Bedienungsanleitung D
|
|
|
- Renate Schwarz
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 PERCULA 100/125 T5 Bedienungsanleitung D Das Meerwasseraquarium PERCULA ist ein Komplettsystem mit Unterschrank, Abschäumer, Filteranlage und Beleuchtung. GmbH Gewerbepark 24, Bissendorf, Germany 1
2 1. Lieferumfang Das Meerwasserkomplettsystem PERCULA 100 / 125 T5 besteht aus folgenden Komponenten: PERCULA 100 / 125 T5 1 x Aquarium 101,5 x 66,5 x 61 cm (Percula 100) bzw. 126,5 x 66,5 x 61 (Percula 125), incl. Umrandung 1 x Unterschrank 2 x sun cover 2 x 39 Watt Abdeckung mit Lüftern (Percula 100) 2 x sun cover 2 x 54 Watt Abdeckung mit Lüftern (Percula 125) Offene Version: siehe Kapitel x Abschäumer Blue x Rieselfilter mit Pumpe (1.000 l/std.) 2 x NanoProp 5000 Nicht im Lieferumfang Steckdosenleiste. enthalten sind ein Heizstab sowie eine Zeitschaltuhr und eine Die Leistung des benötigten Heizstabes richtet sich nach der Umgebungstemperatur des Aquariums. Erfolgt die Aufstellung in einem unbeheizten Raum, sollte er eine Leistung von etwa 250 Watt haben. In beheizten Wohnräumen reichen Watt beim Percula 100, Watt (Percula 125) aus. 2. Aufbau des Unterschrankes (siehe Abb. 1) Die Montage ist entsprechend der beigefügten Zeichnung vorzunehmen. Die obere Platte wird nicht angeschraubt. Sie besitzt an der Unterseite vier Halteklötze, damit sie nicht verrutschen kann. Diese Platte befindet sich bereits an der Unterseite des Aquariums. 3. Aufstellen des Aquariums Das Aquarium kann direkt auf den Schrank gestellt werden. Zuvor sollte man aber die Schrankplatte von Schmutz befreien, damit es nicht zum Platzen der Bodenscheibe durch Sandkörner oder ähnlich grobe Partikel kommt. Der Kabelschacht des Aquariums muss sich über der Bohrung des Unterschrankes befinden. Foto 1: Percula 100/125 T5 2
3 Abb. 1: Schrank Den Schrank in der nummerierten Reihenfolge montieren. 3
4 Abb. 2: Aquarium 1. Zulaufkammer 9. Gummiring für NanoProp Vorfilterschwamm, herausnehmbar 10. Überlaufkamm 3. Rieselplatte 11. Strömungsrohr mit Kugelgelenk 4. Rieselfilter 12. Druckrohr Rückförderpumpe 5. Klarwasserkammer 13. Powerfilter PF Bohrung für Rücklauf 14. Filterkorb 7. Auflagegitter 15. Turboflotor Blue Strömungspumpe NanoProp
5 4. Turboflotor Blue Lieferumfang Der Turboflotor Percula besteht aus: - dem eigentlichen Abschäumerteil mit Schaumtopf und Deckel - einer Dispergatorpumpe inkl. AB Aqua Medic Fadenrad 4.2. Aufbau des Abschäumers Abb. 3: Turboflotor Blue Schaumtopfdeckel 2. Schaumtopf 3. O-Ring 12,5 x 1,5 mit Verschlussstopfen 4. Durchflussregler 5. Stopfen f. Druckleitung 6. Verlängerung (optional) 7. Abschäumerkörper 8. Ablaufwinkel Druckstutzen Druckstutzen gerade 11. Ablaufrohr (nicht enthalten) 12. Distanzschrauben (3 x) mit Silikonsauger 13. Schalldämpfer 14. Halter für Nr Grundlagen Bei der Eiweißabschäumung werden organische Verschmutzungen des Aquarienwassers, z. B. Eiweißverbindungen aus den Ausscheidungen der Tiere, als monomolekularer Film an feine Luftblasen angelagert. Diese Luftblasen werden so in das Reaktionsrohr eingeblasen, dass sie, möglichst im Gegenstrom, eine lange Verweilzeit im Wasser haben. Mit organischen Verbindungen angereichert, steigen sie nun nach oben und bilden einen festen Schaum, der im Schaumrohr entwässert wird und schließlich in den Schaumtopf hinein befördert wird. Auf diese Weise lassen sich wirksam organische Verunreinigungen aus dem Aquarienwasser entfernen, ohne dass sie in den biologischen Reinigungszyklus einbezogen werden. Die Dispergatorpumpe des Turboflotors Percula saugt das Wasser direkt aus der Filterkammer an, vermischt es im Kreiselgehäuse mit Luft, die durch den dort entstandenen Unterdruck angesogen und vom AB Aqua Medic Fadenrad in feinste Luftblasen zerschlagen wird. Dieses Wasser-Luft-Gemisch wird dann in das Reaktionsrohr des Eiweißabschäumers hineingepumpt, wo sich die organischen Inhaltsstoffe an die Blasen anlagern und ein Schaum entsteht, der schließlich in den Schaumbecher hineingedrückt wird. Das gereinigte Wasser fließt oben aus dem Abschäumer heraus (Abb. 3, Nr. 8). 5
6 4.4. Aufstellung Der Turboflotor Percula ist für die Filtereinlaufkammer des AB Aqua Medic Percula Aquariums maßgeschneidert. Zum Betrieb wird der Abschäumer einfach in die Abschäumerkammer des Percula Aquariums hineingestellt. Er kann dann direkt eingeschaltet werden Inbetriebnahme/Betrieb Ist der Abschäumer richtig montiert, kann er in Betrieb genommen werden. Nach Einschalten der Pumpe wird automatisch Luft eingezogen. Zur Verminderung der Geräuschentwicklung ist am Abschäumer ein Schalldämpfer angebracht (Abb. 3, Nr. 13). Die Luft wird durch das rotierende Fadenrad in feinste Luftblasen zerschlagen. Nach der ersten Inbetriebnahme dauert es einige Stunden, bis sich ein erster Schaum im Schaumrohr des Schaumtopfes bildet. Dies liegt an einer chemischen Reaktion des Plexiglases mit dem Aquarienwasser. Es muss dort erst ein Ladungsausgleich stattfinden. Nach spätestens 24 Std. sollte langsam, aber gleichmäßig Schaum in den Schaumbecher hineingeschoben werden. Die abgeschäumte Menge sowohl an Flüssigkeit sowie organischen Substanzen ist natürlich von der Belastung des Aquariums abhängig. Bei neu eingerichteten Aquarien kommt es in der Einfahrphase häufig vor, dass sich Abschäumer nicht korrekt einstellen lassen. Dies erledigt sich aber nach dem Besetzen des Aquariums. Regulierung: Der Abschäumer ist so konstruiert, dass das Luft-Wasser Gemisch automatisch richtig eingestellt ist. Am Durchflussregler (Abb. 3, Nr. 4) kann der Wasserstand im Abschäumer reguliert werden. Ist der Schaum zu feucht, Regler weiter öffnen. Luftblasen: Wird der Abschäumer bei einem bestehenden Aquarium nachgerüstet, kann es sein, dass im Wasser hohe Mengen organische Stoffe gelöst sind. Dies führt zu extrem kleinen Luftblasen im Abschäumer. Diese kleinen Luftblasen entfernen die organischen Stoffe zwar zuverlässig, es kommt jedoch vor, dass einige mit in den Ablauf gerissen werden. Dies stört im Aquarium. Spätestens nach einigen Tagen hat sich die Konzentration der organischen Stoffe im Becken auf so niedrige Werte vermindert, dass sich dieser Effekt einstellt. Einige Frostfuttersorten können den gleichen Effekt hervorrufen, wenn das Futter vor dem Verfüttern nicht aufgetaut und gespült wird. Die Luftblasen verschwinden dann aber kurze Zeit nach der Fütterung von selbst wieder. Feuchter Schaum: Bei frisch angesetztem Meerwasser, bei Zusatz schaumbildender Aufbereitungsmittel und bei hoher Belastung kann es vorkommen, dass zu viel zu nasser Schaum in den Schaumbecher gedrückt wird. Leeren Sie den Schaumbecher in kurzen Abständen. Nach einem Tag ist die Belastung meist abgebaut und die Schaumproduktion regelt sich. Trockener Schaum: Zu wenig bzw. zu trockener Schaum hat meist ein verschmutztes Fadenrad bzw. eine verschmutzte Lufteinzugsdüse als Ursache. Beides sorgfältig reinigen. 6
7 4.6. Einzelteile der Dispergatorpumpe Abb. 4: Dispergatorpumpe AQ Motorblock 2. O-Ring 3. Druckstutzen 4. Gummilager und Unterlegscheibe 5. Keramikachse 6. Rotor 7. Fadenrad 8. Pumpenverschluss mit O-Ring 9. Luftansaugstutzen 10. O-Ring 11. Luftansaugdüse 12. Reduktion 13. Bajonettverschluss 4.7. Wartung Der Schaumbecher soll bei Bedarf, dies bedeutet je nach Belastung, täglich bis 1 x wöchentlich gereinigt werden. Das eigentliche Reaktionsrohr des Abschäumers braucht nur gelegentlich, d. h. höchstens 1 bis 2 mal im Jahr gereinigt zu werden. In diesen Intervallen sollte auch die Dispergatorpumpe ausgebaut und gereinigt werden, damit die Luftleistung nicht beeinträchtigt wird. Dazu wird die Pumpe ausgebaut und das gesamte Kreiselgehäuse und das Fadenrad mit sauberem Wasser ausgespült. Auch die Lufteinzugsdüse sollte dann gereinigt und mit frischem Wasser gespült werden Störungen Störungen des Betriebes können auftreten, wenn die eingezogene Luftmenge und die Wassermenge nicht mehr im richtigen Verhältnis stehen. Dies kann folgende Ursachen haben: Die Lufteinzugsdüse, der Schlauchanschluss oder der Schlauch sind verschmutzt oder verkalkt. Maßnahmen: Ausbauen und gründlich reinigen. 7
8 5. Einbau der Strömungspumpen Die beiden Strömungspumpen (Abb. 2, Nr. 8) werden in die rechte und linke Strömungskammer eingebaut. Man setzt sie mit Hilfe des Gummiringes (Abb. 2, Nr. 9) von der Innenseite der Kammer ein. Die Pumpen besitzen ein regelbares Netzteil. Foto 2: Strömungspumpe 5.1. Lieferumfang NanoProp regelbare Strömungspumpe für 12 V Gleichstrom mit computer-optimiertem Propeller. Elektronischer Sicherheitstransformator, V, 18 W max. einstellbar von 6 12 V Eigenschaften Die Magnetkreiselpumpe der NanoProp zeichnet sich, spätestens nach einem Tag Einlaufzeit, durch eine besondere Laufruhe aus. Sie besitzt einen gekapselten Synchronmotor. Alle Materialien sind meerwasserbeständig. Die Pumpe wird mit 12 V Sicherheitsspannung betrieben, der Transformator ist im Lieferumfang enthalten. Der Antriebspropeller ist als Dreiflügler ausgelegt und computer-optimiert. Dabei wird gegenüber Zweiflüglern ein ruhigerer Lauf erreicht. Die Pumpe ist regelbar. Am Trafo können 4 Geschwindigkeiten eingestellt werden. Die Pumpen sind zur Aufstellung unter Wasser vorgesehen und drucklos zu betreiben. 8
9 5.3. Technische Daten, Tab. 1 Typ: NanoProp 5000 Spannung Pumpe: 6-12 V Leistungsaufnahme in Watt: 4 7 W Netzspannung Transformator: V, Hz Max. Liter/Std.: Min. Liter/Std.: Kabellänge in m: Pumpe: 2,80 Transformator: 1,50 Schutzklasse/Schutzart: 1/ IP 68 Größte Betriebstauchtiefe: 1 m 1m Max. Medientemperatur: 35 C Einstellung am Transformator: Die Pumpmenge kann am Transformator in den Stufen 6 / 9 / 12 V eingestellt werden. Bei 6 V Betrieb empfehlen wir, die Pumpe bei 9 oder 12 V zu starten und dann auf 6 V zurückzuschalten, damit sie sicher anläuft. Die Pumpe ist vorne offen. Man sollte sie deswegen niemals unkontrolliert, z. B. über eine Zeitschaltuhr, starten. Es könnten sich Tiere im Ansaugkorb befinden, die durch den startenden Propeller verletzt oder getötet würden Aufbau der Pumpe Abb. 5: Aufbau NanoProp Filterkorb 2. Läuferbaugruppe 3. Motorblock 5.5. Aufstellung Die Pumpe kann ausschließlich unter Wasser betrieben werden. Die max. Tauchtiefe beträgt 1 m. Die Pumpe sollte mind. 10 cm unter dem Wasserspiegel angebracht werden, damit sie keine Luft ansaugt. Die Pumpe ist eine reine Umwälzpumpe. Es kann keine Verrohrung angeschlossen werden, um Wasser hochzupumpen. 9
10 Sicherheitshinweise Die Pumpe ist nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen zugelassen. Bei Arbeiten am Aquarium oder an der Pumpe muss der Netzstecker gezogen werden. Die Anschlussleitung und der Stecker der Pumpe dürfen nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung des Kabels darf die Pumpe nicht betrieben werden Wartung/Reinigung Je nach Verschmutzung muss die Pumpe von Zeit zu Zeit gereinigt werden. Nach Ziehen des Netzsteckers wird zunächst der Schutzkorb entfernt. Dazu wird er mit einer Hand an beiden Seiten angefasst und abgezogen. Dies ist unbedingt zu beachten. Fasst man den Korb weiter vorne an, lässt er sich nicht lösen. Es ist darauf zu achten, dass er nicht verkantet wird. Die Achse könnte dabei zerbrechen. Jetzt kann die gesamte Läuferbaugruppe herausgezogen werden. Sie kann unter fließendem Wasser gereinigt und wieder eingebaut werden Störungen Die Pumpe läuft über lange Zeit wartungsfrei. Tritt starke Geräuschentwicklung auf, müssen der Ansaugkorb und der Propeller gereinigt werden. Die Pumpe muss beim ersten Betrieb ca. 24 Std. einlaufen. In dieser Zeit können Geräusche auftreten, die später nachlassen. 6. Einbau der Rieselfilterpumpe PF 1000 Das Aquarienwasser strömt über einen Kamm (Abb. 2, Nr. 10) in die Zulaufkammer. Von der Zulaufkammer läuft das Wasser über den Rieselfilter. Dort befinden sich zwei Filterkörbe, die mit Aktivkohle oder Phosphatabsorbern gefüllt werden können. Auf den Rieselfilter folgt die Klarwasserkammer (Abb. 2, Nr. 5), in der sich die Pumpe PF 1000 befindet, die das Wasser in das Aquarium zurück befördert. Der Wasserstand im PERCULA darf nicht zu stark absinken, da andernfalls die Pumpe in der Klarwasserkammer Luft ansaugt. Es ist deshalb wichtig, regelmäßig verdunstetes Wasser nachzufüllen. Die Klarwasserkammer sollte nicht vollständig mit Wasser gefüllt sein, da im oberen Teil keine Umwälzung vorhanden ist Eigenschaften Der Innenfilter Powerfilter PF 1000 zeichnet sich durch eine besondere Laufruhe aus. Er besitzt einen voll gekapselten Synchronmotor. Alle Materialien sind meerwasserbeständig. Die Keramikwelle der Pumpe ist praktisch verschleißfrei und bietet Gewähr für eine lange Lebensdauer. Der gesamte Pumpenteil kann demontiert und gereinigt werden. Alle elektrischen Teile der Pumpe sind gekapselt. 10
11 6.2. Technische Daten Typ: Powerfilter PF 1000 Netzspannung: Leistungsaufnahme in Watt: 230 V~/50 Hz 10 max. Liter/Std., (l/min.): Förderhöhe max.: Kabellänge in m: Schutzklasse: Schutzart: (16) 1,0 m 1,5 II IP68 größte Betriebstauchtiefe: 1 m, 1m max. Medientemperatur: 35 C Abb. 6: Aufbau des Powerfilters PF Motorblock 2. Verschluss Kreiselgehäuse 7. Halteplatte 8. Gummisauger 9. Läufer 10. Keramikachse 11. Gummilager 12. Netzstecker 11
12 6.3. Aufstellung Der Filter ist nur für den Unterwassereinsatz geeignet, die maximale Tauchtiefe beträgt 1 m. In jedem Fall muss jedoch verhindert werden, dass die Pumpe trocken läuft, weil dies nach kurzer Zeit die Lager zerstören würde. Die Halteplatte (7) mit den Gummisaugern (8) kann in 2 Seiten des Pumpengehäuses eingeschoben werden. Der Pumpenkopf (2) kann in 2 Stellungen auf den Motorblock (1) aufgesteckt werden. Damit lässt sich die Richtung des Druckstutzens einstellen. Der Wasserfluss lässt sich mit dem mitgelieferten 45 Aufsteckwinkel leiten. Wenn ein zusätzlicher Lufteintrag gewünscht wird, kann die Lufteinzugsdüse montiert werden. Ansonsten wird sie nicht benutzt. Sicherheitshinweise Die Pumpe ist nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen zugelassen. Bei Arbeiten am Aquarium oder an der Pumpe muss der Netzstecker gezogen werden. Die Anschlussleitung und der Stecker der Pumpe dürfen nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung des Kabels darf die Pumpe nicht betrieben werden. Die Aufstellung hat so zu erfolgen, dass der Netzstecker auch nach der Aufstellung zugänglich bleibt Wartung/Reinigung Der Filterschwamm muss, je nach Wasserbelastung, regelmäßig gereinigt werden. Um die Bakterienpopulation auf dem Schwamm nicht zu schädigen, sollte er in lauwarmem Wasser, am besten Aquarienwasser, ausgewaschen werden. Je nach Verschmutzung muss die Pumpe von Zeit zu Zeit gereinigt werden. Dazu wird der Pumpenkopf abgezogen. Jetzt kann der komplette Läufer (9-11) herausgezogen werden. Er kann unter fließendem Wasser gereinigt und wieder eingebaut werden. 7. Beleuchtung sun cover 2 x 39 Watt (Percula 100) bzw. 2 x 54 W (Percula 125) 7.1. Technische Daten Netzanschluss: 230 Volt, 50 Hz, andere Ausführungen (für USA, etc.) siehe Typenschild. Wattage s. Typenschild. Lieferumfang: sun cover, Leuchte mit spritzwassergeschützten Fassungen für T5 Leuchtstofflampen (HO- Lampen), 2 Stück Hochglanzreflektoren Sicherheitshinweise!!! Die Leuchte darf nicht unter Wasser betrieben werden. Bei jedem Wechsel der Leuchtstofflampen ist der Netzstecker zu ziehen. Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nicht repariert werden. Die Leuchte muss komplett ersetzt werden. Die Leuchte darf nicht geöffnet werden. Bei Arbeiten am Aquarium Netzstecker der Leuchte ziehen. Unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche, sondern schicken Sie die Leuchte zur Prüfung, ggfs. mit einer Mängelbeschreibung, ein. Fassungsringe müssen immer montiert und fest angezogen werden. Niemals ohne Fassungsringe betreiben. 12
13 Auspacken Prüfen Sie die Leuchte nach dem Auspacken auf etwaige Beschädigungen. Bei Beanstandungen wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler Leuchtmittel Wir empfehlen die T5 Leuchtstofflampen von AB Aqua Medic Ocean White und Ocean Blue für Meerwasseraquarien. Modell Leuchtstofflampen Länge der Leuchtstofflampen sun cover 100 cm, 2 x 39 Watt Ocean White 39 W Ocean Blue 39 W Planta 39 W 85 cm, Standardlänge sun cover 125 cm, 2 x 54 Watt Ocean White 54 W Ocean Blue 54 W Planta 54 W Lampenmontage/Lampenwechsel 115 cm, Standardlänge Beim Ausbau alter Leuchtstofflampen werden zunächst die Fassungsringe gelöst und über die Röhre geschoben. Jetzt lässt sich die Röhre entnehmen. Bei der Montage neuer Leuchtstofflampen müssen zunächst die Fassungsringe auf die Röhre geschoben werden. Dann wird die Lampe eingesetzt. Bei der Montage der Leuchtstoffröhren ist darauf zu achten, dass die Fassungsringe fest angezogen sind. Die Leuchten sind nur dann wasserdicht, wenn diese Ringe richtig montiert sind. Achten Sie auch auf den richtigen Sitz der Dichtung am Fassungsring. Schalten Sie die Leuchte erst ein, wenn die Leuchtstofflampen montiert und die Fassungsringe angezogen sind. Ersetzten Sie defekte Fassungsringe durch Original Ersatzteile von AB Aqua Medic Wartung und Pflege Die Standzeit der T5-Röhren beträgt ca Stunden. Dies entspricht etwa 1,5 Jahren bei einer täglichen Brennzeit von 10 Stunden. Tauschen Sie die Röhren möglichst noch vor Ablauf dieser Zeitspanne aus, da sich Leistung und Farbzusammensetzung verändern. Reinigen Sie die sun cover von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel. In die Filterkörbe (Abb. 2, Nr. 14) unterhalb der Rieselfilterplatte (Abb. 2, Nr. 3) kann Aktivkohle und ein Phosphatabsorber (antiphos Fe) in Filterbeuteln eingebracht werden. Kohle und Phosphatentferner müssen in regelmäßigen Abständen erneuert werden. Der Schwamm (Abb. 2, Nr. 2) ist ebenfalls bei Bedarf auszuwaschen, der Kamm (Abb. 2, Nr. 10) von Algen und Schmutzresten zu befreien Offene Version Wahlweise mit Ocean Light T 5 4 x 54 W, Ocean Light 2 x 150 W oder Ocean Light 2 x 150 W + 2 x 54 Watt und Filterabdeckung. 8. Abdeckung mit Lüftern (nicht enthalten bei offener Version) Die Lüfter werden über ein Y-Verbindungskabel an den mitgelieferten Transformator angeschlossen. Die Lüfter sind regelbar und sollten ständig bei kleiner Leistung in Betrieb bleiben. Andernfalls kondensiert während der Dunkelphase Wasser an den Reflektoren. Bei hohen Außentemperaturen können die Lüfter mit höherer Drehzahl betrieben werden. 13
14 8.1. Kennzeichen - spritzwassergeschützte Lüfter - super leise, langlebige Lüfter mit Kugellager und bürstenlosen Motoren - 12 V Niederspannung mit regelbarem Netzteil (3 12 V). So kann die Kühlleistung an die Wassertemperatur angepasst werden. - Hochleistungslüfter mit l/std. (2-fach Lüfter bei 12 V) bis l/std. (6-fach Lüfter) - Stromverbrauch nur 0,5-3 W pro Lüfter - Ventilatordurchmesser 60 mm - Luftdurchsatz pro Ventilator l/std. bei 12 V 8.2. Wartung Die Lüfter arbeiten wartungsfrei. Allerdings sollten sie regelmäßig gereinigt werden, insbesondere von Salzablagerungen. Die Lüfter sind einzeln auswechselbar. Tauschen Sie den defekten Lüfter nur gegen einen original Aqua Medic Lüfter aus. Nur diese sind strahlwasserfest und zum Einbau an Aquarien geeignet. 9. Betrieb des Aquariums Als Zubehör zum Betrieb des PERCULA empfehlen wir Ihnen unsere REEF LIFE Reihe: REEF LIFE CALCIUM dient zur Versorgung der Korallen mit lebensnotwendigem Kalk und Spurenelementen. REEF LIFE IODINE hat sich für die Pflege vieler Korallen ebenfalls als unentbehrlich erwiesen. Beide Präparate kombiniert und regelmäßig angewendet, sind sie ein Garant für erfolgreiche Meeresaquaristik. Setzen Sie Ihr Meerwasser mit Osmosewasser an, um Algenprobleme durch Kieselsäuren, Phosphate und Nitrate von Beginn an zu minimieren. Meersalz der Firma AB Aqua Medic ist aus Salzen mit hoher Reinheit zusammengesetzt. Auf diese Weise unterstützen sie den Aquarianer bei seinen Bemühungen, den Gehalt der oben angeführten Stoffe möglichst niedrig zu halten. Die Befestigung von Steinen und Korallen gelingt problemlos mit dem Unterwasserkleber REEF CONSTRUCT. 10. Garantie AB Aqua Medic GmbH gewährt eine 12-monatige Garantie ab Kaufdatum auf alle Material- und Verarbeitungsfehler des Gerätes. Auf die Dichtigkeit des Beckens gewähren wir eine Garantie von drei Jahren. Als Garantienachweis gilt der Original-Kaufbeleg. Während dieser Zeit werden wir das Produkt kostenlos durch Einbau neuer oder erneuerter Teile instandsetzen (ausgenommen Frachtkosten). Im Fall, dass während oder nach Ablauf der Garantiezeit Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer. Sie deckt nur Material- und Verarbeitungsfehler, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch auftreten. Sie gilt nicht bei Schäden durch Transporte oder unsachgemäße Behandlung, Fahrlässigkeit, falschen Einbau sowie Eingriffen und Veränderungen, die von nicht-autorisierten Stellen vorgenommen wurden. AB Aqua Medic GmbH haftet nicht für Folgeschäden, die durch den Gebrauch des Gerätes entstehen. AB AQUA MEDIC GmbH - Gewerbepark Bissendorf/Germany - Technische Änderungen vorbehalten Stand 09/
15 PERCULA 100/125 T5 Operation Manual GB The salt water aquarium PERCULA is a complete ready to use system with integrated internal filtration, protein skimmer, lighting and cabinet. GmbH Gewerbepark 24, Bissendorf, Germany 15
16 1. Product description The aquarium system PERCULA 100 / 125 T5 consists of the following components: PERCULA 100 / 125 T5 1 x aquarium 101,5 x 66,5 x 61 cm (Percula 100) resp. 126,5 x 66,5 x 61 (Percula 125), incl. frame 1 x cabinet 2 x sun cover 2 x 39 Watt cover incl. fans (Percula 100) 2 x sun cover 2 x 54 Watt cover incl. fans (Percula 125) Open version: please refer to chapter x protein skimmer Blue x post skimming trickle filter with circulation pump (1,000 l/h) 2 x NanoProp 5000 Not included are a heater stick, a timer and a socket board. The power of the required heater stick depends on the temperature of the aquarium environment. If it is installed in an unheated room, it should have a power output of approx. 250 Watt. In heated rooms, Watt are sufficient for Percula 100 or Watt for Percula Cabinet s assembly (refer to Fig. 1) The assembly of the cabinet is done according to the following drawing (Fig. 1). The upper plate hasn t to be screwed on. It has got four retaining blocks at the bottom so that it cannot slip. This plate is already fixed at the bottom of the aquarium. 3. Set-up of the aquarium The aquarium can be placed directly onto the cabinet. Beforehand, any dust on the plate should be removed to avoid a bursting of the bottom glass caused through grains of sand or other coarse particles. The cable shaft of the aquarium must be positioned above the bore-hole of the cabinet. Photo 1: Percula 100/125 T5 16
17 Fig. 1: Cabinet Assemble the cabinet in the numbered sequence. 17
18 Fig. 2: Aquarium: 1. Inflow compartment 9. Rubber sealing ring for NanoProp Removable pre-filter sponge 10. Overflow comb 3. Trickle plate 11. Current pipe with ball joint 4. Trickle filter 12. Pressure pipe for return pump 5. Clean water compartment 13. Powerfilter PF Bore-hole for backflow 14. Filter basket 7. Grate 15. Turboflotor Blue NanoProp
19 4. Turboflotor Blue Product description The Turboflotor Percula consists of the following parts: - foam cup, cover and reaction-pipe - a venturi pump including AB Aqua Medic mesh wheel 4.2. Parts of the Turboflotor Fig. 3: Turboflotor Blue Lid for foam cup 2. Foam cup 3. O-ring 12,5 x 1,5 incl. plug 4. Flow regulator 5. Plug for pressure line 6. Neck extension (optional) 7. Skimmer body 8. Elbow for outlet pipe Elbow (45 ) for pressure pipe 10. Pressure fitting, straight 11. Outlet pipe (not included) 12. Spacer bolt (3 x) incl. silicone sucker 13. Sound absorber 14. Clip for No Theory Protein skimming is a method of physical water treatment. It uses a phenomenon known from our daily experience: the adhesion of surface active substances to air water layers. If we add a drop of oil to a water surface, a thin film is produced with a thickness of only one molecule. Surface active compounds like proteins behave in the same way. The Turboflotor Percula uses its air bubbles to create a large water surface for the waste substances to attach themselves to. These air bubbles are forced into the reactor-pipe in a such a way that they undergo a long contact time within the counter-current. Enriched with organic substances, they rise to the top and form a firm foam that is dehydrated and pushed into the collection cup. This method removes organic wastes from aquarium water before they become part of the biological waste treatment cycle. 19
20 The venturi pump of Turboflotor Percula draws water out of the filter chamber directly, mixes it in the pump housing with air which is then cut into small air bubbles by the AB Aqua Medic mesh wheel. This water/air mixture is pumped into the reaction pipe where the organic substances are taken up by air bubbles. Foam is formed and pushed into the foam cup. The clean water flows out from above the skimmer (Fig. 3, No. 8) Set-up The Turboflotor Percula is designed for use in AB Aqua Medic Percula aquarium. In the Percula aquarium, the skimmer is just placed in the skimmer chamber and then, it can be started Starting / Performance The system can be started when the Turboflotor is correctly installed. After switching the pump on, air is automatically drawn into the skimmer. To minimize the noise level, there is a sound absorber mounted (Fig. 3, No. 13). The needle wheel breaks the air into small bubbles. After the initial start, some hours may pass before first foam is pushed into the collection cup. This is due to a reaction between the surface of acrylic glass and aquarium water. Charge balancing has to take place beforehand. After a maximum of 24 hours, the foam should be pushed evenly into the collection cup. The quantity of liquid and organic substances is dependent on the pollution of the aquarium. In newly equipped aquaria, it can occur that skimmers cannot be adjusted correctly in the starting phase. However, this will be settled by itself after occupying the aquarium. Adjustment: Due to the construction, air and water mixing is done automatically and no adjustment is required. The water level in the skimmer can be adjusted at the flow regulator (Fig. 3, No. 4). If the foam is too damp, just continue to open the flow regulator. Air bubbles: If the skimmer is added to an existing aquarium, there might be a high concentration of organic substances already dissolved in the water. This results in very tiny bubbles in the skimmer. These tiny bubbles remove the organic substances effectively. However, it may be that some of these bubbles are drawn back into the aquarium. After a few days, the concentration of organic substances will have decreased to such low levels that this effect will have gone and the water flow is free of air bubbles. Some types of frozen food may have the same effects. It is best to defreeze and wash the food prior to feeding the fish. The air bubbles will stop after a short period by themselves. Wet foam: With freshly prepared sea water, after using water conditioners or at extremely high loading, excessive wet foam may be produced. This wet foam is forced into the cup, requiring more frequent emptying than normal. After approx. one day, the aquarium load will be normal and the skimmer will produce correct foam. Dry foam: Not enough foam or if the foam is too dry, this could be an indication that the mesh wheel is dirty or the venturi is contaminated. A thorough cleaning is recommended. 20
21 4.6. Parts of the venturi pump Fig. 4: Venturi pump AQ Engine block 2. O-Ring 3. Pressure connection fitting 4. Rubber bearing and washer 5. Ceramic shaft 6. Rotor 7. Mesh wheel 8. Pump lock incl. O-Ring 9. Air intake socket 10. O-Ring 11. Air intake nozzle 12. Reduction 13. Bayonet lock 4.7. Maintenance The collection cup should be cleaned regularly (daily or weekly, depending on organic load). The reaction pipe of the skimmer needs to be cleaned only once or twice a year. The venturi pump should be cleaned at the same time. The pump has to be removed and the complete pump housing and mesh wheel flushed with clean water. The same procedure should be done with the air injection nozzle Problems Problems may arise if the ration of drawn air and water is not correct. The reasons could be: - Air intake nozzle, hose connection or hose is clogged or calcified. Measure: Remove and clean it thoroughly. 21
22 5. Installation of circulation pumps The two circulation pumps (Fig. 2, No. 8) are installed in the right and left chamber from the inside by using the rubber sealing ring (Fig. 2, No. 9). The pumps have got an adjustable power pack. Photo 2: Current pump 5.1. Delivery NanoProp adjustable current pump, 12 V DC, with computer-optimized propeller. Electronic safety transformer, V, 18 watts max., adjustable from 6 12 V Features The NanoProp 5000 magnetically coupled current pump is very quiet in operation. It has a fully encapsulated synchronous motor. All materials are salt-water resistant. The pump is operated with 12 V safety voltage, transformer is included. The propeller of the rotor is designed as a 3 blade model. This design runs more smooth than the 2 blade propellers. The pump is adjustable. The transformer can be switched between 6 and 12 V to adjust the flow rate. The pump is only designed for operation under water and pressure-free. 22
23 5.3. Technical data, table 1 Type: NanoProp 5000 Pump voltage: 6 12 V DC Power uptake, watts: 4 7 watts Voltage transformer: V, Hz Max. l/h: 5,000 Min. l/h: 2,000 Cable length in m: Pump: 2.80 Transformer: 1.50 Class/protection rating: 1/ IP 68 Max depth: 1 m 1m Max. media temperature: 35 C Adjustment at the transformer: The flow rate can be adjusted at the transformer to the level 6 / 9 / 12 V. When operating at 6 V, we recommend firstly to select 9 or 12 V and then re-set to 6 V. The pump is open at the front. Therefore, it should never be started uncontrolled, e. g. via a timer. Animals could be in the sucking in basket and they could be injured or killed by the starting propeller Exploded parts diagram Fig. 5: Structure NanoProp Filter basket 2. Rotor assembly 3. Motor housing 5.5. Set Up The pump can only be operated under water. The maximum depth is 1 m. The pump should be mounted at least 10 cm below the water surface to avoid air to be sucked in. The pump is a pure current pump. No piping or hoses may be attached to it in order to lift water up. 23
24 Safety advices The pump is constructed for indoor aquarium use only. Before working on the aquarium or pump, the power plug must be disconnected from the mains. The connection cable and power plug must not be changed. If the power cable is damaged, the pump must be scrapped Maintenance/Cleaning The pump is designed to have a low maintenance requirement and under normal conditions will be very reliable. However, the filter housing and all rotating parts must be cleaned regularly. For cleaning, first the filter basket has to be removed. The basket has to be hold on both marks and then to be removed. If the basket is hold at other points (e. g. at the front), it cannot be removed. Take care not to tilt it. The shaft may break. Now, the entire impeller group can be pulled out. It can be cleaned under running water and then be inserted again Failures If the pump fails to operate, check the power connection. If no fault is found, the pump may be blocked and must be cleaned see maintenance / cleaning above. If the pump is noisy, the filter basket and propeller have to be cleaned. When the pump is taken into operation the first time, it has to run for approx. 24 hours. During this time, noise can occur that ceases later on. 6. Installation of trickle filter pump PF 1000 The aquarium water flows into the inflow compartment over a comb (Fig. 2, No. 10). From the inflow compartment, the water flows over the trickle filter. There are two filter baskets that can be filled with activated carbon or phosphate absorbers. After the trickle filter, there s the clean water compartment (Fig. 2, No. 5) where the pump PF 1000 is placed that pumps the water back into the aquarium. The water level in the PERCULA must not be allowed to drop too low otherwise the pump in the clean water compartment will draw air in. Therefore, it is important to refill evaporated water regularly. The clean water compartment should not be completely filled with water since there is no circulation in the top Features The inside aquarium filter PF 1000 is very quiet in operation. It has a fully encapsulated synchronous motor. All materials are salt-water resistant. The ceramic shaft is nearly wear-resistant so that a long life span is guaranteed. The whole pump can be disassembled for cleaning. All electrical parts are encapsulated. 24
25 6.2. Technical Data Type: Powerfilter PF 1000 Line voltage: Power consumption: 230 V~/50 Hz 10 Watts Maximum litre/hour (l/min.): Pump height max.: Length of cable: Protection class: Protection: 1,000 (16) 1.0 m 1.5 m II IP68 Max. submergence: 1 m, 1m Max. water temperature: 35 C Fig. 6: Powerfilter PF Motor housing 2. Pump head 7. Holding plate 8. Rubber sucker 9. Impeller 10. Ceramic shaft 11. Rubber bearing 12. Power plug 25
26 6.3. Set-Up The filter is designed for underwater use only. The max. submergence is 1 m. In any case, dry running of the pump has to be avoided since this would destroy the bearings. The holding plate (7) with the rubber suckers (8) can be connected with the pump from 2 sides. The pump head (2) can be fitted to the motor (1) in 2 ways so the outlet can be adjusted. The water flow can be directed by using the 45 elbow. If aeration is desired, the air injection nozzle can be mounted. Safety advices The pump is constructed for indoor use only. Before working on the aquarium or on the pump, always disconnect the device from the mains. The connection cable and power plug may not be changed. If the power cable is damaged, the pump may not be used any more. After setting up the pump, make sure you can always reach the power plug Maintenance/Cleaning The filter sponge has to be cleaned from time to time, depending on the water conditions. In order to protect the bacteria population, the sponge should be rinsed in hand warm water, the best is aquarium water. Depending on the water quality, the pump has to be cleaned from time to time. Pull out the power plug before you start any work at the pump. Remove the pump housing. Now, the complete rotor (9-11) can be removed, cleaned under running water and reassembled in the opposite order. 7. Lighting system sun cover 2 x 39 Watt (Percula 100) resp. 2 x 54 W (Percula 125) 7.1. Technical Data Line voltage: 230 Volt/ 50 Hz (if not stated otherwise on the ID-label). For wattage, please refer to the ID-label. Included in shipment: sun cover, lighting equipped with splash-proof sockets for T5 fluorescent lamps, 2 pieces of high polish reflectors Safety instructions!!! The lighting must not be used under water. In case of changing the fluorescent lamps, always disconnect the light from the mains. In case the connection pipe is broken, don t repair it yourself. The lamp has to be exchanged completely. It is prohibited to open the lamp. When working on the aquarium. always pull the lamp s plug beforehand. Please don t try to repair the lighting system yourself but send it to AB Aqua Medic for checking, preferably together with a list of defects. The socket rings always have to be mounted and fastened tightly. Don t take the lamp into operation without socket rings 26
27 7.1.3 Unpacking On unpacking, please check the lighting system immediately for any damages. In case of any complaints, please contact your dealer directly Lamps We do recommend to use AB Aqua Medic s T5 fluorescent lamp Ocean White and Ocean Blue for salt water aquaria. Type Fluorescent lamps Fluorescent lamps length sun cover 100 cm, 2 x 39 Watt Ocean White 39 W Ocean Blue 39 W Planta 39 W 85 cm, standard size sun cover 125 cm, 2 x 54 Watt Ocean White 54 W Ocean Blue 54 W Planta 54 W Lamp s assembly / change of lamps 115 cm, standard size When changing the fluorescent lamp, first of all the socket rings have to be released and pushed over the bulb. Now, the bulb can be taken out. When assembling the new fluorescent lamp, first of all the socket rings have to be pushed on the bulb. Then the lamp can be inserted. Please make sure that the socket rings are mounted tightly on the bulb when mounting the lamp. The lamps are only waterproof when the rings are mounted correctly. Also pay attention that the sealing at the socket ring is mounted correctly. Only turn on the light when the fluorescent lamp is mounted and the socket rings are fastened tightly. Replace broken socket rings by new original ones by AB Aqua Medic Maintenance and Care The service life of the T5 bulbs will be about 6,000 to 8,000 hours. This corresponds to about 1,5 years with a daily illumination time of 10 hours. It is recommended to exchange the bulbs before expiration of this time interval since efficiency and colour composition change. Clean the sun cover from time to time using a moistened cloth. Never use any additional cleaning agents! Activated carbon and phosphate remover (antiphos Fe) in filter bags can be inserted in the filter baskets (Fig. 2, No. 14) underneath the trickle filter plate (Fig. 2, No. 3). Activated carbon and phosphate remover have to be exchanged regularly. The sponge (Fig. 2, No. 2) has to be washed, if necessary. The overflow comb (Fig. 2, No. 10) has to be cleaned of algae and dirt remainders, too Open version Either with Ocean Light T 5 4 x 54 W, Ocean Light 2 x 150 W or Ocean Light 2 x 150 W + 2 x 54 Watt and filter cover. 8. Cover with fans (not included in open version) The fans are connected to the transformer provided via an Y connecting cable. The fans are adjustable and should remain constantly in operation at low power. Otherwise, water will condense at the reflectors during the dark phase. If the outside temperatures are high, the fans can be operated with higher speed. 27
28 8.1. Features - splash-proof fans - silent long-life fans with ball bearing and brush-free motor - 12 V low voltage with adjustable transformer (3 12 V). By this, the cooling power can be adjusted to the water temperature. - high capacity fans, adjustable fom 80,000 l/h (double unit at 12 V) to 240,000 l/h (6-fold unit). - power consumption only W per fan - diametre s fan 60 mm - air volume per fan 40,000 l/h with 12 V 8.2. Maintenance The fans are maintenance-free. However, they should be cleaned regularly, in particular of salt depositions. The fans can be exchanged separately. Only exchange the faulty fan for an original Aqua Medic fan. Only these are resistant to spray water and suitable for the installation to aquaria. 9. Operating the aquarium For operating the PERCULA, we recommend our REEF LIFE series as acessories: REEF LIFE CALCIUM supplies corals with essential calcium and trace elements. REEF LIFE IODINE is essential for the care of many corals. If both additives are applied combined and regularly, they guarantee for successful salt-water aquarist. We recommend to prepare your sea water with osmosis water in order to minimize from the beginning algae problems by silicic acids, phosphates and nitrates. Sea-salt of AB Aqua Medic is formulated from highly purified compounds. In this way, both products will support you to keep the content of the above-mentioned substances as low as possible. The fixing of rocks and corals can easily be done with the underwater adhesive REEF CONSTRUCT. 10. Warranty Should any defect in material or workmanship be found within 12 months of the date of purchase AB Aqua Medic GmbH undertakes to repair or, at our option, replace the defective part free of charge always provided the product has been installed correctly, is used for the purpose that was intended by us, is used in accordance with the operating instructions and is returned to us carriage paid. The warranty term is not applicable on the all consumable products. Proof of Purchase is required by presentation of an original invoice or receipt indicating the dealer s name, the model number and date of purchase, or a Guarantee Card if appropriate. This warranty may not apply if any model or production number has been altered, deleted or removed, unauthorised persons or organisations have executed repairs, modifications or alterations, or damage is caused by accident, misuse or neglect. We regret we are unable to accept any liability for any consequential loss. Please note that the product is not defective under the terms of this warranty where the product, or any of its component parts, was not originally designed and / or manufactured for the market in which it is used. These statements do not affect your statutory rights as a customer. If your AB Aqua Medic GmbH product does not appear to be working correctly or appears to be defective please contact your dealer in the first instance. Before calling your dealer please ensure you have read and understood the operating instructions. If you have any questions your dealer cannot answer please contact us. Our policy is one of continual technical improvement and we reserve the right to modify and adjust the specification of our products without prior notification. AB AQUA MEDIC GmbH - Gewerbepark Bissendorf/Germany - Technical changes reserved 09/
29 PERCULA 100/125 T5 Mode d emploi F L aquarium d eau de mer PERCULA est un système complet avec meuble support, un écumeur, une installation de filtre et un éclairage. GmbH Gewerbepark 24, Bissendorf, Germany 29
30 1. Contenu du colis Le système complet d aquarium eau de mer PERCULA 100/125 T5 se compose des éléments suivants: Percula 100 / 125 T5 1 x Aquarium 101,5 x 66,5 x 61 cm (Percula 100) resp. 126,5 x 66,5 x 61 (Percula 125), y compris rebords 1 x meuble support 2 x sun cover 2 x 39 Watt couvercle avec aérateurs (Percula 100) 2 x sun cover 2 x 54 Watt couvercle avec aérateurs (Percula 125) Version ouverte: voir chapitre x écumeur Blue x filtre à ruissellement avec pompe (1.000 l/h.) 2 x NanoProp 5000 Ne sont pas compris un chauffage ainsi qu une minuterie et une rampe de prises de courant. La puissance du chauffage dépend de la température environnante de l aquarium. S il est installé dans une pièce non chauffée, sa puissance devra être de 250 watts environ. Dans une pièce chauffée 100 à 150 watts sont suffisants (Percula 100) ou watts pour le Percula Montage du meuble support (voir photo 1) Le montage est à effectuer d après le dessin joint. Le plateau supérieur n est pas vissé. Il possède quatre blocs de calage afin d éviter qu elle ne puisse se déplacer. Ce plateau est déjà fixé au dessous de l'aquarium. 3. Mise en place de l aquarium Il est possible de placer l aquarium directement sur le meuble. Auparavant il faut nettoyer le plateau du meuble afin d éviter un éclatement de la vitre de fond à cause d un grain de sable ou autre particule. Le tunnel à câbles de l aquarium doit se trouver au dessus du perçage du meuble. Photo 1: Percula 100/125 T5 30
31 Schéma 1: Meuble Installez le meuble dans l'ordre numéroté. 31
32 Schéma 2: Aquarium: 1. Compartiment d arrivée 9. Joint caoutchouc pour NanoProp Mousse de préfiltration, extractible 10. Peigne de surverse 3. Plaque de ruissellement 11. Tuyau brassage avec articulation à rotule 4. Filtre à ruissellement 12. Tuyau rigide pompe de relevage 5. Compartiment eau propre 13. PF Perçage pour le retour 14. Panier du filtre 7. Grille support 15. Turboflotor Blue NanoProp
33 4. Turboflotor Percula 4.1 Contenu colis Le Turboflotor Percula se compose de: - de l écumeur avec le récipient à écume et du couvercle - d une pompe Dispergator y compris de la roue à filaments AB Aqua Medic 4.2. Montage de l écumeur Schéma 3: Turboflotor Blue Couvercle du récipient à écume 2. Récipient à écume 3. Joint 12,5 x 1,5 avec bouchon 4. Réglage débit 5. Bouchon du tube pression 6. Rallonge (option) 7. Corps de l écumeur 8. Coude de rejet à Manchon pression à Manchon pression droit 11. Tube d écoulement (pas inclu) 12. Vis d espacement (3 x) avec ventouses silicone 13. Silencieux 14. Cadre support pour N Bases Lors de l écumage des polluants organiques présents dans l eau de l aquarium, p. ex. des composés protéinés provenant des excrétions des animaux, sont stockés comme film mononucléaire sur de fines bulles d air. Ces bulles d air sont injectées dans le tuyau à réaction, afin qu elles aient un temps de contact prolongé à contre courant dans l eau. Enrichies avec des composés organiques, elles montent vers le haut et forment une écume sèche, qui se liquéfie dans le tuyau à écume et est finalement poussée dans le récipient à écume. De cette manière il est possible de retirer efficacement des polluants organiques de l eau de l aquarium, sans qu ils ne pénètrent dans le cycle de nettoyage biologique. La pompe Dispergator du Turboflotor Percula aspire l eau directement dans le compartiment du filtre, la mélange dans le boîtier avec de l air, qui est aspiré par la dépression qui s y est formée puis est éclatée en très fines bulles par la roue à filament AB Aqua Medic. Ce mélange eau/air est ensuite pompé dans le tuyau à réaction de l écumeur, où les substances organiques se fixent sur les bulles et l écume de forme, laquelle est finalement poussée vers le godet à écume. L eau nettoyée ressort par le bas de l écumeur (schéma 3, No. 8). 33
34 4.4. Installation Le Turboflotor Percula est taillé sur mesure pour le compartiment d arrivée d eau de l aquarium AB Aqua Medic Percula. Pour le fonctionnement l écumeur est simplement placé dans le compartiment de l écumeur de l aquarium Percula. Il peut alors être branché directement Mise en service/fonctionnement Si l écumeur est correctement monté, il peut être mis en service. Après la mise en route de la pompe, l air est automatiquement aspiré. Pour éviter le développement de bruit l écumeur est équipé d un silencieux (Schéma 3, No. 13). L air est éclaté en très fines bulles par la roue à filaments. Après la première mise en service il faut compter quelques heures, jusqu à ce que la première écume se forme dans le tuyau à écume. Ceci est dû à une réaction chimique du plexiglas avec l eau de l aquarium. Il faut d abord que se produise un équilibre des charges. Au plus tard après 24 heures, une écume régulière doit lentement être poussée vers le récipient à écume. La quantité écumée dépend naturellement de la charge de l aquarium. En présence d un aquarium nouvellement installé il est possible au cours de la phase de rodage qu il ne soit pas possible de régler correctement l écumeur. Cela s arrange lors du peuplement de l aquarium. Réglage: L écumeur est conçu de façon à ce que le mélange air/eau se règle automatiquement de manière adéquate. Il dépend cependant fortement du niveau d eau. Lors de la mise en oeuvre dans l aquarium Percula le niveau d eau du compartiment de l écumeur peut être réglé avec la coulisse du filtre à ruissellement. Ce réglage peut être utilisé pour le réglage du rendement de l écumeur Bulles d air: Si l écumeur est rajouté à un aquarium existant, il est possible qu il y ait d importantes quantités de substances organiques dissoutes dans l eau. Ceci conduit à des bulles extrêmement fines dans l écumeur. Ces petites bulles d air retirent certes avec fiabilité ces substances organiques, il peut cependant arriver que quelques unes ne soient entraînées dans le rejet. Ceci est gênant dans l aquarium. Dans quelques jours la quantité de substances organiques dans l aquarium a tellement diminué que cet effet prend fin. Certaines variétés de nourriture congelées peuvent déclencher le même effet, lorsque la nourriture n est pas décongelée et rincée avant sa distribution. Es bulles d air disparaissent d elles-mêmes peu de temps après la distribution. Ecume humide: En présence d eau de mer nouvellement préparée, lors de l addition de produits de traitement générateur d écume et en cas de charge élevée il est possible que trop d écume humide ne soit poussée vers le récipient à écume. Videz le récipient à écume de temps à autre. Au bout d une journée la charge est généralement réduite et la production d écume se régularise. Ecume sèche: La cause d une écume sèche est généralement due à une roue à filament sale ou à un injecteur d air sale. Nettoyez soigneusement les deux. 34
35 4.6. Eléments de la pompe Dispergator: Schéma 4: Dispergatorpumpe AQ Bloc moteur 2. Joint 3. Manchon rigide 4. Coussinet caoutchouc et rondelle 5. Axe céramique 6. Rotor 7. Roue à filament 8. Couvercle pompe avec joint 9. Manchon aspiration air 10. Joint 11. Injecteur air 12. Réducteur 13. Fermeture baïonette 4.7. Entretien Il faut nettoyer le récipient à écume selon les besoins, chaque jour à une fois par semaine. Le tuyau à réaction lui-même ne doit être nettoyé occasionnellement soit 1 à 2 fois par an. La pompe Dispergator doit être démontée et nettoyée selon le même intervalle, afin que le rendement en air ne soit pas entravé. Dans ce but il faut démonter la pompe et rincer avec de l eau propre l ensemble du corps de pompe ainsi que la roue à filament. L injecteur d air doit également être nettoyé et rincé à l eau propre Problèmes Des problèmes de fonctionnement peuvent survenir, lorsque la quantité d air aspirée et la quantité d eau ne se trouvent plus dans le rapport adéquat. Ceci peut être dû aux causes suivantes : L injecteur d air, le raccord du tuyau ou le tuyau sont sales ou calcifié. Mesures: démonter et nettoyer soigneusement. 35
36 5. Installation de la pompe de brassage Les deux pompes de brassage (Photo 2, No. 8) sont installées dans les compartiments de brasage de droite et de gauche. On les dispose à l aide des ronds en caoutchouc (Schéma 2, No. 9) à partir du côté intérieur du compartiment. Le raccord secteur est réglable. Photo 2: Pompe de brassage 5.1. Contenu du colis NanoProp pompe de brassage réglable pour courant continu 12 volts avec hélice optimisée par ordinateur. Transformateur électronique, V, 18 W max. Réglable de 6 à 12 V Caractéristiques La pompe de circulation magnétique NanoProp se caractérise par son silence de fonctionnement après une journée de fonctionnement. Elle possède un moteur synchrone encapsulé. Tous les matériaux résistent à l eau de mer. La pompe fonctionne sous une tension de sécurité de 12 volts, le transformateur est compris dans la colis. L hélice à trois ailes est optimisée par ordinateur. Ceci permet un fonctionnement plus silencieux que les hélices à deux ailes. La pompe est réglable. Le transformateur autorise quatre vitesses différentes. Les pompes sont prévues pour être immergées et fonctionnement en l absence de pression. 36
37 5.3. Données techniques, Tab. 1 Type: NanoProp 5000 Tension pompe: 6-12 V Consommation en watts: 4 7 W Transformateur tension secteur: V, Hz L/h maxi.: L/h mini.: Longueur câble en m.: Pompe: Transformateur: 2,8 1,50 Classe protection/type protection: 1/ IP 68 Profondeur fonctionnement maxi: 1 m 1m Température moyenne maxi: 35 C Réglage au niveau du transformateur: La puissance de pompage peut être réglée au niveau du transformateur selon la tension 6 / 9 / 12 volts. Lors du fonctionnement en 6 volts nous conseillons le démarrage avec 9 ou 12 volts puis de revenir à 6 volts, afin d assurer un démarrage correct. La pompe est ouverte à l avant. Il ne faut donc jamais la démarrer sans surveillance, p. ex. au moyen d une minuterie. Des animaux pourraient se trouver sur le panier d aspiration, la rotation de l hélice pourrait les blesser ou les tuer Montage de la pompe Schéma 5: Montage NanoProp Panier de filtre 2. Groupe rotor 3. Bloc moteur 5.5. Installation La pompe ne peut fonctionner que sous l eau. La profondeur maximale d immersion est de 1 mètre. La pompe doit être installée à 10 centimètres au minimum sous la surface de l eau, afin de ne pas aspirer d air. Il s agit exclusivement d une pompe de brassage Il n est pas possible d y raccorder une tuyauterie, afin de pomper de l eau vers le haut. 37
38 Conseils de sécurité La pompe n est autorisée que dans des locaux clos. Lors de travaux dans l aquarium ou sur la pompe il faut la débrancher du secteur. Il est interdit de remplacer le cordon et la prise de courant de la pompe. Si le câble est endommagé, la pompe ne peut plus être utilisée Entretien/nettoyage Il faut nettoyer la pompe de temps à autre en fonction du degré de salissure. Après avoir retiré la prise du secteur on enlève ensuite le panier de protection. A cet effet on le saisit avec une main sur les deux côtés et on le retire. A respecter absolument: si on saisit le panier davantage vers l avant, il n est pas possible de le détacher. Il faut éviter qu il se mette en biais. L axe pourrait se briser. Il est maintenant possible de retirer l ensemble du groupe. On peut le nettoyer à l eau courante puis le réinstaller Problèmes La pompe fonctionne longtemps sans entretien. En cas de développement de bruits il faut nettoyer le panier d aspiration et l hélice. Lors de la première utilisation il faut roder la pompe durant 24 heures. Durant cette période des bruits sont possibles qui disparaissent ensuite. 6. Installation de la pompe du filtre à ruissellement L eau de l aquarium coule à travers un peigne (Schéma 2, No. 10) vers le compartiment d arrivée. Du compartiment d arrivée l eau passe vers le filtre à ruissellement. Là se trouve deux paniers du filtre qui peuvent être remplis de charbon actif ou d adsorbeur de phosphates. Le compartiment d eau propre suit le filtre à ruissellement (schéma 2, No. 5), dans lequel se trouve une pompe PF 1000, qui retourne l eau vers l aquarium. Le niveau d eau dans le PERCULA ne doit pas être trop bas, sinon la pompe du compartiment d eau propre aspire de l air. C est pourquoi il est important de rajouter régulièrement l eau évaporée. Le compartiment d eau propre ne doit pas être complètement rempli avec de l eau parce qu il n y a pas de brassage dans la partie supérieure Caractéristiques Le filtre interne Powerfilter PF 1000 a un fonctionnement particulièrement silencieux. Il possède un moteur synchrone complètement encapsulé. Tous les matériaux résistent à l eau de mer. L axe en céramique de la pompe est quasiment inusable, sa longue durée de vie est ainsi garantie. L ensemble de la pompe peut être démonté et nettoyé. Tous les éléments électriques de la pompe sont encapsulés. 38
39 6.2. Données techniques Type: Powerfilter PF 1000 Tension secteur: Consommation en watts: 230 V~/50 Hz 10 l/h maxi. (l/min.): Hauteur maximale: Longueur de câble en: Classe de protection: Type de protection: Plus grande profondeur de fonctionnement: (16) 1,0 m 1,5 m II IP68 1 m, 1m Température moyenne maxi: 35 C Schéma 6: Montage du Powerfilter PF 1000: 1. Bloc moteur 2. Fermeture corps de pompe 7. Support 8. Ventouses caoutchouc 9. Rotor 10. Axe céramique 11. Coussinet caoutchouc 12. Prise de courant 39
40 6.3. Installation Le filtre n est prévu que pour être utilisé sous l eau, la profondeur maximale est de 1 mètre. En tous les cas il faut empêcher que la pompe ne fonctionne à sec, car cela détruit les coussinets en peu de temps. Le support (7) avec les ventouses (8) peut être glissé de deux côtés dans le corps de pompe. La tête de pompe (2) peut être montée sur le bloc moteur (1) en deux positions. Il est ainsi possible de régler le manchon rigide. Le jet d eau peut être dirigé avec le coude à 45 inclus. Si une entrée d air supplémentaire est souhaitée, il est possible de monter l injecteur d air. Sinon on ne l utilise pas. Conseils de sécurité La pompe ne peut être utilisée que dans des locaux clos. Lors de manipulations dans l aquarium ou de la pompe la prise de courant doit être retirée du secteur. Il est interdit de remplacer le câble et la prise de courant. Si le câble est endommagé la pompe ne peut plus être utilisée. L installation doit être effectuée de façon à ce que la prise de courant reste accessible après l installation Entretien/Nettoyage La mousse du filtre doit être régulièrement nettoyée en fonction de la pollution de l eau. Afin de ne pas endommager la population bactérienne de la mousse, il convient de la laver avec de l eau tiède ou mieux de l eau de l aquarium. La pompe doit être nettoyée de temps à autre selon le degré de salissure. Pour cela on retire la tête de pompe. Maintenant on peut retirer le rotor (9-11). On peut le nettoyer sous l eau courante puis le remettre en place. 7. Eclairage sun cover 2 x 39 Watt (Percula 100) ou 2 x 54 W (Percula 125) 7.1. Données techniques Raccord secteur: 230 Volt, 50 Hz pour USA voir plaque technique. Contenu du colis: sun cover, luminaire avec douilles protégées des éclaboussures pour tubes fluorescents T5, 2 réflecteurs polis Conseils de sécurité!!! Ne pas utiliser le luminaire sous l eau. Retirer la prise secteur lors de chaque changement de tube fluorescent. Si le cordon secteur est endommagé, il est interdit de le réparer. Il faut changer l intégralité du luminaire. Il est interdit d ouvrir le luminaire. Lors de manipulation dans l aquarium il faut débrancher le luminaire. N entreprenez pas de réparation personnellement mais retournez le luminaire pour vérification en décrivant le défaut. Les viroles des douilles doivent toujours être montées et serrées. Ne jamais utiliser sans les viroles des douilles. 40
41 Déballage Vérifiez le luminaire immédiatement après le déballage à la recherche d éventuels dommages. En cas de réclamation veuillez vous adresser à votre revendeur Ampoules Nous conseillons les tubes fluorescents T5 de AB Aqua Medic Ocean White et Ocean Blue pour les aquariums d eau de mer. Modèle Tubes fluorescents Longueur des tubes fluorescents sun cover 100 cm, 2 x 39 Watt Ocean White 39 W Ocean Blue 39 W Planta 39 W 85 cm, longueur standard sun cover 125 cm, 2 x 54 Watt Ocean White 54 W Ocean Blue 54 W Planta 54 W Montage des tubes/changement des tubes 115 cm, longueur standard Lors du démontage des tubes fluorescents on détache d abord le viroles des douilles et passés au dessus des tubes. Il est maintenant possible de retirer les tubes. Lors du montage de nouveaux tubes il faut d abord glisser les viroles des douilles sur les tubes. Ensuite on installe le tube. Lors du montage des tubes il faut veiller à ce que les viroles des douilles doivent être fortement serrées. Les luminaires sont étanches lorsque ces viroles sont correctement montées. Veillez aussi au positionnement correct des joints des douilles. N allumez le luminaire que lorsque le montage est terminé et les viroles bien serrées. Remplacez les viroles défectueuses par des pièces d origine de chez AB Aqua Medic Entretien et soin La durée de vie des tubes T5 est comprise entre et heures. Ceci correspond à environ 1,5 ans avec une durée d éclairage journalière de 10 heures. Changez si possible les tubes avant l écoulement de cette période car le rendement et la composition spectrale se modifient. Nettoyez de temps à autre sun cover avec un chiffon humide. N utilisez pas de produits dissolvant. Il est possible de mettre des sachets de charbon actif et un adsorbeur de phosphates (antiphos Fe) dans les paniers du filtre (schéma 2, No. 14) en dessous de la plaque du filtre à ruissellement (schéma 2, No. 3). Le charbon actif et un réducteur de phosphate doivent être régulièrement changés. La mousse (schéma 2, No. 2) doit également être nettoyée en fonction des besoins. Le peigne (schéma 2, No. 10) est à libérer des algues et des restes de déchets Version ouverte Facultative avec Ocean Light T 5 4 x 54 W, Ocean Light 2 x 150 W ou Ocean Light 2 x 150 W + 2 x 54 Watt et couvercle du filtre. 8. Couvercle avec ventilateurs (pas inclus avec une version ouverte) Les ventilateurs sont reliés au transformateur fourni par un câble de liaison. Les ventilateurs sont réglables et devraient-ils restent constamment en fonction à la puissance faible. Autrement, l'eau condensera aux réflecteurs pendant la phase foncée. Si les températures extérieures sont hautes, les ventilateurs peuvent être ceuvrés avec une vitesse plus élevée. 41
42 8.1. Caractéristiques - Ventilateurs protégés des éclaboussures (IP 55) - Ventilateurs silencieux à longue durée de vie avec roulements à billes et moteur sans brosses. - Tension bas voltage 12 V avec approvisionnement réglable (3 à 12 V). Il est ainsi possible d adapter le rendement de refroidissement à la température de l eau. - Ventilateurs à rendement supérieur avec l/h (2 ventilateurs 12 V) jusqu à l/h (6 ventilateurs). - Consommation électrique 0,5 à 3 W par ventilateur - Diamètre du ventilateur 60 mm - Débit d air par ventilateur l/h en 12 V 8.2. Entretien Les ventilateurs fonctionnent sans entretien. Il faut toutefois les nettoyer régulièrement, en les débarrassant des dépôts de sel. Il est possible de changer les ventilateurs individuellement. N échangez le ventilateur défectueux que par un modèle original Aqua Medic. Uniquement ceux-ci résistent aux jets d eau et conviennent pour le montage sur des aquariums. 9. Fonctionnement de l aquarium Comme accessoire de fonctionnement du PERCULA nous vous conseillons notre ligne REEF LIFE: REEF LIFE CALCIUM sert à l approvisionnement des coraux en calcium et oligo-éléments. REEF LIFE IODINE est indispensable au maintien de nombreux coraux. Les deux préparations associées et régulièrement utilisées, sont le garant d une aquariophilie d eau de mer couronnée de succès. Préparez votre eau de mer avec de l eau osmosée, afin de minimiser dès le départ les problèmes d algues liés aux diatomées, aux phosphates et aux nitrates. Le sel de mer de la société AB Aqua Medic est composé à partir de sels de pureté supérieure. De cette manière il contribue à soutenir l aquariophile dans ses efforts à conserver ces substances au niveau le plus faible possible. La fixation des pierres et coraux réussit ans problème avec la colle sous marine REEF CONSTRUCT. 10. Garantie AB Aqua Medic GmbH donne une garantie de 12 mois à partir de la date d achat sur tout défaut de matériau et/ou de fabrication de l appareil. La facture d achat (ticket de caisse) sert de preuve. Durant cette période nous remettons gratuitement (sauf frais de port) en état le produit par la mise en place de pièces neuves ou rénovées). En cas de problème durant ou après la garantie avec votre appareil veuillez vous adresser à votre revendeur. Cette garantie ne vaut que pour le premier acheteur. Elle ne couvre que les défauts de matériau et/ou de fabrication, qui peuvent se produire lors d une utilisation normale. Elle n est pas valable pour les dommages dus au transport ou une utilisation non conforme, la négligence, une mauvaise installation ou des manipulations ou des interventions effectuées par des personnes non autorisées. AB Aqua Medic GmbH n est pas responsbale pour les dégâts collatéraux qui peuvent survenir suite à l usage de l appareil. AB AQUA MEDIC GmbH - Gewerbepark Bissendorf/Germany - Sous réserve de modifications techniques 09/
Bedienungsanleitung D
Kauderni Meerwasseraquarium Bedienungsanleitung D Das Meerwasseraquarium Kauderni ist ein Komplettsystem, das alle wichtigen Teile eines Meerwasseraquariums beinhaltet. Es wird mit dem Abschäumer Turboflotor
Bedienungsanleitung für die Magnetkreiselpumpen Ocean Runner OR1200 Ocean Runner OR2500 Ocean Runner OR3500 Ocean Runner OR6500
Bedienungsanleitung für die Magnetkreiselpumpen OR1200 OR2500 OR500 OR6500 Förderpumpe für Meer- und Süßwasseraquarien Mit dem Kauf dieser Pumpe haben Sie sich für ein Qualitätsgerät entschieden. Sie ist
Bedienungsanleitung OceanProp 15000
Bedienungsanleitung OceanProp 15000 Strömungspumpe für Meer- und Süßwasseraquarien Mit dem Kauf dieser Pumpe haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden. Sie ist speziell für den aquaristischen
Bedienungsanleitung D
LEDspot 100/200 Bedienungsanleitung D Mit dem Kauf dieser Leuchte haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden. Sie ist von Fachleuten speziell für den aquaristischen Gebrauch entwickelt und erprobt
Bedienungsanleitung D
aqua therm Bedienungsanleitung D Bodengrundheizung für Aquarien aqua therm 25 W /12 V aqua therm 50 W /12 V aqua therm 75 W /12 V aqua therm 100 W /12 V Mit dem Kauf dieser Bodengrundheizung haben Sie
Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus
Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung
RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät
Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection
2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber
Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische
Bedienungsanleitung. für das Meerwasserkomplettsystem PERCULA
Bedienungsanleitung für das Meerwasserkomplettsystem PERCULA Das Meerwasseraquarium PERCULA ist ein Komplettsystem mit Unterschrank, Abschäumer, Filteranlage und Beleuchtung. Beim Unterschrank handelt
08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek
08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and
Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits
Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free
2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below
Bedienungsanleitung D
PERCULA Bedienungsanleitung D Das Meerwasseraquarium PERCULA ist ein Komplettsystem mit Unterschrank, Abschäumer, Filteranlage und Beleuchtung. Beim Unterschrank handelt es sich um eine Schrank/Regalkombination
Bedienungsanleitung D
Kauderni Meerwasseraquarium Bedienungsanleitung D Das Meerwasseraquarium Kauderni ist ein Komplettsystem, das alle wichtigen Teile eines Meerwasseraquariums beinhaltet. Es wird mit dem Abschäumer Turboflotor
p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=
p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for
NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient
Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The
BECOscreen BERHALTER continously and efficiently screen changer
T E C - S P I R A T I O N technology meets inspiration swiss made BECOscreen BERHALTER continously and efficiently screen changer your partner for melt filtration system screenchanger BERHALTER BECOscreen
Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0
Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.
Asynchronous Generators
Asynchronous Generators Source: ABB 1/21 2. Asynchronous Generators 1. Induction generator with squirrel cage rotor 2. Induction generator with woed rotor Source: electricaleasy.com 2/21 2.1. Induction
Installation guide for Cloud and Square
Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)
FLEX LIGHT. D Bedienungsanleitung
FLEX LIGHT D Bedienungsanleitung GB INSTRUCTION Manual 3x Micro AAA 9 7 8 2 3 4 1 5 2 6 D Bedienungsanleitung FlexLight Beschreibung Multifunktionale Buch-/Laptop-Leuchte mit LED-Technologie (4). Das
Bedienungsanleitung D
Blue Reef 1000 Bedienungsanleitung D Unterschrankfiltersystem Mit dem Kauf dieses Filters haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden. Er ist speziell für den aquaristischen Gebrauch entwickelt
Uhrenbeweger Watch winders. Crystal
Uhrenbeweger Watch winders Crystal Sehr geehrter Kunde, unsere Uhrenbeweger sind so konstruiert, dass sie trotz kompakter Abmessungen nur geringe Laufgeräusche verursachen. Jeder Antrieb erzeugt jedoch
p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=
p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.
Bedienungsanleitung D
EVO 1000 Bedienungsanleitung D Motorgetriebener Abschäumer für Aquarien bis 500 Liter Inhalt Mit dem Kauf dieses Eiweißabschäumers haben Sie sich für ein Qualitätsgerät entschieden. Er ist speziell für
CABLE TESTER. Manual DN-14003
CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in
Installation Instructions
EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2
Serviceinformation Nr. 05/10
Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt
Cable Tester NS-468. Safety instructions
Cable Tester NS-468 Safety instructions Do not use the cable tester NS-468 if it is damaged. This device is only for use inside dry and clean rooms. This device must be protected from moisture, splash
a new line of steam sterilizers
a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without
roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions
powerdisplay SONJA Mit Rollfunktion! Die Werbefläche rollt sich vollständig in das Display. So ist Ihre Werbung geschützt und in Sekunden wieder aufgebaut. Farbe: chrom/silber inkl. Tasche With rolling
KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?
KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen
Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting
Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe
ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2
ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version
MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE
SAFETY INSTRUCTIONS Read all safety instruction before operating the amplifiers. 1. Install equipment as follow condition: - Install at flat place, not bending curved. - Do not install near the water and
IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche
RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014
RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014 English Version Bahnbuchungen so einfach und effizient wie noch nie! Copyright Copyright 2014 Travelport und/oder Tochtergesellschaften. Alle Rechte vorbehalten.
HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R
Die Rotordichtung C1R wurde aufgrund der Forderung aus der Industrie, nach einer kompakten Dichtung mit möglichst kleinen Einbaumaßen entwickelt. Ziel war es, eine leichtgängige Niederdruckdichtung zu
Bedienungsanleitung für die. Dosierpumpe SP 3000
Bedienungsanleitung für die Dosierpumpe SP 3000 Dosierpumpe SP 3000 zum konstanten Fördern kleiner Wassermengen und zur Dosierung von Zusatzstoffen.Mit dem Kauf dieser Pumpe Sie sich für ein Qualitätsgerät
AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS
K la vi er l ac ko p tik AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS ZA 8970 DRUCKS0682.indd 1 05.09.12 15:15 VerpAckunGsinhAlT UKW / UHF / VHF Flachantenne
www.okw.com assembly instruction instruction de montage
www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79
Montageanweisung Mounting Instructions. ADSL/VDSL2 Splitter ADSL/VDSL2 Splitter
Montageanweisung Mounting Instructions ADSL/VDSL2 Splitter ADSL/VDSL2 Splitter für 12 Teilnehmer for 12 subscribers Inhaltsverzeichnis Contents Seite / page 1 Anwendungsbereich Application area 3 2 Notwendige
USBASIC SAFETY IN NUMBERS
USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN
NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch
NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch Quick Installation Guide DN-16111 DN-16112 DN16113 2 DN-16111, DN-16112, DN-16113 for Mobile ios Quick Guide Table of Contents Download and Install the App...
eurex rundschreiben 094/10
eurex rundschreiben 094/10 Datum: Frankfurt, 21. Mai 2010 Empfänger: Alle Handelsteilnehmer der Eurex Deutschland und Eurex Zürich sowie Vendoren Autorisiert von: Jürg Spillmann Weitere Informationen zur
Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001
BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction
Produktinformation Access-Gateway. Product information Access gateway AGW 670-0
Produktinformation Access-Gateway Product information Access gateway AGW 670-0 1 2 3 4 2 Deutsch Anwendung Access-Gateway zur physikalischen Trennung von 2 Netzwerken an einem Access-Server. Durch den
E/A-Bedieneinheit. I/O Control unit 658552 DE/GB 08/02
E/A-Bedieneinheit I/O Control unit 527429 658552 DE/GB 08/02 Best.-Nr.: 658552 Benennung: DATENBLATT Bezeichnung: D:LP-BED.EINH.-E/A-DE/GB Stand: 08/2002 Autoren: Christine Löffler Grafik: Doris Schwarzenberger
MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten
andokumentationvon Lieferanten X.0010 3.02de_en/2014-11-07 Erstellt:J.Wesseloh/EN-M6 Standardvorgabe TK SY Standort Bremen Standard requirements TK SY Location Bremen 07.11.14 DieInformationenindieserUnterlagewurdenmitgrößterSorgfalterarbeitet.DennochkönnenFehlernichtimmervollständig
Service Manual Kugelgelenke an DT Swiss Dämpfer ersetzen Replace spherical bearings on DT Swiss shocks
Service Manual Kugelgelenke an DT Swiss Dämpfer ersetzen Replace spherical bearings on DT Swiss shocks www.dtswiss.com - Inhaltsverzeichnis / Table of contents Einleitung... 2 Instructions... 2 Montage
Technische Dokumentation Kellertank mit integrierter Filtertechnik. Technical Documentation Cellar tank with integrated filter technology
Technische Dokumentation Kellertank mit integrierter Filtertechnik (Seite 2-4) Technical Documentation Cellar tank with integrated filter technology (Seite 5-7) Basistank 1000 Liter Basistank 800 Liter
Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe
Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight
REPARATURSERVICE von starren und flexiblen Endoskopen
REPARATURSERVICE von starren und flexiblen Endoskopen Reparaturservice: Kundenbetreuung: Abholung / Lieferung: Unser Paketservice holt defekte Geräte deutschlandweit am gleichen Tag der Schadensmeldung
Bedienungsanleitung Ferngesteuerter GT-Rennwagen McTrack Challange
Bedienungsanleitung Ferngesteuerter GT-Rennwagen McTrack Challange Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen GT-Rennwagen gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt
Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2
Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0 D-42855 Remscheid Fax: ++49 (0)2191/907-141 Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2 WE.3347_C Version 1.c 7/01 Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0
SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1
Diamond Aircraft Industries G.m.b.H. DAI SID4-020/1 N.A. Otto-Straße 5 Page 1 of 2 A-2700 Wiener Neustadt 06-Sep-2004 SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 SUPERSEDES SERVICE INFORMATION NO. SID4-020 I. TECHNICAL
Technische Information
Flüsskeitsgekühlte Anfahrkupplung Die Mähvorsätze der Typen 345 und 360 sind mit einer flüssigkeitsgekühlten Anfahrkupplung nachrüstbar. Best.-Nr.: LCA93830 (650Nm) für Best.-Nr: LCA93831 (900 Nm) für
Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1
Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All
!!! UNBEDINGT BEACHTEN!!!
Produktinformation 201501_197PAdeen Deutsch Seite 1 5 English page 6 10 Solldaten-Update Achsvermessung 2015 WA 900 / 920 / 020 / 950 / 970 CURA S 800 / 860 / 060 / 900 / 960 WAB01 / WAB 02 CCT / RoboLigner
Betriebsanleitung. Finhol Natural Tube Series - Booster. Technische Daten
Betriebsanleitung Natural Tube Series - Booster Aluminium Druckguss Gehäuse Gewicht ca. 300 gr. Masse: 145 x 95 x 50 mm Regler: Level Fussschalter Output/Input-Buchse 6,3 mm unsymmetrisch DC-Buchse: für
Level 1 German, 2015
90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2015 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 2.00 p.m. Thursday 26 November 2015 Credits: Five Achievement
11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13
Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Table of Contents Deutsch 1 1. Bevor Sie anfangen 1 2. Installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 1. Bevor Sie anfangen Packungsinhalt ŸTFM-560X
IMPORTANT / IMPORTANT:
Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle
Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus
Bedienungsanleitung User Manual System AED Plus INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Einleitung Sicherheitshinweise Verwendungszweck... 3 Lieferumfang Technische Daten Zubehör.... 4 Montage. 5 Bedienung
User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch
English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless
Schutzart IP 20 protection degree IP 20 18
MODUL L 196 Pendelleuchte / suspended luminaire MONTAGE / MOUNTING 010-614. 009-282. 010-095 direktstrahlend / direct beam 010-613. 009-281. 010-094 mit Indirektlichtanteil / with indirect light component
Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:
Installationshinweise Z250I / Z270I Adapter IR USB Installation hints Z250I / Z270I Adapter IR USB 06/07 (Laden Sie den Treiber vom WEB, entpacken Sie ihn in ein leeres Verzeichnis und geben Sie dieses
Beipackzettel Instruction leaflet
Beipackzettel Instruction leaflet Montage an einen Wandarm Mounting to wall arm Pepperl+Fuchs GmbH Antoniusstr. 21 D-73249 Wernau Germany Tel.: +49(0) 621 776-3712 Fax: +49(0) 621 776-3729 www.pepperl-fuchs.com
Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung
Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Version 1.0 (09/2009) TV8379 1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses 24VAC Outdoor Netzteils. Mit diesem
1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3
User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...
DATENBLATT / FACT SHEET
DATENBLATT / FACT SHEET Art.-Nr.: 545-152 Farbtemperatur: 3000 K LAMP 250 FREE TISCHLEUCHTE / DESK LUMINAIRE LED.next Tischleuchte, intuitiv bedien- und dimmbar durch die berührungslose Gestensteuerung,
HITACHI. New Issue of Spare Parts List for Multi-Split System Heat Pump Air Conditioners, 4-way Cassette Type Indoor Units -RCIM-FSN2 Series-
ERSATZTEILE RCIM-1.0_2.0FSN2 / P-N23WAM SERVICE PARTS NEWS SUBJECT HITACHI New Issue of Spare Parts List for Multi-Split System Heat Pump Air Conditioners, 4-way Cassette Type Indoor Units -RCIM-FSN2 Series-
X83-Konverter Instructions
1. General The X83-Konverter converts GAEB call-for-tender data *) directly into MS Excel format. Exchange phases D81, D83, P81, P83, X81 and X83 are supported. Processing of the tender takes place completely
UWC 8801 / 8802 / 8803
Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung
CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP
ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG
Operation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen
Operation Guide AFB 60 Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen PCB automation systems AFB 30/60/90 Die flexiblen Puffer der Baureihe AFB werden zwischen zwei Produktionslinien eingesetzt, um unterschiedliche
Westfalia Bedienungsanleitung. Nr
Bedienungsanleitung Nr. 107375 Bedienungsanleitung Satelliten Finder RL-TC-0101 Artikel Nr. 54 25 97 Instruction Manual Satellite Finder RL-TC-0101 Article No. 54 25 97 Benutzung Funktionsumfang Regelbare
Ingenics Project Portal
Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de
C R 2025 C LOSE PUSH OPEN
3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN ) ) ) 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den elektriska
114-18867 09.Jan 2014 Rev C
Application Specification 114-18867 09.Jan 2014 Rev C High Speed Data, Pin Headers 90 / 180 4pos., shie lded High Speed Data, Stiftleiste 90 / 180, geschirmt Description Beschreibung 1. Packaging of pin
Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM
Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den
FOX EXHAUST SYSTEMS//
FOX EXHAUST SYSTEMS// MONTAGEANLEITUNG V2397/ V2398 Opel Adam ENDSCHALLDÄMPFER/ VORSCHALLDÄMPFER Artikelnummer: OP210005-xxx / OP210000-VSD 1. Lieferumfang: 1x 1x 1x 1xVerbindungsrohr 2 1xVerbindungsrohr
Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub
1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:
M90/60 Spare Parts Catalog SPC-M90-01
1 M90/60 Spare Parts Catalog SPC-M90-01 Notice: i. The Spare Parts prices are subject to change without notice. ii. The Spare Parts & Assembly Groups are subject to change without notice. iii. The drawings
Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00)
Beschreibung und Bedienungsanleitung Technical Documentation and Operation Manual Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Inhalt S./P. 1. Beschreibung /
Load balancing Router with / mit DMZ
ALL7000 Load balancing Router with / mit DMZ Deutsch Seite 3 English Page 10 ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup - 2 - Hardware Beschreibung
Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!
REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße
Eurocube Eurocube FIN EST SLO UAE RUS Design & Quality Engineering GROHE Germany
19 898 Eurocube 19 896 Eurocube D...1 I...2 N...3 GR...5 TR...6 BG...7 RO...9 GB...1 NL...2 FIN...4 CZ...5 SK...6 EST...8 CN...9 F...1 S...3 PL...4 H...5 SLO...7 LV...8 UA...9 E...2 DK...3 UAE...4 P...6
Abteilung Internationales CampusCenter
Abteilung Internationales CampusCenter Instructions for the STiNE Online Enrollment Application for Exchange Students 1. Please go to www.uni-hamburg.de/online-bewerbung and click on Bewerberaccount anlegen
Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray
Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes
UV-MASTER. Härtung von Foliendekoroberflächen mit UV-Strahlung UV-Curing of film decorated mold parts (IMD/IML)
UV-MASTER Härtung von Foliendekoroberflächen mit UV-Strahlung UV-Curing of film decorated mold parts (IMD/IML) OBERFLÄCHEN-REINIGUNGS-SYSTEME SURFACE-CLEANING-SYSTEMS UV-MASTER UV-HÄRTUNG von Design-Folien
SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102
SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102 This diary has several aims: To show evidence of your independent work by using an electronic Portfolio (i.e. the Mahara e-portfolio) To motivate you to work regularly
Bedienungsanleitung. 90 cm 4 x 39 W 6 x 39 W 8 x 39 W. 120 cm 4 x 54 W 6 x 54 W 8 x 54 W
Ocean Light T5 Bedienungsanleitung 90 cm 4 x 39 W 6 x 39 W 8 x 39 W 120 cm 4 x 54 W 6 x 54 W 8 x 54 W Mit dem Kauf dieser Leuchte haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden. Sie ist von Fachleuten
Lieferumfang / unit as delivered Best. Nr. / Order Code 1 HQI - Projektor AP 2 HQI -projector AP 2
PANI Projektoren lösen weltweit schwierigste Projektionsaufgaben. Der AP2 ist ein Spezialprojektor, der für den Dauerbetrieb bei Architekturprojektionen durch seine lange Lebensdauer der HQI-Lampe bestens
