PRAVILNIK O MINIMALNIH HIGIENSKIH ZAHTEVAH, KI JIH MORAJO IZPOLNJEVATI KOPALIŠČA IN KOPALNA VODA V BAZENIH S POUDARKOM NA BIOLOŠKIH BAZENIH

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "PRAVILNIK O MINIMALNIH HIGIENSKIH ZAHTEVAH, KI JIH MORAJO IZPOLNJEVATI KOPALIŠČA IN KOPALNA VODA V BAZENIH S POUDARKOM NA BIOLOŠKIH BAZENIH"

Transkript

1 PRAVILNIK O MINIMALNIH HIGIENSKIH ZAHTEVAH, KI JIH MORAJO IZPOLNJEVATI KOPALIŠČA IN KOPALNA VODA V BAZENIH S POUDARKOM NA BIOLOŠKIH BAZENIH IVANKA GALE, dr.med. spec. higiene, spec. za javno zdravje VARSTVO PRED UTOPITVAMI IG,

2 VARNO KOPANJE Izjemna korist: - KREPITEV - VAROVANJE ZDRAVJA (spodbujati / dgovornost!) Obvladovati tveganja in zagotoviti varnost in higieno! (predpisi, standardi, dobra preaksa) Upravljavec, kopalec - Kopališki red - Navodila za zagotovitev varnosti in reda - Higienski red na kopališčih Varstvo pred utopitvami,

3 PREDPISI, STANDARDI, DOBRE PRAKSE Podlage za: Načrtovanje Projektiranje Gradnjo Vzdrževanje Upravljanje Spremljanje kakovosti Nadzor (notranji, državni) Informiranje Vzgojo Izobraževanje Estetiko

4 ZAKONSKE IN DRUGE PODLAGE Zakon o varstvu pred utopitvami (Ur.l. RS, št. 44/00, 110/02-ZGO-1, 26/07, 42/07-UPB1, 9/11) Zakon o vodah (Ur.l. RS, št. 67/02 in 110/02-ZGO-1, 2/04-ZZdrI-A, 41/04-ZVO-1, 57/08, 57/12, 100/13, 40/14) Zakon o zbirkah podatkov s področja zdravstvenega varstva (Ur.l. RS, št. 65/2000).. SIST DIN 19643/1-5: (SIST-2003) SIST DIN Teilen , (SIST 2015) Council Directive concerning the quality of bathing water (76/160/EEC) (preklicana, a velja do 2014, a trenutno še podlaga veljavnim predpisom) Council Direktive 2006/7/EC concerning the management of bathing water quality and repealing Directive 76/160/EEC velja od 24. marca

5 Zakon o varstvu pred utopitvami 1. Pravilnik o minimalnih higienskih zahtevah, ki jih morajo izpolnjevati kopališča in kopalna voda v bazenih (Ur. l. RS, št. 59/2015) 2. Pravilnik o opremi in sredstvih za dajanje prve pomoči, usposabljanju in preizkusih iz prve pomoči ter zdravniških pregledih reševalcev iz vode (Ur.l. RS, št. 70/03, 34/04- popr., in 26/07 ZVU-A 3. Pravilnik o ukrepih za varstvo pred utopitvami na kopališčih (Ur.l. RS, št. 84/07, in 22/13) 4. Pravilnik o tehničnih ukrepih in zahtevah za varno obratovanje kopališč in za varstvo pred utopitvami na kopališčih (Ur.l. RS, št. 88/03, 56/06, 26/07 ZVU-A in 84/07- prenehalo veljati III. in IV. poglavje) 5

6 Zakon o vodah 1. Pravilnik o podrobnejših kriterijih za ugotavljanje kopalnih voda (Uradni list RS, št. 39/08) 2. Uredba o upravljanju kakovosti kopalnih voda (Ur.l. RS, št. 25/08) 3. Pravilnik o kriterijih za označevanje vodovarstvenega območja in območja kopalnih voda (Ur.l. RS, št. 88/04 in 71/09) 6

7 SIST DIN (konvencionalni bazeni) V letu 2012 so izšle nove DIN v štirih delih, Slovenija jih je prevzela januarja 2015: DIN "Aufbereitung von Schwimm- und Badebeckenwasser - Teil 1: Allgemeine Anforderungen"; Priprava (bazenske) vode za plavalne in kopalne bazene - 1. del: Splošne zahteve DIN "Aufbereitung von Schwimm- und Badebeckenwasser - Teil 2: Combinations of process with fixed bed filters and precoat filters Priprava (bazenske) vode za plavalne in kopalne bazene - 2. del: Filtracija DIN "Aufbereitung von Schwimm- und Badebeckenwasser - Teil 3: Verfahrenskombinationen mit Ozonung" Priprava (bazenske) vode za plavalne in kopalne bazene - 3. del: Ionizacija DIN "Aufbereitung von Schwimm- und Badebeckenwasser - Teil 4: Verfahrenskombinationen mit Ultrafiltration" Priprava (bazenske) vode za plavalne in kopalne bazene - 4. del: Ultrafiltracija

8 HIGIENSKE IN DRUGE ZAHTEVE Zahteve za polnilno vodo Priprava kopalne vode v bazenih Higienski red - objava, uveljavitev Nadomeščanje 30 l. kopalne vode na kopalca/dan oz. do 5 % / V Načrt čiščenja bazenskega in naravnega kopališča oz. bazena in nadzor nad čiščenjem Vodenje evidence obratovanja kopališča Zagotoviti izvajanje programa vzorčenja kopalne vode Informacijsko mesto: - objaviti rezultate zadnjega preskusa; - kje so na vpogled rezultati za tekoče leto Higienske zahteve za mikrobiološke ter fizikalne in kemijske parametre v Prilogi I 8

9 BIOLOŠKI BAZENI V svetovni literaturi se za te bazene pojavljajo izrazi: angleško - Natural swimming ponds (NSP) - Green pool - Garden ponds - Nature pools nemško - Kleinbadeteich italijansko - biopiscine špansko - piscina naturalizada francosko - piscines naturelles (J Water Health, 2014)

10 BIOLOŠKI BAZENI Vodo v bazenu zadržuje obloga iz sintetičnega vodoodpornega materiala, ki preprečuje vplive iz okolja stik s površinsko in podzemno vodo. plavalno območje namenjeno kopalcem regeneracijsko območje čiščenje kopalne vode Velikost regeneracijske cone določajo skupna prostornina bazena, število kopalcev in drugi okoljski vidiki. V regeneracijskem območju se voda se očisti organskih snovi s prehajanjem preko plitvega filtracijskega sloja, zasajenega z izbranimi vodnimi rastlinami, ki nadomestijo dezinfekcijska sredstva. S tem se zmanjša nivo: hranil, mikroorganizmov, cvetenja alg - omogoča vzdrževanje kakovosti vode.

11 BIOLOŠKI BAZENI Za zagotavljanje dobrega ekološkega ravnotežja naj bi obsegala vsaj 150 m2 in približno polovico skupne površine bazena. Rastline privzemajo fosfor in dušik iz vode in zato preprečijo razmnoževanje alg in mikroorganizmov. Pri čiščenju kopalne vode pomagajo organizmi, ki se hranijo z organskimi odpadki (detritivori) in določeni nevretenčarji, ki vodo filtrirajo. Očiščena voda se nato zbira v ceveh, kjer bi bilo možno vključiti peščene filtre in UV razkuževanje. Voda se s pomočjo črpalk vrača v plavalno območje, od koder odteka nazaj v regeneracijsko območje.

12 BIOLOŠKI BAZENI Če velikost bazena ne zadošča za doseganje stabilnega ekološkega ravnovesja, se regeneracijski coni doda filtracijsko območje biološki fini filtri,»overflow skimmers«- naprave za prestrezanje prelivne kopalne vode, to so talni filtri in črpalke, ki omogočajo več ciklov filtriranja celotne količine kopalne vode na dan ki ob zahtevnejšem vzdrževanju in višji ceni omogoča biološko čiščenje kopalne vode na manjših površinah. Količina organskih snovi in mikroorganizmov je odvisna od velikosti in funkcionalnosti regeneracijske in filtracijske cone. Majhna prostornina bazena in odsotnost razkužila v vodi (npr. prostega klora) med kopalci, ki se kopajo istočasno, povečata tveganje za prenos nalezljivih bolezni (npr. izbruh ehovirusnega meningitisa v Nemčiji 2001) omejitev števila kopalcev.

13 BIOLOŠKI BAZENI Zaradi tega je nujno specifično spremljanje, predvsem redno preverjanje mikrobioloških parametrov. Predpisi, standaerdi priporočila... IOB - Internationale Organisation für naturnahe Badegewässer Avstrija Svica, Italija Francija Češka

14 BIOLOŠKI BAZENI V Avstriji to področje urejajo naslednji predpisi in standardi: Avstrija: BhygV Verordnung des Bundesministers für Gesundheit über Hygiene in Bädern, Warmsprudelwannen (Whirlwannen), Saunaanlagen, Warmluft- und Dampfbädern und Kleinbadeteichen (Bäderhygieneverordnung 2012 BHygV 2012) en&gesetzesnummer= , BHygG 1976 (posodobljen leta 2012) ormen&gesetzesnummer= , ki ureja izdajo dovoljenj, regulatorne nadzorne ukrepe in kazni. ÖNORM L1128, Schwimmteiche und Naturpools - Anforderungen an Angebotslegung, Planung, Bau, Betrieb und Sanierung; Ersetzt durch: ÖNORM L 1128 ( ).

15 BIOLOŠKI BAZENI V Italiji: Mesto Bolzano je zato sprejelo specifične lokalne smernice l (BZ ki določa oskrbo s polnilno vodo, mikrobiološke, kemijske in fizikalne parametre vode ter gradnjo, uradni nadzor, notranji nadzor in splošne značilnosti objekta Dokument je deloma usklajen s priporočili združenja posameznikov in podjetij, ki se primarno ukvarjajo z načrtovanjem in gradnjo teh bazenov (Internationale Organisation für naturnahe Badegewässer, IOB,

16 BIOLOŠKI BAZENI V Franciji Agencija je izdala strokovno poročilo julija 2009 (AFSSET 2009a), opombo julija 2009 (AFSSET 2009b) /224012_doc.pdf) in še eno opombo septembra 2010 (ANSES 2010 ( s_eaux2006sa011an1.pdf). V Nemčiji temeljna in splošna določila v zakonu o varstvu pred okužbami iz l ( da pri uporabi vode ne sme priti do škodljivih učinkov na zdravje (patogeni).

17 BIOLOŠKI BAZENI Nemška agencija za varstvo okolja (Umweltbundesamt UBA 2003) je l v sodelovanju z ministrstvom za zdravje in odborom strokovnjakov za bazensko vodo izdala priporočila za temeljne higienske standarde ( mente/46_s_ _hygienische_anforderungen_kleinbadeteiche.pdf). Tehnična pravila znanstveno-raziskovalne organizacije nemških krajinskih arhitektov FLL (Forschungsgemeinschaft Landschaftsentwicklung Landschafstsbau e.v.: l za privatne, l za javne NB, ki so plačljiva, informativni link: Nemško združenje strokovnjakov za vprašanja kopanja (Deutsche Gesellschaft für das Badewesen) je prav tako izdalo smernice za nadzor hidravlične funkcije zunanjih bazenov z biološkim čiščenjem vode (DGfdB 2011). (J Water Health, 2014)

18 BIOLOŠKI BAZENI V Švici(Aargau) za kakovost kopalne vode (BäV 2001) popr Zvezni urad za javno zdravje v sodelovanju z multidisciplinarno delovno skupino izdal priporočila za 2004 (FOPH 2004 a in b x.html?lang=de). Švicarsko združenje za kopalno vodo, ki je podobna naravni in biološko čiščenje vode je skupaj z Jardin Suisse (združenje vrtnarjev?) l izdalo priporočila za načrtovanje, gradnjo in vzdrževanje ter nadzor (SVBP 2012); V Švici je 10 javnih in okoli 50 pri hotelih in v kampih. Nadzorni organi ugotavljajo, da tveganje za zdravje kopalcev obstaja, saj občasno ugotovijo presežene mejne vrednosti in zastarele bazene. Podatkov za izbruhe v bazenih ni na voljo

19 PRAVILNIK O MINIMALNIH HIGIENSKIH ZAHTEVAH, KI JIH MORAJO IZPOLNJEVATI KOPALIŠČA IN KOPALNA VODA V BAZENIH (Uradni list RS, št. 59/15) 1. Člen (vsebina) (1)Ta pravilnik določa minimalne higienske zahteve, ki jih morajo izpolnjevati kopališča in kopalna voda v bazenih ter način njihovega ugotavljanja in spremljanja zaradi varovanja zdravja uporabnikov. (2) Zaradi varovanja zdravja uporabnikov morajo kopalne vode v bazenih ustrezati zahtevam, ki jih določa ta pravilnik oziroma ne smejo vsebovati mikroorganizmov, parazitov, rastlin ali snovi v številu in koncentracijah, ki same ali v kombinaciji z drugimi snovmi predstavljajo nevarnost za zdravje uporabnikov. (3) Ne glede na prvi odstavek tega člena se higienske zahteve za kopališča iz tega pravilnika ne uporabljajo za kopalno vodo na naravnih kopališčih. (4) Ta pravilnik se ne uporablja za bazene, ki jih uporablja izključno posameznik oziroma fizična oseba ali člani njegove družine.

20 PRAVILNIK O MINIMALNIH HIGIENSKIH ZAHTEVAH, KI JIH MORAJO IZPOLNJEVATI KOPALIŠČA IN KOPALNA VODA V BAZENIH 2. Člen (izrazi) 1. Bazen ločena od tal, podzemne in površinske vode Glede na pripravo kopalne vode se bazeni ločijo na konvencionalne bazene in biološke bazene. 2. Biološki bazen je bazen na prostem, v katerem priprava kopalne vode poteka prek naravnih bioloških procesov v ekosistemu mikroorganizmov, rastlin in avtohtonih majhnih živali, ki so lahko podprti s tehničnimi ukrepi. Ima kopalno in regeneracijsko območje, med njima pa mora biti površina vode neprekinjena. 3. Konvencionalni bazen je bazen v katerem priprava kopalne vode poteka z razkuževanjem z rezidualnim učinkom. 4. (2) Kopališča so bazenska in naravna. Bazenska kopališča so dvoranska kopališča in kopališča na prostem. Naravna kopališča so kopališča na morju, kopališča na stoječih vodah in kopališča na tekočih vodah. 5. (3) Kopalna voda v bazenih (v nadaljnjem besedilu: kopalna voda) je voda, ki jo istočasno ali v časovnem zaporedju uporabljata najmanj dve osebi. 6. (4) Polnilna voda je voda, ki se uporablja za prvo polnjenje bazena in dopolnjevanje bazena. 7. Priprava kopalne vode je zaporedje tehnoloških postopkov, s katerimi se zagotavlja njena skladnost z zahtevami, ki jih določa ta pravilnik. 8. Higienske zahteve za kopališča so zahteve za urejenost in varnost kopališča, ki jih izpolnjuje čisti del bazenskega kopališča oziroma kopenski del naravnega kopališča.

21 PRAVILNIK O MINIMALNIH HIGIENSKIH ZAHTEVAH, KI JIH MORAJO IZPOLNJEVATI KOPALIŠČA IN KOPALNA VODA V BAZENIH 3. člen (upravljavec) 4. člen (notranji nadzor) Novi dok - načrt 5. člen (skladnost kopalne vode) Novi dok neprimernost k.v. 6. člen (kakovost polnilne vode) (3). in Tabelo 5 Priloge 1 (Celotni fosfor, Električna prevodnost pri 25 C). 7. člen (priprava kopalne vode) (neprekinjene in samodejne meritve) (1) (2) = (3) (3) = (4) 8. člen (obratovanje bazena)

22 PRAVILNIK O MINIMALNIH HIGIENSKIH ZAHTEVAH, KI JIH MORAJO IZPOLNJEVATI KOPALIŠČA IN KOPALNA VODA V BAZENIH II. POSEBNE HIGIENSKE ZAHTEVE ZA KOPALNE VODE V KONVENCIONALNIH BAZENIH (9 12 člen) 9. člen (priprava kopalne vode) 10. člen (neprekinjene in samodejne meritve v konvencionalnem bazenu) 11. člen (dodajanje polnilne vode) 2. člen (menjava kopalne vode)

23 PRAVILNIK O MINIMALNIH HIGIENSKIH ZAHTEVAH, KI JIH MORAJO IZPOLNJEVATI KOPALIŠČA IN KOPALNA VODA V BAZENIH III. POSEBNE HIGIENSKE ZAHTEVE ZA KOPALNE VODE V BIOLOŠKIH BAZENIH člen 13. člen (največje dovoljeno število obiskovalcev na dan) (1) Upravljavec določi največje dovoljeno število obiskovalcev na dan, ki ga izračuna iz vsote prostornine vode kopalnega in regeneracijskega območja po formuli: N = V1+V2/10 m3 10 m3 najmanjša skupna prostornina vode/obiskovalca/dan (2) Prostornina vode v obtoku in v kateri koli dodatni tehnični napravi (filtri, usedalniki) se pri izračunu vsote prostornine vode iz prejšnjega odstavka ne upošteva. (3) Dovoljeno število kopalcev, ki so lahko hkrati v kopalni vodi, je 20 odstotkov dovoljenega števila obiskovalcev na dan. Kratkotrajna preseganja dovoljenega števila kopalcev so dovoljena do 5 odstotkov dovoljenega števila obiskovalcev na dan. Večja odstopanja od dovoljenega števila kopalcev predstavljajo tveganje za zdravje ljudi, zato je treba bazen zapreti za najmanj 24 ur.

24 PRAVILNIK O MINIMALNIH HIGIENSKIH ZAHTEVAH, KI JIH MORAJO IZPOLNJEVATI KOPALIŠČA IN KOPALNA VODA V BAZENIH III. POSEBNE HIGIENSKE ZAHTEVE ZA KOPALNE VODE V BIOLOŠKIH BAZENIH člen 14. člen (regeneracijsko območje) Biološki bazen ima regeneracijsko območje, ki je vsaj v 80 odstotkih površine zasajeno z izbranimi rastlinami in nedostopno za kopalce. 15. člen (dostop v kopalno vodo) Območja dostopa v kopalno vodo so varna in zasnovana tako, da se v največji meri prepreči resuspenzija usedline v biološkem bazenu. 16. člen (dodajanje polnilne vode) V 24 urah se na skupno prostornino biološkega bazena lahko doda do 5 odstotkov polnilne vode.

25 PRAVILNIK O MINIMALNIH HIGIENSKIH ZAHTEVAH, KI JIH MORAJO IZPOLNJEVATI KOPALIŠČA IN KOPALNA VODA V BAZENIH III. POSEBNE HIGIENSKE ZAHTEVE ZA KOPALNE VODE V BIOLOŠKIH BAZENIH člen 17. člen (uporaba dodatne opreme in postopkov kopalne vode) (1) V kopalni vodi biološkega bazena se lahko uporabljajo dodatna oprema in tehnološki postopki, če izboljšajo pripravo kopalne vode v biološkem bazenu in higiensko kakovost vode in če ne povzročijo biološke škode. Dodatne naprave, oprema in tehnološki postopki v kopalni vodi ne smejo tvoriti aerosola. (2) Polnilno in kopalno vodo biološkega bazena se lahko umetno segreva dokler temperatura kopalne vode ne doseže 23 C. 18. člen (omejitve pri uporabi bazena in prepovedi) (1) Najmanjša globina kopalnega dela biološkega bazena je 0,8 m, razen neposredno ob obali. (2) Na kopališču z biološkim bazenom ne sme biti vodnih ptičev in rib.

26 PRAVILNIK O MINIMALNIH HIGIENSKIH ZAHTEVAH, KI JIH MORAJO IZPOLNJEVATI KOPALIŠČA IN KOPALNA VODA V BAZENIH III. POSEBNE HIGIENSKE ZAHTEVE ZA KOPALNE VODE V BIOLOŠKIH BAZENIH člen 19. člen (neprekinjene in samodejne meritve) Upravljavec v biološkem bazenu z napravami za neprekinjeno in samodejno merjenje zagotavlja meritve temperature vode, temperature zraka, nasičenost s kisikom, ph-vrednosti in električne prevodnosti. 20. člen (uporaba določb drugih predpisov) Poleg pogojev iz tega pravilnika, biološki bazeni izpolnjujejo tudi pogoje iz 28. do 34. člena Pravilnika o tehničnih ukrepih in zahtevah za varno obratovanje kopališč in za varstvo pred utopitvami na kopališčih (Uradni list RS, št. 88/03, 56/06, 26/07 ZVU-A in 84/07), ki veljajo za naravna kopališča.

27 PRAVILNIK O MINIMALNIH HIGIENSKIH ZAHTEVAH, KI JIH MORAJO IZPOLNJEVATI KOPALIŠČA IN KOPALNA VODA V BAZENIH IV. LABORATORIJSKA PRESKUŠANJA IN OBVEŠČANJE 24. člen (obseg in pogostost odvzema vzorcev in laboratorijskih preskušanj za biološke bazene) (1) Upravljavec v biološkem bazenu, zagotovi odvzem vzorca kopalne vode in laboratorijsko preskušanje odvzetega vzorca najmanj tedensko, v skladu s Tabelo 3 in Tabelo 4 Priloge 1 tega pravilnika. (2) Ne glede na prejšnji odstavek lahko upravljavec zagotovi odvzem vzorca kopalne vode v bioloških bazenih najmanj dvakrat mesečno, če dokaže, da je bilo v preteklem koledarskem letu več kot 80 odstotkov odvzetih vzorcev kopalne vode v skladu z mejnimi vrednostmi iz Tabele 3 in Tabele 4 Priloge 1 tega pravilnika.

28 PRAVILNIK O MINIMALNIH HIGIENSKIH ZAHTEVAH, KI JIH MORAJO IZPOLNJEVATI KOPALIŠČA IN KOPALNA VODA V BAZENIH Priloga 1: Higienske zahteve za kopalne vode V BIOLOŠKIH BAZENIH Tabela 3: Mikrobiološki parametri, metode in obseg laboratorijskih preskušanj v biološkem bazenu Mikrobiološki parametri so: Skupno število mikroorganizmov pri 36 ± 2 C (500 v 1 ml); Escherichia coli (100 v 100 ml) Enterokoki ( 50 v 100 ml) Pseudomonas aeruginosa13 ( 10 v 100 ml) Staphylococcus aureus15 ( 10 v 1 ml) Legionella sp.14 (10 v 100 ml) Salmonele16 (n. n.17) 13 Preskušanje se izvede, kadar gre voda iz bazena skozi filter. 14 Pred začetkom obratovanja bazena. 15 Enkrat mesečno. 16 Kadar so prisotne vodne ptice. 17 n. n. ni najdeno.

29 PRAVILNIK O MINIMALNIH HIGIENSKIH ZAHTEVAH, KI JIH MORAJO IZPOLNJEVATI KOPALIŠČA IN KOPALNA VODA V BAZENIH Priloga 1: Higienske zahteve za kopalne vode V BIOLOŠKIH BAZENIH Tabela 4: Fizikalni in kemijski parametri, metode in obseg laboratorijskih preskušanj za biološke bazene Fizikalni in kemijski parametri: Barva Sprejemljiv za uporabnike in brez neobičajnih sprememb Amonij 0,3 mg/l ph vrednost 18 6,0-8,5 19 Globinska prosojnost (Secci) 20 2 m Nasičenost s kisikom20 min. 80 % nasičenosti Mineralna olja 20 n. n. 21 Električna prevodnost (pri 25 C) μs/cm Celotni fosfor 20 μg/l Temperatura C Tenzidi (pena na površini) 23 n. n. 21 Trdni delci (plavajoči predmeti, odpadki, trske idr.) 23 n. n. 21 Vonj 23 Sprejemljiv za uporabnike in brez neobičajnih sprememb 18 Meritev na terenu ali v laboratoriju. 19 Izjemoma do Meritev na terenu. 21 n. n. ni najdeno. 22 Kratkotrajno, v vročinskem valu (odvisno od okoliščin), lahko višja vrednost. 23 Opažanje na terenu.

30 PRAVILNIK O MINIMALNIH HIGIENSKIH ZAHTEVAH, KI JIH MORAJO IZPOLNJEVATI KOPALIŠČA IN KOPALNA VODA V BAZENIH Priloga 1: Higienske zahteve za kopalne vode V BIOLOŠKIH BAZENIH Tabela 5: Fizikalni in kemijski parametri, metode in obseg laboratorijskih preskušanj za polnilno vodo za biološke bazene Parameter Enota Mejna vrednost Celotni fosfor v μg/l 20 Električna prevodnost μs/cm < 1000 (pri 25 C)24

31 PRAVILNIK O MINIMALNIH HIGIENSKIH ZAHTEVAH, KI JIH MORAJO IZPOLNJEVATI KOPALIŠČA IN KOPALNA VODA V BAZENIH Priloga 2: Evidenca obratovanja 2. EVIDENCA OBRATOVANJA BIOLOŠKEGA BAZENA OZIROMA BAZENSKEGA KOPALIŠČA Tabela 6: Podatki za kopališče z biološkim bazenom PODATEK: SREDINA obratovanja KONEC obratovanja Število obiskovalcev na dan + Količina dodane polnilne vode v m3/d + Obratovanje črpalk za kroženje vode v h/d + Podatki za kopališče z biološkim bazenom obsegajo tudi: načrt in dnevni evidenčni listi čiščenja iz 33. člena tega pravilnika.

32 PRAVILNIK O MINIMALNIH HIGIENSKIH ZAHTEVAH, KI JIH MORAJO IZPOLNJEVATI KOPALIŠČA IN KOPALNA VODA V BAZENIH Priloga 2: Evidenca obratovanja Tabela 7: Biološki bazen, opremljen z napravami za neprekinjeno merjenje PODATEK: ZAČETEK Ob 10. uri Ob 15. uri KONEC Temperatura vode C Temperatura zraka C ph-vrednost Globina prosojnosti (Secci) m Električna prevodnost (pri 25 C)µS/cm Število obiskovalcev Število kopalcev Dnevno skupno število obiskovalcev Nepredvideni posebni dogodki Podatki za biološki bazen obsegajo tudi: dnevni evidenčni listi čiščenja (za bazen) iz 33. člena tega pravilnika, evidenca o izvedenih ukrepih za odpravo neskladnosti iz petega odstavka 5. člena tega pravilnika, rezultati laboratorijskih preskušanj odvzetih vzorcev iz 24. člena tega pravilnika.

33 PRAVILNIK O MINIMALNIH HIGIENSKIH ZAHTEVAH, KI JIH MORAJO IZPOLNJEVATI KOPALIŠČA IN KOPALNA VODA V BAZENIH Priloga 2: Evidenca obratovanja Tabela 8: Biološki bazen brez naprav za neprekinjeno merjenje PODATEK: ZAČETEK Ob 10. uri Ob 15. uri KONEC Temperatura vode C Temperatura zraka C ph-vrednost Globina prosojnosti (Secci) m Električna prevodnost (pri 25 C)µS/cm Število obiskovalcev Število kopalcev št Dnevno skupno število obiskovalcev Nepredvideni posebni dogodki Podatki za biološki bazen obsegajo tudi: evidenca o izvedenih ukrepih za odpravo neskladnosti iz petega odstavka 5. člena tega pravilnika, rezultati laboratorijskih prekusov odvzetih vzorcev iz 24. člena tega pravilnika.

34 PRAKTIČNI NASVETI ZA OBISK KOPALIŠČA Ne vstopaj v bazen z drisko ali drugo nalezljivo boleznijo. Ne požiraj vode v bazenu. Umij temeljito roke, zadnjico po iztrebljanju, previjanju. Opozori, če opaziš iztrebke v vodi ali menjavo plenic na bazenski ploščadi/obrežju. Otroke pogosto vodi na stranišče. Takoj zamenjaj plenico, ko je potrebno. Ves čas opazuj otroka. Ne dovoli otroku žvečiti gumija ali jesti tik pred plavanjem in igranjem v vodi. Ne nosimo kontaktnih leč v kopalni vodi (akantamoeba). 34

35 Varstfvo pred utopitvami, Varno in zdravo kopanje Pred kopanjem ne uživamo alkohola, drog, psihoaktivnih snovi KOPALEC: Imunski status, akutna vnetja (kože, oči, dihal), driska 1 teden Občutljive skupine za okužbo (ob podhladitvi, utrujenosti, onesnaženi vodi) Pred kopanjem preverimo: temperaturo vode in zraka sončno sevanje: ne sredi dneva, zaščita (pokrivalo, očala, obleka) prisotnost alg / cianobakterij v vodi in na obrežju nečistoče na obrežju: iztrebki, ostri predmeti (igle,embalaža)odpadki nečistoče v vodi: površina (oljni madeži, pena) vidljivost vode do dna (stabilno, predmeti, korenine, alge, steklo ) preobremenitev (čolni, blazine) in različne rabe vode po nalivu: voda motna bolj onesnažena, deroča, tokovi, valovi Če se pregreti - nenadno potopimo v mrzlo vodo: motnja dihanja in koordinacije, upočasni se bitje srca, podhladitev, krči, izguba zavesti Pozorni na informacije za: kakovost vode, varno obnašanje, obvestila

36 Varno in zdravo kopanje Pred vstopom v vodo se oprhamo in uporabimo stranišče Ne plavajmo sami ne precenjujmo svojih sposobnosti, ne podcenjujmo narave Izogibajmo se požiranju vode med plavanjem Ne oddaljujmo se preveč od obale Ne skačimo v vodo z dreves, balkonov, raznih konstrukcij Pred skoki v vodo preverimo globino, dno, vidljivost Otroke do 7. leta stalno opazujemo, do 3. leta kopalne plenice Vstop in gibanje v vodi - primerna obutev (drsenje, zaščita) Pozorni na predmete pod vodo (stene, pomoli, skale) Po kopanju se oprhamo (umazanija, alge, ličinke...) Varstfvo pred utopitvami,

37

Državni izpitni center NEMŠČINA. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek ( besed)

Državni izpitni center NEMŠČINA. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek ( besed) Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P151A22212* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek (150

Mehr

Državni izpitni center. Osnovna raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3

Državni izpitni center. Osnovna raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3 Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M12225123* Osnovna raven NEMŠČINA Izpitna pola 3 JESENSKI IZPITNI ROK Pisno sporočanje A) Pisni sestavek (v eni od stalnih sporočanjskih oblik) (100

Mehr

MODERIRANA RAZLIČICA

MODERIRANA RAZLIČICA Državni izpitni center *N07125122* REDNI ROK NEMŠ^INA PREIZKUS ZNANJA Maj 2007 NAVODILA ZA VREDNOTENJE NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja MODERIRANA RAZLIČICA RIC 2007 2 N071-251-2-2 SPLOŠNA

Mehr

MODERIRANA RAZLIČICA

MODERIRANA RAZLIČICA Državni izpitni center *N09125122* REDNI ROK NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA Maj 2009 NAVODILA ZA VREDNOTENJE NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja MODERIRANA RAZLIČICA RIC 2009 2 N091-251-2-2 SPLOŠNA

Mehr

Državni izpitni center. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek ( besed)

Državni izpitni center. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek ( besed) Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P141A22212* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek (150 160 besed)

Mehr

Državni izpitni center. Višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3

Državni izpitni center. Višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3 Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M12225223* Višja raven NEMŠČINA Izpitna pola 3 JESENSKI IZPITNI ROK Pisno sporočanje A) Pisni sestavek (v eni od stalnih sporočanjskih oblik) (150

Mehr

Ime predpisa: Uredba o mejnih vrednostih kazalcev hrupa v okolje. Št. zadeve: /2017. Datum objave:

Ime predpisa: Uredba o mejnih vrednostih kazalcev hrupa v okolje. Št. zadeve: /2017. Datum objave: Ime predpisa: Uredba o mejnih vrednostih kazalcev hrupa v okolje Št. zadeve: 007-108/2017 Datum objave: 31. 3. 2017 Rok za sprejem mnenj in pripomb: 3. 5. 2017 Ime odgovorne osebe in e-naslov: Tone Kvasič,

Mehr

*P112A22212* NEMŠČINA. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek

*P112A22212* NEMŠČINA. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P112A22212* JESENSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek Ponedeljek, 29. avgust

Mehr

Storitve evlog BiZPIZ (EPEZ)

Storitve evlog BiZPIZ (EPEZ) Storitve evlog BiZPIZ (EPEZ) Tehnična dokumentacija Spletni servis EPEZSS024000ServicesWS Verzija: 1.0 Datum zadnje spremembe : 1.12.2014 Zgodovina dokumenta Verzije # Oznaka verzije Spremembe Avtorji

Mehr

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek [ ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *P053A22212* ZIMSKI ROK NEM[^INA Izpitna pola 2 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek Ponedeljek, 13. februar 2006 / 60 minut (20 + 40) Dovoljeno

Mehr

Državni izpitni center. Osnovna in višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 30. avgust 2008 / Do 20 minut

Državni izpitni center. Osnovna in višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 30. avgust 2008 / Do 20 minut Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M08225122* JESENSKI IZPITNI ROK Osnovna in višja raven NEMŠČINA Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 30. avgust 2008 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo

Mehr

ARNOST V STAVBAH. MINISTRSTVO ZA OKOLJE IN PROSTOR Tehni~na smernica T S G : VARNOST V STAVBAH

ARNOST V STAVBAH. MINISTRSTVO ZA OKOLJE IN PROSTOR Tehni~na smernica T S G : VARNOST V STAVBAH ARNOST V STAVBAH TEHNIČNA SMERNICA POŽARNA VARNOST V STAVBAH TSG-1-001: 2010 REPUBLIKA SLOVENIJA MINISTRSTVO ZA OKOLJE IN PROSTOR MINISTRSTVO ZA OKOLJE IN PROSTOR Tehni~na smernica T S G - 1-0 01: 2 010

Mehr

Pri nalogah izbirnega tipa, kjer je poleg pravilne rešitve obkrožena še ena rešitev, učenec/učenka ne dobi točke.

Pri nalogah izbirnega tipa, kjer je poleg pravilne rešitve obkrožena še ena rešitev, učenec/učenka ne dobi točke. 2 N4-25-2-2 UVODNA NAVODILA ZA VREDNOTENJE Pri nalogah izbirnega tipa, kjer je poleg pravilne rešitve obkrožena še ena rešitev, učenec/učenka ne dobi točke. Če učenec/učenka ni jasno označil/-a pravilnega

Mehr

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek. Sreda, 15. junij 2005 / 60 minut ( )

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek. Sreda, 15. junij 2005 / 60 minut ( ) [ ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *P051A22212* SPOMLADANSKI ROK NEM[^INA Izpitna pola 2 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek Sreda, 15. junij 2005 / 60 minut (20 + 40) Dovoljeno

Mehr

UPORABA METODE BENCHMARKING NA PODROČJU IZVAJANJA GOSPODARSKE JAVNE SLUŽBE OSKRBE S PITNO VODO

UPORABA METODE BENCHMARKING NA PODROČJU IZVAJANJA GOSPODARSKE JAVNE SLUŽBE OSKRBE S PITNO VODO Špela PETELIN * izr. prof. dr. Albin RAKAR** Janez DODIČ* dr. Aleš BIZJAK* - 140 - UPORABA METODE BENCHMARKING NA PODROČJU IZVAJANJA GOSPODARSKE JAVNE SLUŽBE S PITNO VODO POVZETEK Države članice Evropske

Mehr

Pri nalogah izbirnega tipa, kjer je poleg pravilne rešitve obkrožena še ena rešitev, učenec/učenka ne dobi točke.

Pri nalogah izbirnega tipa, kjer je poleg pravilne rešitve obkrožena še ena rešitev, učenec/učenka ne dobi točke. 2 N151-251-2-2 UVODNA NAVODILA ZA VREDNOTENJE Pri nalogah izbirnega tipa, kjer je poleg pravilne rešitve obkrožena še ena rešitev, učenec/učenka ne dobi točke. Če učenec/učenka ni jasno označil/-a pravilnega

Mehr

"Anforderungen an die Hygiene

Anforderungen an die Hygiene "Anforderungen an die Hygiene Ein Vergleich von Badegewässern, Kleinbadeteichen (Schwimmteichen, Naturpools) und Beckenbädern. Franz Mascher Institut für Hygiene, Mikrobiologie und Umweltmedizin Badegewässer

Mehr

Bemerkungen Deutsche Einheitsverfahren zur Wasser-, Abwasserund. Schlammuntersuchung; Physikalische und

Bemerkungen Deutsche Einheitsverfahren zur Wasser-, Abwasserund. Schlammuntersuchung; Physikalische und Institut für Hygiene, Mikrobiologie und Umweltmedizin, Abteilung Wasserhygiene und Mikroökologie / (Ident.: 021 Titel 1 DIN 38404-3 2005-07 Deutsche Einheitsverfahren zur Wasser-, Abwasserund Schlammuntersuchung

Mehr

Državni izpitni center NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA

Državni izpitni center NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA Š i f r a u č e n c a : Državni izpitni center *N14125121* 6. razred NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA Ponedeljek, 12. maj 2014 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Učenec prinese modro/črno nalivno pero

Mehr

Karawankenheu Grenzüberschreitende Entwicklungsmöglichkeiten Seno iz Karavank razvojna možnost čezmejnega območja

Karawankenheu Grenzüberschreitende Entwicklungsmöglichkeiten Seno iz Karavank razvojna možnost čezmejnega območja Karawankenheu Grenzüberschreitende Entwicklungsmöglichkeiten Seno iz Karavank razvojna možnost čezmejnega območja Ausgangslage Izhodišče: Problem: Aufgabe der Wiesen und Weiden in den Karawanken Opustitev

Mehr

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek. ^etrtek, 25. avgust 2005 / 60 minut ( )

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek. ^etrtek, 25. avgust 2005 / 60 minut ( ) [ ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *P052A22212* JESENSKI ROK NEM[^INA Izpitna pola 2 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek ^etrtek, 25. avgust 2005 / 60 minut (20 + 40) Dovoljeno

Mehr

OBČINSKI PROSTORSKI NAČRT IZVEDBENI DEL

OBČINSKI PROSTORSKI NAČRT IZVEDBENI DEL MESTNA OBČINA LJUBLJANA OBČINSKI PROSTORSKI NAČRT IZVEDBENI DEL III. Priloge k občinskemu prostorskemu načrtu 3. Strokovne podlage STROKOVNE PODLAGE ZA PREVERITEV USTREZNOSTI DOLOČIL OPN MOL ID GLEDE ODMIKOV

Mehr

Unternehmenspräsentation. Vorlage 1 11/2011 Viessmann Werke

Unternehmenspräsentation. Vorlage 1 11/2011 Viessmann Werke Vorlage 1 11/2011 Viessmann Werke Vorlage 2 11/2011 Viessmann Werke Pozdravljeni! Primeri vgradnje SPTE naprav Peter Komplet Viessmann Vorlage 3 11/2011 Viessmann Werke Skupina Viessmann Ustanovljeno:

Mehr

Državni izpitni center NEMŠČINA. Četrtek, 10. maj 2012 / 60 minut

Državni izpitni center NEMŠČINA. Četrtek, 10. maj 2012 / 60 minut Š i f r a u č e n c a : Državni izpitni center *N12125121* REDNI ROK 2. obdobje NEMŠČINA Četrtek, 10. maj 2012 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Učenec prinese modro/črno nalivno pero ali moder/črn

Mehr

Državni izpitni center *N * razred NEMŠČINA. Torek, 10. maj 2016 NAVODILA ZA VREDNOTENJE. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA v 6.

Državni izpitni center *N * razred NEMŠČINA. Torek, 10. maj 2016 NAVODILA ZA VREDNOTENJE. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA v 6. Državni izpitni center *N16125122* 6. razred NEMŠČINA Torek, 10. maj 2016 NAVODILA ZA VREDNOTENJE NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA v 6. razredu RIC 2016 2 N161-251-2-2 UVODNA NAVODILA ZA VREDNOTENJE Pri nalogah

Mehr

MODERIRANA RAZLIČICA

MODERIRANA RAZLIČICA Državni izpitni center *N11125122* REDNI ROK 2. obdobje NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA Ponedeljek, 9. maj 2011 NAVODILA ZA VREDNOTENJE NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja MODERIRANA RAZLIČICA RIC

Mehr

Varnostni list v skladu z Uredbo (ES) št. 1907/ Pomembne identificirane uporabe snovi ali zmesi in odsvetovane uporabe

Varnostni list v skladu z Uredbo (ES) št. 1907/ Pomembne identificirane uporabe snovi ali zmesi in odsvetovane uporabe Stran : 1 / 7 1 IDENTIFIKACIJA SNOVI/ZMESI IN DRUŽBE/PODJETJA 1.1 Identifikator izdelka Trgovska oznaka Snov/zmes Superkleber zmes 1.2 Pomembne identificirane uporabe snovi ali zmesi in odsvetovane uporabe

Mehr

Državni izpitni center NEMŠ^INA PREIZKUS ZNANJA. Sreda, 9. maja 2007 / 60 minut. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja NAVODILA U^ENCU

Državni izpitni center NEMŠ^INA PREIZKUS ZNANJA. Sreda, 9. maja 2007 / 60 minut. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja NAVODILA U^ENCU Š i f r a u ~ e n c a: Državni izpitni center *N07125121* REDNI ROK NEMŠ^INA PREIZKUS ZNANJA Sreda, 9. maja 2007 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomo~ki: u~enec prinese s seboj modro/~rno nalivno pero

Mehr

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek. Sreda, 29. avgust 2007 / 60 minut ( )

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek. Sreda, 29. avgust 2007 / 60 minut ( ) [ ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *P072A22212* JESENSKI ROK NEM[^INA Izpitna pola 2 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek Sreda, 29. avgust 2007 / 60 minut (20 + 40) Dovoljeno dodatno

Mehr

Državni izpitni center NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA. Torek, 12. maja 2009 / 60 minut. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja NAVODILA UČENCU

Državni izpitni center NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA. Torek, 12. maja 2009 / 60 minut. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja NAVODILA UČENCU Š i f r a u č e n c a: Državni izpitni center *N09125121* REDNI ROK NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA Torek, 12. maja 2009 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Učenec prinese modro/črno nalivno pero ali

Mehr

Nastanitveni objekti. Accommodation facilities Siedlungsobjekte

Nastanitveni objekti. Accommodation facilities Siedlungsobjekte Naše prostorske rešitve presenečajo Surprising spatial solutions Unsere Raumlösungen überraschen Nastanitveni objekti Accommodation facilities Siedlungsobjekte > Nastanitveni objekti Nastanitvene objekte

Mehr

UPRAVLJANJE ZAVAROVANIH

UPRAVLJANJE ZAVAROVANIH UPRAVLJANJE ZAVAROVANIH OBMOČIJ V ALPAH PRILOŽNOST ZA REGIONALNI RAZVOJ? 13. 14. 06. 2007 Kärntner Landesarchiv, Klagenfurt/Celovec International workshop series «Future in the Alps» Katere strategije

Mehr

Novi smernici SZPV 413 na pot

Novi smernici SZPV 413 na pot > Jovica JOVIĆ, vodja skupine za pripravo smernice SZPV 413 E Novi smernici SZPV 413 na pot vakuacija je po definiciji urejeno gibanje oseb na varno mesto v primeru požara ali druge nevarnosti. Zavedati

Mehr

Anleitung. S. 2 Speed & Easy Instruction leaflet. P. 4 Speed & Easy Pismena navodila Speed & Easy S. 6

Anleitung. S. 2 Speed & Easy Instruction leaflet. P. 4 Speed & Easy Pismena navodila Speed & Easy S. 6 Anleitung S. 2 Speed & Easy Instruction leaflet P. 4 Speed & Easy Pismena navodila Speed & Easy S. 6 DE Desinfektion Beachten Sie unbedingt die auf der Verpackung angegebene Gebrauchsanleitung und die

Mehr

NADZORNI ODBORI OBČIN

NADZORNI ODBORI OBČIN Lex localis, letnik III, številka 4, stran 55-66 NADZORNI ODBORI OBČIN Etelka Korpič Horvat 1 doktorica pravnih znanosti Pravna fakulteta Univerze v Marboru UDK: 352(497.4) Povzetek Glede pristojnosti

Mehr

ABOUT SUMINA COMPANY SCHRAUBEN MIT GEWINDE

ABOUT SUMINA COMPANY SCHRAUBEN MIT GEWINDE SPECIALIZED MANUFACTURER OF SCREWS WITH COLD FORMING TECHNOLOGY SPECIALIZED MANUFACTURER OF SCREWS WITH COLD FORMING TECHNOLOGY PROIZVAJALEC SPECIALIZIRAN NA PODROČJU IZDELOVANJA VIJAKOV S HLADNIM PREOBLIKOVANJEM

Mehr

UNIVERZA V LJUBLJANI EKONOMSKA FAKULTETA DIPLOMSKO DELO PREDLOG PRENOVE SISTEMA ZA PODPORO ODLOČANJU NA MINISTRSTVU ZA ZDRAVJE

UNIVERZA V LJUBLJANI EKONOMSKA FAKULTETA DIPLOMSKO DELO PREDLOG PRENOVE SISTEMA ZA PODPORO ODLOČANJU NA MINISTRSTVU ZA ZDRAVJE UNIVERZA V LJUBLJANI EKONOMSKA FAKULTETA DIPLOMSKO DELO PREDLOG PRENOVE SISTEMA ZA PODPORO ODLOČANJU NA MINISTRSTVU ZA ZDRAVJE Ljubljana, marec 2011 TILEN BALOH IZJAVA Študent Tilen Baloh izjavljam, da

Mehr

1. Naziv proizvajalca: OTTO GRAF Gmbh ; KVT-Klävertec Gmbh Carl-Zeis-Strasse 2-6; D Teningen ; Raiffeisenstrasse 21, D Otterndorf

1. Naziv proizvajalca: OTTO GRAF Gmbh ; KVT-Klävertec Gmbh Carl-Zeis-Strasse 2-6; D Teningen ; Raiffeisenstrasse 21, D Otterndorf 1. Naziv proizvajalca: OTTO GRAF Gmbh ; KVT-Klävertec Gmbh Carl-Zeis-Strasse 2-6; D-79331 Teningen ; Raiffeisenstrasse 21, D-21762 Otterndorf 2. Naziv produkta: TIP PICOBELL, tehnologija čiščenja pretočna

Mehr

Varnostni list. v skladu z Uredbo (ES) št. 1907/2006 MEGA GLOSS. Freudenberg gospodinjski proizvodi d.o.o.

Varnostni list. v skladu z Uredbo (ES) št. 1907/2006 MEGA GLOSS. Freudenberg gospodinjski proizvodi d.o.o. Stran 1 od 8 ODDELEK 1: Identifikacija snovi/zmesi in družbe/podjetja 1.1 Identifikator izdelka 1.2 Pomembne identificirane uporabe snovi ali zmesi in odsvetovane uporabe Uporaba snovi/zmesi trdi premaz

Mehr

PÄDAGOGISCHES KONZEPT PEDAGOŠKI KONCEPT

PÄDAGOGISCHES KONZEPT PEDAGOŠKI KONCEPT Kinderhaus PÄDAGOGISCHES KONZEPT PEDAGOŠKI KONCEPT Liebe Eltern! Wir möchten Ihnen unser Konzept vorstellen, welches auf zwei Prinzipien fußt: Zum einen ist es ein Montessori Kindergarten, der sich an

Mehr

Galanterijski program Haushaltswaren

Galanterijski program Haushaltswaren Galanterijski program Haushaltswaren ŽIMA je ena od redkih proizvodnih podjetij na območju evropske unije, ki ji je do dandanes uspelo ohraniti tradicionalne postopke»ročne spretnosti«in ekskluziviteto

Mehr

Izračun standardnih-toplotnih obremenitev po DIN EN (podroben opis)

Izračun standardnih-toplotnih obremenitev po DIN EN (podroben opis) DOKUMENTACIJA\1_SLOVENIJA\16_012_VRTEC-Skofja- PODATKI ZGRADBE Datum : 24.Mai 2017 Stran G1 ZNAČILNOSTI ZGRADBE Tesnost gradbenega ovoja Kategorija Ia (po EnEV s prezračevanjem in klimatizacijo) dobra

Mehr

ATEX, IECEx Obrazec za povpraševanje in kontrolni seznam za motorna gonila s protieksplozijsko zaščito

ATEX, IECEx Obrazec za povpraševanje in kontrolni seznam za motorna gonila s protieksplozijsko zaščito Pogonska tehnika \ avtomatizacija pogonov \ sistemska integracija \ storitve ATEX, IECEx Obrazec za povpraševanje in kontrolni seznam za motorna gonila s protieksplozijsko zaščito Izdaja 10/2012 19499019

Mehr

Uradni list. Republike Slovenije. Mednarodne pogodbe. 12 (Uradni list RS, št. 34) Ljubljana, ponedeljek

Uradni list. Republike Slovenije. Mednarodne pogodbe. 12 (Uradni list RS, št. 34) Ljubljana, ponedeljek Uradni list Republike Slovenije Internet: http://www.uradni-list.si Št. 12 (Uradni list RS, št. 34) Ljubljana, ponedeljek 10. 5. 1999 Mednarodne pogodbe e-mail: info@uradni-list.si ISSN 1318-0932 Leto

Mehr

NOTRANJA PRESOJA IN ISO STANDARDI V PODJETJU AVTOBUSNI PROMET MURSKA SOBOTA

NOTRANJA PRESOJA IN ISO STANDARDI V PODJETJU AVTOBUSNI PROMET MURSKA SOBOTA UNIVERZA V MARIBORU EKONOMSKO-POSLOVNA FAKULTETA MARIBOR DIPLOMSKO DELO NOTRANJA PRESOJA IN ISO STANDARDI V PODJETJU AVTOBUSNI PROMET MURSKA SOBOTA Kandidatka: Mateja Antonič Študentka rednega študija

Mehr

Wasser- & Prozessmessungen Unterhaltsmodelle & Intervention. Dr. Jürgen Spieker

Wasser- & Prozessmessungen Unterhaltsmodelle & Intervention. Dr. Jürgen Spieker Wasser- & Prozessmessungen Unterhaltsmodelle & Intervention Ablauf Von der Schwierigkeit und Notwendigkeit Wasser- und Prozessmessungen durchzuführen Die Wirklichkeit - Wann und warum wird gemessen? Wie

Mehr

Varnostni list. v skladu z Uredbo (ES) št. 1907/2006 AMIDOL

Varnostni list. v skladu z Uredbo (ES) št. 1907/2006 AMIDOL Stran 1 od 9 ODDELEK 1: Identifikacija snovi/zmesi in družbe/podjetja 1.1 Identifikator izdelka 1.2 Pomembne identificirane uporabe snovi ali zmesi in odsvetovane uporabe Odsvetovane uporabe Na voljo ni

Mehr

Državni izpitni center. Višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 1. A) Bralno razumevanje B) Poznavanje in raba jezika

Državni izpitni center. Višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 1. A) Bralno razumevanje B) Poznavanje in raba jezika Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M15225211* Višja raven NEMŠČINA Izpitna pola 1 A) Bralno razumevanje B) Poznavanje in raba jezika JESENSKI IZPITNI ROK Sreda, 26. avgust 2015 / 60

Mehr

Alle Goter Ziehharmonikas

Alle Goter Ziehharmonikas I Z J E M N A. B E M E R K E N S W E R T. V fazi načrtovanja in vizualizacije v dizajnerskem procesu z oblikovalcem Markom Marinškom sta bila skladna oblika in estetika harmonike Goter le dva željena cilja

Mehr

Državni izpitni center NEMŠČINA. Četrtek, 10. maj 2012 NAVODILA ZA VREDNOTENJE. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja

Državni izpitni center NEMŠČINA. Četrtek, 10. maj 2012 NAVODILA ZA VREDNOTENJE. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja Državni izpitni center *N12125122* REDNI ROK 2. obdobje NEMŠČINA Četrtek, 10. maj 2012 NAVODILA ZA VREDNOTENJE NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja MODERIRANA RAZLIČICA RIC 2012 2 N121-251-2-2

Mehr

TKA 20-COM Reverzna Osmoza COMBI TK-

TKA 20-COM Reverzna Osmoza COMBI TK- NAVODILO ZA UPORABO APARATA TKA 20-COM Reverzna Osmoza COMBI TK- Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi originalna navodila, posebej za uporabo vseh možnih funkcij!

Mehr

Dr`avni izpitni center. Vi{ja raven NEM[^INA. Izpitna pola 3. Poznavanje jezika / 40 minut. Dele` pri oceni: 20 %

Dr`avni izpitni center. Vi{ja raven NEM[^INA. Izpitna pola 3. Poznavanje jezika / 40 minut. Dele` pri oceni: 20 % [ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *001J5213* 001 Vi{ja raven NEM[^INA Izpitna pola 3 Poznavanje jezika / 40 minut Dele` pri oceni: 20 % Dovoljeno dodatno gradivo in pripomo~ki: kandidat prinese s

Mehr

Načrt upravljanja voda na vodnem območju Donave za obdobje

Načrt upravljanja voda na vodnem območju Donave za obdobje REPUBLIKA SLOVENIJA VLADA REPUBLIKE SLOVENIJE Gregorčičeva 20-25, SI-1001 Ljubljana T: +386 1 478 1000 F: +386 1 478 1607 E: gp.gs@gov.si http://www.vlada.si/ Načrt upravljanja voda na vodnem območju Donave

Mehr

SEZONSKE SPREMEMBE BENTONSKE ZDRUŽBE V REČNI AKUMULACIJI HE MEDVODE (ZBILJSKO JEZERO)

SEZONSKE SPREMEMBE BENTONSKE ZDRUŽBE V REČNI AKUMULACIJI HE MEDVODE (ZBILJSKO JEZERO) UNIVERZA V LJUBLJANI BIOTEHNIŠKA FAKULTETA ODDELEK ZA BIOLOGIJO Eva BALDERMAN SEZONSKE SPREMEMBE BENTONSKE ZDRUŽBE V REČNI AKUMULACIJI HE MEDVODE (ZBILJSKO JEZERO) DIPLOMSKO DELO Univerzitetni študij SEASONAL

Mehr

Državni izpitni center NEMŠ^INA PREIZKUS ZNANJA. Torek, 13. maja 2008 / 60 minut. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja NAVODILA U^ENCU

Državni izpitni center NEMŠ^INA PREIZKUS ZNANJA. Torek, 13. maja 2008 / 60 minut. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja NAVODILA U^ENCU Š i f r a u ~ e n c a: Državni izpitni center *N08125121* REDNI ROK NEMŠ^INA PREIZKUS ZNANJA Torek, 13. maja 2008 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomo~ki: U~enec prinese s seboj modro/~rno nalivno pero

Mehr

Datum izdaje 09-Dec-2015 Datum spremembe 09-Dec-2015 Številkaspremembe 0. Oddelek1.Identifikacijasnovi/zmesiindružbe/podjetja

Datum izdaje 09-Dec-2015 Datum spremembe 09-Dec-2015 Številkaspremembe 0. Oddelek1.Identifikacijasnovi/zmesiindružbe/podjetja VARNOSTNI LIST Datum izdaje 09-Dec-2015 Številkaspremembe 0 Oddelek1.Identifikacijasnovi/zmesiindružbe/podjetja 1.1. Identifikator izdelka SSYSštevilkadela 400637-0005 Ime izdelka Sinonimi SR-20Ô Soluble

Mehr

PREKORAČITVE DELOVNEGA ČASA POKLICNIH VOZNIKOV

PREKORAČITVE DELOVNEGA ČASA POKLICNIH VOZNIKOV B&B VIŠJA STROKOVNA ŠOLA Program: Inženir logistike Modul: Poslovna logistika PREKORAČITVE DELOVNEGA ČASA POKLICNIH VOZNIKOV Mentor: doc. dr. Matej Trapečar, univ. dipl. inž. tehn. prom. Lektorica: Dragica

Mehr

Varnostni list. v skladu z Uredbo (ES) št. 1907/2006 NOVO PEN-OFF

Varnostni list. v skladu z Uredbo (ES) št. 1907/2006 NOVO PEN-OFF Stran 1 od 10 ODDELEK 1: Identifikacija snovi/zmesi in družbe/podjetja 1.1 Identifikator izdelka 1.2 Pomembne identificirane uporabe snovi ali zmesi in odsvetovane uporabe Uporaba snovi/zmesi Odsvetovane

Mehr

Dva jezika, več možnosti! Zwei Sprachen, deine Chance!

Dva jezika, več možnosti! Zwei Sprachen, deine Chance! Photo: Fritz Leopold Dodatna študijska programa za slovenščino v šoli Hochschullehrgänge für Slowenisch an Pflichtschulen Dva jezika, več možnosti! Zwei Sprachen, deine Chance! Institut für Mehrsprachigkeit

Mehr

Navodila za montažo in vzdrževanje Plinski preto čni grelnik CERANORM Nizkotemperaturni grelnik z vodno hlajenim gorilnikom s

Navodila za montažo in vzdrževanje Plinski preto čni grelnik CERANORM Nizkotemperaturni grelnik z vodno hlajenim gorilnikom s Navodila za montažo in vzdrževanje Plinski preto čni grelnik CERANORM Nizkotemperaturni grelnik z vodno hlajenim gorilnikom s 6 720 611 571 SLO (04.02) 6 720 611 588 SLO (04.02) THS d.o.o., Ul. heroja

Mehr

PRIJAVNICA / ANTRAGSFORMULAR

PRIJAVNICA / ANTRAGSFORMULAR PRIJAVNICA / ANTRAGSFORMULAR DEL A / TEIL A Povzetek projekta / Projektzusammenfassung A.1 Osnovni podatki o projektu / Eckdaten des Projekts Prednostna os / Prioritätsachse Programski specifični cilj

Mehr

Uporaba metode Benchmarking na področju komunalnih dejavnosti

Uporaba metode Benchmarking na področju komunalnih dejavnosti Univerza v Ljubljani Fakulteta za gradbeništvo in geodezijo Jamova 2 1000 Ljubljana, Slovenija telefon (01) 47 68 500 faks (01) 42 50 681 fgg@fgg.uni-lj.si Univerzitetni program Gradbeništvo, Komunalna

Mehr

MODERIRANA RAZLIČICA

MODERIRANA RAZLIČICA Državni izpitni center *N11225132* NAKNADNI ROK 3. obdobje NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA Sreda, 1. junij 2011 NAVODILA ZA VREDNOTENJE NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 3. obdobja MODERIRANA RAZLIČICA RIC

Mehr

mailingleitner slovenia

mailingleitner slovenia STRAN 1/10 AVGUST 2015 SEITE 1/10 AUGUST 2015 gospodarskih družbah Dne 24.7.2015 je bila v Uradnem listu št. 55/2015 objavljena novela Zakona o (ZGD-1I). Spremembe so precej obsežne in se v večji meri

Mehr

Studie Biogener Abfall Slowenien und Österreich Projekt PEMURES, Güssing

Studie Biogener Abfall Slowenien und Österreich Projekt PEMURES, Güssing Studie Biogener Abfall Slowenien und Österreich Projekt PEMURES, 08.05.2013 Güssing Prof. Dr. Miran Lakota, University of Maribor, Faculty of Agriculture and Life Sciences Department for Biosystems Engineering

Mehr

Sonja Jeram Inštitut za varovanje zdravja RS

Sonja Jeram Inštitut za varovanje zdravja RS Okoljski hrup in zdravje Sonja Jeram Inštitut za varovanje zdravja RS http://www.ivz.si/ Letno strokovno srečanje Sekcije za preventivno medicino Portorož, 25. november, 2011 GLAVNA PODROČJA DELA Operativni

Mehr

VARNOSTNI LIST VILLASYN

VARNOSTNI LIST VILLASYN Villas Austria GmbH A-9586 Fürnitz Industriestraße 18 Tel.: +43 (0)4257/2241-0 Fax: +43 (0)4257/2241-2282 office@villas.at, www.villas.at VARNOSTNI LIST VILLASYN stran 1/6 1 Identifikacija snovi/zmesi

Mehr

Razpisane teme diplomskih nalog po mentorjih:

Razpisane teme diplomskih nalog po mentorjih: Razpisane teme diplomskih nalog po mentorjih: Blaž Bajželj, u. d. b. b.bajzelj@gmail.com, 041 343 132 Okoljsko naravoslovje II 1. Življenjska okolja v Sloveniji 2. Varstvo in ohranjanje narave 3. Zavarovana

Mehr

ZADEVA: Uporaba vlakov z voznimi olajšavami FIP v mednarodnem prometu po progah DB AG

ZADEVA: Uporaba vlakov z voznimi olajšavami FIP v mednarodnem prometu po progah DB AG Slovenske železnice, d.o.o. Poslovna enota potniški promet Služba za prodajo in tarife Kolodvorska ul.11, 1506 Ljubljana, Slovenija Tel.: 01 / 29 14 550 Faks: 01 / 29 14 818 E-pošta: metka.lipicnik@slo-zeleznice.si

Mehr

Varnostni list. v skladu z Uredbo (ES) št. 1907/2006 MILIFIX

Varnostni list. v skladu z Uredbo (ES) št. 1907/2006 MILIFIX Stran 1 od 11 ODDELEK 1: Identifikacija snovi/zmesi in družbe/podjetja 1.1 Identifikator izdelka 1.2 Pomembne identificirane uporabe snovi ali zmesi in odsvetovane uporabe Uporaba snovi/zmesi Odsvetovane

Mehr

CERASMART. Stenski plinski kondenzacijski grelnik ZSB 16-1 A 23 ZSB 22-1 A 23 ZWB 26-1 A 23. THS d.o.o., Ul. heroja Nandeta 37, 2000 Maribor

CERASMART. Stenski plinski kondenzacijski grelnik ZSB 16-1 A 23 ZSB 22-1 A 23 ZWB 26-1 A 23. THS d.o.o., Ul. heroja Nandeta 37, 2000 Maribor Navodila za strokovno na mestitev in vzdrževanje Stenski plinski kondenzacijski grelnik CERASMART ZSB 16-1 A 23 ZSB 22-1 A 23 ZWB 26-1 A 23 6 720 613 334 SI (2006/08) OSW THS d.o.o., Ul. heroja Nandeta

Mehr

Smernica za trajnostno gradnjo. Prevod nemške smernice: Leitfaden Nachhaltiges Bauen, BMWBS

Smernica za trajnostno gradnjo. Prevod nemške smernice: Leitfaden Nachhaltiges Bauen, BMWBS Smernica za trajnostno gradnjo Prevod nemške smernice: Leitfaden Nachhaltiges Bauen, BMWBS Avtor: Zvezno ministrstvo za promet, gradbeništvo in razvoj mest (BMWBS), Invalidenstras. 44 10115 Berlin Prevod:

Mehr

Državni izpitni center NEMŠČINA. Izpitna pola 1. A) Bralno razumevanje B) Poznavanje in raba jezika

Državni izpitni center NEMŠČINA. Izpitna pola 1. A) Bralno razumevanje B) Poznavanje in raba jezika Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P083A22211* ZIMSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA Izpitna pola 1 A) Bralno razumevanje B) Poznavanje in raba jezika Sreda, 11. februar 2009 / 60 minut (30 +

Mehr

MODERIRANA RAZLIČICA

MODERIRANA RAZLIČICA Državni izpitni center *N10125122* REDNI ROK NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA Torek, 11. maj 2010 NAVODILA ZA VREDNOTENJE NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja MODERIRANA RAZLIČICA RIC 2010 2 N101-251-2-2

Mehr

SLOVENSKO ZDRUŽENJE ZA POŽARNO VARSTVO. Smernica SZPV 407. Požarna varnost pri načrtovanju, vgradnji in rabi kurilnih in dimovodnih naprav

SLOVENSKO ZDRUŽENJE ZA POŽARNO VARSTVO. Smernica SZPV 407. Požarna varnost pri načrtovanju, vgradnji in rabi kurilnih in dimovodnih naprav SZPV 407 Požarna varnost pri načrtovanju, vgradnji in rabi kurilnih in dimovodnih naprav IZDAJA 01/12 SZPV 407 Požarna varnost pri načrtovanju, vgradnji in rabi kurilnih in dimovodnih naprav IZDAJA 01/12

Mehr

Podatki o gorivu. Toplota iz biomase. Polena, sekanci, peleti. MITRAKA d.o.o., Vaš zanesljiv partner za ogrevanje. Popolnost je naša strast.

Podatki o gorivu. Toplota iz biomase. Polena, sekanci, peleti. MITRAKA d.o.o., Vaš zanesljiv partner za ogrevanje. Popolnost je naša strast. Podatki o gorivu MITRAKA d.o.o., Vaš zanesljiv partner za ogrevanje. Podatki o gorivu Polena, sekanci, peleti Toplota iz biomase www.mitraka.com Lesa je dovolj Les v Nemčiji in Avstriji / Zaloga v milijonih

Mehr

Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-PL nach DIN EN ISO/IEC 17025:2005

Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-PL nach DIN EN ISO/IEC 17025:2005 Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH nach DIN EN ISO/IEC 17025:2005 Gültigkeitsdauer: 09.05.2018 bis 08.05.2023 Ausstellungsdatum: 09.05.2018 Urkundeninhaber: Eurofins Hygiene Institut Berg GmbH Zieglerstraße

Mehr

Arhitekt kot odgovorni projektant

Arhitekt kot odgovorni projektant /Seite 1/ Ozadje / Izkušnje / Vrste storitev / Priložnosti - tveganja / Plačilo / Priporočila /Seite 2/ Osnova za tak pristop Osnova za tak pristop poleg ustrezne literature predstavljajo predvsem naše

Mehr

PRIMERJAVA STANDARDOV ZAGOTAVLJANJA KAKOVOSTI IN PRIPRAVA SMERNIC ZA OBLIKOVANJE POSLOVNIKA KAKOVOSTI V KOVINSKOPREDELOVALNEM PODJETJU

PRIMERJAVA STANDARDOV ZAGOTAVLJANJA KAKOVOSTI IN PRIPRAVA SMERNIC ZA OBLIKOVANJE POSLOVNIKA KAKOVOSTI V KOVINSKOPREDELOVALNEM PODJETJU Organizacija dela PRIMERJAVA STANDARDOV ZAGOTAVLJANJA KAKOVOSTI IN PRIPRAVA SMERNIC ZA OBLIKOVANJE POSLOVNIKA KAKOVOSTI V KOVINSKOPREDELOVALNEM PODJETJU Mentor: doc. dr. Matjaž Maletič Kandidat: Darko

Mehr

Dimovodne naprave, Komu je namenjeno obravnavano gradivo?

Dimovodne naprave, Komu je namenjeno obravnavano gradivo? Dimovodne naprave, zagotavljanje požarne varnosti - II. del interno gradivo 19.10.2010 Jože Kaplar Komu je namenjeno obravnavano gradivo? Obravnavana vsebina požarne varnosti dimovodnih naprav (v nadaljevanju

Mehr

KAKO DO ČIM VEČJIH MILNIH MEHURČKOV

KAKO DO ČIM VEČJIH MILNIH MEHURČKOV Osnovna šola Ljubečna KAKO DO ČIM VEČJIH MILNIH MEHURČKOV Raziskovalna naloga Raziskovalci: Eva Dolar, 7. razred Urh Ferlež, 7. razred Domen Goste, 7. razred Mentorica: Marjeta Gradišnik Mirt, predmetna

Mehr

Inspektionsstelle Typ C

Inspektionsstelle Typ C Inspektionsstelle Typ C Rechtsperson Wasser Tirol - Wasserdienstleistungs-GmbH Leopoldstraße 3, 6020 Innsbruck Internet www.wassertirol.at Ident 0249 Standort Wasser Tirol - Wasserdienstleistungs-GmbH

Mehr

STAATSGRENZE REPUBLIK ÖSTERREICH - REPUBLIK SLOWENIEN DRAVNA MEJA REPUBLIKE SLOVENIJE - REPUBLIKE AVSTRIJE KOORDINATENVERZEICHNIS SEZNAM KOORDINAT

STAATSGRENZE REPUBLIK ÖSTERREICH - REPUBLIK SLOWENIEN DRAVNA MEJA REPUBLIKE SLOVENIJE - REPUBLIKE AVSTRIJE KOORDINATENVERZEICHNIS SEZNAM KOORDINAT 895 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 14 Anlage 8 (Koordinatenverzeichnis X) (Normativer Teil) 1 von 48 ANLAGE 8 zu Artikel 3 des Vertrages zwischen der Republik Österreich und der Republik Slowenien

Mehr

Varnostni list. v skladu z Uredbo (ES) št. 1907/2006 DSC FORTE FOAM RH PLUS

Varnostni list. v skladu z Uredbo (ES) št. 1907/2006 DSC FORTE FOAM RH PLUS Stran 1 od 11 ODDELEK 1: Identifikacija snovi/zmesi in družbe/podjetja 1.1 Identifikator izdelka 1.2 Pomembne identificirane uporabe snovi ali zmesi in odsvetovane uporabe Odsvetovane uporabe Na voljo

Mehr

ENOTA ZA INTEROPERABILNOST VODNIK ZA UPORABO EC VRV

ENOTA ZA INTEROPERABILNOST VODNIK ZA UPORABO EC VRV ENOTA ZA INTEROPERABILNOST Sklic v agenciji ERA: ERA/GUI/01-2010/INT Različica v agenciji ERA: 4.00 Datum: 10. julij 2012 Dokument pripravila Vrsta dokumenta: Status dokumenta: Evropska železniška agencija

Mehr

DIPLOMSKO DELO VARNOSTNI VIDIKI INTERNETNEGA BANČNIŠTVA

DIPLOMSKO DELO VARNOSTNI VIDIKI INTERNETNEGA BANČNIŠTVA UNIVERZA V MARIBORU EKONOMSKO-POSLOVNA FAKULTETA DIPLOMSKO DELO VARNOSTNI VIDIKI INTERNETNEGA BANČNIŠTVA Kandidat: Igor Haslinger Študent rednega študija Številka indeksa: 81531369 Program: Visokošolski

Mehr

PREDLOGI SPREMEMB

PREDLOGI SPREMEMB Evropski parlament 2014-2019 Odbor za okolje, javno zdravje in varnost hrane 2014/0268(COD) 10.6.2015 PREDLOGI SPREMEMB 45 272 Osnutek poročila Elisabetta Gardini (PE557.123v01-00) o zahtevah v zvezi z

Mehr

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 1. 1 A: Bralno razumevanje 1 B: Poznavanje in raba jezika. Sreda, 29. avgust 2007 / 60 minut ( )

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 1. 1 A: Bralno razumevanje 1 B: Poznavanje in raba jezika. Sreda, 29. avgust 2007 / 60 minut ( ) [ ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *P072A22211* JESENSKI ROK NEM[^INA Izpitna pola 1 1 A: Bralno razumevanje 1 B: Poznavanje in raba jezika Sreda, 29. avgust 2007 / 60 minut (30 + 30) Dovoljeno dodatno

Mehr

2. Lies die Texte. Aus welchen Kontinenten kommen die Postkarten? Verbinde!

2. Lies die Texte. Aus welchen Kontinenten kommen die Postkarten? Verbinde! 1. Problem Jaka ist bei einem Nachbarn zu Besuch. Er schaut sich die Postkarten von seinen Enkelkindern an. Die Enkelkinder beschreiben, wie es dort ist, wo sie jetzt wohnen. Jaka kann nur die Hinterseiten

Mehr

KUTSCHENIZA. Output WP 2:

KUTSCHENIZA. Output WP 2: KUTSCHENIZA Massnahmenvorschläge zur Lösung der Qualitätsprobleme am Grenzfluss Kutscheniza und Massnahmen der Verbesserung der ökologischen Situation des Gewässers und des gewässernahen Raumes / Predlogi

Mehr

Vsebina 1. UVOD. 2. Elementi dovoznih poti za gasilska vozila. 2.1 Nosilnost, širine, zavoji, višine 2.2 Vzdolžni nakloni. 3.

Vsebina 1. UVOD. 2. Elementi dovoznih poti za gasilska vozila. 2.1 Nosilnost, širine, zavoji, višine 2.2 Vzdolžni nakloni. 3. Smernica SZPV 206 Površine za gasilce ob stavbah V tej smernici so opisane tehnične podrobnosti površin za gasilce ob stavbah, kot jih določa TSG-1-001 Požarna varnost v stavbah. Prilogi smernice sta informativne

Mehr

Zeitplan und Aufgaben für die Vorbereitung und Durchführung der Pfarrgemeinderatswahl am 19. März Herbst bis Ende bis 8.

Zeitplan und Aufgaben für die Vorbereitung und Durchführung der Pfarrgemeinderatswahl am 19. März Herbst bis Ende bis 8. Zeitplan und Aufgaben für die Vorbereitung und Durchführung der Pfarrgemeinderatswahl am 19. März Der amtierende Pfarrgemeinderat bleibt bis zur Konstituierung des neugewählten PGR für die Pfarragenden

Mehr

SpeedEstrich E 300 SE 1

SpeedEstrich E 300 SE 1 Tehnični list 2016 1/3 hitro sušeči estrih SpeedEstrich E 300 SE 1 Proizvod Sestavine Lastnosti Uporaba Tehnični podatki Označevanje po zakonu o kemikalijah Skladiščenje Kontrola kakovosti Pakiranje Obdelava

Mehr

CENIK GRELNIKI SANITARNE VODE. VELJA OD ČLANI VETO SKUPINE & PRODAJNA MESTA:

CENIK GRELNIKI SANITARNE VODE.   VELJA OD ČLANI VETO SKUPINE & PRODAJNA MESTA: CENIK VELJA OD 1. 5. 2018 GRELNIKI SANITARNE VODE ČLANI VETO SKUPINE & PRODAJNA MESTA: www.veto.si LJUBLJANA www.veto.si KRANJ www.eltron.si RADOMLJE www.vodoterm.si NOVA GORICA, POSTOJNA, KOPER www.megaterm.si

Mehr

Razvoj kmetijstva v okviru skupne kmetijske politike v letih od 2014 do 2020 in vloga svetovalnih služb

Razvoj kmetijstva v okviru skupne kmetijske politike v letih od 2014 do 2020 in vloga svetovalnih služb Razvoj kmetijstva v okviru skupne kmetijske politike v letih od 2014 do 2020 in vloga svetovalnih služb 27. Tradicionalni kongres Kmetijske svetovalne službe Slovenije Grm Novo mesto 26. novembra 2012

Mehr

Oskrba z energijo na planinah. Smernice za vzpostavitev trajnostnih energetskih sistemov na planinah

Oskrba z energijo na planinah. Smernice za vzpostavitev trajnostnih energetskih sistemov na planinah Oskrba z energijo na planinah Smernice za vzpostavitev trajnostnih energetskih sistemov na planinah september 2013 Naročnik: Uredil: Oskrba z energijo na planinah Smernice za trajnostno oskrbo z energijo

Mehr

REPUBLIKA SLOVENIJA MINISTRSTVO ZA ZDRAVJE. Prostorska tehnična smernica TSG : 2008 ZDRAVSTVENI OBJEKTI BOLNIŠNICA ZDRAVSTVENI DOM

REPUBLIKA SLOVENIJA MINISTRSTVO ZA ZDRAVJE. Prostorska tehnična smernica TSG : 2008 ZDRAVSTVENI OBJEKTI BOLNIŠNICA ZDRAVSTVENI DOM REPUBLIKA SLOVENIJA MINISTRSTVO ZA ZDRAVJE Prostorska tehnična smernica TSG-12640-001: 2008 ZDRAVSTVENI OBJEKTI BOLNIŠNICA ZDRAVSTVENI DOM ZAVOD ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO LJUBLJANA, JUNIJ 2008 REPUBLIKA SLOVENIJA

Mehr

EKOLOGIJA IN OKOLJEVARSTVO

EKOLOGIJA IN OKOLJEVARSTVO UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA STROJNIŠTVO NAVODILA ZA VAJE pri predmetu EKOLOGIJA IN OKOLJEVARSTVO POVZETA PO STANDARDIH ZA IZVAJANJE MONITORINGA ODPADNIH IN POVRŠINSKIH VOD izr.prof.dr. Aleksandra

Mehr

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 1. 1 A: Bralno razumevanje 1 B: Poznavanje in raba jezika. Sobota, 28. avgust 2004 / 60 minut ( )

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 1. 1 A: Bralno razumevanje 1 B: Poznavanje in raba jezika. Sobota, 28. avgust 2004 / 60 minut ( ) [ ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *P042A22211* JESENSKI ROK NEM[^INA Izpitna pola 1 1 A: Bralno razumevanje 1 B: Poznavanje in raba jezika Sobota, 28. avgust 2004 / 60 minut (30 + 30) Dovoljeno

Mehr