Kusch + Co Sitzmöbelwerke GmbH & Co KG P.O. Box Hallenberg Germany T F

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Kusch + Co Sitzmöbelwerke GmbH & Co KG P.O. Box Hallenberg Germany T F"

Transkript

1 tables 2010/2011

2 Kusch + Co Sitzmöbelwerke GmbH & Co KG P.O. Box Hallenberg Germany T F welcome@kusch.com

3 WOODEN TABLES Wooden-frame tables Tische in Holz. Tafelseries van hout. Tables en bois Luca Pinta Ça va? METAL TABLES Metal-frame tables Tische in Metall. Tafelseries van metaal. Tables en métal Ça va? Faldo Scorpii Delgado Pliéto Volpe Ona desk Ronda roll n meet Profession CUSTOMIZATION Customization Module. Bouwstenen. Modules. WE OFFER SOLUTIONS We offer solutions Wir bieten Lösungen. Wij bieden oplossingen. Nous présentons des solutions. Planning Planung. Ontwerpen. Plans intérieur. Fire Prevention Brandschutz. Brandveiligheid. Protection contre le feu. Hygiene Hygiene. Hygiëne. Hygiène. Bariatric Seating Bariatric Seating. Bariatric Seating. Bariatric Seating. Environmental Policy Ökologie. Bedrijfsintern milieubeleid. Notre politique de l environnement. PEFC certification PEFC-Zertifizierung. PEFC-certificatie. Certification PEFC. Which table top, which lipping?... See fold-out page Welche Platte, welcher Umleimer?... Einschlagseite hinten Welk tafelblad, welke rand?... Zie uitklapbare pagina Quel plateau, quel chant?... Consultez page pliante Cable management Elektrifizierung. Bekabeling. Top access. Linking elements Verbindungselemente. Koppelelementen. Éléments d assemblage. Modesty panels Blenden. Voorschotten. Voiles de fond. Tops, weight, finishes, lippings Platten, Gewichte, Oberflächen, Umleimer. Tafelbladen, gewicht, afwerking, randen. Plateaux, poids, finition, chants. HIGHLIGHTS >>> 1500 Luca / 2030 Ça va? / 3150 Scorpii / 5000 Pliéto / Ona desk / 8950 / 9000 roll n meet Platform trucks Transportwagen. Transportwagen. Chariots.

4 HIGHLIGHTS 3150 Scorpii > 42 Fitted with linking tops, this table series is the first choice for conference and seminar arrangements. Also available with a reduced frame height designed to match the series 3100 Scorpii and 3150 Scorpii lounge. Tische, kombinierbar mit Einlegeplatten für Konferenz und Seminar sowie in niedriger Ausführung passend zu den Sitzmöbeln 3100 Scorpii und 3150 Scorpii lounge. In combinatie met de tussenbladen is deze tafelserie de ideale keuze voor de inrichting van vergaderen seminarzalen. Ook verkrijgbaar met een kleinere tafelhoogte. Het design harmonieert met de zitmeubels van de series 3100 Scorpii en 3150 Scorpii lounge. En assemblant les plateaux intermédiaires, ces tables conviennent parfaitement aux installations de réunion. Le piétement bas est en option. Le design s harmonise avec les sièges 3100 Scorpii et 3150 Scorpii lounge Ona desk > 56 The all-round table system! From solitary tables and functional setups all the way to flexible conference and seminar arrangements. You may choose from a wide range of power and data solutions as well as multimedia products. Das Tischsystem, mit dem fast alles machbar ist! Von Einzeltischen über große Tischanlagen bis zu flexiblen Einrichtungen für Konferenz und Seminar. Mit vielen Möglichkeiten für Elektrifizierung und Medientechnik. Deze tafelserie is multifunctioneel inzetbaar! Van solitaire tafels en veelzijdige tafelopstellingen tot de flexibele inrichting van conferentieen seminarzalen. U heeft bovendien de keuze uit een brede waaier aan bekabelingsmogelijkheden en multimediale communicatiesystemen. Cette série de table est la solution modulable idéale! Des tables solitaires et des tables système jusqu aux installations flexibles des salles de réunion et de séminaire. Vous avez un grand choix d accessoires multifonctionnels pour le câblage et de solutions multimédia Luca > 12 Our wooden-framed hit series is well-suited for a broad spectrum of environments and very popular with social institutions. The tables come in many variations. Das Erfolgsprogramm in Holz für vielseitigen Einsatz mit Schwerpunkt bei Sozialeinrichtungen. Tische zum Stehen, zum Sitzen und für den Loungebereich. Onze succesrijke serie van hout is veelzijdig inzetbaar en zeer populair voor de inrichting van sociale instellingen. De tafels zijn in uiteenlopende varianten verkrijgbaar. Notre série à succès fabriquée en bois convient parfaitement à un grand éventail de collectivités, avant tout au secteur social. Les tables se déclinent en plusieurs variantes pour chaque occasion.

5 8900/8950 > 28/ Ça va? > Pliéto > roll n meet > 74 A wonderfully expressive table series, generous in size, made of hard-wearing materials. You have the choice between solid wooden or chrome-plated metal legs. Ein starker Tisch in Ausdruck, Material und Dimension. Tischbeine aus Massivholz oder Metall verchromt. Deze expressieve tafelserie is gemaakt van duurzame, stabiele materialen en verkrijgbaar royale afmetingen. U heeft de keuze tussen massief houten of verchroomd metalen poten. Entirely manufactured in wood, this series is perfectly suited for inviting, homely interiors. Jetzt auch besonders wohnlich komplett in Holz lieferbar. Deze serie, volledig van hout vervaardigd, past perfect in huiselijke interieurconcepten. Entièrement en bois, cette série convient parfaitement aux concepts d aménagement «at home». A safe and secure folding table. Der Klapptisch ohne Klemmgefahr. De klaptafel zonder knelgevaar voor de vingers. Une table pliante dont le maniement est très facile et en toute sécurité. Our table series with its patented folding mechanism. Mobile in every sense. Der Tisch mit dem patentierten Dreh. Beweglich in jeder Hinsicht. De tafelreeks met het gepatenteerde klapmechanisme. Beweeglijk in elk opzicht. La série de table au mécanisme breveté. Mobile à tous égards. Une série de table très expressive fabriquée en matériaux durables, en dimensions généreuses. Vous avez le choix entre des pieds en hêtre massif ou en métal chromé.

6 WOODEN TABLES Wooden-frame tables. Tische in Holz. Tafelseries van hout. Tables en bois. Both the table top and the frame of these tables are made of wood. The legs as well as the rails, depending on the series, are made of high-quality, solid beech originating from German forests. We honour the traditional workmanship of mortise and tenon. The finish of our table tops is a fine example of superb craftsmanship. These tables hold great appeal with their assets: the excellent stability, clean-cut design and the warm-touch material wood. Bei diesen Modellen bestehen nicht nur die Tischplatten aus Holz, sondern auch die Fußgestelle. Die Beine und je nach Ausführung auch die Zargen, werden aus sorgfältig ausgewähltem, massivem Buchenholz aus heimischen Wäldern gefertigt. Getreu nach handwerklicher Tradition mit Verbindungen über Verzapfungen und Dübel. Und mit bestem Finish in den Oberflächen, die ebenfalls die meisterhafte Bearbeitung spüren lassen. Tische, die sich durch hohe Stabilität, klare Formgebung und durch die warme Wohnlichkeit des natürlichen Holzes auszeichnen. Deze tafels zijn volledig van hout vervaardigd, zowel het tafelblad als het frame. Voor de poten en het raamwerk verwerken wij geselecteerd massief beukenhout afkomstig uit Duitse bossen. Wij kiezen voor ambachtelijke traditie. Het bewijs hiervoor is de uiterst stevige pen-en-gat verbinding en de meesterlijke afwerking van onze tafelbladen. Houten tafels spreken aan door hun stabiliteit, de industriële vormgeving en de warme, huiselijke uitstraling. Ces tables sont faites entièrement en bois, le plateau comme le piétement. Pour les pieds et les ceintures, nous n utilisons que du bois massif originaire des forêts allemandes. Nous respectons la tradition artisanale de l entreprise. La preuve en est l assemblage avec mortaises et doubles tenons ainsi que la très haute qualité de nos plateaux. Les tables avec un piétement bois sont caractéristiques par leur stabilité, par leur design simple et par le charme du matériau naturel qu est le bois. 6

7 7

8 1400 Design: Kusch + Co Designteam This table series is ideally suited for a varied range of environments: for the health care sector as well as for the dining and recreation rooms in the social sector. This series is available in 2 heights and is characterized by the rounded edges with a 60 mm radius. The solid beech round legs are fixed to the top by means of powder coated fixing plates. Plastic glides as standard, metal or felt glides are optional extras. Tische für den flexiblen Einsatz. Prädestiniert vor allem für die Bereiche Wohnen und Pflege sowie Speise, Pause, Aufenthalt in Sozialeinrichtungen. Hohe und niedrige Tische, gekennzeichnet durch an den Ecken abgerundete Platten mit einem Radius von 60 mm. Die runden Füße aus massiver Buche sind über pulverbeschichtete Anschraubplatten mit der Platte verbunden. Gleiter aus Kunststoff, optional Metalloder Filzgleiter. Deze tafelserie is veelzijdig inzetbaar. De ideale keuze voor de flexibele inrichting van eet- en recreatiezalen in gezondheidscentra en sociale instellingen. De tafels zijn in 2 hoogtes verkrijgbaar en worden getypeerd door een afgeronde hoek met een radius van 60 mm. De massief houten ronde poten zijn met gemoffelde schroefplaten aan het tafelblad vastgeschroefd. Standaard met kunststofglijders, optioneel met metalen of vilten glijders. Cette série de tables se prête à l agencement flexible des cafétérias et des salles de détente des centres médicosociaux et des institutions sociales. La table est disponible en 2 hauteurs et est caractérisée par un coin arrondi ayant un rayon de 60 mm. Les pieds ronds en hêtre massif sont vissés au plateau avec des platines laquées époxy. Des patins plastique en standard, des patins métal ou feutre en option. 8

9 , , Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E Lippings Umleimer Randen Chants All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. Accessories. Cable management Zubehör. Elektrifizierung Accessoires. Bekabeling Accessoires. Top access 9

10 1460 Design: Kusch + Co Designteam These versatile tables are designed for the social sector: for hospital rooms as well as for cafeterias and recreation rooms. The occasional table fits perfectly in waiting areas and lounges. The round legs are fixed to the table top by means of a powder coated fixing plate. Plastic glides as standard, optionally with metal or felt glides. Vielseitige Tische, die oft im Sozialbereich in Patientenzimmern aber auch in Speise- und Aufenthaltsräumen eingesetzt werden. Ergänzt durch niedrige Tische für Warte- und Relaxingzonen. Mit runden Füßen, die über pulverbeschichtete Anschraubplatten mit der Tischplatte verbunden sind. Gleiter aus Kunststoff, optional Metall- oder Filzgleiter. Deze veelzijdige tafels zijn net zo goed geschikt voor de inrichting van ziekenhuiskamers als van restaurants, cafe s en recreatiezalen. De lage salontafels lenen zich goed voor wachtruimtes en lounges. De ronde poten zijn met behulp van een gemoffelde schroefplaat aan het tafelblad vastgeschroefd. De kunststof glijders zijn standaard, metalen of vilten glijders zijn optioneel. Une série fonctionnelle aussi bien pour l agencement dans des chambres que dans des cafétérias ou salles de détente. Une table pour le secteur social complétée par des tables pour les salons d attente et de réception. Les pieds ronds sont vissés au plateau par des platines métalliques. Les patins plastique sont en standard, les patins métal ou feutre sont en option. 10

11 , Linking tops Einsteckplatten Tussenbladen Plateaux intermédiaires , Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E Lippings Umleimer Randen Chants All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. Accessories. Linking table top/linking top Linking table top/table top Modesty panel lengthways Modesty panel widthways Cable management Zubehör. Plattenverbindungen Tisch/ Einsteckplatte Plattenverbindungen Tisch/Tisch Blenden längsseitig Blenden stirnseitig Elektrifizierung Accessoires. Koppeling tafel/tussenblad Koppeling tafel/tafel Voorschot op de lange zijde Voorschot op de korte zijde Bekabeling Accessoires. Assemblage table/plateau intermédiaire Assemblage table/table Voile de fond long Voile de fond court Top access 11

12 1500 LUCA Design: Robert de le Roi This all-round table range, including square and round bar tables, lends itself for the interior design of dining and recreation rooms. The slender top rests on a stable rail frame with 4 tapered legs at the base. Plastic glides as standard, optionally with metal or felt glides. The central column of both the round tables and the bar tables has the same tapered silhouette. The steel base plate is available in three finishes: powder coated, satin or bright chrome-plated. Equipped with height adjustable glides, optionally with felt. Ein Tischprogramm, dass auch quadratische und runde Stehtische mit einschließt. Prädestiniert für die Einrichtung der Bereiche Speise, Pause und Aufenthalt. Die schlanken Tischplatten mit Falz ruhen auf einem stabilen Zargenrahmen mit 4 konisch nach unten zulaufenden Füßen. Gleiter aus Kunststoff, optional Metall- oder Filzgleiter. Die gleiche konische Form besitzt der Zentralfuß bei den Tischen mit Mittelsäule. Eine Bodenplatte aus Stahl, pulverbeschichtet oder seidenmatt- bzw. glanzverchromt sorgt für sicheren Stand. Bodenausgleichsschrauben optional mit Filz. Deze tafelserie met vele varianten, waaronder ook vierkante en ronde statafels, is perfect afgestemd op de inrichting van eet- en recreatiezalen. Het slanke tafelblad met zichtrand wordt gedragen door een stabiel frame met 4 verjongde conische poten. De kunststof glijders zijn standaard, metalen of vilten glijders zijn afzonderlijk verkrijgbaar. De centrale kolom van de statafels heeft dezelfde verjongde vormgeving. De stalen bodemplaat is verkrijgbaar in drie afwerkingen: gemoffeld, glanzend of zijdemat verchroomd. De in hoogte verstelbare glijders zijn optioneel ook met vilt verkrijgbaar. Cette série de tables comprenant également des tables guéridon hautes carrées ou rondes se prête à l agencement des restaurants du personnel et des salles de détente. Les plateaux fins sont supportés par un piétement très stable 4 pieds coniques avec rétrécissement progressif. Les patins plastique sont en standard, les patins métal ou feutre sont disponibles sur demande. La colonne centrale des tables guéridon est de forme conique identique. La platine acier est soit laquée époxy, soit chromée brillante ou chromée mat satin. Avec patins réglables en hauteur, patins feutre en option. 12

13 ,5 68,5 Rail frame Zargenrahmen Tafel met raamwerk Cadre avec ceintures ,5 38,5 Rail frame Zargenrahmen Tafel met raamwerk Cadre avec ceintures Tops Platten Tafelbladen Plateaux Lippings Umleimer Randen Chants S T LUCA , ,5 Ø Ø Tops Platten Tafelbladen Plateaux A B L All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. Lippings Umleimer Randen Chants

14 Ø Tops Platten Tafelbladen Plateaux A B L Lippings Umleimer Randen Chants

15 ,5 Fixing plates Anschraubplatten Schroefplaten Platines Linking tops Einsteckplatten Tussenbladen Plateaux intermédiaires LUCA 15 52, Fixing plates Anschraubplatten Schroefplaten Platines Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E Lippings Umleimer Rand Chants All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. Accessories. Linking table top/linking top Linking table top/table top Cable management Zubehör. Plattenverbindungen Tisch/ Einsteckplatte Plattenverbindungen Tisch/Tisch Elektrifizierung Accessoires. Koppeling tafel/tussenblad Koppeling tafel/tafel Bekabeling Accessoires. Assemblage table/plateau intermédiaire Assemblage table/table Top access 15

16 1750 PINTA Design: Robert de le Roi The design of the Pinta series is stable as well as elegant. Both three-part side frames are made of solid squared timber and are connected to each other by means of the inside rails. The shadow gaps at the head give the effect of a hovering table top. Plastic glides, optionally with metal or felt glides. The legs of the tables 1760 and 17 are fixed to the top with powder coated fixing plates. Gleichermaßen stabil und doch optisch leicht ist die Anmutung dieser Tische. Die dreiteiligen Seitenteile bestehen aus massiven Vierkanthölzern und sind über 2 nach innen versetzte Längszargen miteinander verbunden. Durch die Schattenfugen an den Kopfseiten scheinen die Platten zu schweben. Gleiter aus Kunststoff, optional Metall- oder Filzgleiter. Bei den Modellvarianten 1760 und 17 bestehen die Gestelle aus 4 Füßen, die über pulverbeschichtete Anschraubplatten mit der Tischplatte verbunden sind. De Pinta tafel paart stabiliteit aan een slank design. De driedelige zijstukken zijn gemaakt van massief vierkanthout en via het raamwerk aan de binnenkant met elkaar verbonden. Door de schaduwvoeg ontstaat het effect dat het tafelblad lijkt te zweven. De kunststof glijders zijn standaard, metalen of vilten glijders zijn afzonderlijk verkrijgbaar. De poten van de modellen 1760 en 17 zijn door middel van een gemoffelde schroefplaat aan het tafelblad vastgemaakt. La série Pinta est aussi stable qu élégante. Le piétement de cette table dynamique consiste en 2 montants latéraux reliés par des entretoises à l intérieur. Les entretoises ombrés au haut de la table donnent l impression que le plateau flotte au dessus du piétement. Le modèle est en standard avec patins plastique, les patins métal ou feutre sont optionnels. Les tables 1760 et 17 ont un piétement différent laissant d avantage de place en hauteur sous plateau, les pieds étant directement vissés par des platines métalliques. 16

17 Rails Zargen Lijsten Ceintures Linking tops Einsteckplatten Tussenbladen Plateaux intermédiaires ,5 48,5 Rails Zargen Lijsten Ceintures PINTA Tops Platten Tafelbladen Plateaux A B D E 1750 All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. Lippings Umleimer Randen Chants

18 ,5 Fixing plates Anschraubplatten Schroefplaten Platines Linking tops Einsteckplatten Tussenbladen Plateaux intermédiaires

19 17 52,5 Fixing plates Anschraubplatten Schroefplaten Platines Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E Lippings Umleimer Randen Chants All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. PINTA Accessories. Linking table top/linking top Linking table top/table top Modesty panel lengthways Modesty panel widthways Cable management Zubehör. Plattenverbindungen Tisch/ Einsteckplatte Plattenverbindungen Tisch/Tisch Blenden längsseitig Blenden stirnseitig Elektrifizierung Accessoires. Koppeling tafel/tussenblad Koppeling tafel/tafel Voorschot op de lange zijde Voorschot op de korte zijde Bekabeling Accessoires. Assemblage table/plateau intermédiaire Assemblage table/table Voile de fond long Voile de fond court Top access

20 2030 ÇA VA? Design: Kusch + Co Designteam Based on our best-selling table series 2050 Ça va? with metal frames, we developed the series 2030 Ça va? entirely manufactured in wood, perfectly suited for appealing, inviting interiors with natural, warm-touch materials. The tables are ideal for cosy get-togethers. The frame is designed to offer plenty of legroom in any variation. The rectangular tables have recessed side columns and T-shaped pedestals. The square and round tops rest on a square column, from 90 cm and upwards on a cross column. With height adjustable glides as standard. Nach dem Erfolgsprogramm 2050 Ça va? mit Fußgestellen aus Metall präsentiert sich hier die Version 2030 Ça va? ganz in Holz. Für wohnliche Einrichtungskonzeptionen mit natürlichen Materialien. Auch an diesen Tischen kommt man gerne zusammen. Denn in jeder Ausführung bietet die Gestellkonstruktion viel Bewegungsfreiheit. Rechteckige Tische mit seitlich zurückgesetzten Wangensäulen und T-Fuß-Auslegern. Quadratische und runde Tische mit Vierkant-, ab Plattengröße 90 cm mit Profilsäule, alle mit Kreuzfuß. Serienmäßig mit Bodenausgleichsschrauben. Gebaseerd op onze successerie 2050 Ça va? met een metalen frame, hebben wij de serie 2030 Ça va? ontwikkeld, volledig van hout vervaardigd. Deze tafelserie is zeer geschikt voor huiselijke interieurconcepten met warme, natuurlijke materialen. Deze tafels zijn het trefpunt voor gezellige activiteiten. Bovendien zijn ze zo vormgegeven dat iedere uitvoering voldoende beenruimte biedt. De rechthoekige tafelbladen zijn gemonteerd op zijdelingse kolommen en T-vormige voetstukken. De vierkante en ronde tafelbladen zijn gemonteerd op een vierkante kolom, vanaf 90 cm op een kruisvormige kolom. De in hoogte verstelbare schroeven zijn standaard. Se basant sur la série de tables à succès 2050 Ça va?, la nouvelle série 2030 Ça va? se décline entièrement en bois. Grâce à ce matériau naturel, cette série convient parfaitement aux concepts d aménagement «at home». Ces tables sont un point de rencontre pour y passer des heures agréables. Leur design offre beaucoup d espace pour les jambes. Les tables rectangulaires sont équipées de colonnes latérales et des piédestaux en T. Les plateaux ronds et carrés sont montés sur des colonnes carrées et à partir de 90 cm sur des colonnes en croix. Vis réglables en hauteur en déclinaison standard. 20

21 T-pedestals T-Fuß-Ausleger T-vormige voetstukken Piédestaux en T Linking tops Einsteckplatten Tussenbladen Plateaux intermédiaires Square column Säule Vierkantprofil Vierkante kolom Colonne carrée ÇA VA? Cross column Profilsäule Kruisvormige kolom Colonne en croix 100 All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. 21

22 Ø Square column Säule Vierkantprofil Vierkante kolom Colonne carrée Ø Ø 100 Ø 120 Cross column Profilsäule Kruisvormige kolom Colonne en croix 100 All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. 22

23 Square column Säule Vierkantprofil Vierkante kolom Colonne carrée Ø 60 Square column Säule Vierkantprofil Vierkante kolom Colonne carrée Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E J K L ÇA VA? Lippings Umleimer Randen Chants All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. Accessories. Linking table top/linking top Linking table top/table top Modesty panel lengthways Modesty panel widthways Cable management Zubehör. Plattenverbindungen Tisch/ Einsteckplatte Plattenverbindungen Tisch/Tisch Blenden längsseitig Blenden stirnseitig Elektrifizierung Accessoires. Koppeling tafel/tussenblad Koppeling tafel/tafel Voorschot op de lange zijde Voorschot op de korte zijde Bekabeling Accessoires. Assemblage table/plateau intermédiaire Assemblage table/table Voile de fond long Voile de fond court Top access 23

24 3000 Design: Kusch + Co Designteam Practical tables for classrooms and seminar rooms, for conference and reception areas. These tables can be used individually, linked in neat rows or arranged in a traditional table configuration. The legs of solid round timber are connected to the top by means of stable, powder coated brackets. With plastic glides as standard, optionally with metal or felt glides, with polypropylene shoes or even with height adjustable glides. Praktische Tische, vor allem für Schulung und Seminar, für Konferenz und Bankett. Für die Aufstellung als Einzeltische, in der Reihe nebeneinander oder als Tischanlage in allen typischen Eck-, U-Formen. Die Füße aus massivem Rundholz sitzen in ausgesprochen stabilen, pulverbeschichteten Metallkonsolen, die mit der Platte sicher verschraubt sind. Mit Kunststoffgleitern, optional Metall- oder Filzgleitern, auch mit Polypropylen- Schuhen oder Bodenausgleichsschrauben. Deze praktische serie past net zo goed in leslokalen en seminarruimtes als in conferentie- en receptiezalen. De meest uiteenlopende configuraties zijn mogelijk: individueel opgesteld of aan elkaar gekoppeld in U-vorm. De ronde poten van massief beukenhout zijn via de stevige, gemoffelde consoles aan het tafelblad vastgeschroefd. De kunststof glijders zijn standaard, metalen of vilten glijders zijn afzonderlijk verkrijgbaar. Ook met polypropyleen pootafdekking of in hoogte verstelbare glijders. Des tables pratiques pour les salles de réunions et de cours, pour les conférences ou les réceptions. Aussi bien en tables individuelles qu en tables système pour des installations classiques. Les pieds ronds en hêtre massif sont reliés au plateau par des consoles métalliques de renfort laquées époxy. Les patins plastique sont en standard, les patins métal ou feutre sont disponibles sur demande ainsi que des sabots polypropylène ou des patins réglables en hauteur. 24

25 Linking tops Einsteckplatten Tussenbladen Plateaux intermédiaires All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm

26 Ø Ø Ø 90 Ø 100 Ø 120 Ø ,6 69,

27 Linking tops Einsteckplatten Tussenbladen 60 Plateaux intermédiaires Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E Lippings Umleimer Randen Chants All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm Accessories. Linking table top/linking top Linking table top/table top Modesty panel lengthways Modesty panel widthways Cable management Zubehör. Plattenverbindungen Tisch/ Einsteckplatte Plattenverbindungen Tisch/Tisch Blenden längsseitig Blenden stirnseitig Elektrifizierung Accessoires. Koppeling tafel/tussenblad Koppeling tafel/tafel Voorschot op de lange zijde Voorschot op de korte zijde Bekabeling Accessoires. Assemblage table/plateau intermédiaire Assemblage table/table Voile de fond long Voile de fond court Top access 27

28 8900 Design: Kusch + Co Designteam One top, four legs that is all you need to build a table. Table series 8900 combines these elements in a wonderfully expressive way. The robust 40 mm tops are very generous in size. The top is supported by four sturdy, stable legs which are perfectly fitted on the edges. The legs are manufactured in solid, heavy-duty beech. Optionally with plastic or felt glides. Eine Platte, 4 Beine das ist der klassische Tisch. Hier zeigt er sich besonders ausdrucksvoll und ausdrucksstark. Die Tischplatte ist nicht nur in ihren Größen sondern mit 40 mm auch in ihrer Stärke großzügig dimensioniert. Stabil und sicher ruht sie auf 4 kräftigen und standfesten Beinen aus massivem Buchenholz, bündig an den 4 Ecken angeordnet. Wahlweise mit Kunststoff- oder Filzgleitern. Een tafelblad en vier poten meer is er niet nodig voor een tafel. De tafelserie 8900 combineert deze elementen op een eigentijdse, expressieve manier. De robuuste 40 mm dikke tafelbladen zijn verkrijgbaar in royale afmetingen. Het tafelblad wordt gedragen door vier stabiele poten die precies op de hoeken gemonteerd zijn. De tafelpoten van serie 8900 zijn vervaardigd van massief beukenhout. Optioneel met kunststof- of viltglijders verkrijgbaar. Un plateau et 4 pieds c est tout ce dont on a besoin pour construire une table. Les séries de tables 8900 combinent ces éléments de manière très expressive et contemporaine. Les plateaux robustes de 40 mm d épaisseur sont des dimensions généreuses. Le plateau est soutenu par 4 pieds stables montés exactement aux coins. Les pieds de la série 8900 sont fabriqués en hêtre massif. Patins plastique ou feutre en option. 28

29 8900, Tops Platten Tafelbladen Plateaux O P W Lippings Umleimer Randen Chants All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. Accessories. Linking table top/table top Cable management Zubehör/Varianten. Plattenverbindungen Tisch/Tisch Elektrifizierung Accessoires. Koppeling tafel/tafel Bekabeling Accessoires. Assemblage table/table Top access 29

30 METAL TABLES Metal-frame tables. Tische in Metall. Tafelseries van metaal. Tables en métal. For the design and construction of metal table frames, we use all the possibilities and advantages steel and aluminium have to offer, allowing us to create many table variations and series for a wide range of environments. These tables offer a high degree of flexibility and functionality. Hier nutzen wir für die Konstruktion und den Bau der Tischgestelle alle Möglichkeiten, die moderne Metallwerkstoffe wie Stahl und Aluminium bieten. So entstehen Tische in vielen Designvarianten und Tischsysteme für jeden nur denkbaren Einsatz. Tische, die ein besonders hohes Maß an Flexibilität und Leistung in den Funktionen bieten. De moderne materialen staal en aluminium bieden interessante mogelijkheden voor het design en de constructie van de tafelframes. Deze series zijn verkrijgbaar in vele varianten voor een veelvoud aan interieurs. Deze tafels worden gekenmerkt door een hoge mate van flexibiliteit en functionaliteit. Les matériaux modernes que sont l acier et l aluminium offrent de nouvelles possibilités pour le design et la construction des piétements de table. Avec la diversité de nos séries de tables, il est possible d agencer toutes les sections d une collectivité. Les tables à piétement métal sont aussi flexibles que fonctionnelles. 30

31

32 2050 ÇA VA? Design: Kusch + Co Designteam This table series is designed for bistros and cafeterias. The top of the bar and dining tables is supported by a central column on a cross base or on T-pedestals for extra legroom. Ça va? provides a pleasant setting to sit down with friends. The columns are either of wood or powder coated steel, the aluminium pedestals in fine textured paint. The steel column is optionally bright or satin chromeplated, the pedestals polished or bright chrome-plated. With height adjustable plastic glides as standard. Der Tisch, an dem man sich gerne trifft. Ob beim Sitzen oder Stehen stabil und standfest auf Mittelsäule mit Kreuzfuß oder mit T-Auslegern bietet Ça va? viel Bewegungsfreiheit. Säulen aus Holz oder aus Stahl pulverbeschichtet, Füße aus Aluminium mit Feinstrukturlack. Optional Stahlsäule seidenmatt- oder glanzverchromt, Füße poliert oder glanzverchromt. Serienmäßig mit Bodenausgleichsschrauben aus Kunststoff. Deze tafelserie is ontworpen voor gezellige bistro s en cafetaria s. Het tafelblad wordt gedragen door een centrale kolom op een kruispoot of door 2 T-poten, zodat iedereen aan tafel over maximale beenvrijheid beschikt. De kolommen zijn van hout of gemoffeld staal, de aluminium poten in fijne zilverkleurige structuurlak. Optioneel zijn de stalen kolommen glanzend of zijdemat verchroomd en de poten gepolijst of glanzend verchroomd. Standaard uitgerust met in hoogte verstelbare kunststofglijders. Ces tables ont été conçues pour les restaurants, les cafétérias et les salons. Les plateaux sont supportés soit par un piétement central, soit par un piétement forme T inversé, offrant plus d espace pour les jambes. Vous avez le choix entre un montant bois ou acier laqué époxy, l embase est en aluminium finition peinture structurée argent. Optionnellement, le montant acier est chromé brillant ou mat satin et l embase polie ou chromée brillante. Les patins plastique sont en série réglables en hauteur. 32

33 2050/ Linking tops Einsteckplatten Tussenbladen Plateaux intermédiaires / / Ø Ø Ø /20 ÇA VA? / Ø 60 Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E J K L Lippings Umleimer Randen Chants All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. Accessories. Linking table top/linking top Linking table top/table top Modesty panel lengthways Modesty panel widthways Cable management Zubehör. Plattenverbindungen Tisch/ Einsteckplatte Plattenverbindungen Tisch/Tisch Blenden längsseitig Blenden stirnseitig Elektrifizierung Accessoires. Koppeling tafel/tussenblad Koppeling tafel/tafel Voorschot op de lange zijde Voorschot op de korte zijde Bekabeling Accessoires. Assemblage table/plateau intermédiaire Assemblage table/table Voile de fond long Voile de fond court Top access 33

34 2100 Design: Edlef Bandixen This series is characterized by its straight-lined design, presenting itself with a distinctive, yet taut use of forms. Especially the large round tops with the J-shaped columns catch everyone s eye. The frame is made of powder coated tubular steel, optionally bright or satin chrome-plated. With height adjustable plastic or felt glides. Geradlinig und gerade deshalb so unverwechselbar in ihrer reduzierten Formensprache präsentieren sich diese Tische. Besondere Designer- Schmuckstücke sind zweifelsohne die größeren runden Tische mit dem J-Säulengestell. Gestelle aus Stahlrohr pulverbeschichtet, optional seidenmatt- oder glanzverchromt. Mit höhenverstellbaren Kunststoff- oder Filzgleitern. Het rechtlijnige, strakke design is typerend voor deze charmante tafelserie. Vooral de tafels met een groot, rond tafelblad gedragen door J-poten springen in het oog. Het stalen frame is gemoffeld of optioneel glanzend of zijdemat verchroomd. De in hoogte verstelbare glijders van kunststof of vilt. Ces tables, caractérisées par des lignes droites pures, se présentent avec un langage marquant des formes. La grande table ronde au piétement forme J est le joyau de cette série. Le piétement acier est laqué époxy ou optionnellement chromé brillant ou mat satin. Les patins plastique ou feutre sont réglables en hauteur. 34

35 Linking tops Einsteckplatten Tussenbladen Plateaux intermédiaires Ø Ø Ø Ø 100 Ø 110 Ø ,5 Ø 130 Ø 140 Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E J K L Lippings Umleimer Randen Chants All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. Accessories. Linking table top/linking top Linking table top/table top Modesty panel lengthways Modesty panel widthways Cable management Zubehör. Plattenverbindungen Tisch/ Einsteckplatte Plattenverbindungen Tisch/Tisch Blenden längsseitig Blenden stirnseitig Elektrifizierung Accessoires. Koppeling tafel/tussenblad Koppeling tafel/tafel Voorschot op de lange zijde Voorschot op de korte zijde Bekabeling Accessoires. Assemblage table/plateau intermédiaire Assemblage table/table Voile de fond long Voile de fond court Top access 35

36 3050 Design: Kusch + Co Designteam Simple, practical tables with square, rectangular, trapezoid, round and D-end tops that can be combined to build flexible configurations. Tried and tested in dining and recreation rooms. The legs with plastic glides are directly screwed to the top. Powder coated as standard, optionally bright or satin chromeplated. Available with height adjustable black plastic glides. The legs may optionally be fitted with 2 concealed castors to facilitate moving the table. Einfache, praktische Tische mit quadratischen, rechteckigen, trapezförmigen, runden und halbrunden Platten, die sich zu unterschiedlichsten Konfigurationen zusammenstellen lassen. Bestens bewährt in Speise-, Pause- und Aufenthaltsbereichen. Die Füße mit Kunststoffgleitern sind direkt mit der Platte verschraubt. Grundsätzlich pulverbeschichtet, optional seidenmatt- oder glanzverchromt. Lieferbar auch mit schwarzen Bodenausgleichsschrauben aus Kunststoff. Für einfachen Standortwechsel des Tisches auch in Sonderausführung mit 2 verdeckten Rollen lieferbar. Deze simpele, praktische tafels met vierkante, rechthoekige, trapeziumvormige, ronde en halfronde bladen kunnen snel en eenvoudig aan elkaar gekoppeld worden. Ideaal voor de horeca. De poten met kunststof glijders zijn rechtstreeks aan het tafelblad vastgeschroefd. Het frame is standaard gemoffeld, op aanvraag ook glanzend of zijdemat verchroomd. Ook verkrijgbaar met in hoogte verstelbare kunststof glijders. Om het verplaatsen van de tafel te vergemakkelijken, zijn de poten optioneel met 2 verborgen wielen verkrijgbaar. Des tables système pratiques avec des plateaux carrés, rectangulaires, trapèzes, ronds ou semicirculaires qui se laissent facilement assembler entre eux pour des installations diverses dans les réunions et conférences, dans les restaurants du personnel ou dans les salles de détente. Les pieds laqués époxy avec patins plastique sont vissés directement au plateau. Optionnellement, les pieds sont chromés brillants ou mat satin. Les patins plastique réglables en hauteur sont disponibles sur demande. Pour que la table se laisse déplacer plus facilement, les pieds pourraient être équipés de 2 roulettes cachées en option. 36

37 Linking tops Einsteckplatten Tussenbladen Plateaux intermédiaires All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm

38 Ø Ø Ø 90 Ø 100 Ø 120 Ø ,6 69,

39 Linking tops Einsteckplatten Tussenbladen 60 Plateaux intermédiaires Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E Lippings Umleimer Randen Chants All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm Accessories. Linking table top/linking top Linking table top/table top Modesty panel lengthways Modesty panel widthways Cable management Zubehör. Plattenverbindungen Tisch/ Einsteckplatte Plattenverbindungen Tisch/Tisch Blenden längsseitig Blenden stirnseitig Elektrifizierung Accessoires. Koppeling tafel/tussenblad Koppeling tafel/tafel Voorschot op de lange zijde Voorschot op de korte zijde Bekabeling Accessoires. Assemblage table/plateau intermédiaire Assemblage table/table Voile de fond long Voile de fond court Top access 39

40 3100 FALDO Design: Lepper, Schmidt, Sommerlade A versatile folding table for flexible table arrangements in large rooms and halls. Faldo has a stable, solid frame with an appealing, graceful design. The automatic locking mechanism makes this folding table very easy to handle. The legs with height adjustable plastic glides are either made of straight or tapered tubular steel. Chrome-plated as standard or optionally satin chromeplated. Also available with felt glides. Klapptische für die flexible Nutzung großer Räume und Hallen. Stabil und solide konstruiert. In der Optik dagegen leicht und transparent. Durch eine selbsttätige Arretierungsmechanik mit patentiertem Fallriegelmechanismus besonders einfach und sicher im Handling. Füße mit höhenverstellbaren Kunststoffgelenkgleitern, aus geradem oder optional aus sich konisch nach unten verjüngendem Stahlrohr. Verchromt, optional seidenmatt verchromt. Gleiter auch mit Filzeinlage. Met Faldo haalt u een flexibele klaptafel in huis, geschikt voor de inrichting van polyvalente zalen en grote hallen. Het design van deze stabiele tafel spreekt aan: Faldo ziet er licht en sierlijk uit. Bovendien is deze klaptafel uiterst gebruiksvriendelijk door het automatische blokkeersysteem. De poten met in hoogte verstelbare glijders zijn gemaakt van recht of verjongd buisstaal. In de standaarduitvoering zijn de poten verchroomd, optioneel ook zijdemat verchroomd. Ook met viltglijders verkrijgbaar. La table pliante Faldo vous permet un agencement flexible de vos locaux et de vos salles polyvalentes. Le piétement très stable et fiable se présente léger et gracieux. La facilité d emploi du mécanisme de verrouillage automatique est exemplaire. Les pieds avec des patins plastique réglables en hauteur sont en tubes acier droit ou conique rétrécissant. Le piétement est chromé brillant ou optionnellement chromé mat satin. Sur demande avec patins feutre. 40

41 , ,5 Ø Ø 110 Ø 120 Tops Platten Tafelbladen Plateaux Lippings Umleimer Randen Chants Ø 130 Ø 150 D E Q R FALDO 3100 All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. 41

42 3150 SCORPII Design: Uwe Sommerlade The chrome-plated tubular steel frame is the trademark design feature of the 3150 Scorpii table series, connected to each other with a slim straight tube via a clean mitre joint and welded together. The design creates the impression that the HPL or highquality veneer tops float. With a wide range of linking tops, there is almost no limit to the number of possible conference arrangements. Available with height adjustable plastic glides, optionally with felt glides. Typisch für diese Tische ist das Seitengestell aus verchromtem Stahlrohr, oben durch ein waagerechtes Rohr mit schlanker Einformung verbunden, auf Gehrung geschnitten und sauber verschweißt. Darüber scheint die Tischplatte mit Oberflächen aus HPL oder hochwertigen Furnieren zu schweben. Gleichzeitig entsteht Freiraum für das Einfügen von Zwischenplatten bei Konferenz- und Seminaranlagen. Höhenverstellbare Kunststoffgleiter, auch mit Filzeinlage, sorgen stets für sicheren Stand. De verchroomde, zijdelingse buisframes zijn de typerende designkenmerken van de 3150 Scorpii tafelserie, aan elkaar verbonden via slanke dwarsstaven, met een zuivere verstekvoeg en zuiver aan elkaar gelast. Door de ingenieuze constructie lijkt het HPLof hoogwaardige fineertafelblad te zweven. Een voordeel is dat het hierdoor makkelijker wordt om tussenbladen te monteren voor vergaderingen. Verkrijgbaar met in hoogte verstelbare kunststofglijders, optioneel ook met viltglijders. Les piétements latéraux en tubes chromés représentent le trait caractéristique de la série de tables 3150 Scorpii. Ils sont assemblés par des barres transversales sveltes, soudées en onglet. Grâce à cette ingénieuse construction, on a l illusion optique que le plateau stratifié ou le placage d ébénisterie flotte au dessus du piétement. Par conséquent, il est plus facile d assembler des plateaux intermédiaires pour les installations de réunions. Patins plastique réglables en hauteur en standard, patins feutre en option. 42

43 3150 SCORPII 43

44 The occasional tables come with 3 different top shapes square, rectangular and round completing this series line-up. Their design and functionality are perfectly attuned to the seating of series 3150 Scorpii lounge. The occasional tables are available with a HPL or high-grade veneer top, optionally also with a satin glass top. Niedrige Beistelltische in 3 Varianten quadratisch, rechteckig oder rund komplettieren das Programm. In Form und Funktion passen sie perfekt zu den Sitzmöbeln 3150 Scorpii lounge. Alle Tischplatten wahlweise mit HPL-, Furnieroberflächen oder auch mit Platten aus satiniertem Glas. Deze bijzettafels zijn met 3 verschillende tafelbladen verkrijgbaar vierkant, rechthoekig of rond en ronden deze serie af. De vormgeving en de functionaliteit zijn perfect afgestemd op de modellen van de serie 3150 Scorpii lounge. U heeft de keuze tussen HPL-bladen of hoogwaardige fineerbladen. Optioneel is ook een tafelblad van gesatineerd glas bestelbaar. Ces tables d appoint se déclinent en 3 variantes plateau carré, rectangulaire ou rond complétant cette série. Leur design et leur fonctionnalité sont parfaitement accordés aux sièges de la série 3150 Scorpii lounge. Les tables d appoint sont disponibles avec un plateau stratifié ou placage ébénisterie, le plateau en verre satiné est en option. 44

45 , Linking tops Einsteckplatten Tussenbladen Plateaux intermédiaires , ,5 Ø Tops Platten Tafelbladen Plateaux A B SCORPII Lippings Umleimer Randen Chants , ,5 Ø Tops Platten Tafelbladen Plateaux M All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. Accessories. Linking table top/linking top Linking table top/table top Modesty panel lengthways Modesty panel widthways Cable management Zubehör. Plattenverbindungen Tisch/ Einsteckplatte Plattenverbindungen Tisch/Tisch Blenden längsseitig Blenden stirnseitig Elektrifizierung Accessoires. Koppeling tafel/tussenblad Koppeling tafel/tafel Voorschot op de lange zijde Voorschot op de korte zijde Bekabeling Accessoires. Assemblage table/plateau intermédiaire Assemblage table/table Voile de fond long Voile de fond court Top access 45

46 4000 DELGADO Design: Robert de le Roi A folding table with an innovative design. Easy to handle and safe to operate. The legs can only be folded up when the top lies upside down on the floor. The patented locking mechanism locks the legs into place when the table is turned right side up. The frame is made of oval steel, the pedestals of round steel. Powder coated as standard, optionally bright or satin chromeplated. With height adjustable plastic or felt glides. Rectangular tops in sizes 140 x cm and 160 x cm are also available as Acoustic-Lightboard. Ein Klapptisch innovativer Konstruktion. Sicher und komfortabel im Handling, klappbar ohne Klemmgefahr. Nur wenn die Platte waagerecht auf dem Kopf liegt, sind die Fußgestelle beweglich. Ist der Tisch aufgestellt, sorgt die patentierte Arretierungsmechanik selbsttätig für sicheren Stand. Gestell aus Flachovalrohr, Ausleger aus Rundrohr, serienmäßig pulverbeschichtet, optional seidenmatt- oder glanzverchromt. Mit höhenverstellbaren Kunststoffgleitern, auch mit Filzeinlage. Rechteckige Platten in den Größen 140 x cm und 160 x cm optional in Ausführung Acoustic- Lightboard. Een klaptafel met een innovatief design. Deze serie is gebruiksvriendelijk en eenvoudig te bedienen. Enkel en alleen als de tafel omgedraaid op de grond ligt, kunt u de poten op- of neerklappen. Het gepatenteerde blokkeersysteem vergrendelt de poten en zorgt ervoor dat deze klaptafel stevig staat. Het frame is gemaakt van ovaal staal, de poten zijn van rond staal. Standaard gemoffeld, optioneel glanzend of zijdemat verchroomd. Met in hoogte verstelbare kunststof of vilten glijders. De rechthoekige tafelbladen in de afmetingen 140 x cm en 160 x cm zijn optioneel in de uitvoering Acoustic-Lightboard verkrijgbaar. Une table pliante au design innovant, dont le maniement est très facile et confortable en toute sécurité. Vous ne pouvez basculer les pieds que quand le plateau est couché sur le sol ou sur le chariot de transport. Quand la table est retournée, le mécanisme de verrouillage garantit la stabilité. Le piétement est en tubes d acier ovale, l embase est en acier rond. La finition standard est laquée époxy, optionnellement chromée brillante ou mat satin. Avec patins plastique ou feutre réglables en hauteur. Les plateaux en 140 x cm et 160 x cm sont disponibles en finition Acoustic-Lightboard. 46

47 Linking tops 90 Einsteckplatten Tussenbladen 60 Plateaux intermédiaires DELGADO Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E N * Q R * Only for top sizes 140 x and 160 x. Nur für Tische 140 x und 160 x. Alleen voor tafelbladen met afmeting 140 x en 160 x. Seulement pour les plateaux 140 x et 160 x All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. Lippings Umleimer Randen Chants

48 Ø 120 Ø 140* Ø 150* * Four-legged frame, non-stackable. Mit 4-Fuß-Gestell, nicht stapelbar. Vierpoots frame, niet-stapelbaar. Piétement à 4 pieds, non-empilable ,6 69,

49 Linking tops Einsteckplatten Tussenbladen 60 Plateaux intermédiaires Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E Q R Lippings Umleimer Randen Chants DELGADO All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm Accessories. Linking table top/linking top Linking table top/table top Modesty panel lengthways Modesty panel widthways Zubehör. Plattenverbindungen Tisch/ Einsteckplatte Plattenverbindungen Tisch/Tisch Blenden längsseitig Blenden stirnseitig Accessoires. Koppeling tafel/tussenblad Koppeling tafel/tafel Voorschot op de lange zijde Voorschot op de korte zijde Accessoires. Assemblage table/plateau intermédiaire Assemblage table/table Voile de fond long Voile de fond court 49

50 5000 PLIÉTO Design: Kusch + Co Designteam A safe and secure folding table! The name Pliéto is derived from the French verb plier meaning to fold. The patented folding mechanism was specifically designed for Kusch + Co to ensure that the legs can be folded out in a controlled way. The mechanism is incorporated in a safe-to-touch plastic casing, optionally available in RAL 16 anthracite grey or RAL 35 light grey. The legs are made of chrome-plated tubular steel. Der Klapptisch ohne Klemmgefahr! Bewusst Pliéto genannt, was in seiner Bedeutung von plier, deutsch falten, kommt. Die Tischbeine werden nicht einfach geklappt, sondern kontrolliert entfaltet. Die für Kusch + Co patentierte Mechanik sitzt berührungssicher in einer Gehäusekapsel aus Kunststoff, wahlweise RAL 16 anthrazitgrau oder RAL 35 lichtgrau. Beinpaare aus verchromtem Stahlrohr. De klaptafel zonder knelgevaar voor de vingers! De naam Pliéto is afgeleid van het Franse werkwoord plier wat klappen betekent. Het gepatenteerde klapmechanisme is zo ontworpen dat de poten op een gecontroleerde manier in- en uitklappen. Het mechanisme is veilig geïntegreerd in een kunststof behuizing, verkrijgbaar in de kleuren RAL 16 antracietgrijs en RAL 35 lichtgrijs. De stalen buispoten zijn verchroomd. Une table pliante dont le maniement est très facile et en toute sécurité! Le nom «Pliéto» est dérivé du verbe français «plier». Le mécanisme de verrouillage breveté garantit que les pieds se laissent relever et rabattre de manière contrôlée! De plus, le mécanisme est intégré dans un boîtier plastique pour éviter des contacts accidentels. Le boîtier est disponible en RAL 16 gris anthracite et RAL 35 gris clair. Les pieds sont faits en tubes chromés. 50

51 5000 PLIÉTO 51

52 The locking mechanism is locked and released with a handle. The tables can be stacked space-efficiently thanks to the ingenious mechanism. When the legs are folded-down, the table s legs don t rest on top of each other, but are displaced asymmetrically to lie next to each other. Plastic height adjustable glides as standard, felt glides are optionally available. Die Sicherung und Entsicherung der Arretierungsmechanik erfolgt grundsätzlich per Hebelbetätigung. Das Stapeln geht besonders platzsparend. Die Beinpaare liegen nicht übereinander, sondern verschieben sich asymmetrisch und liegen dann eingeklappt nebeneinander. Die höhenverstellbaren Kunststoffgleiter gibt es optional auch mit Filzeinlage. Het vergrendelingsmechanisme wordt via de bedieningshendel veren ontgrendeld. De tafels kunnen uiterst ruimtebesparend op elkaar worden gestapeld doordat de neergeklapte poten niet op elkaar liggen, maar naast elkaar. Tijdens het neerklappen verschuiven de poten zich in een asymmetrische positie. Standaard met in hoogte verstelbare kunststofglijders verkrijgbaar, de viltglijders zijn optioneel verkrijgbaar. Le mécanisme de verrouillage se verrouille et déverrouille via un seul levier. Les tables empilables gagnent beaucoup de place, puisque les piétements latéraux ne se chevauchent pas. En rabattant les pieds, ces derniers sont déplacés asymétriquement de sorte qu ils se placent l un à côté de l autre. Les patins plastique réglables en hauteur sont en version standard, les patins feutre en option. 52

53 ,3 65, Linking tops Einsteckplatten Tussenbladen Plateaux intermédiaires Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E N * Q R * Only for top sizes 140 x and 160 x. Nur für Tische 140 x und 160 x. Alleen voor tafelbladen met afmeting 140 x en 160 x. Seulement pour les plateaux 140 x et 160 x. Lippings Umleimer Randen Chants PLIÉTO All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm Accessories. Linking table top/linking top Linking table top/table top Zubehör. Plattenverbindungen Tisch/ Einsteckplatte Plattenverbindungen Tisch/Tisch Accessoires. Koppeling tafel/tussenblad Koppeling tafel/tafel Accessoires. Assemblage table/plateau intermédiaire Assemblage table/table 53

54 8200 VOLPE Design: Norbert Geelen These occasional tables come with round, square and rectangular tops, either with a satin glass or a wooden top. You may choose from several base variations: tubular steel column, steel baseplate or powder coated or aluminium cross base. The base plate is equipped with concealed height adjustable plastic glides. The cross base is fitted with height adjustable plastic or felt glides in all variations. These occasional tables are designed to match the armchairs of series 8200 Volpe. Beistelltische mit rechteckigen, quadratischen oder runden Platten. Wahlweise aus Holzwerkstoff oder aus satiniertem Glas. Gestellsäule aus Stahlrohr, Bodenplatte aus Stahl oder Fußkreuz aus Aluminium, pulverbeschichtet oder verchromt. Bodenplatte mit verdeckt liegenden Bodenausgleichsschrauben aus Kunststoff. Fußkreuz mit höhenverstellbaren Kunststoffoder Filzgleitern in Varianten. Formal dazu passend gibt es die Sessel 8200 Volpe mit identischen Fußgestellen. Deze bijzettafels zijn verkrijgbaar met ronde, vierkante of rechthoekige tafelbladen vervaardigd van gesatineerd glas of hout. Voor het frame heeft u de keuze uit verschillende variaties: een stalen kolom, een stalen bodemplaat of een gemoffelde of verchroomde kruispoot. De bodemplaat is voorzien van verborgen in hoogte verstelbare kunststofglijders. De kruispoot is uitgerust met in hoogte verstelbare kunststof- of viltglijders. Deze bijzettafels kunt u combineren met de fauteuils van de serie 8200 Volpe met identieke frames. Ces tables d appoint sont disponibles avec un plateau rond, carré ou rectangulaire, fabriqué soit en verre satiné, soit en bois. Vous avez le choix entre plusieurs piétements: colonne en tuyau d acier, platine en acier ou piétement 4 branches en aluminium laqué époxy ou chromé. La platine est équipée de patins plastique réglables en hauteur et cachés. Le piétement 4 branches est équipé de patins plastique ou feutre réglables en hauteur. Il est possible de combiner ces tables d appoint avec les fauteuils de la série 8200 Volpe. 54

55 Ø , ,5 Ø Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E J K L V Lippings Umleimer Randen Chants VOLPE Ø , ,5 Ø Tops Platten Tafelbladen Plateaux M All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. 55

56 8400 ONA DESK Design: Jorge Pensi A thoroughly modular table system, offering a wide range of finishing options for offices, for meeting and conference rooms, for seminar rooms and cafeterias. This series ranges from functional stand-alone tables to complete conference arrangements. Apart from the standard shapes, including elliptic and barrel-shaped tops, we also offer customized segments for special table arrangements. Chrome-plated tubular steel columns, polished aluminium pedestals with height adjustable plastic glides, optionally with felt glides. Optionally, the column is satin chrome-plated and the pedestals are chrome-plated. Ein durch und durch modulares System. Für alle nur denkbaren Tischlösungen im Büro, für Besprechung und Konferenz, für Seminar und Cafeteria. Vom funktionellen Einzeltisch bis zur kompletten Konferenzkonfiguration alles aus einem System. Einschließlich ellipsen- und tonnenförmiger Einheiten sowie Sonderformen und -größen. Stahlrohrsäule verchromt, Ausleger aus Aluminium poliert, höhenverstellbare Kunststoffgleiter, optional mit Filzeinlage. Optional Säule seidenmatt verchromt sowie Ausleger verchromt. Een op-en-top modulaire tafelreeks, die zich aan uw wensen aanpast. Een stijlvolle tafel voor het kantoor, voor vergader- en conferentiezalen en voor de horeca. Deze veelzijdige reeks kan dienst doen als individuele functionele tafel of als deel van een volledige conferentie-inrichting. Verkrijgbaar in vele vormen, inclusief ellipsen tonvormige bladen of op maat gemaakt. De buisstalen kolom is verchroomd, de aluminium poten zijn gepolijst, optioneel met viltglijders. Optioneel met zijdemat verchroomde kolom en verchroomde poten. Met in hoogte verstelbare kunststof glijders. Cette série de tables modulaires s adapte à vos désirs d agencement pour les salles du conseil, salles de conférence et de réunion, séminaires et restaurants. Aussi bien en tables individuelles qu en tables système. Cette série inclue des plateaux elliptiques et tonneaux ainsi que des plateaux sur mesure disponibles en plusieurs dimensions. La colonne en tubes d acier est chromée brillante, l embase aluminium est polie. Les patins feutre sont en option. La colonne en chrome mat satin ainsi que l embase polie sont en option. Les patins plastique sont réglables en hauteur. 56

57 , , ONA DESK Linking tops Einsteckplatten Tussenbladen Plateaux intermédiaires All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm

58 Ø Ø 90 Ø 100 Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E J K V Lippings Umleimer Randen Chants * * * * Not for table Nicht für Tisch Niet voor tafel Pas pour modèle

59 Tops Platten Tafelbladen Plateaux 240 D E J K V 2 ONA DESK Lippings Umleimer Randen Chants * * * * Not for elliptic table Nicht für Ellipsentisch Niet voor ellipsvormige tafels Pas pour les ellipses All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. Accessories. Linking element table top/ linking top Linking table top/table top Modesty panel lengthways Modesty panel widthways Cable management Zubehör. Plattenverbindungen Tisch/ Einsteckplatte Plattenverbindungen Tisch/Tisch Blenden längsseitig Blenden stirnseitig Elektrifizierung Accessoires. Koppeling tafel/tussenblad Koppeling tafel/tafel Voorschot op de lange zijde Voorschot op de korte zijde Bekabeling Accessoires. Assemblage table/plateau intermédiaire Assemblage table/table Voile de fond long Voile de fond court Top access 59

60 Even our larger tables are constructed to offer optimum comfort and legroom without bulky supporting legs. For rectangular tables from 140 cm in depth and upwards, a double-column frame is used. Round tables from 120 cm in diameter and upwards and square tables from 100 x100 cm and upwards are carried by a fourcolumn frame. The distance between the columns, which are interlinked via cross rails, depends on the top size. Selbst bei größeren Tischen kommen die Vorteile der Gestellkonstruktion ohne störende Außenbeine zum Tragen. Bei rechteckigen Platten ab 140 cm Tiefe wird ein Doppelfuß mit 2 Säulen eingesetzt, bei runden Tischen ab 120 cm Durchmesser und bei quadratischen Tischen ab 100 x 100 cm ein Vierfachfuß mit 4 Säulen. Der Abstand der Säulen, die über Traversen in variablen Abmessungen verbunden werden, richtet sich nach der Plattengröße. Zelfs aan grotere tafelbladen biedt ons design een optimaal comfort en beenruimte zonder storende kolommen. Voor rechthoekige tafelbladen vanaf 140 cm gebruiken wij een zijframe met dubbele kolom, ronde tafelbladen met een diameter vanaf 120 cm en vierkante tafelbladen vanaf 100 x100 cm worden gedragen door een frame met 4 kolommen. De afstand tussen de kolommen, onderling verbonden met dwarsstaven, wordt bepaald door de afmetingen van het tafelblad. Même pour les tables les plus grandes, notre design vous offre tout le confort et l espace requis, sans pieds encombrants supplémentaires. Pour les tables rectangulaires à partir de 140 cm, nous utilisons un piétement à colonnes doubles. Les tables rondes à partir de 120 cm en diamètre ainsi que les tables carrées à partir de 100 x 100 cm sont soutenues par un piétement à 4 colonnes. La distance entre les colonnes, jointes par des traverses, dépend des dimensions du plateau. 60

61 Tops Platten Tafelbladen Plateaux Ø 120 D E J K V Ø 140 Ø 150 ONA DESK Lippings Umleimer Randen Chants * * * * Not for table Nicht für Tisch Niet voor tafel Pas pour modèle All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. Accessories. Linking table top/linking top Linking table top/table top Modesty panel lengthways Modesty panel widthways Cable management Zubehör. Plattenverbindungen Tisch/ Einsteckplatte Plattenverbindungen Tisch/Tisch Blenden längsseitig Blenden stirnseitig Elektrifizierung Accessoires. Koppeling tafel/tussenblad Koppeling tafel/tafel Voorschot op de lange zijde Voorschot op de korte zijde Bekabeling Accessoires. Assemblage table/plateau intermédiaire Assemblage table/table Voile de fond long Voile de fond court Top access 61

62 Series 8400 Ona desk compels through its wide range of models and finishes. Apart from the standard top sizes, our single-top tables are also available in custom sizes. The barrel tables can be modified to suit the interior of your conference rooms. Das Programm 8400 Ona desk überzeugt auch durch seinen Variantenreichtum. Ergänzend zu den Standardgrößen der Tische mit einteiligen Platten sind selbst Sondergrößen und bei den tonnenförmigen Platten auch leicht abgewandelte Formen serienmäßig möglich. Serie 8400 Ona desk overtuigt door een brede waaier aan uitvoeringen en modellen. Naast de standaardtafels zijn onze solitaire tafels ook in maatuitvoering verkrijgbaar. Ook de tonvormige tafels zijn standaard aanpasbaar aan de inrichting van uw vergaderzalen. La série 8400 Ona desk séduit par son grand éventail de modèles et de finitions. Outre les tables standard, nos tables solitaires sont disponibles en dimensions sur mesure. Les tables tonneau s adaptent à vos besoins. 62

63 ONA DESK

64 Series 8400 Ona desk is the ideal modular solution to furnish large meeting rooms. Depending on the required number of seats, the table tops are mixed and matched with customized supporting frames. By manufacturing the table tops expertly with high-quality veneer from a single trunk, we can produce an entire conference arrangement with a uniform grain. With our range of standard table components, an extensive variety of functional arrangements is possible. For instance, a rectangular table arrangement with top widths of 120, 150 or even 1 cm. Or a table arrangement with barrel tops of 90/120, 120/150 or 150/200 in with and up to 0 cm in length, capable of seating 24 persons. Or round tables of 160, 1 or even 200 cm in diameter to accommodate up to 10 persons. Other custom sizes upon request. Wenn viele Personen an einem Tisch zusammenkommen sollen, ermöglicht 8400 Ona desk als modulares System die Bildung großer Tischanlagen. Je nach gewünschter Anzahl der Plätze werden dazu mehrere Platten mit eigens auf die Größe abgestimmten Fußgestellen miteinander kombiniert. Durch die sorgfältige Verarbeitung von Furnieren aus einem Stamm wird auch bei größten Anlagen ein durchgängiges Furnierbild erzielt. So können serienmäßig unterschiedlichste Tischanlagen entstehen. Zum Beispiel rechteckige Tischanlagen mit 120,150 bzw. 1 cm Plattenbreite in beliebiger Länge. Tonnenförmige Tischanlagen in Breiten von 90/120, 120 /150 und 150 /200 cm bis zu einer Länge von 0 cm mit Platz für 24 Personen. Oder auch runde Tische mit einem Durchmesser von 160, 1 bzw. 200 cm mit bis zu 10 Plätzen. Weitere Sondergrößen auf Anfrage. Serie 8400 Ona desk is de ideale modulaire oplossing om grote zalen multifunctioneel in te richten. Afhankelijk van het aantal benodigde zitplaatsen kunnen de tafelbladen onderling gecombineerd worden met aangepaste frames. Door het vakkundig verwerken van hoogwaardig fineer van een enkele boomstam zijn wij in staat om een volledige tafelopstellingmet een eenvormig fineerbeeld te leveren. Een brede waaier aan functionele opstellingen is mogelijk door het combineren van de standaardcomponenten. Bijvoorbeeld, een rechthoekige tafelopstelling met tafels met een breedte van 120, 150 of 1 cm. Of een tonvormige tafelopstelling van 90/120 cm, 120/150 cm en 150/200 cm in breedte en een lengte tot en met 0 cm, waaraan 24 personen kunnen plaatsnemen. Of ronde tafels met een diameter van 160, 1 of zelfs 200 cm met een capaciteit tot 10 personen. Andere afmetingen op aanvraag. La série 8400 Ona desk est la solution modulable idéale afin de meubler de grandes salles. Dépendant du nombre de places assises, les plateaux sont combinés entre eux en utilisant des piétements adaptés. En traitant le placage d un seul tronc d arbre, nos experts sont capables de fabriquer toute une installation avec le même sens de veinage de l arbre. En combinant les composants standards entre eux, il est possible de configurer un grand éventail d installations. Par exemple, une installation rectangulaire de tables 120, 150 ou 1 cm en largeur. Ou encore, une installation tonneau de 90/120, 120/150 ou 150/200 cm en largeur et jusqu à 0 cm en longueur ayant une capacité de 24 personnes. Ou une table ronde de 160, 1 ou 200 cm en diamètre pour environ 10 personnes. Autre dimensions sur demande. 64

65 Ø 160 Ø 1 Ø ONA DESK

66 8450 RONDA Design: Jorge Pensi Exclusive occasional tables with an elegant, stylish appeal. Also available with a satin glass top with polished edges. The tubular steel central column is satin chrome-plated, the aluminium base plate polished. The height adjustable plastic glides are concealed. Exklusive Beistelltische mit sehr wertiger, edler Anmutung. Erhältlich auch mit satinierter Glasplatte, Kanten allseitig geschliffen. Mittelsäule aus Stahlrohr, seidenmatt verchromt. Bodenplatte aus Aluminium, poliert. Verdeckt liegende Bodenausgleichschrauben aus Kunststoff. Een exclusieve salontafel met een zeer elegante, sierlijke verschijning. Ook verkrijgbaar met een gesatineerde glasplaat met gepolijste randen. De centrale stalen kolom is zijdemat verchroomd, de aluminium bodemplaat gepolijst. Met onopvallende in hoogte verstelbare kunststof glijders. Des tables basses de qualité supérieure au design haut de gamme et élégant. Disponible en plateau verre satiné avec des chants polis. Le montant central en tube d acier chromé mat satin. La platine aluminium est polie. Les patins plastique sont réglables en hauteur. 66

67 , , ,5 Ø Tops Platten Tafelbladen Plateaux M RONDA Ø Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E J K L V Lippings Umleimer Randen Chants All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. 67

68 80 Design: Kusch + Co Designteam A classical column table. A light, slender design with a solid frame for a high level of stability and durability and much legroom for its users. This table series is suited for waiting and reception areas, for haute cuisine restaurants, for cafeterias and bistros. The column and base plate are powder coated as standard, optionally bright or satin chrome-plated. The plastic height adjustable glides are concealed, optionally felt glides. Tables with a central column come with a round or square base plate. Der klassische Säulentisch. Schlank und leicht in der Optik. Durch seine solide Konstruktion aber stabil und standsicher. Mit viel Beinfreiheit für seine Nutzer. Ein komplettes Programm für Warten und Empfang, für die gehobene Gastronomie, für Cafeteria und Bistro. Säule und Bodenplatte aus Stahl, pulverbeschichtet, optional seidenmatt- oder glanzverchromt. Verdeckt liegende Bodenausgleichschrauben aus Kunststoff, optional mit Filz. Tische mit Mittelsäule wahlweise mit runder oder quadratischer Bodenplatte. De klassieke kolomtafel. Het slanke, elegante tafelblad wordt gedragen door een stalen frame dat stabiliteit en stevigheid biedt. Met veel beenruimte voor iedereen. Deze serie is ontworpen voor wacht- en ontvangstruimtes, voor hotels en restaurants, voor cafetaria s en bistro s. De stalen kolom en bodemplaat zijn gemoffeld of optioneel ook glanzend of zijdemat verchroomd. Met in hoogte verstelbare kunststof- of viltglijders. De centrale kolom kunt u met een vierkante of ronde bodemplaat combineren. Une table à colonne classique. Le design léger et sobre est provoqué par un piétement solide donnant une grande stabilité. La construction de cette table vous accorde beaucoup de place pour les jambes. Une série de tables complète pour les salles d attente et de réception, pour les hôtels et les restaurants, les cafétérias et les bistros. Le montant et la platine sont en acier laqué époxy ou optionnellement chromé brillant ou mat satin. Les patins plastique ou feutre sont réglables en hauteur. Pour les tables guéridon, vous avez le choix entre une platine ronde ou carrée. 68

69 ,5 45 x 45, Ø x 55, Ø x 65, Ø , ,5 45 x 45, Ø x 55, Ø x 65, Ø Ø 60 Ø Ø Ø 90 Ø 100 Ø 110 Ø 120 Ø 130 Ø 140 Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E J K L V All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. Lippings Umleimer Randen Chants

70 x 45, Ø Ø 60 Ø Ø 45 x 45, Ø 51 Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E J K L V Lippings Umleimer Randen Chants

71 x 45, Ø Ø 45 x 45, Ø 51 Tops Platten Tafelbladen Plateaux M All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm

72 8950 Design: Kusch + Co Designteam Series 8950 self-confidently combines the classical elements of a table in its purest design. The robust 40 mm tops are very generous in size. The top is supported by four sturdy, stable legs manufactured of powder coated, bright or satin chrome-plated steel square tubes. With plastic glides. Stark, stabil und selbstbewusst präsentiert sich hier der Tisch in seiner klassischen Grundform. Die Tischplatte ist nicht nur in ihren Größen, sondern mit 40 mm auch in ihrer Stärke, großzügig dimensioniert. Sie ruht auf 4 standfesten Beinen aus Vierkantstahlrohr, pulverbeschichtet, verchromt oder verchromt seidenmatt. Gleiter aus Kunststoff. De tafelserie 8950 giet de klassieke componenten van een tafel in een zelfverzekerd en puur design. De robuuste 40 mm dikke tafelbladen zijn verkrijgbaar in royale afmetingen. Het tafelblad wordt gedragen door vier stabiele poten vervaardigd van gemoffeld, glanzend of zijdemat verchroomd buizenstaal. Met kunststofglijders. La série de tables 8950 combinent les éléments classiques d une table, dont le design puriste émane une aura de confiance. Les plateaux robustes de 40 mm d épaisseur sont des dimensions généreuses. Le plateau est soutenu par 4 pieds stables fabriqués en tubes d acier laqué époxy, chromé brillant ou chromé mat satin. Patins plastique en standard. 72

73 8950, Tops Platten Tafelbladen Plateaux O P W Lippings Umleimer Randen Chants All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. Accessories. Linking table top/table top Cable management Zubehör/Varianten. Plattenverbindungen Tisch/Tisch Elektrifizierung Accessoires. Koppeling tafel/tafel Bekabeling Accessoires. Assemblage table/table Top access 73

74 9000 ROLL N MEET Design: Kusch + Co Designteam, Christian Cornelius The mobile table range with the patented folding mechanism! The 90 fold-away table top can be compactly stacked horizontally or rolled away for storage. The horizontal top is of extraordinary versatility. Ideally suited as office desk, as meeting table or for the arrangement of conference and seminar rooms. The table tops come in various shapes: rectangular, rectangular with rounded corners, elliptic and barrel. The tops are unlocked and swiveled upwards with an easily accessible lever. Das mobile Tischsystem mit dem patentierten Dreh! Mit um 90 hochgeschwenkter Tischplatte platzsparend hintereinander zu staffeln und leicht an jeden Ort zu rollen. Mit waagerechter Platte flexibel einzusetzen. Als Arbeitstisch, Besprechungstisch oder für komplette Konferenz- und Seminarsituationen. Mit Platten in verschiedenen Formen: rechteckig, rechteckig mit gerundeten Plattenecken, ellipsenförmig und tonnenförmig. Alle Tischplatten lassen sich mit einem Griff entriegeln und leichtgängig nach oben schwenken. De mobiele tafelreeks met het gepatenteerde klapmechanisme! Het tafelblad kunt u 90 op- en neerklappen. Met opgeklapt tafelblad kunt u de tafels moeiteloos in elkaar schuiven en wegrollen. Ideaal als bureautafel, vergadertafel of voor de inrichting van leslokalen en conferentiezalen. De tafelbladen zijn in verschillende vormen verkrijgbaar: rechthoekig, rechthoekig met afgeronde hoeken, ellips- of tonvormig. Deze bladen kunt u met behulp van de bedieningshendel moeiteloos ontgrendelen en naar boven klappen. La série de table mobile au mécanisme breveté. Si le plateau est tourné 90 en position verticale, la table se laisse facilement transporter et empiler horizontalement économisant ainsi de la place. Une table pliante flexible pour les bureaux, les salles de conférence ou de réunion. Les plateaux se déclinent en plusieurs formes: rectangulaire, rectangulaire aux coins arrondis, elliptique ou tonneau. Vous pouvez déverrouiller et tourner tous les plateaux facilement grâce à la poignée en place. 74

75 ROLL N MEET Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E J K V All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. Lippings Umleimer Randen Chants

76 The mechanism is incorporated inside an anodized aluminium casing, the rotating discs are optionally made of polished aluminium. The columns and pedestals are powder coated as standard. The columns may be optionally bright or satin chrome-plated, the pedestals are optionally made of polished or chrome-plated aluminium. The pedestals come in three sizes adapted to the top size. Fitted with black castors, of which 2 with brakes. All the elliptic and barrel tables as well as the rectangular tables are equipped with a K-shaped support underneath the table for extra support to enable a larger overhang for additional legroom. Das Mechanikgehäuse Aluminium eloxiert, Gleitscheiben optional Aluminium poliert. Säulen und Ausleger sind standardmäßig pulverbeschichtet. Optional Säulen verchromt, auch seidenmatt, Ausleger Aluminium poliert oder verchromt. Je nach Plattengröße gibt es die Ausleger in 3 Abmessungen. Rollen schwarz, jeweils 2 gebremst. Bei allen ellipsen- und tonnenförmigen Tischen sowie bei rechteckigen Tischen mit stirnseitig größerem Plattenüberstand sorgen K-Träger unterhalb der Platte für zusätzliche Stabilität. Het mechanisme bevindt zich in een geëloxeerde aluminium behuizing, de glijschijven zijn optioneel van gepolijst aluminium. De kolommen en de voetstukken zijn standaard gemoffeld. Optioneel zijn de kolommen glanzend of zijdemat verchroomd en de voetstukken van gepolijst of verchroomd aluminium. Afhankelijk van het tafelblad zijn de voetstukken in 3 verschillende maten verkrijgbaar. Uitgerust met zwarte wielen, waarvan 2 met rem. Alle ellips- en tonvormige tafels net zoals alle grote rechthoekige tafels met een uitspringende rand zijn voorzien van een K-vormige steun voor meer stabiliteit en meer beenruimte. Le mécanisme est intégré dans un boîtier en aluminium anodisé. Les rondelles sont en aluminium poli en option. Les colonnes et les piédestaux sont laqués époxy en standard. Les colonnes sont chromées brillants ou chromées mat satin en option, les piédestaux en aluminium poli ou chromé. Selon les dimensions du plateau, les piédestaux se déclinent en 3 modèles. Équipés de roulettes noires, dont 2 avec frein. Les plateaux elliptiques et tonneaux ainsi que les plateaux rectangulaires avec saillie sont renforcés par un support-k afin de stabiliser le plateau et pour offrir plus d espace pour les jambes. 76

77 ROLL N MEET Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E V All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. Lippings Umleimer Randen Chants

78

79 Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E J K V All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. Lippings Umleimer Randen Chants ROLL N MEET Accessories. Linking table top/table top Modesty panel lengthways Cable management Power and data in the middle Zubehör. Plattenverbindungen Tisch/Tisch Blenden längsseitig Elektrifizierung Mittige Elektrifizierung Accessoires. Koppeling tafel/tafel Voorschot op de lange zijde Bekabeling Bekabeling in het midden Accessoires. Assemblage table/table Voile de fond long Top access Câblage au milieu

80 9100 PROFESSION Design: Justus Kolberg A mobile table range for a dynamic office environment. Its flexibility is well-suited for the frequently changing functions of an office space, ranging from individual tables to conference settings and seminar arrangements. The frame is powder coated as standard. The legs are powder coated, optionally bright or satin chrome-plated. With black castors, 2 are lockable. The matching chairs are available with or without castors. Der mobile Tisch für das dynamische Office. So flexibel, wie es die temporär wechselnde Nutzung von Räumen erfordert. Heute Einzeltisch, morgen Konferenzsituation, übermorgen Seminarausstattung. Gestell grundsätzlich pulverbeschichtet. Füße pulverbeschichtet, optional seidenmatt- oder glanzverchromt. Rollen schwarz, jeweils 2 gebremst. Dazu gibt es die passenden Sitzmöbel, optional ebenfalls mit Rollen. Mobiele bureautafels voor een dynamische werkomgeving. Een flexibele oplossing met een brede waaier aan toepassingsmogelijkheden voor het kantoren, vergader- en seminariezalen. Het frame is standaard gemoffeld. De poten zijn gemoffeld of optioneel glanzend of zijdemat verchroomd. Zwarte wielen, waarvan er 2 met rem. De bijpassende stoelen zijn met of zonder wielen verkrijgbaar. Des tables mobiles pour un environnement de travail dynamique. Cette série modulaire répond aux exigences du bureau moderne où les pièces sont régulièrement et spontanément réagencées. Aujourd hui, on a besoin d une table individuelle, demain d un système de conférence et aprèsdemain d un système de séminaire. Le piétement est laqué époxy en standard. Les pieds sont laqués époxy ou chromés brillants ou mat satin en option. Avec roulettes noires, dont 2 blocables. Les sièges assortis sont disponibles avec ou sans roulettes.

81 Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E J K V Lippings Umleimer Randen Chants All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. PROFESSION Accessories. Linking table top/table top Modesty panel lengthways Cable management Attachable cable duct Zubehör. Plattenverbindungen Tisch/Tisch Blenden längsseitig Elektrifizierung Einhängbarer Kabelkanal Accessoires. Koppeling tafel/tafel Voorschot op de lange zijde Bekabeling Inhaakbaar kabelkanaal Accessoires. Assemblage table/table Voile de fond long Top access Gaine de passage de câbles raccrochable

82 9160 Design: Jorge Pensi Flexible, mobile tables for a wide variety of uses. When the top is swivelled up, this folding table can be compactly stored away, always at hand for the next meeting or seminar. The connecting bars are powder coated, the columns chrome-plated and the aluminium pedestals polished. Optionally, the columns are satin chrome-plated and the pedestal bright chrome-plated. The castors are black, 2 castors are lockable. Flexible, mobile Tische für vielseitigen Einsatz. In Wartestellung mit senkrecht gestellten Platten platzsparend gestaffelt. Im Gebrauchsfall einfach und schnell dorthin gerollt und aufgeklappt, wo sie gerade benötigt werden. Verbindungsstege pulverbeschichtet, Säulen verchromt, Ausleger Aluminium poliert. Optional Säulen seidenmatt verchromt, Ausleger verchromt. Rollen schwarz, jeweils 2 gebremst. Deze veelzijdige tafelserie paart flexibileit aan mobiliteit. Met opgeklapt tafelblad kunt u deze tafel ruimtebesparend opbergen. Deze gebruiksvriendelijke tafel is in een handomdraai klaar voor gebruik. De verbindingsstukken zijn gemoffeld. De kolommen zijn naargelang van uw voorkeur glanzend of zijdemat verchroomd, de poten altijd glanzend verchroomd. Met zwarte wielen, waarvan er 2 met rem. Des tables pliantes mobiles pour un usage flexible. Avec le plateau en position verticale, les tables sont empilés horizontalement économisant ainsi de la place. Toujours à portée de la main pour une conférence, réunion ou séminaire. Les montants sont chromés brillants ou mat satin, l embase aluminium est poli ou chromé brillant. Avec roulettes noires, dont 2 blocables. 82

83 Tops Platten Tafelbladen Plateaux D E J K V Lippings Umleimer Randen Chants All dimensions in cm. Alle Angaben in cm. Alle maten zijn in cm uitgedrukt. Toutes les dimensions en cm. Accessories. Linking table top/table top Modesty panel lengthways Cable management Zubehör. Plattenverbindungen Tisch/Tisch Blenden längsseitig Elektrifizierung Accessoires. Koppeling tafel/tafel Voorschot op de lange zijde Bekabeling Accessoires. Assemblage table/table Voile de fond long Top access

84 CUSTOMIZATION Customization. Module. Bouwstenen. Modules. Tailor the tables to your needs and wishes, ranging from multifunctional accessories for power and data and cable management to foldaway displays it is up to you. Customize the table to suit your taste! You may choose from a wide range of top materials, finishes and lippings. Gestalten Sie Ihren Tisch so, wie Sie ihn brauchen. Vom zweckmäßigen Systemzubehör für Elektrifizierung und Kabelmanagement bis zu versenkbaren Bildschirmen vieles ist möglich. Und gestalten Sie ihn so, wie er Ihnen gefällt. Mit freier Wahl aus Plattenmaterialien, Oberflächen und Umleimern in zahlreichen Variationen. U kunt uw tafel volgens uw eigen wensen samenstellen, van multifunctionele accessories voor de bekabeling tot en met inklapbare monitors wij maken uw tafel op maat. Ook voor de uitvoering heeft u de vrije keus! U kunt uw keuze maken uit een brede waaier aan tafelbladen, uitvoeringen en sierlijsten. Vous avez la possibilité de façonner votre tables selon vos désirs et vos besoins, alliant des accessoires multifonctionnels pour le câblage et le Top Access jusqu aux écrans escamotables nous fabriquons votre table sur mesure. Vous avez un énorme choix de finition pour la table! Choisissez parmi une vaste gamme de matériaux, finitions et chants. 84

85 85

86 Cable management. In a modern office, efficient cable management is a necessity, ranging from cable spines and grommets to the integrated monitor systems by Element One. Elektrifizierung. Alles, was man braucht. Von flexiblen Kabelkanälen über Kabeldurchführungen bis zu integrierten Monitorsystemen von Element One. Bekabeling. Alles voor een goed doordachte bekabeling. Van eenvoudige kabelkanalen en -goten tot de monitoren van de firma Element One. Top access. Câblage et électrification taillés sur mesure de la gaine de passable de câble jusqu aux écrans incorporés de Element One en passant par les opercules passage de câbles. Netbox Turn Netbox Turn Comfort Netbox Axial Netbox Axial Comfort Netbox Coni Power Port Fully integrated display technology, several variations of foldaway display available. Vollintegrierte Bildschirmtechnologie, klapp- und versenkbar auf verschiedene Art. Ingebouwde monitortechnologie, op- en neerklapbaar in verschillende uitvoeringen. Technologie écran intégrée, plusieurs variantes des écrans rabattables/escamotables. Ø 21 mm High-grade steel grommet, without cover. Kabeldurchführung Edelstahl, ohne Abdeckung. Kabelgoot in roestvrij staal zonder afdekkap. Opercule passage de câble en acier inoxydable sans obturateur. Ø 60 mm Polystyrene grommet, black or grey. Kabeldurchführung Kunststoff, schwarz oder grau. Kabelgoot in zwarte of grijze kunststof. Opercule passage de câble en polypropylène noir ou gris. Ø 85 mm Aluminium grommet. Kabeldurchführung Aluminium natur. Kabelgoot in aluminium. Opercule passage de câble en aluminium avec obturateur pivotant. 23 x 18 cm Table milling with closing lid in HPL unidekor or veneer. Ausfräsung mit Verschlusskappe in HPL-Unidekor oder Furnier. Uitfrezing in tafelblad met afsluitklep in HPL-unidekor of fineer. Fraisage plateau avec couvercle en stratifié HPL uni ou placage ébénisterie. 86

87 Series Programm Serie Série Table Tisch Tafel Table Netbox Turn Netbox Turn Comfort Netbox Axial Netbox Axial Comfort Netbox Coni Power Port Cable duct for horizontal cable management. Kabelkanal für die horizontale Leitungszuführung. Kabelkanaal voor horizontale kabelgeleiding. Passage de câbles horizontale Luca Pinta Ça va? Ça va? Scorpii 3150 Cable spine for vertical cable management. Gliederkabelkanal für die vertikale Leitungszuführung. Kabelkanaal voor verticale kabelgeleiding. Gaine de passage de câbles verticale Ona desk roll n meet Profession Cable spine for horizontal and vertical cable management. Gliederkabelkanal für die vertikale Leitungszuführung und horizontale Leitungsweiterführung. Kabelkanaal voor verticale en horizontale kabelgeleiding. Gaine de passage de câbles verticale et horizontale. 87

88 Inserts for netboxes Turn and Axial. Because of the different types of netboxes, the functionalities of the inserts have to be attuned to the specific use. The netbox inserts listed below are not intended to be exhaustive. Additional inserts and combinations are available. Einsätze für Netboxen Turn und Axial. Aufgrund der verschiedenen Netboxen muss der spezifische Gebrauch bestimmter Einsätze individuell überprüft werden. Die hier aufgeführte Übersicht verschiedener Netboxeinsätze ist nicht abschließend. Es sind weitere Einsätze und Kombinationen erhältlich. Inzetstukken voor de netboxen Turn en Axial. Wegens de verschillende netboxen moeten de functies van de inzetstukken zorgvuldig op het uiteindelijke gebruik afgestemd worden. Dit overzicht van inzetstukken voor de netboxen is niet exhaustief. Andere inzetstukken en combinaties zijn mogelijk. Éléments pour les modèles de Netbox Turn et Axial. En raison des différentes sortes de modèles, il est important que les éléments soient adaptés aux désidératas techniques de l utilisateur. Cet aperçu d éléments pour Netbox n est pas censé être exhaustive. D autres éléments et combinaisons sont possibles.

89 Power Sockets. Strom Standard. Stroomvoorziening standaard. Alimentation standard. Power Germany. Power socket for Germany, Austria, the Netherlands, others. Strom Deutschland. Stromeinsatz für Deutschland, Österreich, Niederlande u. a. Stroom Duitsland. Contactdoos voor Duitsland, Oostenrijk, Nederland, enz. Alimentation Allemagne. Prise de courant pour l Allemagne, l Autriche, les Pays Bas, etc. Power Germany angled. Angled power socket for Germany, Austria, the Netherlands, others. Strom Deutschland schräg. Stromeinsatz schräg für Deutschland, Österreich, Niederlande u. a. Stroom Duitsland schuin. Schuine contactdoos voor Duitsland, Oostenrijk, Nederland, enz. Alimentation Allemagne prise inclinée. Prise de courant inclinée pour l Allemagne, l Autriche, les Pays Bas, etc. Power 2 x Euro unearthed. Power socket for Germany and other european countries. Strom 2 x Euro ungeerdet. Stromeinsatz für Deutschland und andere europäische Länder. Stroom 2 x Euro ongeaard. Dubbele contactdoos voor Duitsland en andere Europese landen Alimentation 2 x Euro non mis à la terre. Prises de courant pour l Allemagne et autres pays européens. Power Denmark/Scandinavia. Power socket for Denmark and other scandinavian countries. Strom Dänemark/ Skandinavien. Stromeinsatz für Dänemark und andere skandinavische Länder. Stroom Denemarken/ Scandinavië. Contactdoos voor Denemarken en andere Scandinavische landen. Alimentation Danemark/ Scandinavie. Prise de courant pour le Danemark et les autres pays scandinaves. Power Great Britain with fuse. Power socket for Great Britain, Ireland and others. Strom Großbritannien mit Sicherung. Stromeinsatz für Großbritannien, Irland u. a. Stroom Groot-Brittannië met beveiliging. Contactdoos voor Groot- Brittannië, Ierland, enz. Alimentation Grande-Bretagne avec coupe-circuit. Prise de courant pour la Grande- Bretagne et l Irlande, etc. Power USA. Power socket for the USA, Japan and others. Strom USA. Stromeinsatz für die USA, Japan u. a. Stroom Verenigde Staten. Contactdoos voor de Verenigde Staten, Japan, enz. Alimentation Etats-Unis. Prise de courant pour les Etats- Unis, le Japon, etc. Power Australia. Power socket for Australia, New Zealand and others. Strom Australien. Stromeinsatz für Australien, Neuseeland u. a. Stroom Australië. Contactdoos voor Australië, Nieuw-Zeeland, enz. Alimentation l Australie. Prise de courant pour l Australie, la Nouvelle-Zélande, etc. Power Belgium/France. Power socket for Belgium and France. Strom Belgien/Frankreich. Stromeinsatz für Belgien und Frankreich. Stroom België, Frankrijk. Contactdoos voor België en Frankrijk. Alimentation Belgique/France. Prise de courant pour la Belgique et la France. 89

90 Power Sockets. Strom Standard. Stroomvoorziening standaard. Alimentation standard. Power Belgium/France angled. Angled power socket for Belgium and France. Strom Belgien/Frankreich schräg. Stromeinsatz schräg für Belgien und Frankreich. Stroom België/Frankrijk schuin. Schuine contactdoos voor België en Frankrijk. Alimentation Belgique/France prise inclinée. Prise de courant inclinée pour la Belgique et la France. Power Italy. Power socket for Italy. Strom Italien. Stromeinsatz für Italien. Stroom Italië. Contactdoos voor Italië. Alimentation Italie. Prise de courant pour l Italie. Power Switzerland. Power socket for Switzerland. Strom Schweiz. Stromeinsatz für die Schweiz. Stroom Zwitserland. Contactdoos voor Zwitserland. Alimentation Suisse. Prise de courant pour la Suisse. Other. Sonstiges. Toebehoren. Accessoire. Communication. Kommunikation. Communicatie. Communication. LapGuard. Locking bar for laptop anti-theft devices. LapGuard. Diebstahlsicherung für Laptops. LapGuard. Beveiliging tegen diefstal voor laptops. LapGuard. Dispositif antivol pour les ordinateurs portables. Single Data (Cat 5/6). 1xRJ45 data socket for Cat 5 or Cat 6 networks. Einfach Data (Cat 5/6). 1xRJ45 Cat 5/6 Datenleitung. Enkel Data (Cat 5/6). 1xRJ45 voor Cat 5/6 netwerkkabel. Data simple (Cat. 5/6). 1xRJ45 pour câble Cat 5/6. Double Data (Cat 5/6). 2xRJ45 data socket for Cat 5 or Cat 6 networks. Zweifach Data (Cat 5/6). 2xRJ45 Cat 5/6 Datenleitung. Dubbel Data (Cat 5/6). 2xRJ45 voor Cat 5/6 netwerkkabel. Data double (Cat. 5/6). 2xRJ45 pour câble Cat 5/6. Double Data (Cat 7). 2xRJ45 data socket for Cat 7 networks. Zweifach Data (Cat 7). 2xRJ45 Cat 7 Datenleitung. Dubbel Data (Cat 7). 2xRJ45 voor Cat 7 netwerkkabel. Data double (Cat. 7). 2xRJ45 pour câble Cat 7. 90

91 Multimedia. Multimedia. Multimedia. Multimédia. 2 x USB. For connection with external devices. 2 x USB. Verbindung mit externen Geräten. 2 x USB. Verbinding met randapparatuur. 2 x USB. Pour connecter des périphériques informatiques. VGA. For analogue video signals. VGA. Analoger Bildübertragungsstandard. VGA. Aansluiting voor analoge videosignalen. VGA. Connecteur VGA pour transmettre les signaux vidéo analogiques. VGA + 2 RCA. VGA connector with 2 phono connections for audio only. VGA + 2 RCA. VGA und 2 Cinchstecker (Audio). VGA + 2 RCA. VGA-aansluiting met 2 tulppluggen voor radiosignalen. VGA + 2 RCA. Connecteur VGA et 2 prises RCA pour audio. VGA + 3 RCA. VGA connector with 3 phono connections for audio and video. VGA + 3 RCA. VGA und 3 Cinchstecker (Audio und Video). VGA + 3 RCA. VGA-aansluiting met 3 tulppluggen voor audio- en videosignalen. VGA + 3 RCA Connecteur VGA et 3 prises RCA pour audio et vidéo. VGA + minijack. VGA connector with 3.5 mm jack for audio signals. VGA + minijack. VGA und 3,5 mm Klinke zur Weiterleitung von Audiosignalen. VGA + windjack. VGA-aansluiting en 3,5 klink voor radiosignalen. VGA + jack miniature. Connecteur VGA et jack 3,5 mm pour signaux audio. DVI + minijack. Digital video connector with 3.5 mm jack for audio signals. DVI + minijack. Digitaler Bildübertragungsstandard und 3,5 mm Klinke. DVI + windjack. DVI-connector voor digitale gegevensoverdracht en 3,5 mm klink voor radiosignalen. DVI + jack miniature. Connecteur DVI pour une transmission numérique et jack 3,5 mm. HDMI. Digital connector for HD Video and audio signals. HDMI. Digitale Übertragung von HD Video- und Audiosignalen. HDMI. Digitale gegevensoverdracht van ongecomprimeerde videoen radiosignalen. HDMI. Transmission numérique des signaux audio et vidéo non compressés. XLR. Professional connection for microphones and speakers. XLR. Analoge Mikrofon- und Lautsprechersignale. XLR. Professionele aansluiting voor microfonen en luidsprekers. XLR. Connecteur professionnels pour microphones et haut-parleurs. 91

92 Linking elements. This table range comes with permanent or easily detachable linking elements, meeting the specific needs of every room and table shape. Each table top can be linked with another table, a linking or corner top or a segment. Verbindungselemente. Ob zuverlässige Dauerverbindung oder immer wieder leicht lösbares Zusammenfügen von Tisch mit Tisch oder von Tisch mit Einsteck-, Eck- und Segmentplatten für jede Aufgabe, jede Tischform gibt es das passende System. Koppelelementen. Of u nu een permanente verbinding wenst of liever een flexibele tafel-tafelkoppeling hier vindt u het passende koppelelement voor iedere gelegenheid en voor iedere tafelvorm. Éléments d assemblage. Que ce soient des éléments d assemblage permanents ou facilement détachables avec d autres tables ou des plateaux intermédiaires dans toutes les formes pour chaque occasions, pour chaque arrangement, nous avons la solution appropriée. Linking elements table/linking top. Plattenverbindungen Tisch/Einsteckplatte. Koppeling tafel/tussenblad. Assemblage table/plateau intermédiaire. TE1 Lippings Umleimer Randen Chants Blade Schwert Zwaard Épée KK2 / 2 mm FA2 / 2 mm FA2L / 2 mm KS2 / 2 mm KK2 / 2 mm HK2 / 2 mm UK2 / 2 mm FB2 / 2 mm FB2L / 2 mm HS2 / 2 mm US2 / 2 mm MK2 / 2 mm HK20 / 20 mm HT20 / 20 mm MK / Multiplex MK / Multiplex FB10 / 10 mm FB102L / 10/2 mm UK2 / 2 mm KK2 / 2 mm 92

93 Linking elements table top/table top. Plattenverbindungen Tisch/Tisch. Koppeling tafel/tafel. Assemblage table/table. TT1 TT2 TT3 Lippings Umleimer Randen Chants Fix Fix Vast Fix Linking fork Gabel Vork Fourchette Radial Radial Radiaal Radial KK2 / 2 mm FA2 / 2 mm FA2L / 2 mm KS2 / 2 mm KK2 / 2 mm HK2 / 2 mm UK2 / 2 mm FB2 / 2 mm FB2L / 2 mm HS2 / 2 mm US2 / 2 mm MK2 / 2 mm HK20 / 20 mm HT20 / 20 mm MK / Multiplex MK / Multiplex FB10 / 10 mm FB102L / 10/2 mm UK2 / 2 mm KK2 / 2 mm 93

94 Modesty panels. Modesty panels are often required when the tables are used in seminar and conference rooms. The modesty panels are available for most table series, either made of powder coated perforated steel or of wood with a high-grade finish acc. to our standard collection. Blenden. Werden Tische für Seminar und Konferenz eingesetzt, sind oft Sichtblenden gefragt. Es gibt sie serienmäßig für viele Tischprogramme. Je nach Programm aus gelochtem Stahlblech, pulverbeschichtet oder aus Holzwerkstoff mit ausgewählten Oberflächen der aktuellen Musterkollektionen. Voorschotten. Voorschotten zijn een veelgevraagd accessoire voor seminarie- en conferentietafels en zijn voor de meeste series verkrijgbaar. Al naargelang van de serie is het voorschot gemaakt van gemoffeld, geperforeerd staal of hout in een hoogwaardige uitvoering uit onze huiscollectie. Voiles de fond. Dans les salles de réunion et de conférence, les voiles de fond sont très demandés. Ils sont disponibles en série pour la plupart des tables. Dépendant de la série, les voiles sont en tôle d acier ou en en bois avec une finition haute de gamme selon la collection standard. Series Programm Serie Série Table Tisch Tafel Table Modesty panel lengthways. Blende längsseitig. Voorschot op de lange zijde. Voile de fond long. Modesty panel widthways. Blende stirnseitig. Voorschot op de korte zijde. Voile de fond court Pinta Ça va? Ça va? Scorpii Delgado Ona desk roll n meet Profession

95 Mounting the modesty panel. Blendenbefestigungen. Montage van het voorschot. L assemblage du voile de fond. Modesty panels Blenden Voorschotten Voiles de fond Modesty panel Blende Voorschot Voile de fond Modesty panel Blende Voorschot Voile de fond Modesty panel Blende Voorschot Voile de fond 1490, 1795, 3084, 3090, 3160, Lippings Umleimer Randen Chants Push-on and detachable. Steckbar und abnehmbar. Insteekbaar en afneembaar. Enfichable et amovible. Hook-on and detachable. Einhängbar und abnehmbar. Aanhaakbaar en afneembaar. Accrochable et amovible. Hook-on and detachable. Einhängbar und abnehmbar. Aanhaakbaar en afneembaar. Accrochable et amovible. Hook-on and detachable. Einhängbar und abnehmbar. Aanhaakbaar en afneembaar. Accrochable et amovible KK2 / 2 mm FA2 / 2 mm FA2L / 2 mm KS2 / 2 mm KK2 / 2 mm HK2 / 2 mm UK2 / 2 mm FB2 / 2 mm FB2L / 2 mm HS2 / 2 mm US2 / 2 mm MK2 / 2 mm HK20 / 20 mm HT20 / 20 mm MK / Multiplex MK / Multiplex FB10 / 10 mm FB102L / 10/2 mm UK2 / 2 mm KK2 / 2 mm 95

96 Superb craftsmanship. Especially the wooden veneer finish shows the outstanding natural beauty of wood. Our superb craftsmanship guarantees that even large conference rooms are decorated with a uniform grain. Handwerk vom Feinsten. Besonders in den furnierten Oberflächen zeigt sich Holz von seiner schönsten Seite. So entstehen selbst große Konferenzanlagen aus einem Stamm mit einheitlichem Furnierbild. Handwerklich meisterhaft verarbeitet. Vakmanschap. Vooral bij fineer toont het materiaal hout zich van zijn mooiste kant. Zelfs grote conferentiezalen kunnen met tafels met een harmonische fineertekening ingericht worden. Met een onovertroffen vakmanschap en oog voor detail. Artisanat de haute qualité. Le bois se montre de son meilleur côté dans les finitions placage ébénisterie véritable. Il est possible de placer toute une installation de tables avec le même sens de veinage. La finition est un remarquable travail de professionnel. Ash Esche Es Frêne Walnut with contrasting light sapwood. Nussbaum mit Splint. Notenboom met licht spinthout. Noyer avec l aubier clair. Cherry Kirschbaum Kers Cerisier Olive Olive Olijf Olivier 96

97 Alpi veneer Makassar 65P. Alpi Furnier Makassar 65P. Alpi fineer Makassar 65P. Alpi placage ébénisterie Makassar 65P. Wengé limewash. Wengé gekälkt. Wengé gekalkt. Wengé chaulé. 97

98 Table tops. The table, linking, corner tops are available in many different sizes and materials with a wide range of lippings and finishes. More information on the following pages as well as on the fold-out page. Die Platten. Die Tisch-, Einsteck-, Eck- und Segmentplatten gibt es in verschiedenen Dicken und Materialien. Sowie mit verschiedenen Oberflächen und Umleimern siehe dazu die folgenden Seiten sowie die Ausklappseite hinten. Tafelbladen. De tafel-, tussen- en hoekbladen zijn in verschillende diktes en materialen verkrijgbaar. Kusch + Co heeft een ruime keuze aan afwerkingen en randen voor de gewenste stijl. Op de volgende pagina s en op de uitklapbare pagina vindt u hierover meer informatie. Les plateaux. Les plateaux de tables ainsi que les plateaux intermédiaires et d angles sont disponibles en plusieurs dimensions et matériaux. Notre collection de finitions et chants est également très variée. Sur les pages suivantes et la page dépliante, vous en trouvez plus d informations. A A1 D D1 B B1 14,5 kg/m 2 18,0 kg/m 2 13,5 kg/m 2 E E1 17,0 kg/m 2 FSP-HPL / 21 mm /27 mm FSP-FU / 21 mm /27 mm Core: 3-layered chipboard with a laminate finish (HPL). Kern 3-Schicht-Feinspanplatte, Oberflächen HPL. 3-laagse spaanplaat met een HPL-afwerking. Panneau de particules de bois à 3 couches stratifié. Core: 3-layered chipboard with a high-grade wooden veneer finish. Kern 3-Schicht-Feinspanplatte, Oberflächen echtholzfurniert. 3-laagse spaanplaat met een edelhouten fineerafwerking. Panneau de particules de bois à 3 couches avec placage ébénisterie. V V1 19,0 kg/m 2 FSP-LI / 28 mm Core: 3-layered chipboard with a linoleum top layer, white underside to prevent bending. Kern 3-Schicht-Feinspanplatte, Oberseite Linoleum, Unterseite Gegenzugmaterial weiß. 3-laags spaanplaat met linoleum toplaag en witte tegenlaag aan de onderzijde om kromtrekken te vermijden. Panneau de particules en bois à 3 couches face supérieure en linoléum, face inférieure contreparement blanc. Q Q1 12,6 kg/m 2 LBP-HPL / 27 mm Core: lightweight chipboard, Kusch + Co AERboard, with a laminate finish (HPL). Kern Leichtbau-Feinspanplatte, Kusch + Co AERboard, Oberflächen HPL. Lichtgewicht plaat, Kusch + Co AERboard, met een HPL-afwerking. Panneau léger, Kusch + Co AERboard, stratifié. N O P 12,0 kg/m 2 23,0 kg/m 2 22,0 kg/m 2 AL-HPL / 25 mm Core: Acoustic-Lightboard with a cardboard honeycomb core, encased in a MDF (medium density fibreboard) frame, HDF upper and lower layer, HPL finish. Kern Acoustic-Lightboard gefüllt mit Pappwaben, umlaufender Rahmen aus MDF (mitteldichter Faserplatte), oben und unten Decklage aus HDF, Oberflächen HPL. Acoustic-Lightboard met een kartonnen raatvulling, ingesloten in een kader van MDF (medium density fibreboard), onderaan en bovenaan met een deklaag van HDF, HPL-afwerking. Acoustic-Lightboard avec un noyau en nid d abeille en carton, encadré par MDF (panneau de fibres moyenne densité), couches extérieures en HDF, finition stratifié. SSP-HPL / 40 mm Core: laminboard with a laminate finish (HPL). Kern Spanstäbchenplatte, Oberflächen HPL. Meubelplaat met een HPL-afwerking. Panneau latté stratifié. SSP-FU / 40 mm Core: laminboard with a high-grade wooden veneer finish. Kern Spanstäbchenplatte, Oberflächen echtholzfurniert. Meubelplaat met een edelhouten fineerafwerking. Panneau latté avec placage ébénisterie. 98 W 24,0 kg/m 2 SSP-LI / 41 mm Core: laminboard with a linoleum top layer, white underside to prevent bending. Kern Spanstäbchenplatte, Oberseite Linoleum, Unterseite Gegenzugmaterial weiß. Meubelplaat met een linoleum toplaag en witte tegenlaag aan de onderzijde om kromtrekken te vermijden. Panneau latté face supérieure en linoléum, face inférieure contreparement blanc.

99 R R1 11,9 kg/m 2 LBP-FU / 27 mm Core: lightweight chipboard, Kusch + Co AERboard, with a high-grade wooden veneer finish. Kern Leichtbau-Feinspanplatte, Kusch + Co AERboard, Oberflächen echtholzfurniert. Lichtgewicht spaanplaat, Kusch + Co AERboard, met een edelhouten fineerafwerking. Panneau léger, Kusch + Co AERboard, avec placage ébénisterie. S J J1 T K K1 L 15,0 kg/m 2 19,0 kg/m 2 14,5 kg/m 2 17,0 kg/m 2 15,0 kg/m 2 MDF-HPL / 21 mm /27 mm MDF-FU / 21 mm /27 mm MU-HPL / 22 mm Core: medium density fibreboard with a laminate finish (HPL). Kern mitteldichte Faserplatte, Oberflächen HPL. MDF-plaat met een HPL-afwerking. Panneau à fibres de densité moyenne stratifié. Core: medium density fibreboard with a high-grade wooden veneer finish. Kern mitteldichte Faserplatte, Oberflächen echtholzfurniert. MDF-plaat met een edelhouten fineerafwerking. Panneau à fibres de densité Core: birch plywood with a laminate finish (HPL). Kern Multiplex-Birke, Oberflächen HPL. Berken multiplex met een HPL- afwerking. Panneau multiplis latté bouleau stratifié. moyenne avec placage ébénisterie. M 38,7 kg/m 2 SG / 15 mm Satin finish glass top with polished edges. Glas satiniert, Kanten allseitig geschliffen. Gesatineerde glasplaat met gepolijste randen. Panneau verre satiné avec chants polis. Table tops: Tischplatten: Tafelblad: Plateaux: A B D M T N V O W E P J Q K R L S Linking tops: Einsteckplatten: Tussenblad: Plateaux intermédiaires: A1 B1 D1 E1 J1 K1 R1 V1 Q1 99

100 Weight. How to calculate the weight of individual tables or table arrangements: The total weight of the table tops is obtained by extrapolating the weight per m 2 (see pages 98/99) to the actual top surface area The total weight of the legs resp. the frames is obtained by multiplying the weight per leg resp. per frame by the number of units Add both values to obtain the total weight of the tables Gewichte. So ermitteln Sie das Gewicht von Einzeltischen oder Tischanlagen: Das Plattengewicht pro m 2 (siehe Seiten 98/99) umgerechnet auf die Plattengröße des Tisches bzw. der Tischanlage ergibt das Gesamt-Plattengewicht Das Gewicht eines Beines bzw. eines Gestelles multipliziert mit der benötigten Anzahl ergibt das Gesamtgewicht für die Beine bzw. für das/die Gestell/e Beides miteinander addiert ergibt das Gesamtgewicht des Tisches Gewicht. Zo kunt u het gewicht van onze tafels afzonderlijk of in groep berekenen: Het totale gewicht van alle tafelbladen verkrijgt u door het gewicht per m 2 (zie pagina s 98/99) te extrapoleren naar de totale oppervlakte van alle tafelbladen Het totale gewicht van de tafelpoten resp. de frames verkrijgt u door het gewicht per tafelpoot resp. frame te vermenigvuldigen met het aantal gekochte eenheden Als u beide resultaten met elkaar optelt, kent u het gewicht van de tafels afzonderlijk of in groep Poids. Ci-dessous, nous expliquons comment calculer le poids des tables individuelles ou des tables système: Le poids total des plateaux est obtenu en extrapolant le poids par m 2 (cf pp 98/99) sur la surface totale des plateaux Le poids total des pieds resp. des piétements est obtenu en multipliant le poids d un seul pied resp. d un piétement par le nombre des unités achetées En additionnant ces deux valeurs, vous obtenez le poids total des tables individuelles ou des tables système Series Table Weight Programm Tisch Gewicht Serie Tafel Gewicht Série Table Poids * 1 leg + fixing plate 2,0 kg 1 Tischfuß + Anschraubplatte 1 tafelpoot + schroefplaat 1 pied de table + platine métallique * 1 leg + fixing plate 2,0 kg 1 Tischfuß + Anschraubplatte 1 tafelpoot + schroefplaat 1 pied de table + platine métallique 1500 Luca 1500 Frame 17,9 kg (140 x cm) Gestell 6,8 kg ( x cm) Frame Piétement 1540, 1545 Column + base plate 18,7 kg Säule + Bodenplatte Kolom + bodemplaat Colonne + platine 1550, 1555 Column + base plate 28,3 kg Säule + Bodenplatte Kolom + bodemplaat Colonne + platine 1560* 1 leg + fixing plate 1,6 kg 1 Tischfuß + Anschraubplatte 1 tafelpoot + schroefplaat 1 pied de table + platine métallique 1750 Pinta 1750 Frame 18,0 kg (140 x cm) Gestell 4,8 kg ( x cm) Frame Piétement 1760* 1 leg + fixing plate 2,0 kg 1 Tischfuß + Anschraubplatte 1 tafelpoot + schroefplaat 1 pied de table + platine métallique * Reinforcing bar for 4-legged tables upwards of 150 cm in length: 2.5 kg. * Verstärkungssteg für 4-Fußtische ab einer Länge von 150 cm: 2,5 kg. * Verstevigingsregel voor vierpootstafels vanaf een lengte van 150 cm: 2,5 kg. * À partir d une longueur de 150 cm, les piétements à 4 pieds sont renforcés par une traverse de renfort: 2,5 kg. 100

101 Series Table Weight Programm Tisch Gewicht Serie Tafel Gewicht Série Table Poids 2030 Ça va? 2030 Frame 8,6 kg Gestell Frame Piétement 2030, 2035 Column + leg 6,2/ 7,0 kg Säule + Fuß Kolom + poot Colonne + pied 2030, 2035 Column + leg 10,5 kg Säule + Fuß Kolom + poot Colonne + pied 2040, 2045 Column + leg 7,6 kg Säule + Fuß Kolom + poot Colonne + pied *, leg + bracket 1,4 kg 1 Tischfuß + Konsole 1 tafelpoot + console 1 pied de table + console 3025*, 3030* 1 leg + bracket 1,4 kg 1 Tischfuß + Konsole 1 tafelpoot + console 1 pied de table + console leg + fixing plate 5,5 kg 1 Tischfuß + Anschraubplatte 1 tafelpoot + schroefplaat 1 pied de table + platine métallique * Reinforcing bar for 4-legged tables upwards of 150 cm in length: 2.5 kg. * Verstärkungssteg für 4-Fußtische ab einer Länge von 150 cm: 2,5 kg. * Verstevigingsregel voor vierpootstafels vanaf een lengte van 150 cm: 2,5 kg. * À partir d une longueur de 150 cm, les piétements à 4 pieds sont renforcés par une traverse de renfort: 2,5 kg. 101

102 Series Table Weight Programm Tisch Gewicht Serie Tafel Gewicht Série Table Poids 2050 Ça va? 2050 Frame 16,4 kg Gestell Frame Piétement 20 Frame 15,2 kg Gestell Frame Piétement 2050, 2055 Column + leg 8,0 kg Säule + Fuß Kolom + poot Colonne + pied 20, 2075 Column + leg 7,0 kg Säule + Fuß Kolom + poot Colonne + pied 2060, 2065 Column + leg 8,5 kg Säule + Fuß Kolom + poot Colonne + pied 20, 2085 Column + leg 7,6 kg Säule + Fuß Kolom + poot Colonne + pied Frame 12,0 kg Gestell Frame Piétement 2100, 2110 Column + leg 7,9 kg Säule + Fuß Kolom + poot Colonne + pied 2110 Columns + leg 24,0 kg Säulen + Fuß Kolommen + poot Colonnes + pied *, 3060, 3075*, 30* 1 leg 1,6 kg 1 Tischfuß 1 tafelpoot 1 pied de table * Reinforcing bar for 4-legged tables upwards of 150 cm in length: 2.5 kg. * Verstärkungssteg für 4-Fußtische ab einer Länge von 150 cm: 2,5 kg. * Verstevigingsregel voor vierpootstafels vanaf een lengte van 150 cm: 2,5 kg. * À partir d une longueur de 150 cm, les piétements à 4 pieds sont renforcés par une traverse de renfort: 2,5 kg. 102

103 Series Table Weight Programm Tisch Gewicht Serie Tafel Gewicht Série Table Poids 3100 Faldo 3100*, leg + mechanism 1,5 kg 1 Tischfuß + Mechanik 1 tafelpoot + mechanisme 1 pied de table + mécanisme 3150 Scorpii 3150 Frame 10,2 kg ( x cm) Gestell 13,7 kg (140 x cm) Frame 15,5 kg (160 x cm) Piétement 31, 3190 Frame 6,5 kg Gestell Frame Piétement 3185, 3195 Frame 6,0 kg Gestell Frame Piétement *, 3410, 3440* 1 leg + bracket 2,0 kg 1 Tischfuß + Konsole 1 tafelpoot + console 1 pied de table + console 4000 Delgado 4000, 4010, 4020, column + leg + mechanism 4,3 kg 1 Säule + Fuß + Mechanik 1 kolom + poot + mechanisme 1 colonne + pied + mécanisme 5000 Pliéto 5000* Frame 9,0 kg Gestell Frame Piétement 8200 Volpe 8200, 8205, 8210, 8215 Column + leg 7,4 kg Säule + Fuß Kolom + poot Colonne + pied 8220, 8225, 8230, 8235 Column + base plate 17,9 kg Säule + Bodenplatte Kolom + bodemplaat Colonne + platine * Reinforcing bar for 4-legged tables upwards of 150 cm in length: 2.5 kg. * Verstärkungssteg für 4-Fußtische ab einer Länge von 150 cm: 2,5 kg. * Verstevigingsregel voor vierpootstafels vanaf een lengte van 150 cm: 2,5 kg. * À partir d une longueur de 150 cm, les piétements à 4 pieds sont renforcés par une traverse de renfort: 2,5 kg. 103

104 Series Table Weight Programm Tisch Gewicht Serie Tafel Gewicht Série Table Poids 8400 Ona desk 8400 Frame (small pedestals) 11,2 kg Gestell (kleiner Ausleger) Frame (kleine poten) Piétement (embase petite) 8400 Frame (large pedestals) 13,0 kg Gestell (großer Ausleger) Frame (grote poten) Piétement (embase large) 8400 Frame 24,5 kg (200 x100 cm) Gestell 29,0 kg (2 x100 cm) Frame Piétement 8400, 8410 Column + leg 6,6 kg Säule + Fuß Kolom + poot Colonne + pied 8400, 8410 Columns + leg 19,0 kg (100 x100 cm, Ø 120 cm) Säulen + Fuß 21,5 kg (150 x150 cm, Ø 120 cm) Kolommen + poot Colonnes + pied 8474, 8475 Frame 13,0 kg (200 x100 cm) Gestell 14,6 kg (240 x120 cm) Frame 16,0 kg (2 x120 cm) Piétement 8450 Ronda 8454, 8452, 8453, 8455, 8456 Column + base plate 19,0 kg Säule + Bodenplatte Kolom + bodemplaat Colonne + platine 80 80, 8810 Column + base plate 13,5 kg/14,65 kg/16,7 kg Säule + Bodenplatte Kolom + bodemplaat Colonne + platine 80 Columns + base plate 45,0 kg Säulen + Bodenplatte Kolommen + bodemplaat Colonnes + platine 8840, 8850 Column + base plate 23,0 kg Säule + Bodenplatte Kolom + bodemplaat Colonne + platine 88, 8890 Column + base plate 22,0 kg Säule + Bodenplatte Kolom + bodemplaatt Colonne + platine leg + fixing plate 7,0 kg 1 Tischfuß + Anschraubplatte 1 tafelpoot + schroefplaat 1 pied de table + platine métallique 104

105 Series Table Weight Programm Tisch Gewicht Serie Tafel Gewicht Série Table Poids 9000 roll n meet 9000, 9060 Frame 17,0 kg (140 x, 140 x, Gestell 150 x75 cm) Frame 18,5 kg (160 x, 160 x 100 cm) Piétement 20,0 kg (1 x 90, 1 x100, 200 x100, 200 x110 cm) 23,0 kg (220 x100, 240 x100, 220 x110, 240 x110 cm) 9005, 9065 Frame 17,0 kg (140 x, 140 x, Gestell 150 x75 cm) Frame 18,5 kg (160 x cm) Piétement 20,0 kg (1 x 90, 160 x100 cm) 23,0 kg (1 x100, 200 x100, 200 x110 cm) 9030, 9040 Frame 20,0 kg (1 x110 cm) Gestell 21,0 kg (200 x110 cm) Frame 23,0 kg (220 x110, 240 x120 cm) Piétement 9100 Profession 9100 Frame 12,0 kg Gestell Frame Piétement Frame 14,5 kg Gestell Frame Piétement 2030/2035 small cross pedestal with square column for tops up to x cm and Ø cm; medium-sized cross pedestal with square column for tops x 60 cm, x cm and Ø cm; large cross pedestal with cross column for tops upwards of 90 x 90 cm and upwards of Ø 100 cm 4010 tops Ø 140 cm and Ø 150 cm with 4-legged frame 8400 small pedestals for tops up to cm, large pedestals upwards of 90 cm 80/8810 small pedestals for tops up to cm, medium pedestals upwards of cm, large pedestals upwards of 90 cm 9000/9005/9060/9065 small pedestals for tops up to 75 cm, medium pedestals upwards of cm, large pedestals upwards of 100 cm 2030/2035 für Platten bis x cm und Ø cm kleiner Kreuzfuß, Säule Vierkantprofil; für Platten x 60 cm, x cm und Ø cm mittlerer Kreuzfuß, Säule Vierkantprofil; für Platten ab 90 x 90 cm und ab Ø 100 cm großer Kreuzfuß mit Profilsäule 4010 Platten Ø 140 cm und Ø 150 cm mit 4-Fuß-Gestell 8400 für Plattentiefen bis cm kleine, ab 90 cm große Fußausleger 80/8810 für Plattentiefen bis cm kleine, ab cm mittlere, ab 90 cm große Bodenplatten 9000/9005/9060/9065 für Plattentiefen bis 75 cm kleine, ab cm mittlere, ab 100 cm große Fußausleger 2030/2035 kleine kruisvoeten, vierkante kolom voor tafels tot x cm en Ø cm; middelgrote kruisvoeten, vierkante kolom voor tafels x 60 cm, x cm en Ø cm; grote kruisvoeten met kruiskolom voor tafels vanaf 90 x 90 cm en vanaf Ø 100 cm 4010 tafelblad met Ø 140 cm en Ø150 cm met een vierpootsframe 8400 kleine poten voor tafels tot cm, grote poten vanaf 90 cm 80/8810 kleine poten voor tafels tot cm, middelgrote poten vanaf cm, grote poten vanaf 90 cm 9000/9005/9060/9065 kleine poten voor tafels tot 75 cm, middelgrote poten vanaf cm, grote poten vanaf 100 cm 2030/2035 piédestaux petits et colonne carrée pour plateaux jusqu à x cm et Ø ; piédestaux moyens et colonne carrée pour plateaux x 60 cm, x cm et Ø cm; piédestaux grands et colonne en croix pour plateaux à partir de 90 x 90 cm et Ø 100 cm 4010 plateaux Ø 140 cm et Ø150 cm avec piétement à 4 pieds 8400 piédestaux petits pour plateaux jusqu à cm, piédestaux grands à partir de 90 cm 80/8810 piédestaux petits pour plateaux jusqu à cm, piédestaux moyens à partir de cm, piédestaux grands à partir de 90 cm 9000/9005/9060/9065 piédestaux petits pour plateaux jusqu à 75 cm, piédestaux moyens à partir de cm, piédestaux grands à partir de 100 cm 105

106 Beech and oak stain colours. Our selection of beech stains enhance and liven up the natural grain of our beech and oak veneer tops as well as solid beech components. The beechwood originates from German forests. Beizfarbtöne Buche und Eiche. Bei Furnierplatten aus Buche und Eiche sowie bei Massivhölzern aus Buche können verschiedene Beizfarbtöne die lebhafte Furnierstruktur noch eindrucksvoller zur Wirkung bringen. Beitskleuren voor beukenen eikenhout. Het beukenhout voor de fineerbladen is afkomstig uit Duitse houtbestanden. Beits laat de natuurlijke houtnerf van de beuken en eiken fineerbladen en alle houtcomponenten van massief beukenhout beter uitkomen. Teintes hêtre et chêne. Les plateaux placage ébénisterie sont en hêtre originaire des forêts allemandes. Les teintes accentuent le veinage naturel des plateaux placage ébénisterie hêtre et chêne ainsi que les composants en hêtre massif. natural beech maple K 01 cream K 04 tobacco K 02 (6906) terra K 03 sienna K 10 (P 10) puce K 11 (P 11) white S 40 lavender S 41 lemon S 33 tangerine S 34 strawberry S 35 maroon S 32 kiwi S 36 sky blue S 37 midnight blue S 38 light grey S 39 black S 10* *Not available for beech, maple, cherry and pear veneer. *Für Buche-, Ahorn-, Kirschbaumund Birnbaumfurnier nicht lieferbar. * Voor beuken, ahorn, kers en peer fineer niet leverbaar. *Pas disponible pourplacagehêtre, érable, cerisier et poirier. natural oak K 40 (P 40)** cognac oak K 45 (P 45)** solid oak K 43 (P 43)** lounge oak K 44 (P 44)** ** Only available for veneer top oak (EI). ** Nur für Furnierplatte Eiche (EI). ** Enkel inzetbaar voor fineerblad eik (EI). ** Seulement disponible pour le plateau placage ébénistrie chêne (EI). noce oak K 46 (P 46)** 106

107 Veneer tops. The base plates are covered with top quality veneer according to traditional methods. In the following production steps, the top is expertly polished and protected with environmentally friendly water-based lacquer. Die Furnierplatten. Hier werden auf die Trägerplatten in traditioneller Weise ausgesuchte Echtholzfurniere aufgebracht. Anschließend wird die Oberfläche in mehreren Arbeitsgängen geschliffen und mit umweltfreundlichem Lack auf Wasserbasis geschützt. Fineerbladen. Op ambachtelijke wijze wordt het tafelbladen met uitgelezen fineer afgewerkt. Vervolgens wordt het fineerblad meermaals zorgvuldig gepolijst. Met milieuvriendelijke waterlak wordt daarna een beschermlaag aangebracht. Plateau placage ébénisterie. Le plateau support est traditionnellement plaqué de placage ébénisterie véritable. Ensuite, le plateau est plusieurs fois méticuleusement égrainé et ponçé puis protégé par une couche de vernis transparent hydro-uv haute résistance écologique et non toxique. BU Beech Buche Beuk Hêtre AH Maple Ahorn Ahorn Érable ES Ash Esche Es Frêne EI Oak Eiche Eik Chêne KB Cherry Kirschbaum Kers Cerisier BB Pear Birnbaum Peer Poirier NB Walnut Nussbaum Notenboom Noyer MAS Mahogany Mahagoni Mahonie Acajou WEN Wengé Wengé Wengé Wengé Oak Eiche Eik Chêne

108 Plastic-coated tops. These durable tops are covered with a resistant coating and are easy to clean. All synthetic surfaces are made of the extremely hard-wearing material HPL. The kuschmed Hygienic-Line range includes 4 HPL colours with additional antibacterial properties. Die Kunststoff-Oberflächen. Sie sind weitgehend unempfindlich gegenüber äußeren Einflüssen und hygienisch leicht zu reinigen. Alle Kunststoffoberflächen bestehen ausschließlich aus dem enorm widerstandsfähigen Material Schichtstoffplatte HPL. Die 4 Kunststoffoberflächen der kuschmed Hygienic-Line haben zusätzlich antibakterielle Eigenschaften. Kunststof tafelbladen. Deze uiterst duurzame tafelbladen zijn zeer resistent en makkelijk schoon te houden. Alle kunststofoppervlakken zijn vervaardigd van het uiterst duurzame materiaal HPL. De kuschmed Hygienic-Line serie omvat 4 HPL-kleuren met bijkomende antibacterïele eigenschappen. Plateaux stratifiés. Ces plateaux sont très résistants et faciles à nettoyer. Toutes les surfaces en plastique sont composées d un matériau très résistant stratifié haute pression. La gamme kuschmed Hygienic- Line comprend 4 finitions ayant des caractéristiques antibactériennes supplémentaires. Available dekor sizes. Verfügbare Dekorgrößen. Leverbare afmetingen voor dekorafwerking. Dimensions disponibles pour la finition dekor. 350 x150 cm High pressure laminated tops HPL. Schichtstoffplatten HPL. Tafelblad in HPL-uitvoering. Plateau stratifié HPL. 295 x130 cm High pressure laminated tops HPL theben, EM and RESOPAL +HIPERCARE. Schichtstoffplatten HPL theben, EM und RESOPAL +HIPERCARE. Tafelblad in HPL-uitvoering theben, EM en RESOPAL +HIPERCARE. Plateau stratifié HPL theben, EM et RESOPAL +HIPERCARE. High pressure laminated tops HPL. Schichtstoffplatten HPL. Tafelblad in HPL-uitvoering. Plateau stratifié HPL. snow white alabaster D rain silver grey maple global beech sol oak cherry shadow nut pewter D metallic silver metallic anthracite theben

109 High pressure laminated tops HPL EM (Extra matt finish). Schichtstoffplatten HPL EM (Edelmatt). Tafelblad in HPL EM-uitvoering (Edelmat). Plateau stratifié HPL EM (Finition mate). maple 4230-EM global beech 4306-EM sol oak 4176-EM RESOPAL +HIPERCARE (HC) pearl white (HC) silver grey (HC) display maple (HC) global beech (HC) Linoleum desktop. An ecological covering material entirely made of natural renewable materials, boasting a matt, warm surface that is pleasant to the touch. Hard-wearing, antistatic, colour-fast and low-maintenance. Linoleum desktop. Ein durch und durch ökologisches, aus natürlichen Rohstoffen gefertigtes Material. Mit einer matten, angenehm warmen Oberfläche, die man gerne berührt. Robust, antistatisch, lichtecht und pflegeleicht. Linoleum desktop. Een natuurproduct dat volledig van hernieuwbare grondstoffen gemaakt is. Het heeft een mat, aangenaam warm oppervlak dat goed aanvoelt. Duurzaam, antistatisch, lichtecht en onderhoudsarm. Linoleum desktop. Un produit naturel composé entièrement de matériaux renouvelables, ayant une surface matte agréable et chaude au toucher. Un matériau durable, antistatique, résistant à la lumière et facile à entretenir. salsa 4164 mushroom 4176 pebble 4175 mauve 4172 carbon 4167 charcoal 4166 nero

110 Lippings. Apart from the top finish and the base structure, the look of a table is strongly characterized by the lipping. The choice of the material wood, plastic or plastic with aluminium coating as well as the colour and shape adds to the appeal. The chart on the fold-out page gives an overview of all possible combinations of tops and lippings. Umleimer. Neben Plattenoberfläche und Fußgestell geben gerade die Umleimer jedem Tisch sein besonderes, eigenständiges Bild. Durch das Material Holz, Kunststoff oder Kunststoff aluminiumbeschichtet sowie durch die unterschiedlichen Farben und Formen. Welche Platten mit welchen Umleimern kombinierbar sind siehe dazu die Ausklappseite hinten. Randen. Naast het tafelblad en het frame bepalen de randen in grote mate de look van de tafel. Zowel het materiaal hout, kunststof of kunststof met een aluminium deklaag als het ruime aanbod aan kleuren en vormen spelen een belangrijke rol. De tabel op de uitklapbare pagina geeft een overzicht van alle mogelijke uitvoeringen. Chants. L apparence d une table est caractérisée non seulement par le plateau et le piétement, elle est également individualisée par les chants. Aussi bien le matériau que ce soit le bois, le plastique ou plastique enduit d aluminium que sa couleur et sa forme. Sur la page dépliante, vous trouvez un aperçu de toutes les possibilités de combinaison KK2 / 2 mm Acrylic multiplex. Acryl Multiplex. Acryl multiplex. Acrylique imitation multiplis. HK2 / 2 mm Wood Holz Hout Bois UK2 / 2 mm Wood, HPL top covers lipping. Holz, Tischoberfläche HPL über Umleimer. Hout, tafelblad HPL, rand verzonken. Bois, plateau stratifié couvrant le chant. 8 FB2 / 2 mm Wood on MDF, 50 mm chamfered lipping. Holz mit MDF-Platte, 50 mm schräg allseitig. Hout op MDF-tafelblad, afgekante randen 50 mm. Bois sur panneau MDF, chants en biais 50 mm. 15 HK20 / 20 mm Rectangular wood. Holz rechteckig. Hout rechthoekig. Bois droit chanfrein. 16 HT20 / 20 mm Trapezoid wood. Holz Trapez. Hout trapeziumvormig. Bois trapèze aile d avion MK / Multiplex Plywood top, rectangular lipping. Multiplexplatte, Kanten rechteckig. Multiplex tafelblad, rechthoekige randen. Plateau multiplis véritable naturel, chants droits chanfreins. MT / Multiplex Plywood top, trapezoid lipping. Multiplexplatte, Kanten Trapez. Multiplex tafelblad, trapeziumvormige randen. Plateau multiplis véritable naturel, chants trapèze aile d avion. 110

111 KK2 / 2 mm Plastic ABS. Kunststoff ABS. Kunststof ABS. Plastique ABS antichocs. FA2 / 2 mm Plastic ABS on MDF, chamfered lipping. Kunststoff ABS mit MDF-Platte, schräg allseitig. Kunststof ABS op MDF-tafelblad, afgekante randen. Plastique ABS antichocs sur panneau MDF, chants en biais. FA2L / 2 mm Plastic ABS on MDF, 50 mm chamfered lipping on 2 sides. Kunststoff ABS mit MDF-Platte, 50 mm schräg zweiseitig. Kunststof ABS op MDF-tafelblad, afgekante randen op 2 zijden 50 mm. Plastique ABS antichocs sur panneau MDF, chants en biais sur 2 côtés 50 mm. KS2 / 2 mm Plastic ABS with black protective edge. Kunststoff ABS mit Stoßkante. Kunststof ABS met een stootrand. Plastique ABS antichocs avec jonc antichocs incrusté FB2L / 2 mm Wood on MDF, 50 mm chamfered lipping on 2 sides. Holz mit MDF-Platte, 50 mm schräg zweiseitig. Hout op MDF-tafelblad, afgekante randen op 2 zijden 50 mm. Bois sur panneau MDF, chants en biais sur 2 côtés 50 mm. HS2 / 2 mm Wood with black protective edge. Holz mit Stoßkante. Hout met een stootrand. Bois avec jonc antichocs incrusté. US2 / 2 mm Wood with black protective edge, HPL top covers lipping. Holz mit Stoßkante, Tischoberfläche HPL über Umleimer. Hout met een stootrand, tafelblad HPL, rand verzonken. Bois avec jonc antichocs incrusté, plateau stratifié couvrant le chant. MK2 / 2 mm Beech plywood. Multiplex beech. Multiplex beuken. Hêtre multiplis véritable naturel FB10 / 10 mm Convex wood on MDF, 50 mm chamfered lipping. Holz ballig mit MDF-Platte, 50 mm schräg allseitig. Hout convex op MDF-tafelblad, alle zijden afgekant 50 mm. Bois bombé sur panneau MDF, chants en biais 50 mm. FB102L / 10/2 mm Convex wood lengthwise/ rectangular wood widthways, on MDF, 50 mm chamfered lipping on 2 sides. Holz ballig längsseitig/holz rechteckig stirnseitig, mit MDF-Platte, 50 mm schräg zweiseitig. hout convex op de lange zijden/ hout rechthoekig op de korte zijden, op MDF-tafelblad, twee zijden afgekant 50 mm. Bois bombé dans la longeur/ bois droit chanfrein dans la largeur, sur panneau MDF, en biais sur 2 côtés 50 mm UK2 / 2 mm Wood, linoleum top covers lipping. Holz, Tischoberfläche Linoleum über Umleimer. Hout, tafelblad linoleum, rand verzonken. Bois, plateau linoleum couvrant le chant. KK2 / 2 mm Plastic ABS with aluminium coating. Kunststoff ABS mit Aluminiumoberfläche. Kunststof ABS met een aluminium deklaag. Plastique ABS antichocs enduit d aluminium. 111

112 Types of lipping. Umleimer-Varianten. Types van randen. Types de chants ABS snow white* ABS white* ABS fashion grey* ABS maple*, ** ABS beech*, ** ABS rain ABS pewter ABS black * Antibacterial coating. * Antibakterielle Beschichtung. * Anti-bacteriële laag. * Couche antibactérielle. ABS cherry ABS shadow nut ABS oak ** Only available for 27 mm table tops. ** Nur für Plattenstärke 27 mm. ** Enkel voor de tafelbladen van 27 mm verkrijgbaar. ** Seulement pour plateau épaisseur 27 mm. 5 acryl multiplex metallic acryl multiplex beech 25 ABS aluminium massive beech multiplex beech 2 mm 112

113 Metal surface finishing. Powder coating in 6 colours. Powder coating for kuschmed Hygienic-Line is always combined with a colourless protective lacquer. Metalloberflächen. Pulverbeschichtungen in 6 Farben. Pulverbeschichtung für kuschmed Hygienic-Line zusätzlich mit farblosem Schutzlack. Oppervlaktebehandeling metaal. De metalen oppervlakken kunnen in 6 kleuren gemoffeld worden. De kuschmed Hygienic-Line modellen worden van een beschermende, kleurloze laklaag voorzien. Finition des surfaces acier. Les surfaces acier peuvent étre laquées époxy en 6 couleurs. Les modèles kuschmed Hygienic- Line reçoivent une couche protectrice incolore. RAL 3003 ruby red RAL 5003 sapphire blue RAL 30 stone grey anthracite 95 RAL 9005 jet black RAL 9010 white Other finishes: polished aluminium, bright chrome/ satin chrome, white aluminium (metallic effect), protective lacquer aluminium, silver 98 (metallic effect), metallic anthracite (metallic effect). Weitere mögliche Oberflächen: Aluminium poliert, verchromt oder verchromt seidenmatt, white aluminium (metallic effect), Schutzlack (protective laquer aluminium), silver 98 (metallic effect), metallic anthracite (metallic effect). Andere afwerkingsmogelijkheden: gepolijst aluminium, glanzend of mat verchroomd, white aluminium (metallic effect), beschermende lak voor aluminium (protective lacquer aluminium), silver 98 (metallic effect), metallic anthracite (metallic effect). Autres finitions: aluminium poli, chrome brillant ou mat satin, white aluminium (metallic effect), Vernis protecteur aluminium (protective lacquer aluminium), silver 98 (metallic effect), metallic anthracite (metallic effect). Platform truck 1030/8. For instance, for the transport of stacked folding tables. Transportwagen 1030/8. Zum Beispiel für den Transport von übereinander gestapelten Klapptischen. Transportwagen 1030/8. Bijvoorbeeld voor het transporteren van op elkaar gestapelde klaptafels. Chariot 1030/8. Par exemple, pour le transport des tables pliantes empilées. 113

114 WE OFFER SOLUTIONS We offer solutions. Our competitive edge and technological leadership in specific market segments is founded on our customer-focused service as well as the strategic alliances with expert partners. For instance, by drawing up interior design concepts, by giving advice on fire safety and hygiene aspects and by developing products with a high demand for safety and functionality. Our quality and environmental management is certified in accordance with DIN EN ISO 9001:2008 and 14001:2004. Certificate registration No QM08 UM. Wir bieten Lösungen. Eigene Dienstleistungen sowie die kooperative Zusammenarbeit mit sachkundigen Partnern sind es, die Vorsprung und technologische Führerschaft in speziellen Segmenten bringen. So zum Beispiel durch innenarchitektonische Planungsleistungen. Oder durch Wissenstransfer zu aktuellen Themen sowie mit neuartigen Produktausstattungen, die Sicherheit und Funktionalität erhöhen. Unser Qualitäts- und Umweltmanagement ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2008 und 14001:2004. Zertifikat-Registrier-Nr QM08 UM. Wij bieden oplossingen. Door onze klantgerichte dienstverlening en strategische allianties met competente partners hebben wij een technologische voorsprong in bepaalde segmenten en geven onze concurrenten hier het nakijken. Bijvoorbeeld met onze architectonische interieurconcepten. Of ons brandveiligheids- en hygiëneconcept voor zitmeubels dat een betere veiligheid aan functionaliteit paart. Onze kwaliteits- en milieumanagementsystemen zijn gecertificeerd volgens DIN EN ISO 9001:2008 en 14001:2004. Certificaatregistratienummer QM08 UM. Nous présentons des solutions. Notre service personnalisé et nos alliances stratégiques avec des partenaires compétents nous ont donné une avance technologique et une grande compétitivité dans certains domaines. Par exemple, avec nos concepts d agencements. Ou avec la synergie des meubles de collectivité et la protection contre le feu ou l hygiène ou nos idées pour des séries encore plus fiables et fonctionnelles. Nos systèmes de management de la qualité et de l environnement sont certifiés conformément à DIN EN ISO 9001:2008 et 14001:2004. No. d enregistrement du certificat QM08 UM. Before a new seating or table series is launched, it undergoes extensive testing. Only when the series meets the official and our even more stringent internal quality standards, will it go into production. Most series hold the GS (Geprüfte Sicherheit) certification mark confirming its tested product safety. The aesthetic appreciation of our products has gained us many design awards as well. Kein Stuhl, kein Tisch geht in Serie, bevor er nicht zahlreiche Langzeittests weit mehr, als es die einschlägigen Normen erfordern erfolgreich bestanden hat. Bei vielen unserer Produkte bürgt das GS-Zeichen für Geprüfte Sicherheit. Und zahlreiche Designpreise bestätigen die hohe formale Qualität. Ieder product wordt eerst grondig getest door onze kwaliteitsafdeling. Pas als het product aan de officiële en onze veel strengere interne normen voldoet, gaat deze in serieproductie. Op het merendeel van onze producten prijkt het GS-logo (Geprüfte Sicherheit), een garantie voor productveiligheid. De talloze designprijzen bewijzen dat onze producten ook esthetisch aanspreken. Chaque modèle est examiné avec des tests d endurance. Si le modèle ne repond pas à toutes les normes officielles et surtout à nos critères internes encore beaucoup plus sévères, la production en série ne peut commencer. La sécurité et la fiabilité de la plupart de nos séries sont affirmées par le label de sécurité GS (Geprüfte Sicherheit) et les prix de Design confirment les qualités esthétiques. Designpreis der Bundesrepublik Deutschland 114

115 Know-how for individuality. Whether solitary tables, large table installations, conference or parliamentary table arrangements we plan and tailor the perfect arrangement to suit your individual needs, using modern information and communication technologies, ranging from data connectors and power sockets to foldaway displays, overhead projectors, etc. We offer the benefit of individuality combined with the advantages of serial production. For the realization of your individual interior concepts, we integrate our versatile standard-issue series and rely on our flexible, rational production processes. Kompetenz für Individualität. Ob Einzeltische, große Tischanlage, Konferenz- oder parlamentarische Einrichtung wir planen und gestalten individuell für Sie. Einschließlich aller Informations- und Kommunikationstechnik mit Integration von Leitungen und Steckvorrichtungen, versenkbaren Bildschirmen, Beamer Das bedeutet Individualität mit Serienvorteilen. Denn bei der Realisierung können wir auch Standardelemente unserer Programme mit einbeziehen und alle Möglichkeiten unserer rationellen Fertigung nutzen. Competentie voor individuele vormgeving. Wij helpen u bij het plannen en omzetten van uw individuele interieurconcepten zowel voor solitaire tafels of grote tafelopstellingen of voor de inrichting van grote conferentiezalen inclusief moderne informatie- en communicatietechnologie gaande van dataconnectors en contactdozen tot en met inklapbare monitors, overheadprojectoren, enz. Wij bieden u het voordeel van individualiteit gecombineerd met de pluspunten van onze serieproductie. Voor het omzetten van uw individuele wensen grijpen wij zoveel mogelijk terug op onze veelzijdige standaardproducten en onze flexibele en rationale productieprocessen. Compétence et individualité. Qu il s agisse de tables solitaires, de tables système ou de toute une installation pour conférence nous planifions et façonnons vos concepts individuels d aménagement en utilisant les technologies de l information et de la communication les plus modernes, allant de la connectique jusqu aux écrans escamotables, projecteurs, etc. Nous vous offrons d avantage d individualité grâce aux atouts de notre production en série. Vos concepts individuels sont réalisés en intégrant nos séries standard versatiles tout en profitant de notre production flexible et rationnelle. 115

116 PLANNING Planning. We offer a planning service. On request, we can render a photorealistic 3-D visualization. The following information is required to plan a table arrangement: Floor space Floor plan of the room, ideally as dwg or dxf file Specification of the door sizes and hinges, window sizes, projection screens, position of cabinets, corridors and fire safety installations when applicable Top size Number of persons Specification of selected seating When seating is already installed, please specify the dimensions and the armrest height Planung. Wir planen gerne für Sie. Auf Wunsch auch besonders anschaulich in fotorealistischer 3D-Darstellung. Informationen, die zur Planung einer Tischanlage benötigt werden: Flächenbedarf Grundriss des Raumes, idealerweise im dwg- oder dxf-format Mit Angaben zu Türgrößen und -anschlägen, zu Fenstergrößen, Projektionswänden, Standflächen für Schränke, zu Durchgängen sowie eventuell zu Brandschutzanforderungen Tischgröße Personenzahl Gewünschtes Stuhlmodell Falls Bestandsstühle, Angaben zu Abmessungen und Armlehnenhöhe Ontwerpen. Wij helpen u graag met het inrichten van uw zalen. Op aanvraag maken wij een fotorealistische 3-D visualisatie. Volgende informatie is noodzakelijk om de opstelling van de tafels te plannen: Oppervlakte Plattegrond van de zalen, bij voorkeur als dwg- of dxfbestand Specificatie van de afmetingen en de aanslag van de deuren, van de afmetingen van de vensters, plaats van de projectiewanden, van de kasten, van de doorgangen net zoals van de brandveiligheidsmaatregelen Afmetingen van de tafel Aantal personen Geselecteerde modellen Als de stoelen al voorhanden zijn, gelieve dan de afmetingen van de stoel en de hoogte van de armleuningen te vermelden Plans intérieur. Nous vous proposons notre service d agencement. Sur demande, nous réalisons une visualisation 3-D photoréaliste. Pour un plan intérieur, nous avons besoin des données suivantes: Surface Plan des salles, de préférence comme fichier dwg ou dxf Spécifications des dimensions et de l angle d ouverture des portes, des dimensions des fenêtres, du placement des murs de projection, des meubles de rangement, des passages et des mesures de protection contre le feu Dimensions des tables Nombre de personnes Sièges sélectionnés Pour d autres sièges, indiquez les dimensions des sièges ainsi que la hauteur des accoudoirs Functionality Fixed, mobile or flexible table arrangements With or without modesty panels Funktionen Feste, mobile oder leicht veränderbare Tischanlage Sichtblenden ja oder nein Functionaliteit Vaste, mobiele of flexibele tafelconfiguratie Met of zonder voorschot Fonctionnalité Tables système fixes, mobiles ou flexibles Avec ou sans voiles de fond Power and data Which appliances have to be integrated and specify the quantity Indication of power supply, f.i. floor socket, cable spine Cable rails and/or spines Integration of electric modules, f.i. connections, folding screens Table finish Wooden or metal frame HPL or veneer finish, depending on the use 3-D visualizations Specification of the decoration, f.i. flooring, curtains, cabinets If required, specification of the preferred colours/finishes Elektrifizierung Für welche und wie viele Geräte Wie ist die Energiezuführung, z. B. Bodentank, Kabelkanal Kabelauslässe und/oder Kabelkanäle Einbau von Elektromodulen, z. B. Steckvorrichtungen, versenkbare Bildschirme Tischgestaltung Gestell aus Holz oder Metall Tischoberflächen HPL oder Furnier, auch abhängig von der Beanspruchung 3D-Planungen Angaben zum Bestandsraum, z. B. zu Bodenbelägen, Vorhängen, Schränken Gegebenenfalls Angaben zu gewünschten Farben/Oberflächen Bekabeling Het type en het aantal apparaten die ingebouwd moeten worden Hoe zit het met de energievoorziening, bv. vloerstekkerdoos, kabelkanaal Kabelgoten en/of -kanalen Integratie van elektrische modules, bv. stekkerdozen, klapbare monitoren Afwerking tafel Houten of metalen frame HPL- of fineertafelblad, afhankelijk van de functionaliteit 3-D visualisatie Specificatie van de inrichting, bv. vloerbedekking, gordijnen, kasten Indien noodzakelijk, specificatie van de gewenste kleuren/ afwerkingen Top Access Le type et le nombre des appareils Quel type d alimentation en énergie, p.e. prises de sol, gaine de passage Gaine de passage ou opercules passage de câbles Intégration de modules, p.e. prises de courant, moniteurs escamotables Finition tables Piétement en métal ou en bois Plateau en stratifié ou en placage ébénisterie, selon la fonctionnalité Visualisations 3-D Spécifications de l intérieur, p.e. revêtement de sol, rideaux, meubles de rangements Si nécessaire, indiquez les couleurs/finitions sélectionnées 116

117

118 Planning service. How many chairs fit around a table? With these illustrations, we wish to provide you with some ideas for seating arrangements. In accordance with DIN , our seat plans offer a generous 0 mm of elbowroom for all chairs lined up next to each other. The actual width of the chairs and the desired distance between them should be considered for the exact definition of the table s dimensions and finish. Planungshinweise. Wie viele Stühle passen an welchen Tisch? Diese Übersicht ist eine erste Orientierung. Bei nebeneinander stehenden Stühlen wurde eine großzügig bemessene Ansitzbreite von 0 mm (nach DIN ) angenommen. Für die genaue Auswahl und Definition der Plattengröße ist in der Planung die tatsächliche Breite der Stühle zuzüglich des gewünschten Abstands zu berücksichtigen. Ontwerpen. Hoeveel stoelen passen er aan een tafel? Met dit overzicht willen wij u enkele ideeën voor uw inrichting aan de hand doen. Wij raden aan om voor alle naast elkaar staande zitplaatsen 0 mm te voorzien (volgens DIN ) voor voldoende bewegingsvrijheid. Voor de exacte keuze van de bladafmeting- en afwerking dient met de daadwerkelijke breedte van de stoelen en de gewenste afstand tussen de zitplaatsen rekening gehouden te worden. Plan intérieur. Combien de sièges autour d une table? Les illustrations ci-dessous vous montrent quelques exemples de combinaisons de sièges autour d une table. Pour que tout le monde ait assez de liberté de mouvement, un espace de 0 mm est prévu pour tous les sièges installés l un à côté de l autre. En fonction de la largeur des sièges et de l espace souhaité entre eux, nous vous proposons la meilleure solution adaptée à vos besoins Ø 60 Ø Ø 100 Ø 130 Ø

119 , ,

120 FIRE PREVENTION Fire Prevention. Standard issue seating increases the fire hazard. Not only do they catch fire easily, they also produce dangerous quantities of smoke. With Kusch+Co s Fire Prevention Concept, it is now possible to furnish most waiting areas and escape routes, which are required to have a zero fire load, with comfortable seating. This seating is upholstered with a special, noncombustible fabric (conform with DIN 4102 A2) between the padding and the cover, meeting all the requirements of DIN P-a. Various test reports certify that this concept achieves 4 life-saving objectives: the seating is self-extinguishing reduces the smoke development prevents an incipient fire from spreading out does not turn into an additional ignition source Brandschutz. Übliche Polstermöbel erhöhen das Brandrisiko. Denn sie geraten nicht nur leicht in Brand, sondern produzieren dann auch große Mengen gefährlicher Rauchgase. Doch jetzt kann man auch viele Warte- und Wegezonen, die im Brandfall als Fluchtwege dienen und brandlastfrei sein müssen, komfortabel einrichten. Denn jetzt gibt es das Kusch + Co Brandschutzkonzept. Ein spezieller Polsterverbund mit einem nach DIN 4102 A2 nicht brennbarem Gewebe zwischen Polsterschaum und Bezugsstoff entspricht dabei der DIN P-a. Gutachten bestätigen, dass mit diesem Konzept die 4 wesentlichen Schutzziele erreicht werden: Die Sitzmöbel sind selbstverlöschend, entwickeln weniger Brandrauch, vermeiden die Gefahr der Ausbreitung von Entstehungsbränden, stellen keine eigene Zündquelle dar. Brandveiligheid. Normaal gestoffeerde zitmeubels verhogen het brandrisico drastisch. Niet alleen vatten deze zitmeubels snel vuur, maar ze ontwikkelen ook veel meer levensgevaarlijke rookgassen. Met het brandveiligheidsconcept van Kusch + Co is het voortaan mogelijk om de meeste wachtzalen en vluchtwegen, die overeenkomstig de voorschriften vrij van vuurbelasting moeten zijn, met comfortable designmeubels in te richten. Onze brandveilige zitmeubels krijgen een bijzondere bekleding, waarbij wij een speciaal, volgens DIN 4102 A2 onbrandbaar weefsel tussen het schuimkussen en de meubelstof verwerken. Daardoor voldoen deze zitmeubels aan de norm DIN P-a. Expertises bevestigen dat ons brandveiligheidsconcept 4 levensreddende veiligheidsmaatregelen vervult: de zitmeubels zijn zelfdovend verminderen de rookontwikkeling Protection contre le feu. Les sièges capitonnés standard augmentent le risque d incendie. Non seulement prennent-ils feu rapidement, mais ils dégagent de quantités dangereuses de fumées. Kusch + Co a mis au point un concept de protection contre le feu grâce auquel il est possible d installer des sièges confortables dans les salles servant de zones de passage où le potentiel calorifique doit être nul. Ces sièges ont un capitonnage spécial où une housse incombustible conformément à DIN 4102 A2 sépare le placet en mousse du revêtement, ainsi répondant à la classification DIN P-a. Les expertises démontrent que le concept Kusch + Co remplit 4 critères sauveurs: les sièges sont autoextinguibles réduisent le dégagement de fumées rendent la propagation d un feu naissant impossible Kusch + Co s Fire Prevention Concept also optimizes the fire behaviour of our tables. Upon request, the chipboard carrier top as well as the HPL are available in a low flammability finish in compliance with DIN 4102 B1. Flame-resistant full core tops are optionally available for some series. The veneer tops as well as the lippings and wooden frames are always sprayed with a flame-resistant lacquer conform with DIN 4102 B1. For further information on this topic, please consult our Fire Prevention brochure. Das Kusch + Co Brandschutzkonzept bietet auch für Tische eine Optimierung des Brandverhaltens. Auf Wunsch können Trägerplatten aus Spanplatte sowie einige HPL- Dekore in schwer entflammbarer Ausführung nach DIN 4102 B1 eingesetzt werden. Für einige Tischprogramme stehen auch schwer entflammbare Vollkernplatten zur Verfügung. Die Lackierungen bei furnierten Tischplatten sowie Umleimern und Gestellen aus Holz sind grundsätzlich schwer entflammbar nach DIN 4102 B1. Mehr darüber erfahren Sie in unserer Themenbroschüre Brandschutz. verhinderen het gevaar dat een beginnende brand om zich heen grijpt vormen zelf geen brandhaard Het Kusch + Co brandveiligheidsconcept verbetert ook het brandgedrag van de tafelseries. Op aanvraag produceren wij onze tafels met moeilijk ontvlambare spaanplaten en HPL-decors overeenkomstig DIN 4102 B1. Optioneel staan voor sommige tafelseries brandvertragende volkernbladen ter beschikking. Alle fineerbladen en houten frames worden met brandvertragende lakken bespoten die aan de norm DIN 4102 B1 voldoen. ne se transforment pas en foyer d incendie. Le concept de protection contre le feu améliore considérablement le comportement au feu des tables. Sur demande, les tables sont fabriquées d un plateau support de particules avec un décor stratifié ignifugé conformément à la norme DIN 4102 B1. Quelques séries sont optionnellement disponibles avec un plateau stratifié massif ignifugé. Kusch + Co n utilise que des laques ignifugées pour les plateaux placage ébénisterie et les piétements en bois conformément à la norme DIN 4102 B1. Meer informatie over dit concept vindt u in onze brandveiligheidsbrochure. Pour plus amples renseignements, consultez notre brochure Protection contre le feu. 120

121

122 HYGIENE Hygiene. Dangerous infections lurk everywhere, from hospital and nursing wards to highly-frequented areas in hotels, offices and other meeting points where people come together. Improved hygienic conditions can reduce the infection risk! That is why we developed kuschmed Hygienic-Line, consisting of comfortable woodenand metal-frame seating that can be easily disinfected for optimum hygienic safety. All surfaces of this purpose-built seating are easily accessible. The wooden surfaces are sealed with a pore-free water-based lacquer with antibacterial properties. RESOPAL +HIPERCARE is used for the table tops. The silver-bearing surface coating of the metal surfaces inhibits germ growth effectively. The fabrics may be hygienically impervious, stain-resistant or antibacterial and fungicidal. Hygiene. Nicht nur auf Kranken- und Pflegestationen wächst die Gefahr ansteckender Infektionskrankheiten. Sondern überall in Krankenhäusern und Pflegeheimen, in Foyers, Kantinen und sonstigen Räumen, wo viele Menschen zusammenkommen. Da hilft nur mehr Hygiene! Deshalb haben wir die kuschmed Hygienic-Line geschaffen. Sie umfasst komfortable Möbel aus Holz und Metall, die einfach und sicher desinfizierbar sind. Konstruiert ohne Ritzen und Nischen. Die Holzoberflächen sind mit einer porenfreien Wasserlackversiegelung mit antibakteriellen Eigenschaften versehen. Die Oberflächen der Tischplatten bestehen aus RESOPAL +HIPERCARE.. Die silberhaltige Beschichtung der Metalloberflächen wirkt wachstumshemmend für Keime. Die Bezugsmaterialien sind je nach Anforderungen hygienedicht, schmutzunempfindlich sowie antibakteriell und fungizid ausgerüstet. Hygiëne. Infectiegevaar loert overal, in ziekenhuizen en gezondheidscentra of op drukbezochte plaatsen in hotels, kantoren en andere trefpunten waar mensen met elkaar afspreken. Hier kan meer hygiëne uitkomst bieden. Daarom hebben wij kuschmed Hygienic-Line ontwikkeld, een nieuwe productlijn die bestaat uit comfortabele, eenvoudig ontsmetbare, houten of metalen zitmeubels die zo een optimale hygiënische veiligheid garanderen. Met dit oogmerk zijn alle oppervlakken goed bereikbaar. Alle houten oppervlakken zijn verzegeld met een poriënvrije waterlak met antibacteriële eigenschappen. Voor de tafelbladen verwerken wij RESOPAL +HIPERCARE -bladen. De zilverhoudende deklaag van de metaaloppervlakken remt de groei van bacteriën. Al naargelang van het inzetgebied kunnen de meubelstoffen hygiënisch ondoorlatend en vuilafstotend zijn of antibacterieel en fungicide. Hygiène. En améliorant durablement le niveau d hygiène, il serait possible de réduire la diffusion des maladies infectieuses, surtout dans les hôpitaux, les centres médicosociaux, les foyers, les cafétérias et d autres lieux populaires de rencontre. Notre nouvelle gamme kuschmed Hygienic-Line a été conçue pour ce but, comprenant des meubles confortables faits en bois et en métal, conçus pour faciliter la désinfection. Toutes les surfaces sont facilement accessibles. Les composants en bois sont cachetés d un vernis hydro UV sans pores aux propriétés antibactériens. Les plateaux sont faits en RESOPAL +HIPERCARE. L enduction argentée des surfaces métalliques empêche le développement des germes. Selon les besoins, les revêtements sont hygiéniquement imperméables et antitaches ou encore antibactériens et fongicides. For further information on this topic, please consult our Hygiene brochure. Mehr darüber erfahren Sie in unserer Themenbroschüre Hygiene. Meer informatie over dit concept vindt u in onze hygiënebrochure. Pour plus amples renseignements, consultez notre brochure Hygiène. 122

123

124 BARIATRIC SEATING Bariatric Seating. Combining comfort and durability. Our Bariatric Seating consists of extremely stable wooden- or metal-frame seating with generously shaped dimensions. TÜV certified tests prove the chair s stability up to 300 kg. The seating is wider and lower with either a horizontal or a slightly forward inclined seat in order to facilitate the act of getting up or taking a seat. The higher backrest provides optimum support. All models come with comfortably soft upholstery. Our Bariatric Seating is designed to offer persons with a corpulent build the best possible comfort. For further information on this topic, please consult our Bariatric Seating brochure. Bariatric Seating. Jeder Mensch hat sein eigenes Maß. Deshalb gehören zu unserem Produktprogramm auch besonders stabil konstruierte und größer dimensionierte Sitzmöbel aus Holz und Metall. Sicher belastbar bis 300 kg, geprüft in Abstimmung mit dem TÜV Rheinland. Die Sitzmöbel sind breiter und tiefer in der Sitzfläche, die für leichtes Aufstehen etwas höher sowie waagerecht oder nach vorn geneigt ist. Der höhere Rücken sorgt für eine gute Abstützung, die Polsterung ist weicher und anschmiegsamer. Damit auch Menschen mit stärkerer Statur und höherem Gewicht gesund sitzen können. Mehr darüber erfahren Sie in unserer Themenbroschüre Bariatric Seating. Bariatric Seating. Duurzaam en comfortabel. Onze Bariatric Seating zijn uiterst stabiele zitmeubels met een houten of metalen frame die speciaal aan de wensen van zwaarlijvige personen aangepast zijn. TÜV-gecertificeerde tests bewijzen dat deze modellen geschikt zijn voor een lichaamsgewicht tot 300 kg. De Bariatric Seating zijn ontworpen met een bredere en diepere zitting. Om het opstaan of plaatsnemen te vergemakkelijken is de zitting horizontaal gemonteerd of neigt licht naar voren. De hogere rugleuning biedt optimale ondersteuning. Alle modellen beschikken over een zachte, soepele opdekstoffering, zodat ook mensen met een corpulente lichaamsbouw gezond en comfortabel kunnen zitten. Meer informatie over deze producten vindt u in onze Bariatric Seating brochure. Bariatric Seating. Durabilité et confort. Les produits «Bariatric Seating» sont adaptés aux besoins des gens souffrant de surcharge pondérale. Kusch + Co a construit des fauteuils extrêmement stables aux dimensions plus généreuses, aux piétements en bois ou en métal. Les épreuves de charge, approuvées par TÜV Rheinland, confirment que les fauteuils sont capables de supporter un poids allant jusqu à 300 kg. Les assises sont plus généreuses et plus profondes, soit en position horizontale, soit en position inclinée, afin de faciliter l acte de se lever ou de s asseoir. Le dossier haut soutient le dos ergonomiquement. Le capitonnage souple offre un confort très agréable. Ainsi, les gens de constitution corpulente peuvent s asseoir confortablement et sainement. Pour plus amples renseignements, consultez notre brochure Bariatric Seating. Reduced Mobility. Kusch + Co has developed tailormade solutions for persons with reduced mobility, for senior citizens or pregnant women. The waiting benches 00 and 7100 Terminal already comply with the new EU directive on Airport Accessibility. The raised seats, labelled with an accessibility sign, facilitate the act of getting up or taking a seat. Eingeschränkte Mobilität. Auch für Menschen mit eingeschränkter Mobilität, für Ältere, für Schwangere bietet Kusch + Co die richtigen Sitzmöbel. Selbst die neue EU-Vorschrift zum PRM Equipment im Hinblick auf Flugpassagiere mit Handicap wird bereits bei den Wartebänken 00 und 7100 mit eindeutig gekennzeichneten Sitzplätzen, die durch eine erhöhte Sitzposition das Platznehmen und Aufstehen erleichtern, erfüllt. Beperkte mobiliteit. Voor mensen met een beperkte mobiliteit en zwangere vrouwen heeft Kusch + Co een drempelvrije oplossing ontwikkeld. De banken van de series 00 en 7100 zijn uitgerust met verhoogde, drempelvrije zitschalen voorzien van een toegankelijkheidssymbool en voldoen zo aan de nieuwe Europese richtlijn die de toegankelijkheid van luchthavens regelt. Mobilité réduite. Kusch + Co a développé des meubles accessibles aux personnes à mobilité réduite et aux femmes enceintes. Les banquettes Terminal 00 et 7100 se laissent équiper d assises surélevées marquées par un symbole d accessibilité, ainsi répondant à la nouvelle directive européenne concernant l accessibilité des aéroports. 124

125

126 ENVIRONMENTAL POLICY Environmental Policy. Amidst the beech forests of the Sauerland region, our first chairs and tables went into production years ago. Ever since, Kusch+Co has manufactured its seating and tables in beechwood from nearby forests. By tradition, we have embraced the principle of ecological awareness and sustainable resource management as a matter of course. Kusch + Co was one of the first companies to implement the powder coating process for steel parts and pioneered with the first water-based lacquering installation worldwide for contract furniture. Environmental protection is deeply embedded within our company in accordance with DIN ISO 14001:2005 since For the production of our long-life design seating, we use as many recyclable and emissionfree components as possible. We invest in an environmentally friendly production and reuse our Ökologie. Aus der Natur heraus, inmitten der Buchenwälder des deutschen Sauerlandes, entstanden vor Jahren die ersten Stühle und Tische bei Kusch + Co. Und nach wie vor werden die Holzsitzmöbel aus heimischer Buche gebaut. Aus dieser Tradition heraus ist für uns der behutsame Umgang mit der Natur, ökologisches Denken und nachhaltiges Wirtschaften mit den natürlichen Ressourcen schon immer eine Selbstverständlichkeit. So hatten wir frühzeitig das Pulverbeschichtungsverfahren für Stahlteile eingeführt und die erste Wasserlackieranlage der Welt für Stühle in Betrieb genommen. Bereits seit 1995 ist Umweltschutz nach DIN ISO 14001:2005 fest im Unternehmen verankert. Er beginnt bereits bei der Entwicklung langlebiger Produkte mit sparsamem Einsatz recycelbarer und emissionsfreier Materialien, geht weiter mit der umweltschonenden Herstellung Bedrijfsintern milieubeleid. Midden tussen de beukenbossen in de Duitse streek Sauerland, vervaardigden wij onze eerste meubelstukken. Sinds de oprichting jaar geleden verwerken wij beukenhout afkomstig van de nabijgelegen bossen voor onze houtproducten. Traditiegetrouw zijn het behoud van de natuur, een milieuvriendelijke productie en een duurzaam grondstoffenbeheer actieve werkterreinen van ons bedrijf. Met de ingebruikname van een poedercoatinginstallatie voor stalen zitmeubels en s werelds eerste waterlakinstallatie voor projectmeubels speelden wij een voortrekkersrol inzake milieuzorg. Sinds 1995 is het milieumanagement conform de norm DIN ISO 14001:2005 in onze bedrijfscultuur verankerd. Bij de productie van onze duurzame producten verwerken wij zo veel mogelijk recyclebare en emissievrije materialen. Wij investeren in een milieuvriendelijke productie en Notre politique de l environnement. Au beau milieu des forêts de hêtres du Sauerland, nous avons commencé à fabriquer nos premiers meubles. Aujourd hui comme hier, nos meubles sont faits en hêtre provenant des forêts environnantes. Tout au long de nos ans d existence, nous avons toujours accordé beaucoup d importance à la préservation de l environnement, au développement durable et à la gestion respectueuse des ressources naturelles. L intégration du processus de laquage époxy pour les composants en métal ainsi que la mise en service de la première installation au monde de vernissage hydro UV pour des meubles de collectivités sont les preuves que la protection de l environnement est profondément ancrée dans notre politique d entreprise, transcrite par écrit conformément au packaging material. A convincing proof of our environmental commitment is the PEFC certification of Kusch + Co as wood-processing company. Our 32-page Environmental Policy brochure provides more detailed information on the implemented Environmental Protection Measures. The Environmental Product Declarations are available for all our series and have been compiled conform with DIN EN ISO for environmental labels and declarations as confirmed by the DQS (German Certification Body of Management Systems). The Declarations provide more information on the product s life cycle, the material composition as well as the recyclability and the use of recycled materials. They also list the individual number of Credit Points in compliance with the LEED System (Leadership in Energy and Environmental Design). bis zu mehrfach verwendbaren Verpackungen. Weiterer Beleg für das verantwortliche Handeln ist die PEFC-Zertifizierung nicht nur für die Produkte, sondern für das gesamte Unternehmen. Eine 32-seitige Themenbroschüre Ökologie informiert ausführlich über alle durchgeführten Maßnahmen zum Umweltschutz. Und zu jedem Programm gibt es eine spezielle Produkt-Umwelt-Erklärung, die gemäß der DIN EN ISO für Umweltkennzeichnung und -deklaration durch die DQS (Deutsche Gesellschaft zur Zertifizierung von Managementsystemen) bestätigt wurde. Diese Erklärungen enthalten Informationen über den Lebensweg der Produkte, die Materialzusammensetzung sowie Recycelbarkeit und Recyclatgehalt. Außerdem kann eine Aussage zur individuellen Anzahl der Credit Points nach dem LEED System (Leadership in Energy and Environmental Design) getroffen werden. herbruiken ons verpakkingsmateriaal. Het bewijs dat Kusch + Co als houtverwerkend bedrijf over een PEFC-certificaat voor de controleketen beschikt is een bewijs voor onze inzet. In onze Milieubeleidbrochure geven wij op 32 bladzijden meer uitleg over onze bijdrage tot een betere milieuzorg. Voor iedere serie hebben wij een speciale milieuproductverklaring samengesteld conform DIN EN ISO voor milieu-etiketteringen en -verklaringen zoals bevestigd door de DQS (Duitse Certificatieinstelling van Managementsystemen). Deze productverklaringen bevatten informatie over de levenscyclus van het product, over de verwerkte materialen, over de recyclebaarheid en het percentage gerecyclede grondstoffen. Hierin vindt u een overzicht van het individuele aantal Credit Points in overeenstemming met het LEEDsysteem (Leadership in Energy and Environmental Design). standard DIN EN ISO 14001:2005 depuis Pour la production de nos meubles durables, nous utilisons autant de composants recyclables et sans émission que possible. Nous nous investissons en faveur de processus écologiques et réutilisons notre emballage. Le certificat PEFC de Kusch + Co en tant qu entreprise de menuiserie est une preuve irréfutable de notre engagement. Sur 32 pages, notre brochure Politique de l environnement fournit plus de renseignements sur notre engagement concernant la protection de l environnement. Nous avons établi des Déclarations Environnementales du Produit pour toutes nos séries conformément àlanormedineniso14021pour marquages et déclarations environnementaux après vérification par la DQS (Société allemande de Certification des systèmes de management). Ces déclarations fournissent de l information sur le cycle de vie de nos produits, sur la composition des matériaux, sur la recyclabilité ainsi que sur le pourcentage des matériaux recyclés, énumérant également le nombre individuel de Credit Points conformément au système LEED (Leadership in Energy and Environmental Design). 126

127

128 PEFC CERTIFICATION PEFC certification. The PEFC certificate guarantees that the wood originates from legal and sustainable forest cultivation, respecting economical, environmental as well as social standards. Our comprehensive certification encompasses not only our products, but the entire company, attesting the traceability of the wood at any given time in the production process, including supplier parts. Regardless of whether the wood originates from nearby forests, from controlled forestry plantation, whether the wood is processed in our own factory or delivered by our suppliers healthy wood from healthy forests guarantee the best quality. PEFC Zertifizierung. Diese Zertifizierung bestätigt uns die Verwendung von Holz ausschließlich aus Gebieten mit einer legalen und nachhaltigen Waldbewirtschaftung, die nach ökonomischen, ökologischen und sozialen Standards durchgeführt wird. Unsere Zertifizierung ist besonders umfassend. Sie gilt nicht nur für unsere Produkte, sondern für das gesamte Unternehmen. Sie gewährleistet die Nachvollziehbarkeit des Holzflusses innerhalb des vollständigen Produktionsprozesses einschließlich der Zulieferteile. Ob aus den heimischen Wäldern, aus kontrolliertem Plantagenanbau, ob über die eigene Verarbeitung oder aus dem Zukauf von Holzprodukten gesundes Holz aus gesunden Wäldern sichert die hohe Qualität unserer Produkte. PEFC-certificatie. Dit certificaat garandeert dat het hout afkomstig is van bossen met een wettelijk geregelde en duurzame bosbouw, waarin een evenwicht tussen een economisch leefbaar, milieuvriendelijk en sociaal gunstig beheer gewaarborgd is. Kusch + Co beschikt als houtverwerkend bedrijf niet alleen over een certificaat voor haar producten maar ook voor het hele bedrijf zelf. Dat houdt in dat de gecertificeerde controleketen zich uitstrekt over het volledige productieproces, de houtstroom is steeds controleerbaar, inclusief de componenten van toeleveringsbedrijven. Het speelt geen rol of het hout afkomstig is van de nabijgelegen bossen of van gecontroleerde boomplantages, of het in onze fabriek of door een leverancier bewerkt wordt gezond hout uit gezonde bossen garandeert de hoogste kwaliteit voor onze producten. Certification PEFC. Le certificat PEFC nous garantit que le bois utilisé pour la fabrication provient de forêts dont la gestion légale et durable correspond aux recommandations économiques, écologiques et sociales de la norme PEFC. En tant qu entreprise de menuiserie, Kusch + Co a obtenu son propre certificat PEFC, non seulement pour les produits, mais également pour l entreprise dans son entièreté. Notre chaîne de contrôle permet le suivi du bois pendant tous les processus de production, y compris les composants de nos fournisseurs. Que le bois provienne de forêts environnantes ou de plantations contrôlées, que le bois soit traité dans notre usine ou par nos fournisseurs du bois sain issu de forêts saines garantit la meilleure qualité de nos produits. 128

129

130 WELCOME!

131 Welcome to our Infocenter in Hallenberg, Germany. Our award-winning showroom is a unique opportunity to explore the fascinating world of Kusch+Co seating. Highly acclaimed by the German Association of Interior Designers. Willkommen in unserem Infocenter in Hallenberg. Ausgezeichnet vom BDIA, dem Bund Deutscher Innenarchitekten. Erleben Sie die Welt der Sitzmöbel und Tische von Kusch+ Co. Einschließlich all unserer Klassiker der früheren Jahre. Van harte welkom in ons Infocenter in Hallenberg, Duitsland. Onze toonzaal is een unieke gelegenheid om de fascinerende wereld van Kusch + Co te ontdekken. Bekroond door de Duitse vereniging van Binnenhuisarchitecten. Bienvenue dans notre Infocenter à Hallenberg, Allemagne. Notre showroom vous offre une occasion unique de découvrir le monde fascinant de Kusch + Co. Primé par l Association Allemande des Architectes d Intérieur. <<< WHICH TABLE TOP, WHICH LIPPING? Which table top, which lipping? Welche Platte, welcher Umleimer? Welk tafelblad, welke rand? Quel plateau, quel chant?

9000 ROLL N MEET Design: Kusch + Co Designteam, Christian Cornelius

9000 ROLL N MEET Design: Kusch + Co Designteam, Christian Cornelius 9000 ROLL N MEET Design: Kusch + Co Designteam, Christian Cornelius The mobile table range with the patented folding mechanism! The 90 fold-away table top can be compactly stacked horizontally or rolled

Mehr

8400 ONA DESK Design: Jorge Pensi

8400 ONA DESK Design: Jorge Pensi ONA DESK Design: Jorge Pensi www.meinema.nl 020-3118396 A thoroughly modular table system, offering a wide range of finishing options for offices, for meeting and conference rooms, for seminar rooms and

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

STK1. Höhe/Height: 108 cm Maße Tischplatte/Top: 91 / 80 / 70 cm

STK1. Höhe/Height: 108 cm Maße Tischplatte/Top: 91 / 80 / 70 cm Stehtische Höhe/Height: 108 cm Maße Tischplatte/Top: 91 / 80 / 70 cm STK1 Ein Stehtisch, der alles mitmacht, sich verkleiden lässt oder mit einer schicken Oberfläche und Designkante glänzt. Extrem robust,

Mehr

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory

Mehr

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss Aluminium without topper rim Round moss/flat moss Aluminium with topper rim Round moss Special project Round moss Moss art Polystone rock finish Flat moss 4 Introduction 6 Polystone natural finish 7 Naturescast

Mehr

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables havana Design: Wolfgang C. R. Mezger Klar und klassisch: havana beeindruckt mit Komfort. Clarté et classicisme : havana

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

Bridge. Arnold Merckx / 2002. www.deprojectinrichter.com

Bridge. Arnold Merckx / 2002. www.deprojectinrichter.com Bridge Arnold Merckx / 2002 www.deprojectinrichter.com Bridges link riverbanks, parts of town...and people. Bridge, a versatile office-furnishing programme designed by Arnold Merckx, brings people and

Mehr

tempus Sessel Fauteuil Armchair

tempus Sessel Fauteuil Armchair Sessel Fauteuil Armchair tempus 6350/A tempus 3 Design: Martin Ballendat Komfort in Bestform. tempus. Auffallend bequem. Le confort au meilleur de sa forme. tempus. Une sensation unique. Comfort on top

Mehr

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1 CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010 Version 2.1 ITS TIME ist eine Schweizer Uhrenfirma aus Grenchen, die sich auf «Corporate Watches«spezialisiert hat. «Swiss Made», versteht sich. Inzwischen sind wir Marktleader

Mehr

Flexible arrangement and easy storage

Flexible arrangement and easy storage 03 conference tables konferenztische tables de conference Flexible arrangement and easy storage flexible arrangements und EInfachE lagerung arrangement flexible, StOckaGE facile 94 Furniture finishes büromöbel-oberflächen

Mehr

VITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining

VITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining VITEO SLIM WOOD Essen/Dining Stuhl/Chair Die Emotion eines Innenmöbels wird nach außen transportiert, indem das puristische Material Corian mit dem warmen Material Holz gemischt wird. Es entstehen ein

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

ALU 02 I 03. materiaal AlMg3 dikte 2 / 3 mm oppervlakteafwerking polyester poederlak maximale afmetingen 3 mm 3600 x 1250 mm 2 mm 2200 x 900 mm

ALU 02 I 03. materiaal AlMg3 dikte 2 / 3 mm oppervlakteafwerking polyester poederlak maximale afmetingen 3 mm 3600 x 1250 mm 2 mm 2200 x 900 mm 02 I 03 Ekkelgaarden Maasland (B) I Architect: architectenbureau Olaerts (B) I Limeparts: aluminium powder coated ALU materiaal AlMg3 dikte 2 / 3 mm oppervlakteafwerking polyester poederlak maximale afmetingen

Mehr

Op trek en druk belastbaar. Bronzen slinger aslagering, tandheugelvoering uit hoog- waardige kunststof.

Op trek en druk belastbaar. Bronzen slinger aslagering, tandheugelvoering uit hoog- waardige kunststof. HZW 45 1000 N Version ZW Gefrästes, selbsthemmendes Schneckengetriebe. Spezialgehäuse. Getriebe und Zahnstange aus Stahl, Verschleißteile gehärtet. Robuste Präzisionsausführung. Auf Zug und Druck belastbar.

Mehr

2100 UNI_VERSO DESIGN BY NORBERT GEELEN

2100 UNI_VERSO DESIGN BY NORBERT GEELEN 2100 UNI_VERSO DESIGN BY NORBERT GEELEN For enthusiasts of natural materials. These models of the uni_verso collection feature a wooden seat shell in various finishes: beech, stained, high-grade veneer

Mehr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr @w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite

Mehr

Design: Martin Ballendat

Design: Martin Ballendat 6350/A tempus 3 Design: Martin Ballendat Komfort in Bestform. tempus. Auffallend bequem. Le confort au meilleur de sa forme. tempus. Une sensation unique. Comfort on top form. tempus. Conspicuously comfy.

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Immer zeitgemäß Always up to date

Immer zeitgemäß Always up to date OKA R60 / Q50 Immer zeitgemäß Always up to date // Freiräume schaffen, intelligent organisieren mit dem Rundfuß-Programm R60 ein leichtes Spiel! Gestalten Sie Ihren individuellen Arbeitsplatz nach Ihren

Mehr

Sistema SP Lievore Altherr Molina

Sistema SP Lievore Altherr Molina Sistema SP Lievore Altherr Molina Description Beschreibung System of table tops made of maple veneer and solid beech legs in three heights. Combinable with any model from our Top SP 40 collection. System

Mehr

COME INSIDE N E U H E I T E N / N E W S 2 0 1 5

COME INSIDE N E U H E I T E N / N E W S 2 0 1 5 COME INSIDE NEUHEITEN/NEWS 2015 NEUE TRANSPARENZ ERLEBEN EXPERIENCE THE NEW TRANSPARENCY Licht und Lichtspiele. Räume dezent abteilen, Licht freien Raum geben: Verglaste Innentüren spielen in der modernen

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Designed by Charles Perry. Perry

Designed by Charles Perry. Perry Designed by Charles Perry Perry Renowned sculptor and designer Charles Perry developed the Perry chair and its principle of articulation. The seat is suspended from the lower back, so the occupant s weight

Mehr

Manual Positioning Systems

Manual Positioning Systems M anue l l e Po si tio n iers y s t e me Manual Positioning Systems Linearversteller LT...4-4 linear translation stages LT Kreuztische MT...4-5 XY translation stages MT Hubtische HT...4-6 vertical translation

Mehr

Aufbewahrung Labor- und Messleitungswagen

Aufbewahrung Labor- und Messleitungswagen Grundgestell- / Basiswagen bestehend aus Rahmenprofilen, Bodenplatte (maximale Tragkraft: 30 kg), antistatischen Rollen (2 feststellbar) und: 1 Ablageplatte, 520 x 165 mm, mit Kabelschlitzen, auf Zwischenstreben,

Mehr

Atmosphäre schaffen Setting the mood

Atmosphäre schaffen Setting the mood OKA ModulLine Atmosphäre schaffen Setting the mood // Werten Sie Ihre Empfangszone mit ansprechenden Schrankkombinationen auf und erweitern Sie dadurch Ihren Stauraum. OKA ModulLine Schränke bieten eine

Mehr

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA 180 150 120. COLOUR 063-4 chrome 8 black

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA 180 150 120. COLOUR 063-4 chrome 8 black MOVE IT 45 square 104 D Quadratische Strahler aus Aluminium, Oberfläche in alu oder schwarz matt eloxiert Ausführung mit starrem oder beschnittenem (Wallwasher) Zylinder Durch Patentkugelschnapper werkzeuglos

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

FURNITURE COLLECTIONS: DESKING. Showcasing a selection of products for the evolving working environment. Desking. Part of The Senator Group

FURNITURE COLLECTIONS: DESKING. Showcasing a selection of products for the evolving working environment. Desking. Part of The Senator Group FURNITURE COLLECTIONS: DESKING Showcasing a selection of products for the evolving working environment Desking Part of The Senator Group Desking Crossover Design - Senator Design Team 03 A CATALYST FOR

Mehr

DESKS AND CONFERENCE TABLES / SCHREIBTISCHE UND KONFERENZTISCHE BENCHES / BENCH SCHREIBTISCHE DESKTOP / TISCHPLATTE FRAME / GESTELL LEGS / TISCHBEINE

DESKS AND CONFERENCE TABLES / SCHREIBTISCHE UND KONFERENZTISCHE BENCHES / BENCH SCHREIBTISCHE DESKTOP / TISCHPLATTE FRAME / GESTELL LEGS / TISCHBEINE COLLECTION ELEMENTS ELEMENTE DER KOLLEKTION DESKS AND CONFERENCE TABLES / SCHREIBTISCHE UND KONFERENZTISCHE DESKTOP / TISCHPLATTE FRAME / GESTELL! melamine chipboard (MFC) 25 mm / 25 mm Melaminplatte One

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

Neuheiten 2014. Nieuwheden 2014 New Releases 2014 Nouveautés 2014

Neuheiten 2014. Nieuwheden 2014 New Releases 2014 Nouveautés 2014 Neuheiten 2014 Nieuwheden 2014 New Releases 2014 Nouveautés 2014 ANTEO SlimLine Der mehrlagige 3D-Bezugsstoff ist eine innovative Textilie, die Funktionalität und Ästhetik optimal miteinander kombiniert.

Mehr

Bartheken Bartresen. Antike Tresen Antike Theken. www.gewerbemoebel.de. Model bars

Bartheken Bartresen. Antike Tresen Antike Theken. www.gewerbemoebel.de. Model bars Bartheken Bartresen Antike Tresen Antike Theken Stilvolle Barmöbel in solider, handwerklicher Verarbeitung eröffnen Ihnen kreative Freiräume für eine gelungene Inneneinrichtung. Unterschiedliche Stilrichtungen

Mehr

E R L E B E N S I E D A S E C H T E T I R O L D I S C O V E R T H E R E A L T Y R O L B E L E E F H E T E C H T E T I R O L D É C O U V R E Z L E V R

E R L E B E N S I E D A S E C H T E T I R O L D I S C O V E R T H E R E A L T Y R O L B E L E E F H E T E C H T E T I R O L D É C O U V R E Z L E V R S U I T E N E R L E B E N S I E D A S E C H T E T I R O L D I S C O V E R T H E R E A L T Y R O L B E L E E F H E T E C H T E T I R O L D É C O U V R E Z L E V R A I T Y R O L URLAUB AB DER ERSTEN MINUTE!

Mehr

INNOVATION 2013. High Class Quality

INNOVATION 2013. High Class Quality OUTDOOR '13 INNOVATION 2013 High Class Quality COLORS C! CLEAN Schweizer Herstellung Production suisse Swiss production 5 Jahre Garantie 5 années de garantie 5 years guarantee RAL- und NCS-Farben Coloris

Mehr

4D System Das Wand- und Doppelstocksystem The Wall and Double Deck System

4D System Das Wand- und Doppelstocksystem The Wall and Double Deck System Ausstellungs-Systeme Exhibit Systems 4D System Das Wand- und Doppelstocksystem The Wall and Double Deck System R Das Konzept / The concept Hochwertige Verarbeitung und eine starke Verbindungstechnik, vereint

Mehr

MILO büroschrank / armoire de bureau

MILO büroschrank / armoire de bureau schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme

Mehr

ATLAS TABLE DESIGN JOHANNES FOERSOM / PETER HIORT LORENZEN

ATLAS TABLE DESIGN JOHANNES FOERSOM / PETER HIORT LORENZEN ATLAS TABLE DESIGN JOHANNES FOERSOM / PETER HIORT LORENZEN En vacker yta som vilar på ett stark och elegant stativ. Atlas är en serie sofistikerade konferensbord som kombinerar en bra arbetsplats med bra

Mehr

05 SIZE Kreissparkasse, Böblingen

05 SIZE Kreissparkasse, Böblingen (Design: Jehs + Laub) Minimalismus als Prinzip. Das Merkmal dieser Produktfamilie ist seine formale Ruhe und Klarheit. Schlanke Wangen aus Aluminium oder Korpusse in unterschiedlichen Dimensionen tragen

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

Forming W. Classic W. Forming W Dekor decor décor JK 372

Forming W. Classic W. Forming W Dekor decor décor JK 372 Schöne Aussichten Fensterbänke 2014-2016 Perfect Views window sills 2014-2016 DES PERSPECTIVES ATTRAYANTES Tablettes de fenetre 2014-2016 Forming W Classic W Optima Hpl Fensterbänke Forming W Classic W

Mehr

Corpo Design: Burkhard Vogtherr

Corpo Design: Burkhard Vogtherr Corpo Design: Burkhard Vogtherr Corpo Design: Burkhard Vogtherr Drehstuhl Standard Siège de bureau standard 1_Mechanik Mécanisme _1 Synchronmechanik Mécanisme synchrone _2 Sitztiefenverstellung Réglage

Mehr

1303 NANO 1303 NANO. Fauteuil mit Relaxfunktion Rancho schwarz, Sternfuss chrom glanz

1303 NANO 1303 NANO. Fauteuil mit Relaxfunktion Rancho schwarz, Sternfuss chrom glanz 1303 NANO 1303 NANO Fauteuil mit Relaxfunktion Rancho schwarz, 1303 NANO 1303 NANO Fauteuil mit Relaxfunktion Rancho schwarz, 1303.130 1303.132 /82 /8 103/1 1303 NANO Fauteuil Rancho schwarz, 1303 NANO

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

PACKTISCH PACKAGING TABLE

PACKTISCH PACKAGING TABLE PACKTISCH PACKAGING TABLE HÖHENVERSTELLBARER PACKTISCH Hochwertiger, ergonomischer Packtisch - hauptsächlich für die Verpackung von sterilen Instrumentensieben. PACKING TABLE High-quality, ergonomic packing

Mehr

CREW der Teamplayer für Ihr Büro! the team player for your offi ce world! de teamplayer voor uw kantoor! 3 CREW

CREW der Teamplayer für Ihr Büro! the team player for your offi ce world! de teamplayer voor uw kantoor! 3 CREW CREW 2 CREW der Teamplayer für Ihr Büro! the team player for your offi ce world! de teamplayer voor uw kantoor! 3 CREW Intelligent - dynamisch - vielseitig CREW ist die dynamische Vierfach-Lösung für Ihren

Mehr

n e g un ht ic einr jekt b O

n e g un ht ic einr jekt b O Objekteinrichtungen Objekteinrichtungen. Mit der Kompetenz für große Hallen. Schon immer prägen Innovationskraft und Ideenreichtum Kusch + Co, ein mittelständisches Familienunternehmen, das zu den führenden

Mehr

W E M A R K T H E F U T U R E! Christmas Christmas col ection 2016 collection 2016

W E M A R K T H E F U T U R E! Christmas Christmas col ection 2016 collection 2016 WE MARK THE FUTURE! Christmas collection 2016 METALLIC COPPER Der angesagte Kupfer-Look bringt warmen Glanz in Ihr Zuhause! Our new attractive metallic colour copper creates a mood-setting atmosphere in

Mehr

PRM EQUIPMENT Seating solutions for passengers with reduced mobility

PRM EQUIPMENT Seating solutions for passengers with reduced mobility prm equipment AIRPORT SEATING PRM EQUIPMENT Seating solutions for passengers with reduced mobility New EU directive to enhance the accessibility of airport terminals. Since 26 July 2008, a new directive

Mehr

Equerres de mécaniciens. Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl. Workshop Squares with base, stainless steel Equerres de mécanicien

Equerres de mécaniciens. Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl. Workshop Squares with base, stainless steel Equerres de mécanicien Schlosserwinkel Steel de serrurier 8 Werkstattwinkel Workshop de mécaniciens 9/0 Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl Workshop with base, stainless steel de mécanicien à chapeau en inox Werkstattwinkel

Mehr

Regale Shelves. studimo. Seite Page 12 29

Regale Shelves. studimo. Seite Page 12 29 Home Story studimo studimo Seite Page 12 29 Als hochflexibles Regalsystem passt studimo sich nahezu jedem Raumzuschnitt und jedem persönlichen Stil an. Verwandelt sich in ein repräsentatives Regal, einen

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

design: martin ballendat

design: martin ballendat design: martin ballendat ist der neue Sattel-Allrounder für jedes Büro: Als Sitzgelegenheit und mobiler Begleiter im Cross Office bietet er dem Nutzer eine Vielzahl an Funktionen. Gefertigt aus Polyurethan

Mehr

Architekturseile von Jakob

Architekturseile von Jakob Swiss competence Architekturseile von Jakob Rope Systems stehen gleichermassen für Tradition und Innovation. Profitieren Sie von unseren unzähligen erfolgreich realisierten Projekten. Câbles d architecture

Mehr

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER NUSSER NUSSER modern, kreativ, stilgerecht moderne, créatif, style adapté Design Dessau: Raoul von Geisten, Potsdam Die Firma NUSSER hat für neuzeitliche Begegnungszonen ein exklusives Design entwerfen

Mehr

ECOFIT XTRA PFLEGEBETT / CARE BED

ECOFIT XTRA PFLEGEBETT / CARE BED PFLEGEBETT / CARE BED ECOFIT XTRA Sehr stabil für höchste Ansprüche. Hoher Komfort und Funktionalität gepaart mit einem attraktiven Preisleistungsverhältnis. Besonders geeignet für Anbieter im Gesundheitswesen,

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

S INGLE C IRCUIT CASSETTE

S INGLE C IRCUIT CASSETTE S INGLE C IRCUIT CASSETTE Spleissbox für FTTx Anwendungen Splicebox for FTTx applications SINGLE CIRCUIT CASSETTE Die SCC-Spleissbox erleichtert die Distribution von Glasfasernetzen jeglicher Art. Insbesondere

Mehr

EXZELLENT II BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. spacious customized stability easy to adapt reliable

EXZELLENT II BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. spacious customized stability easy to adapt reliable BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS August Ottensmeyer EXZELLENT II geräumig maßgeschneiderte Stabilität simpel adaptierbar zuverlässig spacious customized stability easy to adapt reliable EXZELLENT II Besteckeinsätze

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Tegelpatronen / motifs de carreaux / Verlegemuster / tile patterns

Tegelpatronen / motifs de carreaux / Verlegemuster / tile patterns Tegelpatronen / motifs de carreaux / Verlegemuster / tile patterns Het Mosa Design Team heeft een groot aantal grids ontwikkeld. Verdeeld over de twee formaatgroepen. Deze grids staan ook in de online

Mehr

OPERATING ELEMENTS. 440020 (1,5 m) 440015 (1 m) 440030 (1,5 m) 440005 (1 m) MT 200 mit Plattform MT 200 with platform.

OPERATING ELEMENTS. 440020 (1,5 m) 440015 (1 m) 440030 (1,5 m) 440005 (1 m) MT 200 mit Plattform MT 200 with platform. MT 400 m MT 400 w 440020 (1,5 m) 440015 (1 m) Mit nur zwei verschiedenen Abstrebungs- sowie Parallelogrammstangen und entsprechenden Kranarmsegmenten in 1m und 1,5m Länge, besticht die MT-Kranserie durch

Mehr

WinSafe. Fenstersicherungen Window security Fermetures de sécurité pour fenêtres Raambeveiliging

WinSafe. Fenstersicherungen Window security Fermetures de sécurité pour fenêtres Raambeveiliging Immer auf der sicheren Seite! WinSafe Fenstersicherungen Window security Fermetures de sécurité pour fenêtres Raambeveiliging Sicherheit für Ihre Fenster. die Sicherung für das einflügelige Fenster links

Mehr

EPEX Spot SE Visioconférence avec la chancelière allemande

EPEX Spot SE Visioconférence avec la chancelière allemande COMMUNIQUE DE PRESSE EPEX Spot SE Visioconférence avec la chancelière allemande Paris, 19 Août 2010 La chancelière fédérale allemande Angela Merkel a visité aujourd hui les locaux de la bourse de l énergie

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

Colour ak. 1. 80400/304 Desk - 80487 Handle - 2. 80482 Bookcase - 80487 Handle - 3. 80483 Bookcase - 80487 Handle

Colour ak. 1. 80400/304 Desk - 80487 Handle - 2. 80482 Bookcase - 80487 Handle - 3. 80483 Bookcase - 80487 Handle wide REPERTOIRE 2. Colour ak 3. 1. 1. 80400/304 Desk - 80487 Handle - 2. 80482 Bookcase - 80487 Handle - 3. 80483 Bookcase - 80487 Handle furniture WITH VALUE Colours 49 & uu Prima is a wide range of furniture

Mehr

1500 LUCA DESIGN BY ROBERT DE LE ROI

1500 LUCA DESIGN BY ROBERT DE LE ROI 1500 LUCA DESIGN BY ROBERT DE LE ROI A classic design with clear-cut lines. Quality and craftsmanship at the highest level. Functionality and utility in perfect harmony. Multifunctional seating made of

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

Collection 2002 WWW.FORMEXWATCH.COM

Collection 2002 WWW.FORMEXWATCH.COM Collection 2002 WWW.FORMEXWATCH.COM instruments for speed swiss watches WITH SHOCK ABSORBER (PATENTED) Um das perfekte Gleichgewicht aus Geschwindigkeit und Technologie zu vermitteln, haben wir den aussergewöhnlichen

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

Raya Raya Net. Design: Grzegorz Olech

Raya Raya Net. Design: Grzegorz Olech Raya Raya Net Design: Grzegorz Olech RAYA RAYA NET 3 RAYA 21S BLACK P52PA RAYA 21S BLACK P46PU RAYA 23SL BLACK P51PU + CHROME BASE 21 23 Two versions of backrest Zwei Rückenvarianten 4 plastic Rücken Kunststoff

Mehr

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS August Ottensmeyer FORNO funktionell gradlinig modern langlebig functional straight-lined modern longlasting FORNO Besteckeinsätze In manchen Einbauküchen ist Platz Mangelware

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

*Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz

*Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz *Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz Dema Consultants S.A. / www.demaconsultants.ch *We are a subsidiary of Dema Services Ltd,

Mehr

Wobbler. WWW.EPSiLONSIGNS.COM INFO@EPSiLONSIGNS.COM

Wobbler. WWW.EPSiLONSIGNS.COM INFO@EPSiLONSIGNS.COM - Easy to change the poster - Withstands strong wind - Corrosion free - Easy to install / easy to handle - Mobile by built-in castors - Rocking base - Different possible colour finishes - Possible branding

Mehr

Technology for you. Media Solutions

Technology for you. Media Solutions Technology for you Media Solutions Media Units / Media Units Media Units Robuste Installationstechnik für jeden Klassenund Schulungsraum Robust installation technology for each class- and conference room

Mehr

Pro Office. Pro Office

Pro Office. Pro Office ro O Pro Office Pro Office Pro Office Pro Office Pro Office im Zentrum der Tisch, mit Container und Schrank, zu zweit gegenüber: Teamarbeit effektiv. Pro Office the desk in the center with pedestal and

Mehr

News 2011. Alles andere ist Regal.

News 2011. Alles andere ist Regal. News 2011 SPACEWALL News 2011 Neue Warenträger und Profile, angesagte Dekore, ein neues Mittelraummöbelund ein neues Ladenbausystem, dazu mehr Service bei Spacewall gibt es 2011 jede Menge neues. Dieser

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

design: martin ballendat

design: martin ballendat nomado 2 design: martin ballendat nomado ist eine mobile EDV-Station mit Arbeitsfläche, Stauraum, Regal, Elektroanschlüssen und Beleuchtung, die zusammengefaltet eine flache elegante geschlossene Wand

Mehr

Bekijk hier onze complete collectie kantoormeubelen, waaronder de Casala collectie. Monolink

Bekijk hier onze complete collectie kantoormeubelen, waaronder de Casala collectie. Monolink Bekijk hier onze complete collectie kantoormeubelen, waaronder de Casala collectie. Monolink Een klik met elke zaal Dieser Stuhl findet in jedem Saal Anschluss One click, whatever the room Un seul clic

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

MOBILE LINE Design in Bewegung. Design in motion.

MOBILE LINE Design in Bewegung. Design in motion. MOBILE LINE Design in Bewegung. Design in motion. Wir haben allen Modellen nun ein zeitgemäßes Facelift verpasst. Ab sofort können die Rollwagen und Sideboards mit transparenten Rollen und einem farblich

Mehr

Chalet Schatzalp Davos 7270 Davos Platz Switzerland Telefon +41 (0)81 415 51 51 Fax +41 (0)81 415 52 52 info@schatzalp.ch www.schatzalp.

Chalet Schatzalp Davos 7270 Davos Platz Switzerland Telefon +41 (0)81 415 51 51 Fax +41 (0)81 415 52 52 info@schatzalp.ch www.schatzalp. Chalet Das altehrwürdiges Chalet aus den Anfängen des vorletzten Jahrhunderts befindet sich inmitten von einem imposanten Waldpark und wurde 2008 komplett aus Holz gebaut. Es war überhaupt das erste Gebäude,

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

puristic Light Edition T5 PURISTIC

puristic Light Edition T5 PURISTIC Light Edition T5 Modell-Nr. 400 058 puristic Gutes Licht im Bad strukturiert den Raum und prägt das Ambiente. Lichtausschnitte. im Spiegel schaffen ein ausreichendes Beleuchtungsniveau gerade auch in kleinen

Mehr

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg Montageanleitung zum Vollauszugbeschlag Dispensa-VVS für feste und höhenverstellbare Tragrahmen Art.-Nr.: 04235 mit Schnellmontagetechnik Mounting instructions for full-extension top- and bottom runner

Mehr

pluto Pluto The Pluto collection will stand out in any interior. The chrome frame contrasts with the transparent mesh and contemporary shades of upholstery. Pluto conveys a harmony of design and function.

Mehr

Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme

Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme für interaktive Whiteboards 1. Introduction Einleitung

Mehr

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation English Uitbreidingsmodule Nederlands Leveringsomvang schroef Uitbreidingsmodule tiptel KM-38

Mehr

04 Designpartner Busalt Design

04 Designpartner Busalt Design Insert 02 03 Compact, functional and attractive too: so many good features are rarely combined in such a small space. With Insert, the smallest bathrooms gain more than just a place to wash your hands.

Mehr

Für Stücke, die mir am Herzen liegen. For items that are close to my heart.

Für Stücke, die mir am Herzen liegen. For items that are close to my heart. Für Stücke, die mir am Herzen liegen. For items that are close to my heart. Zu jedem der drei Artikel liefern wir, solange der Vorrat reicht, ein passendes Maniküre-Set (Art.-No.: 324209) gratis! Every

Mehr