protizmrzovalna za ãita ni aktivna. Istoãasno se izpi e opozorilo F24. Opozorilo se samodejno zbri e, ko se kontakt odpre. 53

54 Regulacija s hidravliãnim izravnalnikom Za ta naãin regulacije se na vhod B11 prikljuãi tipalo hidravliãnega izravnalnika (NTC 5kΩ, naroã. t ). Ogrevanje: Kotel WTC v reïimu ogrevanja regulira direktno na tipalo hidravliãnega izravnalnika. Vklopni kriterij za WTC: B11 < (nastavljena vrednost sistema histereza) Izklopni kriterij za WTC: B11 > (nastavljena vrednost sistema + histereza) Predpogoji: izvedba kotla z integrirano ãrpalko PWM instalirano tipalo hidravliãnega izravnalnika (B11) Prikljuãitev tipala - varianta P3 P V 2 230V 3 H1 4 H2 5 MFA 6 VA 7 8 ebus B11 9 B1 Opozorilo Histerezo lahko nastavite s parametrom P32 na servisnem nivoju. Regulacija volumskega pretoka: Interna ãrpalka PWM na osnovi temperaturne razlike med tipalom hidravliãnega izravnalnika (B11) in tipalom predtoka svojo moã prilagaja hidravliãnim razmeram. Za nastavitev sluïi parameter P44 (regulacijska diferenca). Priprava sanitarne vode: V reïimu gretja sanitarne vode kotel regulira na interno tipalo predtoka. Na ta naãin je moïna tudi hidravliãna vezava kroga sanitarne vode pred izravnalnikom (preko 3- potnega preklopnega ventila). Gretje sanitarne vode se zakljuãi s 3-minutnim zakasnelim tekom ãrpalke. Obratovanje s cirkulacijsko ãrpalko 1. Z WCM-FB z naslovom #1 oz. #2*: Programiranje WCM-CPU: ãrpalka na izhodu MFA P13 = 7 ãrpalka na izhodu VA P14 = 7 2. Z WCM-DU: Programiranje WCM-CPU: vhod H1 P15 = 1 ãrpalka na izhodu MFA P13 = 3 ãrpalka na izhodu VA P14 = 3 Betrieb der Zirkulationspumpe 1. Mit WCM-FB #1 oder #2*: Programmierung WCM-CPU: Pumpe am MFA P13 = 6 Pumpe am VA P14 = 6 2. Mit WCM-DU: Programmierung WCM-CPU: Eingang H2 P17 = 1 Pumpe am MFA P13 = 5 Pumpe am VA P14 = 5 54

55 Prosto nastavljivi vhodi in izhodi za regulacijo s hidravliãnim izravnalnikom P3 Izhoda MFA (vtiã 5) in VA (vtiã 6) sta funkcijsko prosto nastavljiva in omogoãata realizacijo tevilnih dodatnih funkcij. MFA je potencialno vezan relejski izhod s prikljuãno moãjo 150 W. VA pa je potencialno prosti izhod. Oba izhoda parametriramo z istimi funkcijami. Uporabite P13 za izhod MFA oz. P14 za izhod VA. Digitalni vhod H1 (sprostitev ogrevanja) 7 Sprostitev proizvajalnika toplote v reïimu ogrevanja (P15=0) Ob aktiviranju digitalnega vhoda se ogrevanje sprosti. Odprt kontakt pomeni zaporo kotla za ogrevanje. Ogrevalni krogi, ki se regulirajo preko dodatnih modulov (WCM-EM), ostanejo v obratovanju. Dodatni magnetni ventil za utekoãinjeni naftni plin (P13, P14=0) Ko krmilnik na podlagi zahteve po toploti zaïene gorilnik, predhodno sklene kontakt. Na ta naãin je omogoãeno krmiljenje dodatnega ventila UNP. Pri sistemih s presostatom za plin ta opcija ni uporabljiva. Posredovanje motenj/opozoril (P13, P14=1) Pri brezhibnem stanju sistema je kontakt odprt. Kontakt se sklene, ãe krmilnik WCM zazna opozorilo in ta traja vsaj 4 minute. Motnje s trajno blokado povzroãijo takoj njo sklenitev kontakta. Napajalna ãrpalka pred hidravliãnim izravnalnikom (P13, P14=2) Eksterna ãrpalka se krmili, kot da bi bila interna obtoãna ãrpalka ogrevalnega kroga, se pravi, tako pri pripravi sanitarne vode kot pri ogrevanju. Eksterna obtoãna ãrpalka ogrevalnega kroga (brez WCM-FB) (P13, 14=3) Eksterna obtoãna ãrpalka ogrevalnega kroga se aktivira samo v reïimu ogrevanja. Ni aktivno, ãe je instaliran WCM-FB. ârpalka za napajanje bojlerja (P13, P14=4) Relejski kontakt se zapira v odvisnosti od zahteve po topli sanitarni vodi. Eksterna napajalna ãrpalka oskrbuje eksterni bojler za hidravliãnim izravnalnikom. Cirkulacijska ãrpalka sanitarne vode (brez WC-FB) (P13, P14=5) Relejski kontakt se zapira v odvisnosti od spro ãanja priprave sanitarne vode. Cirkulacijska ãrpalka sanitarne vode, krmiljena preko WCM-FB, (P13, P14=6) Relejski kontakt se zapira v odvisnosti od preklopnih ãasov programa za delovanje cirkulacijske ãrpalke, nastavljenega na WCM-FB. Obtoãna ãrpalka direktnega ogrevalnega kroga, programsko krmiljena preko WCM-FB, naslov #1 oz. 2* Tak no programiranje omogoãa, da ogrevalni krog s ãrpalko, ki je prikljuãena na izhod MFA ali VA, obratuje po ogrevalnem programu, nastavljenem na WCM-FB, se pravi, obtoãna ãrpalka obratuje neodvisno od vgrajene kotlovske ãrpalke. Nastavljena zniïana / normalna temperatura za ogrevalni krog (P15=1) Pri zaprtem kontaktu se ogreva na normalno temperaturo. Pri odprtem kontaktu se ogreva na zniïano temperaturo. Ni aktivno, ãe je instaliran WCM-FB. ReÏim standby (stanje pripravljenosti) za ogrevanje (P15 = 3) Ko je kontakt zaprt, se kotel WTC in vsi preko dodatnih modulov (WCM-EM/WCM-FB) regulirani ogrevalni krogi nahajajo v stanju mirovanja oz. pripravljenosti. V reïimu standby za ogrevanje sta za ãita proti zmrzali in priprava sanitarne vode e naprej aktivni. Digitalni vhod H2 (sprostitev priprave sanitarne vode) Sprostitev proizvajalnika toplote v reïimu priprave sanitarne vode (P17=0) Ob aktiviranju digitalnega vhoda se priprava sanitarne vode sprosti. Odprt kontakt pomeni zaporo kotla za pripravo sanitarne vode. Nastavljena zniïana / normalna temperatura za sanitarno vodo (P17=1) Pri odprtem kontaktu se sanitarna voda ogreva na zniïano temperaturo (izvedba W) oz. funkcija komfort se izklopi (izvedba C). Opozorilo: âe je v sistem integriran sobni nastavljalnik WCM-FB, potem vhod H2 (P17) nima vpliva na nastavljeno temperaturo sanitarne vode. MoÏna pa je vezava izhoda VA s funkcijo cirkulacijske ãrpalke (P14=5) v odvisnosti od vhoda H2. Poseben temperaturni nivo ogrevanja (P17=2) Pri zaprtem kontaktu kotel s trenutne nastavljene vrednosti predtoka preklopi na vrednost, nastavljeno s parametrom P18. Funkcija je aktivna tudi v poletnem reïimu. Zahteve drugih ogrevalnih krogov z vi jimi nastavljenimi vrednostmi se prav tako upo tevajo, priprava sanitarne vode ima prednost. Funkcija zapore (P17=3) Ta funkcija je predvidena za prikljuãitev termostata za talno ogrevanje. Pri zaprtem kontaktu termostata se kotel in ãrpalka izklopita, tudi protizmrzovalna za ãita ni aktivna. Istoãasno se izpi e opozorilo F24. Opozorilo se samodejno zbri e, ko se kontakt odpre. 55

56 8 Varnostne in kontrolne funkcije 8.1 Nadzor temperatur Kotlovski krog Za kotlovski krog so v enem tipalu zdruïene naslednje funkcije: varnostni termostat omejevalni termostat Zajemanje temperature za regulacijo in prikaz se vr i preko tipala temperature predtoka. Omejevalni termostat STW (kotel) âe temperatura prekoraãi programirano izklopno temperaturo omejevalnega termostata STW (95 C), se dovod goriva prekine, sproïi se naknadni tek ventilatorja in ãrpalke (izpi e se opozorilo W12). Ogrevalna naprava se avtomatsko ponovno vklopi, ãe temperatura za najmanj eno minuto pade pod izklopni prag. Varnostni termostat STB (kotel) âe temperatura v kotlovskem krogu prekoraãi programirano izklopno temperaturo varnostnega termostata STB (105 C), se dovod goriva prekine, sproïi se naknadni tek ventilatorja in ãrpalke (sporoãilo napaka F11). Ko je temperatura padla pod izklopno temperaturo varnostnega termostata, morate termostat roãno deblokirati, da razveljavite trajni varnostni izklop. Dimovodni sistem Za nadzor temperature dimnih plinov so v enem tipalu zdruïene naslednje funkcije: varnostni termostat za dimne pline merjenje temperature za prikaz Varnostni termostat STB (dimni plini) âe temperatura v dimovodnem krogu prekoraãi programirano izklopno temperaturo varnostnega termostata STB, se dovod goriva prekine, sproïi se naknadni tek ventilatorja in ãrpalke (sporoãilo napaka F13). Da bi bila razpoloïljivost kotla veãja, se toplotna moã kotla postopoma zmanj uje, ãim bolj se temperatura dimnih plinov pribliïuje varnostni temperaturi: zmanj evanje se priãne pri temperaturni razliki 15 K (105 C) in ko se temperatura dimnih plinov pribliïa za 10 K (110 C), kotel preklopi na minimalno moã. Pri razliki 5 K (115 C) sledi izklop kotla (opozorilo W16). Temperaturna razlika predtok / dimni plini Funkcija nadzora temperaturne razlike omejuje temperaturni razpon med predtokom in dimnimi plini (opozorilo W15). âe se opozorilo prikaïe 30-krat zaporedoma, gre kotel v blokado, izpi e se napaka F15. Nadzor gradienta kotlovske temperature Pri prekoraãitvi nastavljenega temperaturnega gradienta (sistemski parameter A9) se kotel izklopi. To se zgodi le, ãe je kotlovska temperatura > 45 C (opozorilo W14). 8.2 Nadzor delovanja tipal Prikaz motenj na tipalih 56

57 8.3 Funkcije za ãite pred zmrzovanjem (ogrevanje) 8 Protizmrzovalna za ãita kotla (brez zunanjega tipala QAC31) Tv < 8 C gorilnik se vklopi z minimalno moãjo ãrpalka se vklopi Tv > 8 C + preklopna razlika temperature predtoka ( P32) gorilnik se izklopi naknadni tek ãrpalke ( P41) Protizmrzovalna za ãita deluje tudi na izhod MFA, ãe je parametriran kot napajalna ãrpalka ( P13). Protizmrzovalna za ãita sistema (z zunanjim tipalom QAC31) T A akt. < T zmrzal ( P23) ãrpalka se vklopi na vsakih 5 ur, trajanje vklopa = zakasneli tek ãrpalke ( P41). T A akt. < T zmrzal 5 K vklop neprekinjenega delovanja ãrpalke T A akt. > T zmrzal izklop neprekinjenega delovanja ãrpalke Protizmrzovalna za ãita deluje tudi na izhoda MFA in VA s funkcijo obtoãne ãrpalke ogrevalnega kroga ( P13, P14). Pri variantah regulacije hranilnika P1 / P2 protizmrzovalna za ãita ne deluje na obtoãno ãrpalko kotlovskega kroga (interna ali priklopljena na MFA/VA) 8.4 Protizmrzovalna za ãita kroga sanitarne vode (izvedba W) T tv < 8 C vklop za ãitnega ogrevanja T tv > 8 C + preklopna razlika sanitarne vode/2 ( P51) izklop za ãitnega ogrevanja Pri za ãitnem ogrevanju se kotlovska temperatura regulira na 8 C + dvig temperature predtoka za gretje sanitarne vode ( P50), simbol pipa pri tem utripa. Protizmrzovalna za ãita deluje tudi na izhoda MFA in VA s funkcijo ãrpalke bojlerja in cirkulacijske ãrpalke. 57

58 9 Motnje / Vzroki motenj / Odstranjevanje motenj Veãino nepravilnosti in motenj v delovanju kotla prepozna krmilnik WCM in jih javi na zaslonu. Sporoãila so razdeljena na motnje (kotel v blokadi) in opozorila. Motnje (simbol plamen utripa) Pri motnjah storite sledeãe: na zaslonu izpisano napako (utripa) si zabeleïite pritisnite tipko reset Opozorila Pri opozorilih kotel ne gre v blokado. Opozorilo se izpi e na zaslonu in samodejno ugasne, ko vzrok za opozorilo ne obstaja veã. Tabela motenj in opozoril: KODA sporoãilo vzrok moïne motnje in kaj storiti temperature 11 motnja kotlovska temperatura 105 C v kotlu ni vode dolijte zrak v kotlu - odzraãite v kotlu ni pretoka preverite delovanje ãrpalke 12 opozorilo kotlovska temperatura 95 C v kotlu ni vode dolijte zrak v kotlu - odzraãite v kotlu ni pretoka preverite delovanje ãrpalke 13 motnja temperatura dimnih plinov 120 C toplotni izmenjevalnik je moãno zamazan 14 opozorilo temperatura predtoka zrak v kotlu - odzraãite gradient je prevelik v kotlu ni pretoka tlak v sistemu je prenizek 15 opozorilo / temperaturna razlika med kotlovsko v toplotnem izmenjevalniku ni dovolj pretoka motnja 1) vodo in dimnimi plini je prevelika 16 opozorilo temperatura dimnih plinov 115 C toplotni izmenjevalnik je moãno zamazan 1) Po 30 zaporednih opozorilih gre kotel v blokado. 58

59 Tabela motenj in opozoril - nadaljevanje 9 KODA sporoãilo vzrok moïne motnje in kaj storiti gorilnik 21 motnja 2) pri startu gorilnika ni tvorbe plamena onesnaïen zgorevalni zrak (prah, saje) oãistite gorilnik dovod plina je zaprt vïigalna elektroda je zamazana, razmak elektrod je napaãen napaka na kabelski povezavi do vïigalne elektrode do vïiga pride prepozno (> 1,7 s), P35 postopoma povi ajte preverite plinsko armaturo 22 opozorilo 3) izpad plamena med obratovanjem prenizek ionizacijski tok preverite kabelsko povezavo do SCOT elektrode preverite SCOT elektrodo, po potrebi zamenjajte pri obratovanju z zajemom zraka na prostem: izvedite preskus plinotesnosti dimovodnega sistema pog motnja simuliranje plamena preverite ozemljitvene prikljuãke zamenjajte modul WCM 24 motnja 4) termostat talnega ogrevanja na preverite me alni ventil vhodu H2 se je aktiviral preverite nastavljeno temperaturo predtoka preverite delovanje ãrpalke 2) Po 5 neuspelih poskusih starta gre kotel v blokado. 3) Kotel ponovi postopek zagona. âe start ne uspe, gre kotel v blokado z napako F21. 4) âe temperatura na termostatu talnega ogrevanja pade in se kontakt na vhodu H2 zaradi tega odpre, gre kotel WTC samodejno ponovno v obratovanje. 59

60 9 Tabela motenj in opozoril - nadaljevanje KODA sporoãilo vzrok moïne motnje in kaj storiti tipala 30 motnja okvara varnostnega tipala predtoka preverite kabel + tipalo 31 motnja okvara tipala dimnih plinov preverite kabel + tipalo 33 opozorilo okvara zunanjega tipala B1 preverite kabel + tipalo 34 opozorilo 5) okvara tipala temp. sanitarne vode B3 preverite kabel + tipalo 35 opozorilo okvara senzorja pretoka, preverite kabel + tipalo izvedba C 38 motnja okvara tipala hranilnika B10 preverite kabel + tipalo 39 motnja okvara tipala hranilnika B11 preverite kabel + tipalo motorni pogoni 41 motnja kontrola tesnosti plinskih ventilov po kodovan el. vodnik plinskega ventila, zamenjajte plinski ventil netesen, zamenjajte 42 opozorilo ni krmilnega PWM signala preverite prikljuãni kabel ãrpalke PWM 43 motnja nedoseganje tevila vrtljajev ventilatorja preverite kabel, zamenjajte ventilator 44 motnja napaka kontrole mirovanja ventilatorja zamenjajte ventilator elektronika 51 motnja sistemska napaka na kotlovski regulaciji s P10 izvedite novo konfiguriranje preverite vse nastavljene parametre (glej pog ), po potrebi s servisnim orodjem WCM Diagnoza aplikacijska napaka vtiã BCC namestite BCC instalirajte BCC verzije 3.X neveljavna konfiguracija zamenjajte WCM-CPU 52 motnja sistemska napaka na krmilniku gorilnika zamenjajte WCM-CPU neveljaven konfiguracijski podatkovni niz izvedite inicializacijo BCC aplikacijska napaka vtiã BCC preverite polariteto BCC namestite BCC in izvedite inicializacijo 53 motnja nezadostno el. napajanje ali okvara kontrola varovalke varovalke F2 (24V) kontrola ventilatorja zamenjava elektronike 54 motnja napaka na elektroniki kratek stik ion. elektrode - gorilnik, preverite vlakna tkanine gorilnika vhod H1, H2 defekten preverite ioniz. elektrodo, iztaknite vtiã ion. elektrode / krmilnik izklopite in ponovno vklopite napaka odstranjena zamenjava elektrode zamenjajte WCM-CPU 55 motnja omreïna frekvenca je preverite omreïno napajanje, izogibajte se labilnih < 45 Hz ali > 55 Hz omreïij 56 motnja merjenje ionizacijskega toka je deblokirajte, ãe se ponovi zamenjajte WCM-CPU napaãno 5) Pri okvari zunanjega tipala regulacija deluje naprej v zasilnem reïimu. Kot izhodi ãna zunanja temperatura se jemlje 5 C. 60

61 Tabela motenj in opozoril - nadaljevanje 9 KODA sporoãilo vzrok moïne motnje in kaj storiti eletronska regulacija plina/zraka 61 motnja preveliko odstopanje ionizacijskega napaãna nastavitev vrste plina na plinskem ventilu, signala od nastavljene vrednosti preverite nastavitev napaãna nastavitev vrste plina na P11 preverite upornost ionizacijskega vodnika - R > 50 kω vodnik zamenjajte ionizacijska elektroda je moãno zamazana ali mehansko deformirana okvara na WCM-CPU - zamenjajte 62 motnja krmilni signal plinskega ventila enako kot pri F61 prekoraãuje dovoljeno toleranãno recirkulacija dimnih plinov preverite tesnost obmoãje dimovodnega sistema pog. 5.5 ventilator ne dosega min. vrtljajev prevelik upor na dimni strani - preverite odtok kondenzata prenizek tlak plina 64 motnja nova kalibracijska vrednost recirkulacija dimnih plinov preverite tesnost prekoraãuje tovarni ke mejne dimovodnega sistema pog. 5.5 vrednosti vplivi od zunaj na kotel (zgorevalni zrak) zaradi dimnih plinov, prahu in drugih neãistoã 65 motnja nova kalibracijska vrednost preveã onesnaïen zgorevalni zrak (prah, saje) odstopa od predhodne vrednosti po zamenjavi SCOT elektrode, WCM-CPU ali gorilnika ni bila izvedena 100% kalibracija ( pog. 5.5, P39) 66 motnja kalibriranje kljub pozivu ni bilo prepozen vïig nastavite P35 vi je (glej F21) izvedeno vplivi od zunaj na kotel npr. zaradi prahu, dimnih plinov ali pri dimni kem sistemu z veã prikljuãenimi tro ili zaradi saj nihanje kakovosti plina izvedite 100% kalibracijo posledica napake F22 67 motnja nastavljena vrednost je bila napaãen zagon z UNP, t.j. P11 je nastavljen na napaãno shranjena zemeljski plin zamenjajte WCM-CPU nezadostna oskrba s plinom, tlak plina pade 61

62 9 Tabela motenj in opozoril - nadaljevanje KODA sporoãilo vzrok moïne motnje in kaj storiti komunikacija ebus 80 opozorilo krmilnik WCM za kaskade ne po ilja kontrola BUS-povezave, kontrola BUS veã nobene veljavne nastavljene napajanja vrednosti kontrola WCM-KA P12 je nastavljen na naslov #A...E, ni pa prikljuãen noben dajalnik nastavljene vrednosti npr. kaskadni krmilnik WCM preverite nastavitev naslovov P12 81 opozorilo WCM-FB#1 ne po ilja veã nobene kontrola BUS-povezave, kontrola BUS napa. veljavne nastavljene vrednosti defekten FB ali EM 82 opozorilo WCM-EM#2 oz. -FB#2 ne po ilja veã kontrola kabelske povezave nobene veljavne nastavljene vrednosti defekten FB ali EM 83 opozorilo WCM-EM#3 oz. -FB#3 ne po ilja veã kontrola kabelske povezave nobene veljavne nastavljene vrednosti defekten FB ali EM 84 opozorilo WCM-EM#4 oz. -FB#4 ne po ilja veã kontrola kabelske povezave nobene veljavne nastavljene vrednosti defekten FB ali EM 85 opozorilo WCM-EM#5 oz. -FB#5 ne po ilja veã kontrola kabelske povezave nobene veljavne nastavljene vrednosti defekten FB ali EM 86 opozorilo WCM-EM#6 oz. -FB#6 ne po ilja veã kontrola kabelske povezave nobene veljavne nastavljene vrednosti defekten FB ali EM 87 opozorilo WCM-EM#7 oz. -FB#7 ne po ilja veã kontrola kabelske povezave nobene veljavne nastavljene vrednosti defekten FB ali EM 88* opozorilo WCM-EM#8 oz. -FB#8 ne po ilja veã kontrola kabelske povezave nobene veljavne nastavljene vrednosti defekten FB ali EM * Bei Temperaturfernsteuerung über den Eingang N1 wird durch die Warnung 88 gemeldet wenn kein Fernsteuersignal von 4-20mA mehr anliegt. 62

63 10 VzdrÏevanje Varnostna navodila za vzdrïevanje VzdrÏevalna dela sme izvajati samo strokovnjak! Nestrokovno izvedena vzdrïevalna dela in popravila imajo lahko za posledico hude nesreãe, pri katerih lahko pride do teïkih telesnih po kodb ali smrtnih Ïrtev. Zato je POZOR upo tevanje spodnjih varnostnih navodil obvezno. NEVARNO Nekateri deli gorilnika (npr. plamenska cev, prirobnica, itd.) se med obratovanjem zelo segrejejo. Pustite ohladiti, prede priãnete z deli na gorilniku, da se ob dotiku ne opeãete. Usposobljenost osebja VzdrÏevalna in servisna dela sme vr iti le usposobljeno osebje z ustreznim strokovnim znanjem. Kaj morate storiti pred vsakim servisnim posegom: 1. Izklopite glavno el. stikalo in omreïno stikalo naprave in zavarujte pred nenamernim vklopom. 2. Zaprite zaporne organe na dovodu goriva. 3. Upo tevajte navodila za montaïo in uporabo. Po vsakem servisnem posegu: 1. Testiranje funkcij. 2. Kontrola izgub z dimnimi plini, vsebnosti O 2 / CO. 3. Opravite preskus tesnosti plinske napeljave. 4. Vpis merilnih rezultatov v kontrolni karton (merilni protokol). âasovni razmik med posameznimi servisnimi pregledi Uporabnik je dolïan poskrbeti, da gorilnik najmanj - enkrat letno - pregleda poobla ãenec izvajalca ali druga kompetentna strokovna oseba in izvede potrebna vzdrïevalna dela. Nastavitev servisnega intervala âas do naslednjega servisnega pregleda lahko nastavite na servisnem nivoju, parameter P70 ( pog ). Ko nastavljeni ãas poteãe, se na zaslonu pojavi utripajoãi simbol za servis (kljuã). âe je prikljuãen sobni nastavljalnik WCM-FB (dodatna oprema), se na zaslonu istoãasno izpi e tudi tekstovno opozorilo. Resetiranje opozorila je moïno v info meniju ( pog ). Dalj e prekinitve obratovanja V primeru, da ogrevalna naprava dalj ãasa ne bo v uporabi, storite sledeãe: 1. Zaprite zaporne organe na dovodu goriva. 2. Izklopite glavno elektriãno stikalo naprave. 3. Celoten sistem izpraznite ali za ãitite s sredstvom proti zmrzovanju. 4. zpraznite cev do raztezne posode v kotlu. 5. zpraznite bojler, zaprite vodovodni ventil. 6. Odprite zaporne in regulacijske ventile. 7. zklopite ãrpalke in regulacijske kroge. Brezstopenjska nastavitev moãi v reïimu dimnikarska funkcija ( pog ) Predãasen izhod iz dimnikarske funkcije: zavrtite gumb na ESC, nato pritisnite. 63

64 Kontrolni list vzdrïevalnih del Opis dela opravljeno dne Popis tevca delovnih ur gorilnika ( pog ; I43) I43 = 1500 Popis pomnilnika motenj 2x F22 ( pog ) napaka 1x F42 Kotrola vstopnega tlaka plina [mbar] 20 Kontrola plinotesnosti dimovodnega sistema, meritev v dovodu zraka ( pog. 5.5) Meritev O 2, CO ( pog. 5.5) O 2 = 5,5 % pri nazivni moãi CO = 22 ppm pri min. moãi O 2 = 5,5 % CO = 12 ppm Odãitek SCOT izhodi ãne vrednosti ( pog ; I14) I14 = 85 tã. Kontrola tlaãnih izgub v toplotnem izmenjevalniku; 6 mbar oãistite, ãe zna ajo tlaãne izgube > 5,0 mbar oãi ãen (WTC15) oz. > 4,5 mbar (WTC25) ( pog. 10.3) 4 mbar Kotel odklopite od elektriãnega omreïja Zaprite plinsko zaporno pipo Preglejte gorilnik in tesnilo gorilnika ( pog. 10.4) Kontrola ionizacijske elektrode, zamenjajte, ãe je SCOT izhodi ãna vrednost < 70 tã. (WTC15) zamenjano oz. < 75 tã. (WTC25) Kontrola vïigalne elektrode Oãistite sifon za kondenzat in ga nato napolnite z vodo Sestavljanje prenosnika toplote Vizualna kontrola elektriãnega oïiãenja Preskus tesnosti plinske napeljave, tlaãni preskus kotla ( pog. 5.3) Kontrola prednastavljenega tlaka raztezne posode [bar] 0,7 Kontrola polnilnega tlaka sistema [bar] 1,3 Izvedite kalibracijo ( pog. 5.5) Poskusno obratovanje s pripravo sanitarne vode, po potrebi odzraãite, kontrola tesnosti odvoda kondenzata Preverite proces vïiga, po potrebi na novo nastavite parameter P35 ( pog ) âas vïiga cca. 1,3 s Meritev O 2, CO ( pog. 5.5) O 2 = 5,5 % pri nazivni moãi CO = 22 ppm pri min. moãi O 2 = 5,5 % CO = 11 ppm Resetirajte tevec ur/servis (I45) ( pog ) WCM-FB oz. WCM-DU (datum in ura oz. ura in dan v tednu) 64

65 Kontrolni list vzdrïevalnih del - nadaljevanje 10 Opis dela opravljeno dne Popis tevca delovnih ur gorilnika ( pog ; I43) I43 = Popis pomnilnika motenj ( pog ) napaka Kotrola vstopnega tlaka plina [mbar] Kontrola plinotesnosti dimovodnega sistema, meritev v dovodu zraka ( pog. 5.5) Meritev O 2, CO ( pog. 5.5) O 2 = pri nazivni moãi CO = pri min. moãi O 2 = CO = Odãitek SCOT izhodi ãne vrednosti ( pog ; I14) I14 = Kontrola tlaãnih izgub v toplotnem izmenjevalniku; oãistite, ãe zna ajo tlaãne izgube > 5,0 mbar (WTC15) oz. > 4,5 mbar (WTC25) ( pog. 10.3) Kotel odklopite od elektriãnega omreïja Zaprite plinsko zaporno pipo Preglejte gorilnik in tesnilo gorilnika ( pog. 10.4) Kontrola ionizacijske elektrode, zamenjajte, ãe je SCOT izhodi ãna vrednost < 70 tã. (WTC15) oz. < 75 tã. (WTC25) Kontrola vïigalne elektrode Oãistite sifon za kondenzat in ga nato napolnite z vodo Sestavljanje prenosnika toplote Vizualna kontrola elektriãnega oïiãenja Preskus tesnosti plinske napeljave, tlaãni preskus kotla ( pog. 5.3) Kontrola prednastavljenega tlaka raztezne posode [bar] Kontrola polnilnega tlaka sistema [bar] Izvedite kalibracijo ( pog. 5.5) Poskusno obratovanje s pripravo sanitarne vode, po potrebi odzraãite, kontrola tesnosti odvoda kondenzata Preverite proces vïiga, po potrebi na novo nastavite parameter P35 ( pog ) âas vïiga cca. 1,3 s Meritev O 2, CO ( pog. 5.5) O 2 = pri nazivni moãi CO = pri min. moãi O 2 = CO = Resetirajte tevec ur/servis (I45) ( pog ) WCM-FB oz. WCM-DU (datum in ura oz. ura in dan v tednu) 65

66 âi ãenje toplotnega izmenjevalnika Toplotni izmenjevalnik enkrat letno preglejte in ãe je zamazan, ga oãistite. Komplet za ãi ãenje toplotnega izmenjevalnika V ta namen ima Weishaupt na voljo ãistilni komplet naroã. t Stopnjo zamazanosti preverite z merjenjem tlaãne diference. Potreben pribor je v sklopu ãistilnega kompleta. 66

67 10.4 âi ãenje gorilnika 10 Gorilnik preglejte v sklopu rednega letnega servisnega pregleda in ãe je zamazan, ga oãistite. DemontaÏa pokrova gorilnika DemontaÏa: 1. Zaprite dovod plina, kotel odklopite od elektriãnega omreïja. 2. Iztaknite elektriãne prikljuãke na plinskem ventilu, ventilatorju in regulacijski tuljavi. 3. Odvijte plinsko cev na plinskem ventilu (navojni spoj 3/4 ). 4. Odvijte 4 pritrdilne vijake na pokrovu gorilnika. 5. Pokrov gorilnika odstranite skupaj s tesnilom in prigrajeno regulacijsko enoto za zrak/plin. 6. Odstranite vrhnji del gorilnika. âi ãenje: âe je povr ina gorilnika (jeklena tkanina) zamazana, gorilnik okrtaãite; uporabite lahko obiãajno krtaão za roke. Po konãanem krtaãenju preverite, da vlakna ne trlijo v obmoãje ionizacijske elektrode (nevarnost kratkega stika z elektrodo). MontaÏa po opravljenem ãi ãenju: 1. Vgradite predme alni gorilnik, pri tem pazite na pravilen poloïaj na justirnih oporah. 2. Preden montirate pokrov gorilnika, preverite tesnilo na pokrovu. Tesnilo ne sme biti po kodovano. Pokrov nataknite na stojne vijake in privijte matice (4 Nm). 3. Plinsko cev privijte na plinski ventil, zategnite holandsko matico na spoju. Uporabite novo tesnilo (naroã. t ). 4. Prikljuãite elektriãne kable na ventilatorju in plinskem ventilu. 5. Odprite plinsko pipo. 6. Opravite preskus tesnosti na spoju plinska cev/ventil in na pokrovu gorilnika. 7. Vklopite kotel. 8. Opravite kontrolo vsebnosti O 2 kot opisano v pog Priprava ogrevalne naprave za zagon: 1. Preverite tesnost prikljuãkov. 2. Kontrolirajte tlak sistema, po potrebi vodo dolijte. 3. Izpolnite protokol meritev / kontrolni list servisnih del. 67

68 Dimnikarska funkcija Premaknite vrtljivi gumb, da se na zaslonu pojavi vrsta simbolov. Z nadaljnjim vrtenjem gumba postavite marker pod simbol dimnikar. Pritisnite tipko, da aktivirate dimnikarsko funkcijo. Funkcija ostane aktivna 15 minut. 3-mestno tevilo: prikaz trenutne toplotne moãi kotla. 2-mestno tevilo: prikaz trenutne temperature kotlovske vode. Za predãasen izhod iz reïima dimnikarska funkcija zavrtite gumb na ESC, nato pritisnite tipko. Po pribliïno 90 sekundah se na zaslonu zopet pojavi normalni prikaz. 90 sec. 68

69 11. Tehniãni podatki Toplotna moã, izkoristek, emisije Stenski plinski kondenzacijski kotel Weishaupt WTC 15-A Kategorija tro ila (vrsta plina): (DE): II2ELL3B/P,(AT): II2H3B/P, (CH): II2H3P Vrsta tro ila (dovod zraka, B23/B23P*/B33/C13x/C33x/C43x/C53x/C63x/C83x odvod dimnih plinov) Znak CE t BM 3092 Reg. t. SVGW / BUWAL / BUWAL-Nr Znak kakovosti VGW G2.596 min. moã nazivna moã Toplotna moã gorilnika (Qc) po EN 483 kw 4,0 14,0 tevilo vrtljajev ventilatorja zem.plin/unp 1/min 1440/ /4200 Max. temperatura kotlovske vode C 85 Toplotna moã pri 80/60 C zem. plin/unp 1 kw 3,8 13,7 Toplotna moã pri 50/30 C zem.plin/unp 1 kw 4,3 14,7 Koliãina kondenzata pri zem. plinu kg/h 0,7 1,2 Vstopni tlak plina E/H min... standardno...max mbar Vstopni tlak plina LL min... standardno...max mbar Vstopni tlak plina UNP B/P min...standardno...max mbar 42, ,5 Vstopni tlak plina UNP B/P min...standardno...max mbar Normni izkoristek pri 75/60 C % 107,0 Normni izkoristek pri 40/30 C % 110,0 Normni emisijski faktor: - du ikovi oksidi NO x mg/kwh 20 - ogljikov monoksid CO mg/kwh 13 O 2 zemeljski plin 2 % 5,5 O 2 UNP 12 % 5,8 Koliãina vode v kotlu l 2,6 Dop. delovni nadtlak max. bar 3,0 Prostornina ekspanzijske posode l 10 Prednastavljeni tlak ekspanzijske posode bar 0,75 1 propan 2 preraãunska tabela O 2 - CO 2 v Dodatku Tehniãni podatki proizvoda za izdelavo izraãunov v skladu z zahtevami Uredbe o varãevanju z energijo EnEV Toplotna moã Q N pri 80/60 C kw 3,8...13,7 Izkoristek kotla pri nazivni moãi in srednji kotlovski temperaturi 70 C % 97,7 pri delni moãi 30% in temperaturi povratka 30 C % 108,0 Izgube v stanju mirovanja pri 50K nad sobno temperaturo % 1,14 * Plinska tro ila vrste B23P morajo biti prikljuãena na dimovodne sisteme z oznako CE in dodatno oznako P (nadtlaãni). 69

70 11 Stenski plinski kondenzacijski kotel Weishaupt WTC 25-A Kategorija tro ila (vrsta plina): (DE): II2ELL3B/P,(AT): II2H3B/P, (CH): II2H3P Vrsta tro ila (dovod zraka, odvod dimnih plinov): B23/B23P*/B33/C13x/C33x/C43x/C53x/C63x/C83x Znak CE t BM 3092 Reg. t. SVGW / BUWAL: / BUWAL-Nr Znak kakovosti ÖVGW: G2.596 min. moã nazivna moã Toplotna moã gorilnika (Qc) po EN 483 kw 6,9 24,0 tevilo vrtljajev ventilatorja zem.plin/unp 1/min 1440/ /4320 Max. temperatura kotlovske vode C 85 Toplotna moã pri 80/60 C zem. plin/unp 1 kw 6,7 23,6 Toplotna moã pri 50/30 C zem.plin/unp 1 kw 7,5 25,2 Koliãina kondenzata pri zem. plinu kg/h 1,0 2,0 Vstopni tlak plina E/H - min...standardno...max mbar Vstopni tlak plina LL - min...standardno...max mbar Vstopni tlak plina UNP B/P - min...standardno...max mbar 42, ,5 Vstopni tlak plina UNP B/P - min...standardno...max mbar Normni izkoristek pri 75/60 C % 108,0 Normni izkoristek pri 40/30 C % 110,0 Normni emisijski faktor: - du ikovi oksidi NO x mg/kwh 20 - ogljikov monoksid CO mg/kwh 12 O 2 zemeljski plin 2 % 5,5 O 2 UNP 12 % 5,8 Koliãina vode v kotlu l 3,5 Dop. delovni nadtlak max. bar 3,0 Prostornina ekspanzijske posode l 10 Prednastavljeni tlak ekspanzijske posode bar 0,75 Ausführung -C zulässiger Betriebsdruck Warmwasser bar 6 Warmwasserzapfmenge l/min 7,5 Brennerleistung im Boosterbetrieb kw 28 (Q C ) gemäß EN propan 2 preraãunska tabela O 2 - CO 2 v Dodatku Tehniãni podatki proizvoda za izdelavo izraãunov v skladu z zahtevami Uredbe o varãevanju z energijo EnEV Toplotna moã Q N pri 80/60 C kw 6,7...23,6 Izkoristek kotla pri nazivni moãi in srednji kotlovski temperaturi 70 C % 98,4 pri delni moãi 30% in temperaturi povratka 30 C % 109,1 Izgube v stanju mirovanja pri 50K nad sobno temperaturo % 0,62 * Plinska tro ila vrste B23P morajo biti prikljuãena na dimovodne sisteme z oznako CE in dodatno oznako P (nadtlaãni). 70

71 Stenski plinski kondenzacijski kotel Weishaupt WTC 32-A 11 Kategorija tro ila (vrsta plina): (DE): II2ELL3B/P,(AT): II2H3B/P, (CH): II2H3P Vrsta tro ila (dovod zraka, odvod dimnih plinov): B23/B23P*/B33/C13x/C33x/C43x/C53x/C63x/C83x Znak CE t BM 3092 Reg. t. SVGW / BUWAL: / BUWAL-Nr Znak kakovosti ÖVGW: G2.596 min. moã nazivna moã Toplotna moã gorilnika (Qc) po EN 483 kw 9,4 31,0 tevilo vrtljajev ventilatorja zem.plin/unp 1/min 1860/ /5460 Max. temperatura kotlovske vode C 85 Toplotna moã pri 80/60 C zem. plin/unp 1 kw 9,1 30,2 Toplotna moã pri 50/30 C zem.plin/unp 1 kw 10,2 32,0 Koliãina kondenzata pri zem. plinu kg/h 1,2 2,0 Vstopni tlak plina E/H - min...standardno...max mbar Vstopni tlak plina LL - min...standardno...max mbar Vstopni tlak plina UNP B/P - min...standardno...max mbar 42, ,5 Vstopni tlak plina UNP B/P - min...standardno...max mbar Normni izkoristek pri 75/60 C % 107 Normni izkoristek pri 40/30 C % 110 Normni emisijski faktor: - du ikovi oksidi NO x mg/kwh 35 - ogljikov monoksid CO mg/kwh 17 O 2 zemeljski plin 2 % 4,8 O 2 UNP 12 % 4,8 Koliãina vode v kotlu l 3,5 Dop. delovni nadtlak max. bar 3,0 Prostornina ekspanzijske posode l 10 Prednastavljeni tlak ekspanzijske posode bar 0,75 1 propan 2 preraãunska tabela O 2 - CO 2 v Dodatku Tehniãni podatki proizvoda za izdelavo izraãunov v skladu z zahtevami Uredbe o varãevanju z energijo EnEV Toplotna moã Q N pri 80/60 C kw 9,1...30,2 Izkoristek kotla pri nazivni moãi in srednji kotlovski temperaturi 70 C % 97,3 pri delni moãi 30% in temperaturi povratka 30 C % 108,7 Izgube v stanju mirovanja pri 50K nad sobno temperaturo % 0,60 * Plinska tro ila vrste B23P morajo biti prikljuãena na dimovodne sisteme z oznako CE in dodatno oznako P (nadtlaãni). 71

72 Elektriãni podatki Stenski plinski kondenzacijski kotel Weishaupt WTC 15-A WTC 25-A WTC 32-A Nazivna napetost 230V~, 1N, 50Hz 230V~, 1N, 50Hz 230V~, 1N, 50Hz Nazivna moã PWM ãrpalka W stopenjska ãrpalka W Max. predvgrajena varovalka A G 16 G 16 G 16 Aparatna varovalka F 230 V A 4 AT 4 AT 4 AT Aparatna varovalka F2 24 V DC A 4 AT 4 AT 4 AT Vrsta za ãite IP 44 IP 44 IP 44 VÏigna frekvenca Hz DolÏina iskre mm 3,0 3,0 3, Dopustni pogoji okolja Stenski plinski kondenzacijski kotel Weishaupt WTC 15-A WTC 25-A WTC 32-A Temperatura v prostoru s tro ilo C Temperatura med transportom/skladi ãenjem C Zraãna vlaïnost % rel. v. max. 80 % max. 80 % max. 80 % 11.4 Dimenzioniranje dimovodnega sistema Stenski plinski kondenzacijski kotel Weishaupt WTC 15-A WTC 25-A WTC 32-A RazpoloÏljivi potisni tlak na dimovodnem prikljuãku Pa Koaksialni dimovodni prikljuãek Ø 125 / 80 mm 125 / 80 mm 125 / 80 mm Masni pretok dimnih plinov g/s 1,9 6,6 3,3 11,3 4,3 14,0 Max. temperatura dimnih plinov pri 80/60 C C Max. temperatura dimnih plinov pri 50/30 C C Odvod dimnih plinov po G635/G636 G 62 / G 61 G 62 / G 61 G 62 / G 61 72

73 11.5 TeÏa, dimenzije 11 Stenski plinski kondenzacijski kotel Weishaupt WTC 15-A WTC 25-A WTC 32-A TeÏa tro ila vkljuãno z ohi jem kg * * brez raztezne posode , ca , , predtok ogrevalnega razvoda 2 predtok bojlerja oz. topla voda 3 plin 4 povratek bojlerja oz. hladna voda 5 povratek ogrevalnega razvoda 6 odvod kondenzata 73

74 A Dodatek Prilagoditev tro ila na oskrbo z utekoãinjenim naftnim plinom (UNP) Zamenjava plinske obe ni potrebna! Prilagoditev pri zamenjavi vrste plina Obvezno upo tevajte naslednji vrstni red opravil: 1. Kotel izklopite (stikalo na kotlu na 0). 2. Odmontirajte vtiã za el. napajanje plinskega ventila. 3. Regulirni vijak na plinskem ventilu (inbus 2,5 mm) zavrtite (cca. 30 obratov) v skrajni desni poloïaj. Zemeljski plin: skrajni levi poloïaj UNP: skrajni desni poloïaj 4. Namestite nazaj vtiã za el. napajanje plinskega ventila. 5. Vklopite kotel. 6. Na servisnem nivoju ( pog. 6.3) nastavite parameter P11 na F. 7. S pomoãjo parametra P39 aktivirajte postopek kalibracije (glej str. 33) 8. ZaÏenite gorilnik kot opisano v pog. 5,5, opravite kontrolo vsebnosti O Korigirajte podatke o vrsti plina na napisni plo ãici kotla. POZOR regulirni vijak - inbus 2,5 mm Plinska napeljava mora biti popolnoma odzraãena, sicer lahko zaradi elektronske regulacije dovoda plina/zraka prihaja do varnostnih izklopov kotla pri izvajanju kalibracije med obratovanjem (sporoãila F61, F62). Zmanj anje ogrevalne moãi!! Prilagoditev plinske tarife (prikljuãne moãi)!! Postopek: Na servisnem nivoju ( pog ) ustrezno nastavite parameter P37. Popravite podatke o toplotni moãi na napisni tablici kotla. DWobbejevo tevilo Kurilne vrednosti razliãnih vrst plina in CO 2 max. (orientacijske vrednosti) Vrsta plina kurilnost H i CO 2 max. MJ/m 3 kwh/m 3 % 2. plinska skupina skupina LL (zem. plin) 28,48 36,40 7,91 10,11 11,5 11,7 skupina E (zem. plin) 33,91 42,70 9,42 11,86 11,8 12,5 3. plinska skupina propan P 93,21 25,99 13,8 butan B 123,81 34,30 14,1 Za toãne podatke o max. vsebnostih CO 2 se pozanimajte pri dobavitelju plina. 74

75 A Tabela za preraãun O 2 - CO 2 vsebn. O 2 vsebnost CO 2 [%] v suhih d.pl. zem. plin E zem. plin LL propan [%v] (11,7% CO 2 max) (11,5% CO 2 max) (13,7% CO 2 max) 3,9 9,5 9,4 11,2 4,1 9,4 9,3 11,0 4,3 9,3 9,1 10,9 4,5 9,2 9,0 10,8 4,7 9,1 8,9 10,6 4,8 9,0 8,9 10,6 4,9 9,0 8,8 10,5 5,1 8,9 8,7 10,4 5,3 8,7 8,6 10,2 5,5 8,6 8,5 10,1 5,7 8,5 8,4 10,0 5,8 8,47 8,32 9,92 5,9 8,4 8,3 9,9 6,1 8,3 8,2 9,7 Karakteristike tipal Kotlovsko tipalo (4-Ïilno), tipalo dimnih plinov (4-Ïilno), tipalo sanitarne vode / kotli izvedbe C (2-Ïilno) in tipalo hranilnika toplote B10/B11 = NTC 5kΩ ϑ[ C] R[Ω] ϑ[ C] R[Ω] ϑ[ C] R[Ω] ϑ[ C] R[Ω] ϑ[ C] R[Ω] Tipalo sanitarne vode / kotli izvedbe W = NTC 12 kω Zunanje tipalo QAC 31 = NTC 600 Ω ϑ[ C]R[Ω] ϑ[ C] R[Ω] ϑ[ C] R[Ω] ϑ[ C] R[Ω]

76 A Interno oïiãenje kotla ventilator 24 V DV kotlovsko tipalo tipalo dimnih plinov reg. tuljava plinski ventil senzor pretoka tipalo san. vode ãrpalka ogr. kroga SCOT elektroda Samo pri kombi napravah Samo pri napravah z regulirano ãrpalko 1 prikljuãna letvica / interni prikljuãki tipka potrditev vrtljivi gumb plinska ventila 3-potni preklopni ventil vïigalna elektroda 0 1 stikalo vklop/izklop tipka reset PE gorilnik PE ohi je F1 (230V/4AT) PC ebus 230V 230V H1 H2 MFA VA ebus B11 B1/N1 B3 F2 (24V/4AT) prikljuãni vtiãi eksterne e-instalacije 1 Pri kotlih izvedbe H, H-O in W se na tem mestu prikljuãi kabel (dodatna oprema, naroã. t /2) za tipalo hranilnika. 76

77 Servis Ogrevalna naprava je sestavljena iz razliãnih komponent, ki so jih instalirali in preizkusili razliãni strokovnjaki. Ta kontrolni list naj bo pristojnim v pomoã pri odpravljanju motenj: elektriãno napajanje - elektroinstalaterji plinsko napajanje - dobavitelj plina, monter ogrevalnih naprav dimovodni sistem - monter ogrevalnih naprav ogrevalna naprava - monter ogrevalnih naprav priprava sanitarne vode - monter sanitarnih, ogrevalnih naprav Prihranek ãasa in denarja Redno servisiranje prepreãuje pojav motenj. Izku eni serviserji pri vsakoletnih pregledih preverjajo pravilno in varãno obratovanje ogrevalnih naprav v dobro ljudi in okolja. Do sedaj so se na napravi pojavile naslednje motnje: Datum: Motnja: Informiranje v zvezi z ogrevalno napravo: funkcije (zagon, motnje, izkljuãitev) uporaba in vzdrïevanje preko zaslona krmilnika evtl. regulatorji evtl. primopredajni zapisnik evtl. zniïano noãno obratovanje/poletni reïim tlak sistema/dolivanje vode ukrepanje ob zaznavanju vonja po plinu dovod zgorevalnega zraka odvod kondenzata v hi no kanalizacijo A Uporabnik ogrevalne naprave potrjuje: da je bil pouãen o pravilni uporabi in vzdrïevanju da so mu bila izroãena in pojasnjena zgoraj oznaãena navodila razumevanje naprave za varno obratovanje Ogrevalna naprava: Opombe: Tip: tov. t.: leto izdelave: Vrsta plina: Izvajalec/monter: Uporabnik: Datum: Podpis: VaÏne telefonske tevilke: Instalater ogrevalnih naprav: Instalater sanitarne tehnike: Elektroinstalater: Obmoãna dimnikarska sluïba: 77

78 A LErsatzteile

79 Poz. Oznaka naroã. t. Poz. Oznaka naroã. t. A 1.01 Pokrov kotla WTC 15/25-A kompl âep Teãajni vijak WTC 15/25-A Pokrov komandne plo ãe kpl. WTC A Pokrovãek LCD-zaslon WTC-A Pokrov komandne plo ãe zgornji kpl. WTC A Vijak 4 X 25-WN1412-K Vrtljivi gumb WCM-CPU s tesnilom WTC-A Tipka potrditev WCM-CPU WTC-A Tipka reset WCM-CPU WTC-A s tesnilom Stikalo vklop/izklop s tesnilom WTC-A Vijak M 4 X Razbremenilka WTC-A Vijak Vijak 4 X 35-WN1412-K Varovalka 4A (T) Pokrov el. prikljuãkov WTC 15/32-A Vijak 4 X 12-WN1411-K Ploãevinski vijak DIN Pokrov elektroinst. ja ka WTC 15/25-A PodloÏka 3, 5 X 10 X 0,5 poliamid Robni ãitnik 0,8-1,0 mm Uvodnica hidr. prikljuãki Dm.I Uvodnica sifon Dm.I 35 WTC 15/25-A Uvodnica cev za kondenzat Dm.I Uvodnica zaprta izv. H Uvodnica hidr. prikljuãki Dm.I 15 izv. W/C Stenski distanãnik WTC 15/25-A samo izv. H-O âep Uvodnica odzraãevalnik zaprta Uvodnica Dm.l Vijak M 6 X Stenski nosilec WAV55-W, WAV70-K Set zidnih vijakov z vloïki Nalepka / dimnikarska funkcija

80 80 A

81 Poz. Oznaka naroã. t. Poz. Oznaka naroã. t. A 2.01 Vijak M4 x 25 Kombi-Torx-Plus metr Vijak M4 x 12 Kombi-Torx 20 metriãni Plinski prikljuãni kos WTC 15/25-A O-tesnilo 23 X 2, Kompaktna plinska armatura WTC 15-A WTC 25-A WTC 32-A Cevni vloïek WTC 15-A z varovalnim obroãkom Tesnilo plinski ventil-me alna enota WTC 15/25-A Vijak PT DG 50 X 12-WN1552-K50 WTC 15/25-A M 5 X 12 DIN 912 WTC 32-A Me alna enota za ventilator WTC 15-A s cevnim vloïkom WTC 25-A s tesnilom WTC 32-A s tesnilom Vijak M 4 X 10 DIN O-tesnilo 84 X Vijak M 5 X Ventilator WTC 15/25-A WTC 32-A Tesnilo ventilator-izstop zraka WTC-A Matica s podloïko M O-tesnilo 17,5 X 1, Kontrolno okence WTC 15/25-A Varovalni obroãek 20 X 1, Tesnilo vïig. elektroda WTC 15/25-A VÏigalna elektroda WTC 15/25-A Tesnilo ioniz. elektroda WTC-A Ionizacijska elektroda WTC-A z Tipalo predtoka NTC Rp 1/ O-tesnilo 29 X 3, Vijak M 6 X 20 DIN Odzraãevalni kanal WTC 15/25-A Oporni obroã za montaïni ventil manometra WTC 15/25-A Zaporni ventil 3/8I X 3/8A Odzraãevalnik G3/8 brez zapornega ventila Tesnilo prirobnice dim. kanala WTC-A Dimovodni kanal WTC 15/25/32-A Vijak Vzmetna podloïka Vijak M 6 X Tesnilo DN80 za dimovod PP Pokrov gorilnika WTC 15-A WTC 25-A Tesnilo gorilnika WTC 15-A WTC 25-A Gorilnik (tkanina) WTC 15-A WTC 25-A Zatiãni vijak 6 X Zatiã 4x10-A Toplotni izmenjevalnik WTC 15-A WTC 25/32-A Tesnilo za servisni pokrov WTC 15-A WTC 25-A Servisni pokrov WTC 15-A WTC 25-A Dvovijaãnik R3/4 X G3/4 X Tipalo dimnih plinov NTC WTC 15/25-A Vijak M 4 X 10 DIN Varovalo tipala dimnih plinov Uvodnica za tipalo dimnih plinov WTC 15/25-A Dvovijaãnik R1/4 X G3/8 (prikl. raztezna posoda) Dvovijaãnik Rp1/4I x R1/4 A1 (prikl. manometer) samo izv. H-O Vijak M 8 X

82 A (nur Ausführung H)

83 Poz. Oznaka naroã. t. Poz. Oznaka naroã. t. A 3.01 Za ãitna kapa za vïigalni kabel WTC A VÏigalni kabel WTC 15/25-A kompl. z maso Uvodnica za dig. stikalno uro Manometer 0-4 bar Transformator za WCM WTC-A Vijak Kabelski snop ST18 ventilator-tipalo predtoka Kabelski snop ST19a plinski ventil-voda Kabelski snop ST19b plinski ventil WTC 15/25-A-H Prikljuãna Ïica GNGE 1,0 X 240 ozemljitev ohi ja WCM-CPU, rezervna platina WTC izv.h, H-0, W, K WTC 25 izv. C Vtiã BCC WTC 15-A izv.h/h-o/w WTC 25-A izv.h/h-o/w WTC 32-A izv.h/h-o/w Natiãni mostiã 2-polni Vtiã t. 1 3-polni ãrn Rast Vtiã t. 2 3-polni siv Rast Vtiã t. 3 2-polni turkizen Rast Vtiã t. 4 2-polni rdeã Rast Vtiã t. 5 3-polni vijoliãast Rast Vtiã t. 6 2-polni rjav Rast Vtiã t. 7 2-polni moder Rast Vtiã t. 8 2-polni bel Rast Vtiã t. 9 2-polni zelen Rast Vtiã t polni rumen Rast

84 A (nur Ausführung H-O) 84

85 Poz. Oznaka naroã. t. Poz. Oznaka naroã. t. A 4.01 O-tesnilo 18 X 2, DrÏalo cevi predtoka Prikljuãna cev za predtok z vtiãnim prikljuãkom WTC 15-A WTC 25/32-A Navojni ãep G 3/4 A Tesnilo 17 X 24 X Plinska cev s holandsko matico G3/ Vijak M 4 X 10 DIN Nosilec za cevi sprednji WTC 15/25-A Vijak R1/ Sifon WTC 15/25/32-A kompl Holandska matica G1 1/4 sifon Tesnilo sifon-holandska matica G1 1/ Sifon Tesnilo sifon-holandska matica G Holandska matica G1 sifon Cev za odvod kondenzata 25 X 3 X 1000 dolga Pokrov sifona WTC 15/25-A Prikljuãna cev za povratek WTC 15/25-A Tesnilo preklopnega ventila Slepi pokrov preklopnega ventila WTC-H Vijak M 6 X 25 DIN Ploãevinski vijak DIN 7981-St4,2x Nosilec za raztezno posodo zgornji Raztezna posoda Tesnilo 10 X 14,8 X Prikljuãna cev topl.izm.-razt.posoda WTC 15/25-A Oporni obroã za montaïni ventil manometra MontaÏni ventil R1/4 manometer Tesnilo ãrpalke Obtoãna ãrpalka WTC 15-A PWM-X WTC 15-A WTC25-A PWM-X WTC 25-A PWM-X WTC 32-A Vijak M 6 X 45 DIN Slepi pokrov ãrpalka WTC 15/25-A izv.h-o Dvovijaãnik Rp1/4I X R1/4A X 26 SW17 izv. H-O

86 A

87 Poz. Oznaka naroã. t. Poz. Oznaka naroã. t. A 5.01 O-tesnilo 18 X 2, DrÏalo cevi predtoka Prikljuãna cev za predtok z vtiãnim prikljuãkom WTC 15-A WTC 25/32-A Tesnilo 17 X 24 X Prikljuãna cev predtok bojlerja Prikljuãna cev povratek bojlerja Navojni vmesni kos R1/ Holandska matica G3/4 X 22, Plinska cev s holandsko matico G3/ Vijak M 4 X Nosilec za cevi sprednji WTC 15/25-A Sifon WTC 15/25/32-A kompl Holandska matica G1 1/4 sifon Tesnilo sifon-holandska matica G1 1/ Sifon Tesnilo sifon-holandska matica G Holandska matica G1 sifon Cev za odvod kondenzata 25 X 3 X 1000 dolga Pokrov sifona WTC 15/25-A Tesnilo ãrpalke Obtoãna ãrpalka WTC 15-A PWM-X WTC 15-A WTC 25-A PWM-X WTC 25-A PWM-X WTC 32-A Vijak M 6 X 45 DIN Tesnilo preklopnega ventila Spodnji del ventila Vijak Pogon ventila Prikljuãna cev povratka WTC 15/25-A Ploãevinski vijak DIN 7981-St4,2x Nosilec za raztezno posodo zgornji Raztezna posoda Tesnilo 10 X 14,8 X Prikljuãna cev topl.izm.-razt.posoda WTC 15/25-A Oporni obroã za montaïni ventil manometra MontaÏni ventil R1/4 manometer

88 88 A

89 Poz. Oznaka naroã. t. Poz. Oznaka naroã. t. A 6.01 O-tesnilo 18 X 2, DrÏalo cevi predtoka Prikljuãna cev za predtok z vtiãnim prikljuãkom Tesnilo 17 X 24 X Prikljuãna cev predtok PWT WTC 25-A izv. C Vijak M 5 X Raztezna posoda Tesnilo 10 X 14,8 X Prikljuãna cev topl.izm.-razt.posoda WTC 15/25-A Oporni obroã za montaïni ventil manometra MontaÏni ventil R1/4 manometer Tipalo NTC san. voda G1/8 WTC 25-A izv.c Prirobnica leva PWT WTC 25-A izv. C Tesnilo 13,5X 18,5X O-tesnilo 18 X 3, Prikljuãna cev san. voda WTC 25-A izv. C Holandska matica G1/2 x Plo ãni toplotni izmenjevalnik WTC 25-A izv. C Prikljuãna cev HV-senzor pretoka Senzor pretoka Prikljuãna cev senzor pretoka-plo ãni tpl.izm Omejevalnik pretoka Prirobnica desna PWT WTC 25-A izv. C Navojni vmesni kos R1/ Holandska matica G3/4 X 22, Plinska cev s holandsko matico G3/ Vijak M 4 X 10 DIN Nosilec za cevi sprednji WTC 15/25-A Sifon WTC 15/25/32-A kompl Holandska matica G1 1/4 sifon Tesnilo sifon-holandska matica G1 1/ Sifon Tesnilo sifon-holandska matica G Holandska matica G1 sifon Cev za odvod kondenzata 25 X 3 X 1000 dolga Pokrov sifona WTC 15/25-A Tesnilo ãrpalke Obtoãna ãrpalka WTC 15-A PWM-X WTC 15-A WTC 25-A PWM-X WTC 25-A PWM-X WTC 32-A Vijak M 6 X Tesnilo preklopnega ventila Spodnji del ventila Vijak Pogon ventila Prikljuãna cev povratka WTC 15/25-A Ploãevinski vijak DIN 7981-St4,2x Nosilec za raztezno posodo zgornji

90 Stvarno kazalo A C Cevne zveze 7 Cirkulacijska ãrpalka 51, 55 ârpalka PWM 9, 50 D Daljinsko krmiljenje moãi 24 Dalj e prekinitve obratovanja 63 Deblokirna tipka 29 Delovanje 8 Delovne faze 41 Diagram poteka funkcij 31 Digitalna ura 47 Digitalni vhod 51, 53, 55 Dimenzije 73 Dimnikarska funkcija 66 Dimovodi 15 Dimovodni prikljuãek 28 Dimovodni sistem 56 Dimovodni sistem, dimenzioniranje 72 Dodatni ventil UNP 51, 53, 55 E Eksterna obtoãna ãrpalka 51, 55 Elektriãni podatki 72 Elementi za nastavljanje 29, 37 EmbalaÏa 17 F Fina nastavitev O 2 33 Funkcija zapore 51, 53, 55 G Garancija 5 Glavno stikalo 20 Heizungsfachmann-Ebene 39 I Info meni 40 Interna obtoãna ãrpalka 22 Ionizacijski tok 11 Izvedba C 14 Izvedba H 12, 16 Izvedba H-O 13 Izvedba W 13 J Jamstvo 5 K Kabelski snop HT 25 Kalibracija 11, 33, 74 Karakteristike plina 26 Karakteristike tipal 75 Kondenzat 27 Kondenzat, odvod 8 Konfiguracija, avtomatska 30 Kontrola delovanja 30 Kontrolni list 29, 64 Kotlovska temperatura 69, 70, 71 Kotlovski krog 56 Kotlovski prikljuãni kos 18 Kurjenje na plin 7 L Lastnosti plina 7 Logika ãrpalk 50 M Manipuliranje 15 Mejne pretoãne koliãine 10 Membranska uvodnica 16, 24 Merjenje moãi 36 Moã gorilnika 69, 70, 71 MontaÏa 17 MontaÏa na steno 18 Motnje na tipalih 56 N Nadzor gradienta kotlovske temperature 56 Nadzor temperatur 56 Nadzor tipal 56 Nastavitev moãi 35 Nastavljalni meni 38 Nastavljena sobna temperatura 48 Nazivna moã 32 Nivoji nastavljanja 37 O Obratovalni podatki 45 Odvod dimnih plinov 8 Odzraãitev 26 Ogrevalna krivulja 48 Ogrevanje 54 Omejevalni termostat 56 Opis dobavljene opreme 15 P Parametri P10 44 P17/P18 44 Parametrirni meni 41 Pogoji okolja 72 Pokrov elektroinstalacijskega ja ka 20 Polnilna pipa 19 Polnjenje naprave 19 Pomnilnik motenj 45 Posredovanje motenj/sporoãil 51, 53, 55 Predelava na drugo vrsto plina 7 Predme alni gorilnik 8 Pregled variant 12 Preskus tesnosti 30, 34 Prikazovalni meni 37 Prikljuãek 3-potnega preklopnega ventila 23 elektriãni 20 plinski 26 na cevni razvod 19 eksterni 21 eksterne ãrpalke 23 tipala HT (B10) 16, 24 Prikljuãitev tro ila 26 Prikljuãna shema WCM 21 Prilagoditev plinske tarife 74 Priprava sanitarne vode 49, 54 Prostori s tro ili 15 Protizmrzovalna za ãita kotla 57 Protizmrzovalna za ãita kroga sanitarne vode 57 Prvi zagon 29 90

91 A R Raztezna posoda 11 Regulacija plinske me anice 11 Regulacija temperature predtoka 47, 48 Regulacija volumskega pretoka 54 Regulacija WCM, variante 47 S Servis 77 Servisni nivo nastavljanja Servisni program 46 Sifon 27 Sistemski parametri 46 Skupni volumen vode v sistemu 11 Splo ne zahteve 15 Standby 67 Statiãna vi ina vode v sistemu 11 T Tabela za preraãun O2 CO2 75 Tehniãni podatki 69 Temperaturna tipala 16, 24 TeÏa 73 Tipalo hranilnika toplote 52 Tipalo hranilnika toplote, prikljuãek 24 Tlaãna vi ina 9 Toplotni izmenjevalnik 8, 67 Tripotni ventil 19 V Varnostna navodila 29, 63 Varnostne komponente 8 Varnostni magnetni ventil 26 Varnostni termostat 56 Varnostni ventil UNP 26 Vhodi in izhodi 51, 53, 55 Vonj po plinu 7 Vstopni tlak plina 34 VzdrÏevanje 63 W WCM, interno oïiãenje 76 Wobbejevo tevilo 74 Z Zagon 29, 32 Zamenjava vrste plina 74 Zaslonska opozorila 58 Zgorevalni zrak 8, 15 Zidni nosilec 18 Zunanje tipalo QAC31 48 U Uporaba 8 Uporabni ki nivo nastavljanja 37 Ura 47 91

92 Program proizvodov in storitev Weishaupt d.o.o. Teharje 1, 3000 Celje Telefon Telefax komerciala@weishaupt.si tevilka tiskovine , avgust 2006 Tiskano v Nemãiji. Ponatis prepovedan. PridrÏujemo si pravico do sprememb. Proizvod Opis Toplotna moã Gorilniki serije W Gorilniki v kompaktni izvedbi, ki grejejo veã milijonov domov do 570 kw po vsem svetu: varãni, zanesljivi, popolnoma avtomatski. Za kurilno olje, plin ali kombinirano kurjenje. Za enodruïinske hi e ter poslovne objekte. Serija monarch in Legendarni industrijski gorilniki: preverjena kakovost, dolga do kw industrijski gorilniki Ïivljenjska doba, pregledno razme ãene komponente. Oljni, plinski in kombinirani. Za vse vrste naprav za centralno oskrbo s toplotno energijo. Gorilniki multiflam Inovativna Weishauptova tehnologija za velike gorilnike: do kw minimalne emisije, e zlasti pri toplotnih moãeh preko enega megavata. Za kurilno olje, plin ali kombinirano kurjenje. Patentirana tehnologija zgorevanja. Industrijski gorilniki Industrijski gorilniki v modulni tehniki: prilagodljivi, robustni, do kw serije WK visoko zmogljivi. Oljni, plinski in kombinirani. Za industrijska postrojenja. Thermo Unit Talne ogrevalne centrale v litoïelezni ali jekleni izvedbi: do 55 kw sodobne, ekonomiãne, zanesljive. Za okolju prijazno ogrevanje individualnih stanovanjskih objektov. Po Ïelji na olje ali plin. Thermo Condens Inovativni stenski plinski grelniki v kondezacijski tehniki s do 240 kw sistemom SCOT: uãinkoviti, okolju prijazni, vsestranski. Idealni za etaïna stanovanja in individualne stanovanjske hi e. Solarni sistemi Sonce kot brezplaãen vir energije: medsebojna usklajenost komponent, inovativna tehnologija, preizku ena kakovost. Oblikovna dovr enost kolektorjev. Za pripravo tople sanitarne vode in dopolnilno ogrevanje. Akumulacijski bojlerji / Atraktivni program za pripravo sanitarne vode, ki obsega hranilniki toplotne vse od klasiãnih bojlerjev za ogrevanje s toplovodnimi kotli energije do sodobnih hranilnikov za akumulacijo solarne energije. MSR-tehnika / avtomatizacija stavb Servis Od stikalne omarice do kompletne tehnike za upravljanje inteligentnih hi nih sistemov Weishauptova ponudba pokriva celoten spekter sodobne merilne, krmilne in regulacijske tehnike. Fleksibilne, ekonomiãne re itve v koraku s prihodnostjo. ele proizvod in servis skupaj sta tisto, kar zmore in nudi Weishaupt. iroka lastna servisna mreïa kupcem proizvodov firme WEISHAUPT zagotavlja maksimalno varnost. Dopolnjujejo jo tevilni instalaterji ogrevalnih naprav, ki kot pogodbeni serviserji Ïe leta dolgo sodelujejo s firmo WEISHAUPT.

CERASMART. Stenski plinski kondenzacijski grelnik ZSB 16-1 A 23 ZSB 22-1 A 23 ZWB 26-1 A 23. THS d.o.o., Ul. heroja Nandeta 37, 2000 Maribor

CERASMART. Stenski plinski kondenzacijski grelnik ZSB 16-1 A 23 ZSB 22-1 A 23 ZWB 26-1 A 23. THS d.o.o., Ul. heroja Nandeta 37, 2000 Maribor Navodila za strokovno na mestitev in vzdrževanje Stenski plinski kondenzacijski grelnik CERASMART ZSB 16-1 A 23 ZSB 22-1 A 23 ZWB 26-1 A 23 6 720 613 334 SI (2006/08) OSW THS d.o.o., Ul. heroja Nandeta

Mehr

Navodila za montažo in vzdrževanje Plinski preto čni grelnik CERANORM Nizkotemperaturni grelnik z vodno hlajenim gorilnikom s

Navodila za montažo in vzdrževanje Plinski preto čni grelnik CERANORM Nizkotemperaturni grelnik z vodno hlajenim gorilnikom s Navodila za montažo in vzdrževanje Plinski preto čni grelnik CERANORM Nizkotemperaturni grelnik z vodno hlajenim gorilnikom s 6 720 611 571 SLO (04.02) 6 720 611 588 SLO (04.02) THS d.o.o., Ul. heroja

Mehr

Combi D 4. Navodila za uporabo Stran 2. Naj bodo vedno v vozilu!

Combi D 4. Navodila za uporabo Stran 2. Naj bodo vedno v vozilu! Combi D 4 Navodila za uporabo Stran 2 Naj bodo vedno v vozilu! Combi D 4 1 4 2 11 13 6 10 1 Digitalni ali analogni upravljalni del (brez slike) 2 Tipalo temperature prostora 3 Priključek za hladno vodo

Mehr

turbomag SLO Navodila za uporabo in vgradnjo Pretočni plinski grelnik tople vode Za strokovnjaka/za uporabnika

turbomag SLO Navodila za uporabo in vgradnjo Pretočni plinski grelnik tople vode Za strokovnjaka/za uporabnika Za strokovnjaka/za uporabnika Navodila za uporabo in vgradnjo turbomag Pretočni plinski grelnik tople vode turbomag 11-2/0 turbomag 14-2/0 turbomag 16-2/0 SLO Za uporabnika Navodila za uporabo turbomag

Mehr

Katalog Logano SK645/SK745. Logano Talni Olje/Plin Jekleni od kw SK645 SK kw S. 3 S. 4 S. 6 S. 8 S. 11

Katalog Logano SK645/SK745. Logano Talni Olje/Plin Jekleni od kw SK645 SK kw S. 3 S. 4 S. 6 S. 8 S. 11 Katalog SK645/SK745 SK645 SK745 120 3500 kw S. 3 S. 4 S. 6 S. 8 S. 11 1 SK645/SK745 Pregled Kotel Gorilnik Regulator Modeli/ Kombinacije SK645 brez Logamatic 4311/4312 Logamatic 4212 Logamatic 4211 SK645-120

Mehr

Popis oznak proizvodov

Popis oznak proizvodov Vsebina 1 1. Kondenzacijski aparati in stenske plinske naprave... 3 2. Toplotne črpalke...119 2. 1. Pribor k toplotnim črpalkam - Vodotehnik... 162 3. Vsebniki tople vode... 165 4. Ventilacija... 187 4.

Mehr

ALFA. Vezalna shema hranilnika ALFA R2 SLO HRANILNIKI VODE Z AKUMULACIJO V PLASTEH STRATIFING TANKS SCHICHTPUFFERSPEICHER

ALFA. Vezalna shema hranilnika ALFA R2 SLO HRANILNIKI VODE Z AKUMULACIJO V PLASTEH STRATIFING TANKS SCHICHTPUFFERSPEICHER a HRANILNIKI VODE Z AKUMULACIJO V PLASTEH STRATIFING TANKS SCHICHTPUFFERSPEICHER ALFA 4 Vezalna shema hranilnika ALFA R2 - kotli na lesno biomaso (polena, sekanci, briketi, peleti) - kotli na plin ali

Mehr

Storitve evlog BiZPIZ (EPEZ)

Storitve evlog BiZPIZ (EPEZ) Storitve evlog BiZPIZ (EPEZ) Tehnična dokumentacija Spletni servis EPEZSS024000ServicesWS Verzija: 1.0 Datum zadnje spremembe : 1.12.2014 Zgodovina dokumenta Verzije # Oznaka verzije Spremembe Avtorji

Mehr

Državni izpitni center NEMŠČINA. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek ( besed)

Državni izpitni center NEMŠČINA. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek ( besed) Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P151A22212* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek (150

Mehr

Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002

Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 Navodila za uporabo Naj bodo vedno v vozilu! Udobje za na pot Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 1 Trumatic Grelnik na tekoči plin S 2 Dovajanje zgorevalnega zraka

Mehr

Navodila za uporabo. Logatherm WPS...K/WPS... Toplotna črpalka WPS 6 K WPS 7 K WPS 9 K WPS 11 K WPS 6 WPS 7 WPS 9 WPS 11 WPS 14 WPS 17.

Navodila za uporabo. Logatherm WPS...K/WPS... Toplotna črpalka WPS 6 K WPS 7 K WPS 9 K WPS 11 K WPS 6 WPS 7 WPS 9 WPS 11 WPS 14 WPS 17. Navodila za uporabo Toplotna črpalka 6 720 614 285-00.1O 6 720 614 305 SI (06/2007) OSW Logatherm WPS...K/WPS... WPS 6 K WPS 7 K WPS 9 K WPS 11 K WPS 6 WPS 7 WPS 9 WPS 11 WPS 14 WPS 17 Za uporabnika Pred

Mehr

Trumatic C 3402 C 6002

Trumatic C 3402 C 6002 Trumatic C EL Trumatic C 3402 C 6002 9 7 Trumatic C 3 1 60 40 60 230 V ~ Navodila za uporabo Navodila za vgradnjo Naj bodo vedno v vozilu! G 34000-94100 G 06 11/2004 E 06 12/2004 Fo Prebil d.o.o. Opekarska

Mehr

4,88 ESTIA S E I j A 4

4,88 ESTIA S E I j A 4 COP 4,88 ESTIA Seija 4 Toplotna črpalka zrak - voda ESTIA Toplotna črpalka zrak - voda Naš prispevek za okolje. Ko danes govorimo o obnovljivih virih energije, nas nobena pot ne pelje več mimo toplotne

Mehr

Trumatic C 6002 EH. Navodila za vgradnjo Naj bodo vedno v vozilu! Service

Trumatic C 6002 EH. Navodila za vgradnjo Naj bodo vedno v vozilu! Service Trumatic C 6002 EH 230 V~ Trumatic C EH 9 7 Trumatic CEH 3 1 60 40 60 Navodila za vgradnjo Naj bodo vedno v vozilu! E 34010-71400 03 03/2007 (SLO) Prebil d.o.o. Opekarska 14 Tel. (061) 42 63 70 1000 Ljubljana

Mehr

TKA 20-COM Reverzna Osmoza COMBI TK-

TKA 20-COM Reverzna Osmoza COMBI TK- NAVODILO ZA UPORABO APARATA TKA 20-COM Reverzna Osmoza COMBI TK- Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi originalna navodila, posebej za uporabo vseh možnih funkcij!

Mehr

*P112A22212* NEMŠČINA. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek

*P112A22212* NEMŠČINA. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P112A22212* JESENSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek Ponedeljek, 29. avgust

Mehr

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek [ ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *P053A22212* ZIMSKI ROK NEM[^INA Izpitna pola 2 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek Ponedeljek, 13. februar 2006 / 60 minut (20 + 40) Dovoljeno

Mehr

Pri nalogah izbirnega tipa, kjer je poleg pravilne rešitve obkrožena še ena rešitev, učenec/učenka ne dobi točke.

Pri nalogah izbirnega tipa, kjer je poleg pravilne rešitve obkrožena še ena rešitev, učenec/učenka ne dobi točke. 2 N4-25-2-2 UVODNA NAVODILA ZA VREDNOTENJE Pri nalogah izbirnega tipa, kjer je poleg pravilne rešitve obkrožena še ena rešitev, učenec/učenka ne dobi točke. Če učenec/učenka ni jasno označil/-a pravilnega

Mehr

Pri nalogah izbirnega tipa, kjer je poleg pravilne rešitve obkrožena še ena rešitev, učenec/učenka ne dobi točke.

Pri nalogah izbirnega tipa, kjer je poleg pravilne rešitve obkrožena še ena rešitev, učenec/učenka ne dobi točke. 2 N151-251-2-2 UVODNA NAVODILA ZA VREDNOTENJE Pri nalogah izbirnega tipa, kjer je poleg pravilne rešitve obkrožena še ena rešitev, učenec/učenka ne dobi točke. Če učenec/učenka ni jasno označil/-a pravilnega

Mehr

Boiler Elektro. Navodila za vgradnjo Stran 2

Boiler Elektro. Navodila za vgradnjo Stran 2 Boiler Elektro Navodila za vgradnjo Stran Boiler Elektro (električni bojler) Kazalo Uporabljeni simboli... Model... Navodila za vgradnjo 4 Navodila za vgradnjo 0 Izbira prostora in montaža... Priključek

Mehr

Unternehmenspräsentation. Vorlage 1 11/2011 Viessmann Werke

Unternehmenspräsentation. Vorlage 1 11/2011 Viessmann Werke Vorlage 1 11/2011 Viessmann Werke Vorlage 2 11/2011 Viessmann Werke Pozdravljeni! Viessmann always there for you Peter Komplet Viessmann Vorlage 3 11/2011 Viessmann Werke Skupina Viessmann Ustanovljeno:

Mehr

Dimovodne naprave, Komu je namenjeno obravnavano gradivo?

Dimovodne naprave, Komu je namenjeno obravnavano gradivo? Dimovodne naprave, zagotavljanje požarne varnosti - II. del interno gradivo 19.10.2010 Jože Kaplar Komu je namenjeno obravnavano gradivo? Obravnavana vsebina požarne varnosti dimovodnih naprav (v nadaljevanju

Mehr

8-100 kw. preprosto. kakovosti. okolja

8-100 kw.  preprosto. kakovosti. okolja P4 kotel na PELETE 8-100 kw preprosto UDOBNO Samodejno delovanje CO 2 NEUTRAL Priznanje kakovosti v ohranjanju okolja Ogrevanje na pelete Že skoraj 50 let se podjetje Fröling ukvarja izključno z učinkovito

Mehr

Državni izpitni center. Osnovna raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3

Državni izpitni center. Osnovna raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3 Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M12225123* Osnovna raven NEMŠČINA Izpitna pola 3 JESENSKI IZPITNI ROK Pisno sporočanje A) Pisni sestavek (v eni od stalnih sporočanjskih oblik) (100

Mehr

DT 10 DT 20. Deutsch 2 English 6 Italiano 10 Español 16 Português 21 Dansk 26 Nederlands (2006/03) OSW

DT 10 DT 20. Deutsch 2 English 6 Italiano 10 Español 16 Português 21 Dansk 26 Nederlands (2006/03) OSW prog DT 10 DT 20 auto 1 2 3 4 5 6 7 auto set? OK 6720611791-00.1WO Deutsch 2 English 6 Italiano 10 Español 16 Português 21 Dansk 26 Nederlands 30 OSW Français 34 Türkçe 39 Eλληνικά 44 Polski 49 Hrvatski

Mehr

1. Naziv proizvajalca: OTTO GRAF Gmbh ; KVT-Klävertec Gmbh Carl-Zeis-Strasse 2-6; D Teningen ; Raiffeisenstrasse 21, D Otterndorf

1. Naziv proizvajalca: OTTO GRAF Gmbh ; KVT-Klävertec Gmbh Carl-Zeis-Strasse 2-6; D Teningen ; Raiffeisenstrasse 21, D Otterndorf 1. Naziv proizvajalca: OTTO GRAF Gmbh ; KVT-Klävertec Gmbh Carl-Zeis-Strasse 2-6; D-79331 Teningen ; Raiffeisenstrasse 21, D-21762 Otterndorf 2. Naziv produkta: TIP PICOBELL, tehnologija čiščenja pretočna

Mehr

Flexcon M-K. FIN Asennus-ja käyttöohjeet. ENG Installation and operating instuction. POL Instrukcja montażu i obsługi

Flexcon M-K. FIN Asennus-ja käyttöohjeet. ENG Installation and operating instuction. POL Instrukcja montażu i obsługi Flexcon M-K ENG Installation and operating instuction DEU Montage- und Bedienungsanleitung NLD Montage- en gebruikshandleiding FRA Installation et mode d emploi SPA Instrucciones de instalación y funcionamiento

Mehr

Prisrčno dobrodošli! Novosti Viessmann Werke 10/2011

Prisrčno dobrodošli! Novosti Viessmann Werke 10/2011 10/2011 Prisrčno dobrodošli! Novosti 2011 Prosojnica 2 Projektanti 2011 10/2011 Pregled - Nove regulacije Vitotronic, - Oljni kondenzacijski kotel Vitorondens, - Nove kaskade plinskih stenskih kotlov,

Mehr

Državni izpitni center. Višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3

Državni izpitni center. Višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3 Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M12225223* Višja raven NEMŠČINA Izpitna pola 3 JESENSKI IZPITNI ROK Pisno sporočanje A) Pisni sestavek (v eni od stalnih sporočanjskih oblik) (150

Mehr

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek. Sreda, 15. junij 2005 / 60 minut ( )

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek. Sreda, 15. junij 2005 / 60 minut ( ) [ ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *P051A22212* SPOMLADANSKI ROK NEM[^INA Izpitna pola 2 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek Sreda, 15. junij 2005 / 60 minut (20 + 40) Dovoljeno

Mehr

Državni izpitni center. Osnovna in višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 30. avgust 2008 / Do 20 minut

Državni izpitni center. Osnovna in višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 30. avgust 2008 / Do 20 minut Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M08225122* JESENSKI IZPITNI ROK Osnovna in višja raven NEMŠČINA Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 30. avgust 2008 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo

Mehr

Slovenija. Innovens Pro. Stenski plinski kondenzacijski kotli MCA Navodila za uporabo A

Slovenija. Innovens Pro. Stenski plinski kondenzacijski kotli MCA Navodila za uporabo A Innovens Pro Slovenija SI Stenski plinski kondenzacijski kotli MCA 45-65 - 90-5 Navodila za uporabo 30004768-00-A Vsebina Uvod...4. Uporabljeni simboli...4. Okrajšave...4.3 Splošno...5.3. Obveznost proizvajalca...5.3.

Mehr

TOPLOTNE ČRPALKE DIMPLEX GENERACIJA PRIHODNOSTI

TOPLOTNE ČRPALKE DIMPLEX GENERACIJA PRIHODNOSTI TOPLOTNE ČRPALKE DIMPLEX GENERACIJA PRIHODNOSTI Toplotne črpalke zrak/voda (nizko-, srednje- in visokotemperaturne) Toplotne črpalke zemlja/voda Toplotne črpalke voda/voda Reverzibilne toplotne črpalke

Mehr

TERRA-HGL-toplotna črpalka

TERRA-HGL-toplotna črpalka Navodila za uporabo TERRA-HGL-toplotna črpalka Izdaja; Januar 2007 Veljavno za progamsko verzijo TERRA06 10 10 Vsebina Skupne informacije ob prvem srečanju z napravo 1 Opis gumbov in funkcijskih tipk 2

Mehr

ekey home navodila za upravljanje

ekey home navodila za upravljanje ekey home sl navodila za upravljanje 01 Slovenščina Prevod izvirnih navodil ID 172/313/0/158 Kazalo vsebine Splošno... 2 Napotek za branje... 2 Jamstvo za izdelek in omejitve jamstva... 2 Jamstvo in garancija

Mehr

Navodila za uporabo KOMPRESOR 50 L V ČI. c o n t ro. Uporabniku prijazna navodila. Originalna navodila za uporabo ID: #05000

Navodila za uporabo KOMPRESOR 50 L V ČI. c o n t ro. Uporabniku prijazna navodila. Originalna navodila za uporabo ID: #05000 Navodila za uporabo V ANO NEM EL nse om my ha JI ČI IZD KOMPRESOR 50 L c o n t ro l.c Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Originalna navodila za uporabo Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede

Mehr

Saphir compact. Navodila za uporabo Stran 2 Navodila za vgradnjo Stran 11. Naj bodo vedno v vozilu!

Saphir compact. Navodila za uporabo Stran 2 Navodila za vgradnjo Stran 11. Naj bodo vedno v vozilu! Saphir compact Navodila za uporabo Stran 2 Navodila za vgradnjo Stran 11 Naj bodo vedno v vozilu! 3b 3b 5 4 3b 3a 1 2b 2a Slika 1 Primer vgradnje 1 Klimatski sistem Saphir compact 2a Dovod oskrbovalnega

Mehr

svet plastičnih elementov

svet plastičnih elementov 4226 ŽIRI, Bedrih 27 - Tel./fax 04 / 510 53 60 GSM 041 / 694 339 - info@metalika-kacin.com svet plastičnih elementov zapirni in pritrdilni elementi vijaki in matice podložke čepi nogice objemke uvodnice

Mehr

Kotel na polena ali kombinirani kotel za večjo prilagodljivost

Kotel na polena ali kombinirani kotel za večjo prilagodljivost ETA SH 20 do 60 kw ETA SH-P s funkcijo TWIN 20 + 30 kw (SH-P) 20 + 26 kw (TWIN) Kotel na polena ali kombinirani kotel za večjo prilagodljivost Popolnost je naša strast. www.eta.co.at OBMOČJA UPORABE Večdružinske

Mehr

MODERIRANA RAZLIČICA

MODERIRANA RAZLIČICA Državni izpitni center *N09125122* REDNI ROK NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA Maj 2009 NAVODILA ZA VREDNOTENJE NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja MODERIRANA RAZLIČICA RIC 2009 2 N091-251-2-2 SPLOŠNA

Mehr

Navodila za uporabo. Hišni avtomat za vodo XKJ-1104SE. Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Navodila za uporabo. Hišni avtomat za vodo XKJ-1104SE. Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Navodila za uporabo Hišni avtomat za vodo XKJ-1104SE IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na

Mehr

UPORABNIŠKI PRIROČNIK BIOLOŠKA ČISTILNA NAPRAVA FANN IN-DRÄN Šmartinska cesta 130, 1000 Ljubljana

UPORABNIŠKI PRIROČNIK BIOLOŠKA ČISTILNA NAPRAVA FANN IN-DRÄN Šmartinska cesta 130, 1000 Ljubljana 15 Standard: SIST EN 12566-3 IZJAVA O LASTNOSTIH po EU 305 / 2011 Priloga III št. 2-sand filter bed-eng Proizvajalec: FANN POLSKA Sp. z o.o., ul. Śląska 88, 40-742 Katowice, Poland Kapaciteta: Model: do

Mehr

ETA SH. ETA SH-P z napravo TWIN. Kotel na polena z najboljšim izkoristkom goriva Od 20 do 60 kw

ETA SH. ETA SH-P z napravo TWIN. Kotel na polena z najboljšim izkoristkom goriva Od 20 do 60 kw ETA SH in TWIN ETA SH Kotel na polena z najboljšim izkoristkom goriva Od 20 do 60 kw ETA SH-P z napravo TWIN Prilagodljivi kotel Ogrevanje s poleni in peleti 20 in 30 kw (SH-P) 20 in 26 kw (TWIN) 1 www.eta.co.at

Mehr

Navodila za uporabo LAHKA VISEČA MREŽA. Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Navodila za uporabo LAHKA VISEČA MREŽA. Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Navodila za uporabo LAHKA VISEČA MREŽA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete

Mehr

ekey home sl navodila za upravljanje

ekey home sl navodila za upravljanje ekey home sl navodila za upravljanje 01 slovenščina Prevod izvirnih navodil za uporabo ID163/339/0/177 Kazalo vsebine Splošno...2 Napotek za branje... 2 Jamstvo za izdelek in omejitve jamstva... 2 Jamstvo

Mehr

Plinske zidne visokoučinkovite kondenzacijske naprave. Zakaj Vaillant? Ker smo združili varčevanje in udobje. ecotec pro in plus od 3 do 720 kw

Plinske zidne visokoučinkovite kondenzacijske naprave. Zakaj Vaillant? Ker smo združili varčevanje in udobje. ecotec pro in plus od 3 do 720 kw Plinske zidne visokoučinkovite kondenzacijske naprave Zakaj Vaillant? Ker smo združili varčevanje in udobje. pro in od 3 do 7 kw Kondenzacijska tehnologija za topel in udoben dom Strokovnost in kompetentnost,

Mehr

BLECH PLO^EVINA SHEET

BLECH PLO^EVINA SHEET PLO^EVINA TOPLO VALJANA Tehni~ni pogoji dobave: EN 10088 2/ EN 10095 EN 10028 7 (DIN 17440/ DIN 17441, DIN 17460) Tolerance: EN 10029/EN 10051 (DIN 1543, EURONORM 29 81) Postopki: 1C (I c) toplo valjana,

Mehr

OGREVALNE TOPLOTNE ČRPALKE ZRAK-VODA

OGREVALNE TOPLOTNE ČRPALKE ZRAK-VODA OGREVLNE TOPLOTNE ČRPLKE ZRK-VOD Katalog izdelkov Desetletja ogrevanja. Desetletja udobja. Zamujate življenje zaradi nepotrebnih stroškov ogrevanja? Ste pomislili, kolikim priboljškom se odpoveste v življenju,

Mehr

www.cerar.si PVC okna, 5 Komor, KBE System_70mm Cenik Avgust 2008 Prodajni cenik v brez DDV

www.cerar.si PVC okna, 5 Komor, KBE System_70mm Cenik Avgust 2008 Prodajni cenik v brez DDV PC okna, 5 Komor, KBE System_70mm Cenik Avgust 2008 Prodajni cenik v brez DD PC Okno, Profil: 5-komorni KBE Sistem_70 Enodelno okno N Š 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 60 94,- 96,- 103,- 111,-

Mehr

Zgorevanje lesa v malih kurilnih napravah

Zgorevanje lesa v malih kurilnih napravah Zgorevanje lesa v malih kurilnih napravah Lastnosti lesa kot goriva, priprava drv, kurjenje z drvmi v malih kurilnih napravah do 50 kw itd., zaradi zagotavljanja varstva okolja in racionalne rabe goriv,

Mehr

SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO

SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 10 77 783 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Radijska budilka s projekcijo AEG MRC 4119 P N Kataloška št.: 10 77 783 Kazalo Uvod... 2 Simboli v teh navodilih

Mehr

VARILNI MATERIAL WELDING MATERIAL SCHWEISSMATERIAL

VARILNI MATERIAL WELDING MATERIAL SCHWEISSMATERIAL VARILNI MATERIAL WELDING MATERIAL SCHWEISSMATERIAL TIG @ICE Lastna blagovna znamka TIG WIRES Own brand TIG DRÄHTE Eigenmarke 1,00 1,20 1,60 2,00 2,40 5 1,00 1,20 1,60 2,00 2,40 5 Lastnosti in uporaba:

Mehr

Državni izpitni center NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA

Državni izpitni center NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA Š i f r a u č e n c a : Državni izpitni center *N14125121* 6. razred NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA Ponedeljek, 12. maj 2014 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Učenec prinese modro/črno nalivno pero

Mehr

Državni izpitni center *N * razred NEMŠČINA. Torek, 10. maj 2016 NAVODILA ZA VREDNOTENJE. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA v 6.

Državni izpitni center *N * razred NEMŠČINA. Torek, 10. maj 2016 NAVODILA ZA VREDNOTENJE. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA v 6. Državni izpitni center *N16125122* 6. razred NEMŠČINA Torek, 10. maj 2016 NAVODILA ZA VREDNOTENJE NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA v 6. razredu RIC 2016 2 N161-251-2-2 UVODNA NAVODILA ZA VREDNOTENJE Pri nalogah

Mehr

Brus za nože/škarje AEG MSS 5572

Brus za nože/škarje AEG MSS 5572 SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 10 82 407 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Brus za nože/škarje AEG MSS 5572 Kataloška št.: 10 82 407 Kazalo Uvod... 2 Varnostni napotki... 2 Splošni varnostni

Mehr

Radijsko vodena budilka z radiem in projekcijo AEG MRC 4122 F N

Radijsko vodena budilka z radiem in projekcijo AEG MRC 4122 F N SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 32 64 91 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Radijsko vodena budilka z radiem in projekcijo AEG MRC 4122 F N Kataloška št.: 32 64 91 Kazalo Uvod... 2 Simboli

Mehr

PelletsUnit ETA PU 7 do 15 kw. Kotel na pelte za prijetno toplino enodružinske hiše. Popolnost je naša strast.

PelletsUnit ETA PU 7 do 15 kw. Kotel na pelte za prijetno toplino enodružinske hiše. Popolnost je naša strast. PelletsUnit ETA PU 7 do 15 kw Kotel na pelte za prijetno toplino enodružinske hiše Popolnost je naša strast. www.eta.co.at OBMOČJA UPORABE Večdružinske hiše 15 kw 7 in 11 kw Enodružinske hiše ETA PelletsUnit

Mehr

windhager.com Nov veter pri peletih VarioWIN Kotli na pelete za centralno ogrevanje s toplotno močjo 1 12 kw do Let

windhager.com Nov veter pri peletih VarioWIN Kotli na pelete za centralno ogrevanje s toplotno močjo 1 12 kw do Let windhager.com Nov veter pri peletih VarioWIN Kotli na pelete za centralno ogrevanje s toplotno močjo 1 12 kw do Let POLNA GARANCIJA ob sklenitvi Vzdrževalne pogodbe 1 Peleti ALI VESTE, KAKO VAS LAH- KO

Mehr

STAATSGRENZE REPUBLIK ÖSTERREICH - REPUBLIK SLOWENIEN DRAVNA MEJA REPUBLIKE SLOVENIJE - REPUBLIKE AVSTRIJE KOORDINATENVERZEICHNIS SEZNAM KOORDINAT

STAATSGRENZE REPUBLIK ÖSTERREICH - REPUBLIK SLOWENIEN DRAVNA MEJA REPUBLIKE SLOVENIJE - REPUBLIKE AVSTRIJE KOORDINATENVERZEICHNIS SEZNAM KOORDINAT 895 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 14 Anlage 8 (Koordinatenverzeichnis X) (Normativer Teil) 1 von 48 ANLAGE 8 zu Artikel 3 des Vertrages zwischen der Republik Österreich und der Republik Slowenien

Mehr

Novi smernici SZPV 413 na pot

Novi smernici SZPV 413 na pot > Jovica JOVIĆ, vodja skupine za pripravo smernice SZPV 413 E Novi smernici SZPV 413 na pot vakuacija je po definiciji urejeno gibanje oseb na varno mesto v primeru požara ali druge nevarnosti. Zavedati

Mehr

kw. preprosto. kakovosti. okolja

kw.  preprosto. kakovosti. okolja kotel na SEKANCE 24-110 kw preprosto UDOBNO Samodejno delovanje CO 2 NEUTRAL Priznanje kakovosti v ohranjanju okolja Ogrevanje na sekance in pelete Podjetje Fröling se že petdeset let ukvarja z učinkovito

Mehr

P123-A Prazna stran OBRNITE LIST.

P123-A Prazna stran OBRNITE LIST. 2 P123-A222-1-2 P123-A222-1-2 3 Prazna stran OBRNITE LIST. 4 P123-A222-1-2 A) KRAJŠI PISNI SESTAVEK (60 70 besed) (čas reševanja: 20 minut)? Ste Vanja iz Slovenije in ste bili na koncertu vaše najljubše

Mehr

DVGW and GIZ DZP cooperation in the field of technical regulations and education. Dipl.ing. Aida Bučo-Smajić and Mg. Urban Odar

DVGW and GIZ DZP cooperation in the field of technical regulations and education. Dipl.ing. Aida Bučo-Smajić and Mg. Urban Odar DVGW and GIZ DZP cooperation in the field of technical regulations and education Dipl.ing. Aida Bučo-Smajić and Mg. Urban Odar Content DVGW The German Technical and Scientific Association for Gas and Water

Mehr

LED-Stehleuchte Artikelnummer 83680105 Zusammenbau der Stehleuchte gemäß den Abbildungen: Sicherheitshinweise:

LED-Stehleuchte Artikelnummer 83680105 Zusammenbau der Stehleuchte gemäß den Abbildungen: Sicherheitshinweise: LED-Stehleuchte Artikelnummer 83680105 DE Zusammenbau der Stehleuchte gemäß den Abbildungen: Nehmen Sie vorsichtig alle Teile aus der Verpackung und legen Sie sie zum Zusammenbau auf eine ebene, saubere

Mehr

Državni izpitni center NEMŠČINA. Izpitna pola 1. A) Bralno razumevanje B) Poznavanje in raba jezika

Državni izpitni center NEMŠČINA. Izpitna pola 1. A) Bralno razumevanje B) Poznavanje in raba jezika Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P083A22211* ZIMSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA Izpitna pola 1 A) Bralno razumevanje B) Poznavanje in raba jezika Sreda, 11. februar 2009 / 60 minut (30 +

Mehr

Premični ogrevalni avtomati Grelne centrale Razvlaževalniki zraka Tehnični podatki

Premični ogrevalni avtomati Grelne centrale Razvlaževalniki zraka Tehnični podatki PREMIČNI TOPLOZRAČNI OGREVALNI SISTEMI Premični ogrevalni avtomati Grelne centrale Razvlaževalniki zraka Tehnični podatki REMKO gospodarna tehnika in zanesljiva servisna služba Od razvoja nove tehnologije

Mehr

VARNOSTNI LIST AQUACREATIVBEIZE ACB/FARBTON IDENTIFIKACIJA SNOVI/PRIPRAVKA IN DRUŽBE/PODJETJA AQUACREATIVBEIZE ACB/FARBTON

VARNOSTNI LIST AQUACREATIVBEIZE ACB/FARBTON IDENTIFIKACIJA SNOVI/PRIPRAVKA IN DRUŽBE/PODJETJA AQUACREATIVBEIZE ACB/FARBTON VARNOSTNI LIST AQUACREATIVBEIZE ACB/FARBTON 1. IDENTIFIKACIJA SNOVI/PRIPRAVKA IN DRUŽBE/PODJETJA Ime proizvoda in/ali šifra Proizvajalec/Distributer AQUACREATIVBEIZE ACB/FARBTON Akzo Nobel Deco GmbH Geschäftsbereich

Mehr

ESE 530. Navodilo za uporabo

ESE 530. Navodilo za uporabo ESE 530 01.05- Navodilo za uporabo L 50460703 07.08 Predgovor Za varno uporabo viličarja so potrebna znanja, ki vam jih posredujejo ta ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO. Informacije so predstavljene v kratki,

Mehr

Avtomatizacijski sistem TROVIS 5400 Regulator daljinskega in centralnega ogrevanja TROVIS 5479

Avtomatizacijski sistem TROVIS 5400 Regulator daljinskega in centralnega ogrevanja TROVIS 5479 Avtomatizacijski sistem TROVIS 5400 Regulator daljinskega in centralnega ogrevanja TROVIS 5479 Uporaba Optimirano, vremenskovodena regulacija temperatura dovoda v centralnem ogrevanju in reguiranje priprave

Mehr

SC100,1x250W,HST,LLCG,TP,TSG,dir,top,sd

SC100,1x250W,HST,LLCG,TP,TSG,dir,top,sd Pregled podatkov izdelka: 1/14 Opis izdelka 735 353 0% 0 HST E40 SC 100, svetilka za kandelaber, primarno usmerjanje svetlobe radialno fasetirana optika, material: aluminij, fasetirano, primarni svetlobnotehnični

Mehr

KAZALO SADRŽAJ INHALTSVERZEICHNIS INDEX ROTO 165G, 185G

KAZALO SADRŽAJ INHALTSVERZEICHNIS INDEX ROTO 165G, 185G KAZALO SADRŽAJ INHALTSVERZEICHNIS INDEX Stran Strana Seite Page 1, 2 1, 2 1, 2 1, 2 ROTO 165G, 185G Proizvodni program Program proizvoda Produktions programm Production program 3 3 3 4 4 5 5 6 6 6 6 7

Mehr

Dr`avni izpitni center. Vi{ja raven NEM[^INA. Izpitna pola 3. Poznavanje jezika / 40 minut. Dele` pri oceni: 20 %

Dr`avni izpitni center. Vi{ja raven NEM[^INA. Izpitna pola 3. Poznavanje jezika / 40 minut. Dele` pri oceni: 20 % [ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *001J5213* 001 Vi{ja raven NEM[^INA Izpitna pola 3 Poznavanje jezika / 40 minut Dele` pri oceni: 20 % Dovoljeno dodatno gradivo in pripomo~ki: kandidat prinese s

Mehr

Serija 240. Električni regulacijski ventil tipa 3244/3274. Prehodni ventil tipa Tripotni ventil tipa 3244

Serija 240. Električni regulacijski ventil tipa 3244/3274. Prehodni ventil tipa Tripotni ventil tipa 3244 Serija 240 Električni regulacijski ventil tipa 3241/3274 Prehodni ventil tipa 3241 Električni regulacijski ventil tipa 3244/3274 Tripotni ventil tipa 3244 Uporaba Regulacijski ventili s širokim spektrom

Mehr

TIG 160 Pulse DC Profesionalni IGBT visokofrekvenčni inverter zadnje generacije s HF

TIG 160 Pulse DC Profesionalni IGBT visokofrekvenčni inverter zadnje generacije s HF Cenik 4-2012 IPO, Gerjol - Osipovič, d.n.o. Trnovčeva 12 1000 Ljubljana, Slovenija T: +386 41 420 856 W: E: info@ipo-tools.com Varilni aparati NT FREE Elektro obločni Mini 142 Varilni inverter za elektrodno

Mehr

Občina Kočevje Ljubljanska cesta 26, 1330 Kočevje. Mladinski hotel v Kočevju

Občina Kočevje Ljubljanska cesta 26, 1330 Kočevje. Mladinski hotel v Kočevju 5 - NAČRT STROJNIH INŠTALACIJ IN STROJNE OPREME INVESTITOR: Občina Kočevje Ljubljanska cesta 26, 1330 Kočevje OBJEKT: Mladinski hotel v Kočevju VRSTA PROJEKTNE DOKUMENTACIJE IN NJENA ŠTEVILKA: PROJEKT

Mehr

NAVODILA ZA UPORABO APARATA WTW MPP 350. Multiparameterska sonda za kontrolo ph, kisika, prevodnosti in temperature

NAVODILA ZA UPORABO APARATA WTW MPP 350. Multiparameterska sonda za kontrolo ph, kisika, prevodnosti in temperature NAVODILA ZA UPORABO APARATA WTW MPP 350 Multiparameterska sonda za kontrolo ph, kisika, prevodnosti in temperature Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi originalna

Mehr

Alyssa. project. 30 let izdelujemo zalogovnike in bojlerje ZALOGOVNIKI GRELNIKI VODE CENIK 2012/9

Alyssa. project. 30 let izdelujemo zalogovnike in bojlerje ZALOGOVNIKI GRELNIKI VODE CENIK 2012/9 Alyssa project 30 let izdelujemo zalogovnike in bojlerje ZALOGOVNIKI in GRELNIKI VODE CENIK 2012/9 30 let izdelujemo zalogovnike in bojlerje ZELENA BELA MODRA SIVA RDEČA IZJAVA O SKLADNOSTI Spodaj podpisani

Mehr

Državni izpitni center NEMŠ^INA PREIZKUS ZNANJA. Sreda, 9. maja 2007 / 60 minut. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja NAVODILA U^ENCU

Državni izpitni center NEMŠ^INA PREIZKUS ZNANJA. Sreda, 9. maja 2007 / 60 minut. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja NAVODILA U^ENCU Š i f r a u ~ e n c a: Državni izpitni center *N07125121* REDNI ROK NEMŠ^INA PREIZKUS ZNANJA Sreda, 9. maja 2007 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomo~ki: u~enec prinese s seboj modro/~rno nalivno pero

Mehr

KOMPRESOR. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Originalna navodila za uporabo

KOMPRESOR. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Originalna navodila za uporabo COMPRESSOR PKO 400 A1 K COMPRESSOR Operation and Safety Notes Original operating instructions D KOMPRESOR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Originální návod k obsluze V KOMPRESOR Navodila za upravljanje

Mehr

Engineering data 12. Technische Daten 21. Données techniques 30

Engineering data 12. Technische Daten 21. Données techniques 30 TC 80-120 Z/ZNT SL EN DE FR Tehnični podatki 3 Engineering data 12 Technische Daten 21 Données techniques 30 2 TEHNIČNE LASTNOSTI Tabela 1: Tehnične lastnosti sanitarne toplotne črpalke Tip TC 80 Z TC

Mehr

Tehnični list. Hilti Intumescentno požarno tesnilo CFS-IS. Evropsko tehnično soglasje ETA št. 10/0406

Tehnični list. Hilti Intumescentno požarno tesnilo CFS-IS. Evropsko tehnično soglasje ETA št. 10/0406 Tehnični list Intumescentno požarno tesnilo Hilti CFS-IS Hilti Intumescentno požarno tesnilo CFS-IS Evropsko tehnično soglasje ETA št. 10/0406 Izdaja 02 / 2011 Intumescentno požarno tesnilo Hilti CFS-IS

Mehr

PGD - študija REKONSTRUKCIJA IN NADZIDAVA 10 ŠTUDIJA POŽARNE VARNOSTI. IVD Projektiva d.o.o. Maribor. Janko Merc, dipl.inž. str.

PGD - študija REKONSTRUKCIJA IN NADZIDAVA 10 ŠTUDIJA POŽARNE VARNOSTI. IVD Projektiva d.o.o. Maribor. Janko Merc, dipl.inž. str. Investitor: Naročnik: Objekt: Vrsta projekta: Vrsta gradnje: Valvasorjeva ulica 73, 2000 Maribor Tel: +386 2 421 60 40 Fax: +386 2 421 60 60 e-mail: cpv@ivd.si OŠ SLAVE KLAVORA Štrekljeva 31, 2000 Maribor

Mehr

Učinkoviti energetski sistemi za gospodarstvo, javne ustanove in contracting

Učinkoviti energetski sistemi za gospodarstvo, javne ustanove in contracting Učinkoviti energetski sistemi za gospodarstvo, javne ustanove in contracting Vsebina 2/3 Vsebina 100 90 80 70 Učinkoviti energetski sistemi za gospodarstvo, javne ustanove in contracting Stran 4/5 60 50

Mehr

windhager.com Nov veter pri peletih FireWIN Avtomatski toplovodni kamini na pelete za centralno ogrevanje z močjo: od 4,7 do 12 kw do Let Peleti

windhager.com Nov veter pri peletih FireWIN Avtomatski toplovodni kamini na pelete za centralno ogrevanje z močjo: od 4,7 do 12 kw do Let Peleti windhager.com Nov veter pri peletih FireWIN Avtomatski toplovodni kamini na pelete za centralno ogrevanje z močjo: od 4,7 do 12 kw 5 do Let POLNA GARANCIJA ob sklenitvi Vzdrževalne pogodbe Peleti 1 ALI

Mehr

Državni izpitni center NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA. Torek, 12. maja 2009 / 60 minut. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja NAVODILA UČENCU

Državni izpitni center NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA. Torek, 12. maja 2009 / 60 minut. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja NAVODILA UČENCU Š i f r a u č e n c a: Državni izpitni center *N09125121* REDNI ROK NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA Torek, 12. maja 2009 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Učenec prinese modro/črno nalivno pero ali

Mehr

CERAPUR. Plinski kondenzacijski grelnik. Navodila za montaωo in servisiranje za strokovnjake ZSBR 7-28 A 23 ZBR A 23

CERAPUR. Plinski kondenzacijski grelnik. Navodila za montaωo in servisiranje za strokovnjake ZSBR 7-28 A 23 ZBR A 23 Navodla za montaωo n servsranje za strokovnjake Plnsk kondenzacjsk grelnk CERAPUR 6 720 610 910-00.2O ZSBR 7-28 A 23 ZBR 11-42 A 23 OSW THS d.o.o., Ul. heroja Nandeta 37, 2000 Marbor TEL. 02 46 24 810,

Mehr

Solarne naprave. Zakaj Vaillant? V vaš dom prinašamo sonce. aurostep

Solarne naprave. Zakaj Vaillant? V vaš dom prinašamo sonce. aurostep Solarne naprave Zakaj Vaillant? V vaš dom prinašamo sonce aurotherm aurostor aurostep Zakaj Vaillantov solarni sistem? Prilagodljivi sistemi za vse vrste izzivov Sonce je edini neizčrpni vir, ki je na

Mehr

Ime predpisa: Uredba o mejnih vrednostih kazalcev hrupa v okolje. Št. zadeve: /2017. Datum objave:

Ime predpisa: Uredba o mejnih vrednostih kazalcev hrupa v okolje. Št. zadeve: /2017. Datum objave: Ime predpisa: Uredba o mejnih vrednostih kazalcev hrupa v okolje Št. zadeve: 007-108/2017 Datum objave: 31. 3. 2017 Rok za sprejem mnenj in pripomb: 3. 5. 2017 Ime odgovorne osebe in e-naslov: Tone Kvasič,

Mehr

SVET OGREVANJA

SVET OGREVANJA SVET OGREVANJA 2016 www.bauhaus.si NAŠE STORITVE Dragi kupci, v BAUHAUSu boste vedno dobili najboljšo kakovost po najboljši ceni, transparentno in enostavno. Namesto kompliciranih popustov in akcij pri

Mehr

BADEZIMMER- SPIEGELSCHRANK

BADEZIMMER- SPIEGELSCHRANK Montageanleitung Navodila za montažo BADEZIMMER- SPIEGELSCHRANK KOPALNIŠKA OMARA Z OGLEDALOM Deutsch... 02 Slovensko... 17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Mehr

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 1. 1 A: Bralno razumevanje 1 B: Poznavanje in raba jezika. Sobota, 28. avgust 2004 / 60 minut ( )

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 1. 1 A: Bralno razumevanje 1 B: Poznavanje in raba jezika. Sobota, 28. avgust 2004 / 60 minut ( ) [ ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *P042A22211* JESENSKI ROK NEM[^INA Izpitna pola 1 1 A: Bralno razumevanje 1 B: Poznavanje in raba jezika Sobota, 28. avgust 2004 / 60 minut (30 + 30) Dovoljeno

Mehr

SFC 22 A / SFC 14-A. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

SFC 22 A / SFC 14-A. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02 SFC 22 A / SFC 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja

Mehr

Elektro-Vertikutierer und Lüfter

Elektro-Vertikutierer und Lüfter Elektro-Vertikutierer und Lüfter Električni vertikutirni stroj in prezračevalnik trave Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo KUNDENDIENST POPRODAJNA PODPORA u 0820/250551 X 00386 15838304

Mehr

BADEZIMMER- SPIEGELSCHRANK

BADEZIMMER- SPIEGELSCHRANK Montageanleitung Navodila za montažo BADEZIMMER- SPIEGELSCHRANK KOPALNIŠKA OMARA Z OGLEDALOM Deutsch... 02 Slovensko...15 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Mehr

NEMŠKI INFRARDEČI PANELI

NEMŠKI INFRARDEČI PANELI NEMŠKI INFRARDEČI PANELI Naravno in prijazno ogrevanje za vaš dom. Sonce nam je za vzgled Uživate v soncu, ki vas prijetno ogreva, udobno se zleknete pred lončeno pečjo ali pa zadovoljno posedate pred

Mehr

UPORABNIŠKI PRIROČNIK BIOLOŠKA ČISTILNA NAPRAVA FANN BIOBED 5 Šmartinska cesta 130, 1000 Ljubljana

UPORABNIŠKI PRIROČNIK BIOLOŠKA ČISTILNA NAPRAVA FANN BIOBED 5 Šmartinska cesta 130, 1000 Ljubljana 12 Standard: SIST EN 12566-3 IZJAVA O LASTNOSTIH po EU 305 / 2011 Priloga III št. ESA3BBB5-1-eng Proizvajalec: FANN POLSKA Sp. z o.o., ul. Śląska 88, 40-742 Katowice, Poland Kapaciteta: 5-6 PE do 0,9 m

Mehr

VENTILATOR-Typenschild einkleben!

VENTILATOR-Typenschild einkleben! 00282064-D-SLO Montageanleitung Freilaufende Radiallaufräder / Einbauventilatoren direktgetrieben, mit IEC-Normmotor der Schutzart druckfeste Kapselung Ex de IIC T4 Gb oder druckfeste Kapselung mit Klemmkasten

Mehr

Tehnični list. Hilti Požarna pena CFS-F FX. Evropsko tehnično soglasje ETA št. 10 / 109. Izdaja 06 / Požarna pena Hilti CFS-F FX

Tehnični list. Hilti Požarna pena CFS-F FX. Evropsko tehnično soglasje ETA št. 10 / 109. Izdaja 06 / Požarna pena Hilti CFS-F FX Tehnični list Požarna pena Hilti CFS-F FX Hilti Požarna pena CFS-F FX Evropsko tehnično soglasje ETA št. 10 / 109 Izdaja 06 / 2010 Požarna pena Hilti CFS-F FX Izdaja 06/2010 stran 1 Požarna pena CFS-F

Mehr

Državni izpitni center NEMŠČINA. Izpitna pola 1. Bralno razumevanje. Petek, 28. avgust 2015 / 60 minut

Državni izpitni center NEMŠČINA. Izpitna pola 1. Bralno razumevanje. Petek, 28. avgust 2015 / 60 minut Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P152A22211* JESENSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA Izpitna pola 1 Bralno razumevanje Petek, 28. avgust 2015 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Kandidat

Mehr

Vsak pravilen odgovor je vreden eno (1) točko. Skupno je možno doseči trideset (30) točk. Naloga 1: Wir Kinder vom Bahnhof Zoo

Vsak pravilen odgovor je vreden eno (1) točko. Skupno je možno doseči trideset (30) točk. Naloga 1: Wir Kinder vom Bahnhof Zoo 2 P122-A222-1-3 IZPITNA POLA 1 Vsak pravilen odgovor je vreden eno (1) točko. Skupno je možno doseči trideset (30) točk. Naloga 1: Wir Kinder vom Bahnhof Zoo 1. F 2. R 3. R 4. F 5. F 6. R 7. R 8. F 9.

Mehr