GLASS WASHING DRYING MACHINES VERTICAL MODELS



Ähnliche Dokumente
GLASS WASHING DRYING MACHINES HORIZONTAL MODELS

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

SuperflexTech. Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON

ATTENZIONE: Consegnare queste istruzioni all utilizzatore e conservarle. WARNING: Please leave these instructions with the user and keep them.

Zubehör Accessories Accessoires

LAVAMANI HAND WASH BASINS LAVE MAINS

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN

GLASS PROCESS EXPERIENCE SINCE 1950 LVI INSULATING GLASS LINES

Macchine per caffé espresso

Brazo Stor. COMPRARTOLDOS - C/ Camino Santiago, Benavente - Zamora - Tel: Móvil:

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE

GRIGLIA PIETRA LAVICA A GAS GAS LAVA STONE GRILLS GRILLES A PIERRE LAVIQUE A GAZ GAS LAVASTEIN- GRILL

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

Sono i modelli ideali per il Ristorante, confezionano buste in camera di dimensioni massime di 250 x 350 mm.

Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques

MINI DAIRY EQUIPMENT DAIRY EQUIPMENT

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Albatros project: tonettidesign

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Termosigillatrici manuali Manual thermosealing machines Thermoscelleuses manuelles Manuelle Thermoschweissgeräte

Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

catalogo INNESTI MECCANICI

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA COLOUR chrome 8 black

Westenberg Wind Tunnels

CONFEZIONATRICE TERMORETRAIBILE PER ROTOLI IN FARDELLI

ANFAHRTSSKIZZE HOLIDAY INN STUTTGART

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

CIRCLE & SMOOTH COLLECTION

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

RAPALLO MACCHINA PER CAFF ESPRESSO

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

Entgratungsmaschinen MACHINE D ÉBAVURAGE

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU

I-Energieversorgung I-Power Supply

ABBATTITORI/SURGELATORI - Blast chiller/blast freezez

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE

Edelstahl stainless steel acciaio inox. service. de en it

CONCEPT io CHF Classic induction. CONCEPT io H CHF Hyper. CONCEPT io S CHF Full induction

FICHE TECHNIQUE COUSSINET DE MÂT. TY x L1 x L2 x B1 x B2 x B3 x S x MT-UIT x MT-IN x AT-GA x INW-GR x UITW-GR

A brand of Colcom Group

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining

LAVAGGIO - CLEANING 1776.X X2.

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

One sided bench glue spreader type GST and GZT Werkbank Einseitige Leimauftragmaschine Typ GST und GZT GST

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

Quadri per Elettropompe

VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN

KUVERTS. Fragen? Rufen Sie an: Öffnungszeiten: Montag bis Freitag, Uhr und Uhr

ADELIO LATTUADA EVOLUTION OF GLASS WORKING

Ø C AR-75/7.5D. 7,5 mt 25 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT AR-75/10D. 10 mt 32 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT AR-75/7PB-COMP 75 mm 3

The future of snow. The silent hero of snow guns

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070

Circular Knitting Machine

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

assembly instruction instruction de montage

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

ARCHITEKTONISCHES LICHT

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

DS A LBT 20255

TEIGTEILMASCHINEN. Divisoras volumetricas

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

Gyros. Gyros a gas Gas Gyros Gyros à gaz Gas Gyrosgeräte. Made in Italy

Doc. N. 1SDH001000R L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2

Gyros. Gyros elettrici Electrical Gyros Gyros électriques Elektro Gyrosgeräte. Made in Italy

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

Scioglichoc Analogici

R CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50

SWIM C. N MB0429/00 Data: Cod: QAWISR01 QAWISR02 QAWISR03 QAWISR04 QAWISR05 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:

Copyright 2014 Global Garden Products EPL 424 TR

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE Version 2.1

Dimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos

eccentric presses HESSE - FP / CDCS / CHCH / CDCK

FICHE TECHNIQUE BENNE BASCULANTE. TY-LS x H1 x H2 x H3 x W1 x W2 x W3 x W4 x L1 x L2 x L3 x L4 x I x Q x G x TY-RS x WL x MAT

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D

BESCHREIBUNG FLÜGEL UND RAHMENPRESSE Fabr. CASOLIN Typ EURO 3500 X 2400

MAQUINAS DE ARRASTRE / RACK DISHWASHER MACHINE / MACHINES A AVANCEMENT AUTOMATIQUE / KORB-TRANSPORT SPÜLMASCHINE

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

PLK4 ISO MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION

UWC 8801 / 8802 / 8803

Install INC 602 INC 802 INC 2602 INW 602 INW 802

Spare parts Accessories

DAL Firma A + B MASCHINEN DEUTSCHLAND UNIVERSALE HYDRAULISCHE HORIZONTALE BIEGEPRESSE S. 250 T40

catalogo generale general catalog catalogue general allgemeiner Katalog общий каталог

Scorrevole con binari a pavimento: House

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Transkript:

since 1950 GLASS WASHING DRYING MACHINES VERTICAL MODELS

_CHI SIAMO qualità ricerca e sviluppo _WHO WE ARE quality research and development _Qui sommes NOUS qualite recherche et developpement _wer wir sind qualitat forschung und entwicklung _Quienes somos calidad busqueda y desarrollo Triulzi Cesare srl è sinonimo di qualità dal 1950 in continua evoluzione. Leader nel settore della produzione di macchine lavatrici ed asciugatrici orizzontali/verticali per lastre di vetro, impianti per vetrocamera, impianti per vetro stratificato, intalcatrici a umido e impianti automatici per la produzione di vetro acidato. Nel progettare e produrre i nostri macchinari viene data particolare attenzione alle innovazioni richieste dal mercato nonchè alle automazioni personalizzate e all adeguamento di tutte le iniziative che invitano al rispetto dell ambiente e al risparmio energetico. Uno staff tecnico, dinamico in costante contatto con la rete di vendita garantisce l assistenza e la consulenza in tutto il mondo. Triulzi Cesare srl is synonymous of quality since 1950 in continuous evolution. Leader in the glass field of manufacturing horizontal and vertical washers, automatic insulating glass lines, automatic laminating glass lines, wet powdering unit for windshields process, automatic etching lines. Into the project and production planning we gave particular attention to the innovations required by the market as well as to the customized automations in compliance will all the initiatives that invite to the respect of the environment and to the energy saving. A dynamic technical staff in constant contact with the sale s net guarantees assistance and consultation all over the world. Triulzi Cesare srl est synonyme de qualité depuis 1950 en évolution continue. Leader dans le secteur de la production de machines à laver horizontales et verticales avec sechage pour plaques de verre, lignes pour la fabrication de vitrages isolants, lignes pour réaliser le verre feuilleté, machine à poudre à l humide pour parabrise, lignes automatiques pour la production de verre à l acide. Pendant les phases de projet et de production de nos machines on donne une attention particulière aux innovations demandées par le marché ainsi qu aux automatisations personnalisées et à l ajustement de toutes les initiatives qui invitent au respect de l environment et à l économie énergétique. Une équipe technique dynamique en contact constant avec le réseau de vente garantit l assistance et la consultation dans le monde entier. Triulzi Cesare srl ist ein Synonym für Qualität in kontinuierlicher Evolution seit 1950. Ein Marktführer in der Glasbranche auf dem Gebiet der Herstellung horizontaler und vertikaler Glaswaschmaschinen, automatischer Isolierglaslinien, automatischer Verbundglaslinien, Pulverbeschichtungsanlagen für die Fahrzeugglasproduktion und automatischer Ätzanlagen. Bei der Projekt- und Produktionsplanung widmen wir den vom Markt geforderten Innovationen besondere Aufmerksamkeit; insbesondere bei der kundenspezifischen Automatisierung unter Berücksichtigung aller Anforderungen des Umweltschutzes und der Energieökonomie. Ein dynamisches Entwicklungsteam in engem Kontakt zum Verkaufsnetzwerk sichert weltweit den Kundensupport und die technische Beratung. Triulzi Cesare srl es sinónimo de calidad y desde 1950 estamos en continua evolución. Líder en el sector de fabricación de máquinas lavadoras horizontales y verticales para piezas de vidrio, líneas automáticas para vidrio aislante, líneas automáticas para vidrio laminado, entalcadoras automáticas y líneas automáticas de mateado. En la planificación del proyecto y la producción damos una atención particular a las innovaciones requeridas por el mercado, así como, la automatización personalizada y la adecuación de todas las iniciativas que invitan al respeto del medio ambiente y al ahorro de energía. Un dinámico personal técnico en contacto constante con la red de ventas garantiza la asistencia y consultas en todo el mundo. modelli_ verticali Vertical models_ Modèles verticales Modelle vertikale_modelos vertical 02

DATI TECNICI Technical data_données techniques _Technische daten_datos tecnicos modelli standard_standard models_modèles standard_ Standardmodelle_ Modelos estándar Modello Model Modèle Modell Modelo VTIS VT2IS Altezza utile Working height Hauteur de travail Arbeitshöhe Altura de trabajo STANDARD Misure d ingombro Overall dimensions Dimensions totales Gesamtabmessungen Dimensiones totales Spazzole Brushes Brosses Bürsten Cepillos U = A B (option) C = BC D L P V H Coppie Pairs Paire Paar Pares 1600 2000 2500 2600 3000 3300 1600 2000 2500 2600 3000 3300 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 (738) (738) (738) (738) - - - - - - - - 2230 2230 2230 2230 - - - - - - - - - - - - 2968 2968 2968 2968 2968 2968 3408 3408 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 7230 7230 7230 7230 7968 7968 7968 7968 7968 7968 8708 8708 1900 1900 1900 1900 1900 2150 1900 1900 1900 1900 1900 2150 2890 3290 3790 3790 4200 4410 2890 3290 3790 3790 4200 4410 640 640 640 640 550 550 640 640 640 640 550 550 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 min. vetro Min.glass verre mini Min.Glas min. vidrio mm 300x150 300x150 300x150 300x150 400x200 400x200 300x150 300x150 300x150 300x150 400x200 400x200 Vasche Tanks Bacs Wannen Tanques N 2 2 2 2 1 + 2 1 + 2 3 3 3 3 3 3 Potenza motori Motor power Puissance moteur Motor starke Potencia motor kw 13 15 19 19 22 24 14 16 20 20 23 25 Inclinazione Inclination Inclination Neigungswinkel Inclinacion 6 Senso di lavoro Working direction Sens de travail Vorschubsrichtung Dirección de trabajo SX/DX - DX/SX Voltaggio-frequenza-fasi Voltage-frequency-phases Voltage-frequence-phases Spannung-Frequenz-Phasen Voltaje-frecuencia-fases 380 V 50 Hz 3 Ph Tensione ausiliaria Auxiliary tension Tension auxiliaire Notstromschalttafel Tension auxiliar 24 V Spessore vetro Glass thickness Epaisseur du verre Glasdicke Espesor del vidrio 3-16 mm 40-50 mm option Dati tecnici e illustrazioni non impegnative Technical alterations reserved Sous réserve de modifications techniques Technische Anderungen vorbehalten Reserva del derecho de modificar datos tecnicos e illustraciones * Altro su richiesta Other on request_autre sur demande Weiter auf Anfrage_Otro sobre demanda Velocità di lavoro Working speed Vitesse de travail Arbeitsgeschwindigkeit Velocidad del transportador 2-8 m/min * * Velocità superiore su richiesta Increased speed on request_vitesse superieure sur demande Hoher geschwindingkeit auf Anfrage_Velocidad superior sobre demanda

02 VERTICALI VERTICAL VERTICALES VERTIKALE VERTICAL Qualità e consenso. Soluzioni su misura_ Quality and consent. Custom solutions Qualité et accord. Solutions sur mesure_qualität und Konsens. Kundenspezifische Lösungen Calidad y consenso. Soluciones a medida VTSERIES VT2IS.SP40.PLE.2500.6.3.2 IT LAVATRICI ASCIUGATRICI VERTICALI PER VETRO PIANO serie VT - INOX Corpo lavaggio e asciugatura interamente in acciaio inox. Macchina per uso indipendente e adatta all inserimento in linee di lavorazione con molatrice rettilinea, trapani verticali, sfilettatrici, o in linee di produzione vetro isolante. Trasporto in entrata a rulli motorizzati con pannello nero e pedaliera di comando. Rulli di base in entrata con perno inox. Robusta struttura del corpo lavaggio e asciugatura interamente in acciaio inossidabile. Lavaggio effettuato con spazzole cilindriche bagnate in modo costante e uniforme da tubi spruzzatori. Le spazzole sono di grosso diametro a settori di lunga durata e di facile sostituzione. Ogni coppia di spazzole è separata e fornita di vasca recupero acqua completa di pompa e filtri. Vasche montate su ruote. Asciugatura tramite soffiatori inox inclinati e alimentati da un ventilatore ad alta pressione. Dispositivo automatico per la chiusura del flusso dell aria. Il ventilatore è sistemato in cassone coibentato e smontabile con pannelli fonoassorbenti di grosso spessore. Livello di pressione sonora entro gli standard. Avanzamento lastra nella zona asciugatura senza contatto sul lato anteriore. Trasporto in uscita a rulli motorizzati con pannello nero e lampade per ispezione lastra, completo di sensore per arresto lastra. Rulli di trasporto vetro in gomma vulcanizzata e rettificata. Controrulli imperniati su leve per potersi adattare automaticamente ai vari spessori senza esercitare pressioni scorrette sul vetro. Rotazione rulli a vite senza fine e ruota elicoidale. Organi per rotazione rulli e spazzole posti esternamente sulla parte superiore della macchina per una semplice manutenzione. Supporti interni per spazzole e rulli in bronzo e acciaio inossidabile, bussole autolubrificanti.regolazione elettronica della velocità con visualizzazione su display digitale. Operazioni di manutenzione ridotte al minimo. Macchina predisposta all utilizzo di acqua demineralizzata. ZOOM Sistema di risparmio energetico intelligente SMART STAND BY, personalizzabile Energy saving system SMART STAND BY, customized Système d épargne énergetique intelligent SMART STAND BY, sur mésure Intelligent Energie-Ersparung System anpassbare SMART STAND BY Sistema de ahorro energetico inteligente SMART STAND BY, personalizable

EN VERTICAL WASHING DRYING MACHINE FOR FLAT GLASS VT SERIES STAINLESS STEEL Washing and drying body entirely made of stainless steel. Independent machine or suitable for integration in insulating glass production line, vertical drill, arrising machine or with straight line edging machines. Motorized inlet conveyor with black panel and drive pedal. Base inlet rollers with stainless steel pin. Heavy construction of washing and drying body made entirely of stainless steel. Washing effected by cylindrical brushes sprayed uniformily with water by nozzles. Brushes are composed of big diameter segments, long lasting and easy to replace. Each pair of brush is separated and supplied with water recovery tank complete with pump and filters. Tanks mounted on wheels. Drying by means of inclined blowers made of stainless steel fed by a high pressure fan. Automatic air knif shut off. The fan is placed into an insulated box, disassembled and composed of sound absorbing panels of big thickness. Sound pressure level within the standards. Glass sheet forwarding in the drying area without touching the front of the plate. Motorized outlet conveyor with black panel and inspection lamps fitted with sensor to stop the glass. The transporting rollers are made of vulcanised and rectified rubber. The transporting rollers are mounted on pivot levers in order to suit automatically to the various thicknesses keeping the correct pressure on the glass sheet. Conveyor rollers are driven by pairs of worm gears. The drive components for the rollers and brushes are situated outside and on the top of the machine for ease of maintenance. The inside supports for brushes and rollers are made of bronze or stainless steel; self lubricating bushes. Working speed electronically controlled with direct reading on digital display. Easy maintenance and access to the machine. The machine is predisposed to demineralized water use. PUREZZA e INNOVAZIONE Purity and innovation Pureté et innovation Reinheit und Erneuerung Pureza y Innovación FR MACHINE DE LAVAGE ET DE SECHAGE POUR VERRE PLAT MODÈLE VT - INOX Section de lavage et de sechage entierement en acier inox. Machine isolée ou pouvant être insérée dans une ligne de façonnage avec rôdeuse rectiligne, perceuse verticale, margeuse ou dans une ligne de production de double vitrage. Convoyeur d entrée à rouleaux motorisés avec panneau noir et commande à pédale. Rouleaux de base à l entrée avec pivot en acier inox. Section de lavage et de séchage robustes et entièrement en acier inox. Lavage effectué avec brosses cylindriques avec système d aspersion d eau pour un arrosage uniforme. Les brosses ont un diamètre important et sont constituées de segments de longue durée pouvant être remplacés facilement. Chaque paire de brosses constitue un ensemble indépendant équipé d un bac de récupération de l eau avec pompe et filtres. Bacs sur roues. Séchage au moyen de buses inox inclinées et alimentées par un ventilateur à haute pression. Dispositif automatique pour la fermeture du flux de l air. Le ventilateur est placé dans un caisson insonorisé démontable avec panneaux d isolation de grosse épaisseur. Niveau de pression sonore conforme à la norme. Entrainement de la feuille de verre dans la zone de séchage sans contact sur le côté antérieur. Convoyeur de sortie à rouleaux motorisés avec panneau noir et lampes inspection feuille de verre, complète de capteur pour arrêt feuille de verre.rouleaux de transport verre en caoutchouc vulcanisé et rectifié. Contre-rouleaux montés sur des leviers afin de pouvoir s adapter automatiquement aux différentes épaisseurs sans que le verre ne soit soumis à des contraintes. Rotation des rouleaux au moyen de vis sans fin et roue helicoidale. Organes pour rotation rouleaux et brosses placés à l exterieur sur la partie superièure de la machine pour un entretien aisé. Supports interieurs pour brosses et rouleaux sont en bronze et acier inoxydable, douilles autolubrifiantes. Réglage électronique de la vitesse de travail et lecture digitale directement sur display. Entretien et accès aisés. Machine prévue pour pouvoir travailler avec de l eau déminéralisée. D VERTIKALE WASCH- UND TROCKENMASCHINEN FÜR FLACHE GLASSSCHEIBEN SERIE VT- INOX Wasch und trockenkörper vollständig aus rostfreiem stahl. Unabhaengig arbeitende Maschine, die sich für Arbeitslinien mit gradlinigen Schleifmaschinen, vertikale Bohrmaschine, Saummaschine oder für Isolierglasproduktionslinien eignet. Transport am Eingang mittels motorisierter Rollen mit schwarzem Paneel und Schaltpedal. Untere Einlaufwalzen mit Wellen aus Edelstahl. Robuste Struktur des ganz aus rostfreiem Stahl bestehenden Wasch- und Trockenkörpers. Das Waschen erfolgt durch zylindrische Bürsten, die ununterbrochen und gleichmässig durch Spritzdüsen benetzt werden. Die Bürsten haben einen grossen Durchmesser, eine lange Lebensdauer und sind einfach auszuwechseln. Die separaten Bürstenpaare verfügen jeweils über eine mit Pumpe und Filter ausgerüstete Wasserrückgewinnungswanne. Tanken montiert auf Rader. Das Trocken erfolgt durch geneigte inox Gebläse die durch einen Hochdruckventilator gespeist werden. Automatische Einrichtung fur Luftflussunterbrechung. Der Ventilator befindet sich in einem isolierten, abnehmbaren und mit schalldämpfenden Paneelen ausgestatteten Kasten. Der Schalldruckpegel liegt im Standard. Plattenvorschub in der Trockenzone ohne Berührung der vorderen Seiten. Auslauftransport durch motorisierte Rollen mit schwarzem Paneel und Plattenkontrollampen, die mit Sensoren für das Anhalten der Platten ausgerüstet sind. Rollentransporte des Glases aus vulkanisiertem und geschliffenem Gummi. Angelenkte Gegenrollen auf Hebeln, die sich automatisch den verschidenen Stärken anpassen, ohne einen falschen Druck auf das Glas auszuüben. Rollenbewegung durch Schneckenschrauben und Schneckenrad. Die Drehelemente der Rollen und Bürsten befinden sich auf dem äusseren oberen Teil der Maschine, um eine schnelle Wartung zu ermöglichen. Die inneren Bürsten und Rollenlager sind aus Bronze und Edelstahl, die Buchsen sind selbstschmierend. Die elektronische Geschwindigkeitseinstellung ist auf digitalem Display ersichtlich. Minimale Wartungsarbeiten. Die Maschine ist für die Verwendung von mineralfreiem Wasser geeignet.

SP LAVADORAS SECADORA VERTICALES PARA VIDRIO PIANO SERIE VT-INOX Secciones de lavado y secado enteramente de acero inoxidabile Máquina independiente y apta para ser insertada en líneas de canteado recto con cristal, taladro vertical, maquina aristadora o de producción de doble acristalamiento. Transportador de entrada con rodillos motorizados, panel negro y pedales de mando. Rollos de base en entrada con gozne inoxidable Estructura robusta del cuerpo de lavado y secado enteramente de acero inoxidable. Lavado por cepillos cilíndricos mojados constante y uniformemente mediante tubos inyectores. Cepillos circulares de gran diámetro, larga duración y facil sostitución. Cada par de cepillos es independiente y está dotado de un recipiente colector de agua con de bomba y filtros. Tanques montados sobre ruedas. Secado mediante sopladores inox inclinados, alimentados por un ventilador de alta presión, instalado en un cajón aislado, desmontable, formado por paneles fonoabsorbentes de gran espesor. Dispositivo automatico de cierre del aire. Nivel de presión sonora dentro de las normas vigentes. Avance del vidrio en la sección de secado sin contacto por la cara anterior. Transportador de salida con rodillos motorizados panel negro e iluminación para inspección de las hojas y sensor de detencion de cada vidrio. Rodillos transportadores de goma vulcanizada y rectificada. Contrarodillos montados sobre palancas para adaptación automatica a los diversos espesores sin ejercer presiones indebidas sobre el vidrio.giro de los rodillos por tornillos sin fin y rueda helicoidal. Dispositivos de giro de los rodillos y cepillos situados exteriormente en la parte superior de la máquina para un rápido mantenimiento. Soportes interiores para cepillos y rodillos en bronce y acero inoxidable y husillos autolubricantes. Regulación electrónica de la velocidad con visualización en pantalla digital. Mantenimiento mínimo. Maquina preparada para utilizar agua desmineralizada. alcuni esempi della nostra produzione_ Some examples of our production_quelques exemples de notre production Einige Beispiele unserer Produktion_ Agunos ejemplos de nuestra producción modello model_modèle_modell_ modelo VT2is.sp40.ple.2500.6.3.2 01 Versione con dispositivo spessori motorizzato fino a 40 mm Selezione pneumatica spazzole per vetro LOW-E. Version with motorized thickness device up to 40 mm pneumatic selection of brushes for LOW-E. glass Version avec dispositif épaisseur motorisé jusqu à 40 mm selection pneumatique des brosses pour verre à couche Version mit motorischer Glasdickeneinstellung bis 40 mm pneumatische Selektion der Bürsten für LOW-E-Glas Versión con dispositivo espesores motorizados hasta 40 mm Selección neumáticos cepillos por vidrio LOW-E. altezza utile working height hauteur de travail arbeitshöhe altura de trabajo H W L misure d ingombro overall dimensions dimensions totales gesamtabmessungen dimensiones totales potenza installata installed power puissance installée installiert starke potencia instalada vetro minimo minimum glass verre min. min. glas vidrio minimo altezza di lavoro working height hauteur de travail arbeitshöhe altura de trabajo spessore vetro glass thickness epaisseur du verre glasdicke espesor del vidrio 7968 mm (L) 2500 mm 1900 mm (W) 26 kw 300 x 150 mm 640 ± 30 mm 3-40 mm 2-8 m/min 3790 mm (H) h velocità di lavoro working speed vitesse de travail arbeitsgeschwindigkeit velocidad del transportador voltaggio-frequenza-fasi voltage-frequency-phases voltage-frequence-phases spannung-frequenz-phasen voltaje-frecuencia-fases 380 V 50 Hz 3 Ph

02 modello model_modèle_modell_ modelo VT2IS.SPA40.PLEA.3300 jumbo Dispositivo per lettura vetro LOW-E. in automatico Dispositivo per regolazione spessore in automatico Prelavaggio con barre spruzzatrici con coppia di spazzole alimentata da pompa alta pressione Motorizzazione indipendente spazzole Ottimizzazione accensione luci in automatico per risparmio energetico Irrorazione parziale barre spruzzatrici in automatico Sistema di risparmio energetico intelligente SMART STAND BY, personalizzabile Stoccaggio vetro in uscita per accumulo piccoli pezzi Automatic brush selection for LOW-E. glass Automatic glass thickness detection Prewashing with spraying bars with pair of brushes fed by high pressure pump Independent brush motorisation Optimization lighting lamps in automatic for Energy saving Partial automatic spraying bars Energy saving system SMART STAND BY, customized Storage of small glass pieces on the outlet conveyor Dispositif automatique selection brosse pour verre à couche Dispositif automatique pour l épaisseur du verre Prelavage avec tuyeaux gicleurs avec paire de brosse alimenté de pompe haut pression Motorisation des brosses indépendantes Optimisation allumage lampes en automatique pour épargne energetique Arrosage partielle barres gicleurs en automatique Système d épargne énergetique intelligent SMART STAND BY, sur mésure Stockage verre en sortie pour accumulation petits pieces Waschburstenauswahl fur beschichtete Glasscheiben (LOW-E.) aktiviert automatiche Selektion Automatische Glas dicke Vorwäsche mit Sprührampen und einem Bürstenpaar, versorgt über eine Hochdruckpumpe Unabhangige Waschburstenantriebe Automatische optimierte Ausleuchtungsbegrenzung zum Energiesparen Automatisches Sprühen von Teilbereichen Intelligent Energie-Ersparung System anpassbare SMART STAND BY Zwischenlagerung kleiner Glas scheiben auf dem Auslaufförderer Seleccion automatica de cepillos de lavado para vidrio de capas (LOW-E.) Dispositivo para espesor automatico Prelavado con tubos inyectores con pareja de cepillos alimentada por bomba alta presión Motorizacion independiente de los cepillos Optimización encendido luces en automático por ahorro energético Rociadura parciales barras spruzzatrici en automático Sistema de ahorro energetico inteligente SMART STAND BY, personalizable Almacenaje vidrio en salida por acumulación pequeños trozos 03 Ottimizzazione accensione luci in automatico per risparmio energetico Optimization lighting lamps in automatic for Energy saving Optimisation allumage lampes en automatique pour épargne energetique Automatische optimierte Ausleuchtungsbegrenzung zum Energiesparen 01 02 Vista posteriore Rear view_vue postérieure Hintere Aussicht_Vista posterior Dettaglio vasche Tanks details_detaille bacs Detail wasser_detalles tanque altezza utile working height hauteur de travail arbeitshöhe altura de trabajo H W L misure d ingombro overall dimensions dimensions totales gesamtabmessungen dimensiones totales potenza installata installed power puissance installée installiert starke potencia instalada vetro minimo minimum glass verre min. min. glas vidrio minimo altezza di lavoro working height hauteur de travail arbeitshöhe altura de trabajo spessore vetro glass thickness epaisseur du verre glasdicke espesor del vidrio 8708 mm (L) 3300 mm 1900 mm (W) 31 kw 400 x 200 mm 550 ± 30 mm 3-40 mm 2-8 m/min 4500 mm (H) h velocità di lavoro working speed vitesse de travail arbeitsgeschwindigkeit velocidad del transportador voltaggio-frequenza-fasi voltage-frequency-phases voltage-frequence-phases spannung-frequenz-phasen voltaje-frecuencia-fases 380 V 50 Hz 3 Ph

U= Altezza Utile/ Useful Height/ Hauteur Utile/ Arbeitshohe/Altura de Trabajo A= Entrata/ Inlet / Entree / Einlauf / Entrada B (option)= Prelavaggio / Prewashing / Prelavage / Vorwaschen/ Prelavado BC= Prelavaggio-Lavaggio-Asciugatura/ Prewash-Wash-Drying/ Prelavage-Lavage-Essorage/ Worwashen-Wash-Trocknung/ Prelavado-Lavado-Secado D= Uscita/ Outlet/ Sortie/ Auslauf/ Salida L= Lunghezza Totale/ Total Lenght/ Longeur Totale/ Total Lange/ Largo Total H= Altezza Piano Lavoro/ Working Height/ Hauteur de Travail/ Arbeitshohe/Altura Trabajo V= Altezza Totale/ Total Height/ Hauteur Totale/ Total Hohe/ Altura Total P= Larghezza Totale/ Total Width/ Largeur Totale/ Total Breite/ Largo Total In primo piano_focus on La nostra priorità è da sempre il valore della qualità Our priority is from always the value of the quality Notre priorité est toujours la valeur de la qualité Unser Priorität und seit jeher der Wert der Qualität Nuestra prioridad es desde siempre el valor de la calidad A noter_im Fokus Enfocados en 01 02 Spazzola oscillante speciale per un efficace sgrassaggio della lastra Special oscillating brush for a strong scrubbing of the glass surface Brosse oscillante speciale pour un efficace degraissage du verre Spezielle, schwebend gelagerte bürsten für eine starke reinigungswirkung auf der glasoberfläche Cepillo oscilante especial por un eficaz limpiado del vidrio Sezione asciugatura con lame aria Drying section Section de séchage Trockenzone Seccion de secado

VTSERIES_OPZIONI options_ options_optionen_ opcionales IT OPZIONI Velocità di lavoro superiore allo standard Dispositivo per passaggio vetri di grosso spessore fino a 40 mm, in alternativa fino a 50 mm, con dispositivo sicurezza spessore, motorizzato con visualizzazione o in automatico Selezione spazzole di lavaggio per vetri con rivestimento (LOW.E.) attuata con cilindri pneumatici, selezione manuale o automatica, e inverter per regolazione rotazione spazzole Riscaldo acqua con resistenza elettrica, termostato e livellostato Temperatura acqua calda visualizzata su display digitale in pulsantiera Coibentazione vasca calda Rotazione spazzole con motori indipendenti Sezione di prelavaggio (per modello VTIS) Trattamento acqua (demineralizzatore, osmosi inversa) Rilevatore di conducibilità dell acqua per un controllo costante dei parametri richiesti Spazzole oscillanti speciali Inverter su ventilatore per risparmio energetico Ottimizzazione accensione luci in automatico per risparmio energetico Irrorazione parziale barre spruzzatrici in automatico Stoccaggio vetro in uscita per accumulo piccoli pezzi EN OPTIONS Working speed higher than the standard Device for glass thickness up to 40 mm, alternative up to 50 mm, with safety device motorized with display or in automatic Device for brushes selection by pneumatic cylinders for LOW. E. glass, manual or automatic selection, and inverter for brushes rotation adjustment Water heating for the tank with electrical heating element, thermostat and level switch Insulated tank hot tank Water temperature display on the control board Brushes rotation by independent motors Prewashing section (for mod. VTIS) Water treatment (demineralizer, reverse osmosys) Conductivimeter for water controls to keep the parameters required Special oscillating brushes Frequency control for fan for Energy saving Optimization lighting lamps in automatic for Energy saving Partial automatic spraying bars Storage of small glass pieces on the outlet conveyor dettagli Details_ Détails Details_ Detalles 01 02 Dispositivo automatico spessore vetro e selezione automatica vetro LOW-E Automatic brush selection for LOW-E. glass and thickness detection Dispositif automatique epaisseur et selection brosse pour verre à couche Waschburstenauswahl fur beschichtete Glasscheiben (LOW-E.) aktiviert automatichen Selektion und Automatische Glas dicke Seleccion automatica de cepillos de lavado para vidrio de capas y espesor automatico Pannello con touch screen con visualizzazione manutenzione ordinaria Touch screen panel with ordinary maintenance display Panneau avec du touch screen avec affichage entretien ordinaire Schalttafel mit Touch Screen mit Veranschaulichung Gewohnliche Wartung Panel con touch screen con visualizacion manutencion ordinaria 03 Motorizzazione indipendente spazzole Independent brush motorisation Motorisation des brosses indépendantes Unabhangige Waschburstenantriebe Motorizacion independiente de los cepillos FR OPTIONS Vitesse de travail supérieure au standard Dispositif pour le passage de verres de grosse épaisseur jusqu à 40 mm, alternatif jusqu à 50 mm, avec securité epaisseur motorisé avec affichage ou en automatique Sélection brosses de lavage pour verre à couche (LOW.E.) actionnées par cylindres pneumatiques, système manuel ou automatique, et inverter pour réglage rotation brosses Chauffage de l eau avec résistance électrique, thermostat et indicateur de niveau Isolation du bac chaude Temperature eau chaude avec affichage sur le pupitre Rotation brosses avec moteurs indipendents Section de prelavage (pure mod. VTIS) Traitement eau (demineralisateur, osmose inverse) Détecteur de conducibilité d el eau pour un controle constant des paramètres demandés Brosses oscillantes speciale Inverter sur ventilateur pour économie énergétique Optimisation allumage lampes en automatique pour épargne energetique Arrosage partielle barres gicleurs en automatique Stockage verre en sortie pour accumulation petits pieces D Optionen Arbeitsgeschwindigkeit höher als der Standard Einrichtung Motorisierte oder Automatische mit Digitalanzeige, die einen Durchgang bis zu 40 mm dickem Glas erlaubt zur Wahl bis 50 mm., mit Sicherneit Dicke Waschbürstenauswahl für beschichtete Glasscheiben (LOW.E) aktiviert durch pneumatische Zylinder, manuelle oder automatische Selektion, und inverter fur den umlauf der Bürsten Warmwasserzubereitung mit elektrischem Widerstand, Thermostat und Niveauschalter Isolierbau warn wannen Warmwassertemperatur sichtbar auf digitalem Display am Schaltkasten Umlauf Bürsten mit selbständige Motoren Vorwasche Sektion (für mod. VTIS) Wasseraufbereitung (demineralisierung, umgekehrt osmose) Leitwertmessung zur Einhaltung der erfordelichen Wasserparameter Spezielle, schwebend gelagerte waschbursten Drehzahlkontrolle fur das Geblase zur Energieeinsparung Energiesparleuchten Automatische optimierte Ausleuchtungsbegrenzung zum Energiesparen Zwischenlagerung kleiner Glas scheiben auf dem Auslaufförderer SP Opcionales Velocidad de trabajo superior a la estàndard Dispositivo para vidrios hasta 40 mn de espesor, o alternativamente de 50 mm, con seguridad espesor motorizado con visualizacion o en automatico Seleccion de cepillos de lavado para vidrios de capa (baja emisividad) mediante cilindros neumaticos, seleccion manual o automatica e inversor para regulacion rotacion cepillos Calentamiento del agua por resistencia electrica, con termostato y regulador de nivel Aislamiento tanque caliente Visualizacion en pantalla digital de la temperatura del agua caliente, en el panel de mandos Rotacion de los cepillos con motores independientes Secton de prelavado (para mod. VTIS) Tratamiento del agua (desmineralizador, osmosis inversa) Conductivimetro para control continuo de los paràmetros del agua Cepillos especiales oscilantes Inversor en ventilador para ahorno energético Optimización encendido luces en automático por ahorro energético Rociadura parciales barras spruzzatrici en automático Almacenaje vidrio en salida por acumulación pequeños trozos

Triulzi Cesare srl C.so Como, 36B I-20051 Limbiate (MB) - ITALY T. +39 02 9963991 +39 02 9960704 F. +39 02 9961207 triulzi@triulzi.com www.triulzi.com X-09