A.E.A.G A.U.A.I (*) Gemeinde Comune di Anteil - quota. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta

Ähnliche Dokumente
Zweitschrift / 2 originale Nr. 02. Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. A.E.A.G A.U.A.I (*) Gemeinde Comune di Anteil - quota.

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Schriftführer: der Direktor, Herr Segretario: il direttore, sig.

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 270

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 65

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 328

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Schriftführer: der Direktor, Herr Segretario: il direttore, sig.

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Werner MÜLLER. Albert GEIREGGER

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 179

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Zweitschrift / 2 originale Nr. 16. Datum data

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Zweitschrift / 2 originale Nr. 18. Datum data

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 59

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Werner MÜLLER. Albert GEIREGGER

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Schriftführer: der Direktor, Herr Segretario: il direttore, sig.

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 85

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Schriftführer: der Direktor, Herr Segretario: il direttore, sig.

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Nr. 04. Datum data

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Zweitschrift / 2 originale Nr. 19. Datum data

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 54

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Werner MÜLLER. Albert GEIREGGER

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Werner MÜLLER. Albert GEIREGGER

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 22

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Nr. 03. Datum data

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE. Sitzung vom Seduta del

Verbale di deliberazione del Comitato di Amministrazione. Beschlußniederschrift des Verwaltungsausschusses. Abschrift/Copia Nr. 5

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data

ABSCHRIFT/COPIA NR. 4

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

ABSCHRIFT - COPIA NR. 75. Versammlung I. Einberufung Adunanza I. convocazione SITZUNG VOM - SEDUTA DEL

UHR/ORE SITZUNG VOM/SEDUTA DEL Nr. 14: ANWESEND SIND: SONO PRESENTI:

Beschlussniederschrift des Verwaltungsausschusses. Verbale di deliberazione del Comitato di Amministrazione

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE

Verbale di deliberazione des Gemeinderates

Teilungsplan Nr. 288/2016 vom Grundtausch/Grundverkauf. Erich - Entedemanialisierung und Demanialisierung von Liegenschaften

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

UHRSCHRIFT/ORIGINALE. Nr./n

ABSCHRIFT - COPIA NR. 19. Versammlung I. Einberufung Adunanza I. convocazione SITZUNG VOM - SEDUTA DEL

Nr /09/2016. Prot. Nr.: BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

COMUNE DI SESTO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO GEMEINDE SEXTEN AUTONOME PROVINZ BOZEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Delibera n. Beschluss Nr. 63 in data vom 24/11/2015. Dott./Dr. Michele PENTA

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

COMUNE DI SESTO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO GEMEINDE SEXTEN AUTONOME PROVINZ BOZEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE

CONSIGLIO. Sitzung vom - Seduta del :30

Artikel 2 Articolo 2

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 22. Datum Data

COMUNE DI LASA GEMEINDE LAAS ore Uhr

Nr /03/2017. Prot. Nr.: BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Beschlussniederschrift des Verwaltungsausschusses. Verbale di deliberazione del Comitato di Amministrazione. 1) Abschrift/Copia NR.

N. 7/13 Nr. 7/

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 12149/2018. Nr. N.

N. 327/18 Nr. 327/

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung

Nr ) Abschrift/copia BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES VERWALTUNGSRATES VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE

ABSCHRIFT NR. 84 COPIA N um Uhr alle ore Oswald Angerer Präsident - Presidente

Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio. Verzicht auf die Anmietung der Wohnung. sito a Bolzano, via Claudia. in Bozen, Claudia-Augusta-Str.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE. Nr.

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

COMUNE DI SESTO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO GEMEINDE SEXTEN AUTONOME PROVINZ BOZEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE

GEGENSTAND OGGETTO VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES VERWALTUNGSRATES. Nr. 22 vom / del

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher

2017-A vom/del

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

PROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin,

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 07. Datum Data

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

99, 99 A, 99 B, 99, 99 A, 99 B, 99 C. 99 C.

Transkript:

Zweitschrift / 2 originale Nr. 02 Beschluss der Konsortialversammlung Delibera della assemblea consorziale Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 27.06.2017 09:30 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O. enthaltenen Formvorschriften wurden für heute die Mitglieder dieser Vollversammlung einberufen. Anwesend sind: Previo esaurimento delle formalità prescritte dal vigente T.U.O.C., vennero per oggi convocati i membri di quest assemblea consorziale. Sono presenti: A.E.A.G A.U.A.I (*) Gemeinde Comune di Anteil - quota Albert GEIREGGER Präsident presidente ----- Ursula BIASI Bruneck Brunico 49,73 % Lino SVALUTO MOREOLO Bruneck Brunico Martin Dr./dott. AUSSERDORFER X St. Lorenzen San Lorenzo 10,81 % Ulrike GROSSGASTEIGER Gais Gais 5,41 % Joachim REINALTER X Percha Perca 4,32 % Josef GATTERER X Pfalzen Falzes 7,03 % Reinhilde PESKOLLER Terenten Terento 3,24 % Andreas FALKENSTEINER Kiens Chienes 6,49 % Georg Jakob REDEN Olang Valdaora 8,65 % Thomas Dr. /dott. SCHUSTER Rasen Antholz Rasun Anterselva 4,32 % E.A. = Entschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente giustificato alla seduta U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta (*) = Abwesend bei der Behandlung und Abstimmung dieses Gegenstandes Assente durante la trattazione e la votazione del presente oggetto Schriftführer: der Direktor, Herr Segretario: il direttore, sig. Nach Feststellung der Beschlussfähigkeit übernimmt Herr Riconosciuto legale il numero degli intervenuti il signor Albert Geiregger in seiner Eigenschaft als Präsident den Vorsitz. nella sua qualità di presidente assume la presidenza. Gegenstand: Jahresabschlussbilanz 2016. Genehmigung. Oggetto: MW/vp 1 H:\user\group\wph\04 Verwaltung\Buchhaltung\Beschlüsse\Abschlussrechnung\Jahr 2016\02.VVS -

Jahresabschlussbilanz 2016. Genehmigung. Nach Einsichtnahme in die Statuten des Konsortiums betreffend die Bestimmungen über die Genehmigung der Jahresabschlussbilanz. Festgehalten, dass dieselbe auf der Grundlage des doppelten Buchhaltungssystems (Wirtschafts- und Vermögensbuchhaltung) bzw. in Form der Vermögens- und Erfolgsabrechnung abgefasst wurde. Nach Einsichtnahme in die Art. 2423 und folgende des Bürgerlichen Gesetzbuches, betreffend die Richtlinien zur Abfassung der Jahresbilanz. Nach Kenntnisnahme, dass die Jahresabrechnung der Prüfung durch den Rechnungsprüfer unterbreitet wurde, der im entsprechenden Bericht vom 15.06.2017 die Genehmigung befürwortet hat. Nach Einsicht in die entsprechenden Beilagen zur Jahresabschlussbilanz. In Kenntnis der positiven Gutachten im Sinne des Art. 81 des D.P.Reg. vom 01. Februar 2005, Nr. 3/L. in geltender Fassung. Aufgrund - des geltenden Haushaltsvoranschlages des laufenden Finanzjahres; - der geltenden Satzung des Konsortiums; - des Einheitstextes der Regionalgesetze über die Gemeindeordnung der Autonomen Region Trentino- Südtirol (D.P.Reg. vom 01.02.2005, Nr. 3/L), abgeändert durch das D.P.Reg. vom 03.04.2013, Nr. 25; Dies alles vorausgeschickt b e s c h l i e ß t DIE KONSORTIALVERSAMMLUNG einstimmig durch Handerheben: 1. Die Jahresabschlussbilanz über das Geschäftsjahr 2016 wird genehmigt, wie sie aus folgenden Anlagen, die wesentlichen Bestandteil dieses Beschlusses bilden, hervorgeht: Vermögensaufstellung zum 31.12.2016; Gewinn- und Verlustrechnung über das Geschäftsjahr 2016 Anhang zur Bilanz 2016 2. Es wird festgestellt, dass die Jahresabschlussbilanz über das Geschäftsjahr 2016 die folgende Werte ausweist: Viste le determinazioni dello statuto del Consorzio riguardanti l approvazione del conto consuntivo. Atteso che il conto consuntivo è stato elaborato in base al sistema di contabilità economica in partita doppia (contabilità economica e patrimoniale) risp. in forma del rendimento economico-patrimoniale. Visti gli artt. 2423 e seguenti del Codice Civile, riguardo le linee di massima per la stesura del conto consuntivo. Dato atto che il conto è stato sottoposto all esame del revisore, il quale lo ha ritenuto degno di approvazione, nelle risultanze esposte nel relativo verbale del 15.06.2017. Visti gli atti che accompagnano il bilancio stesso. Preso atto dei pareri favorevoli ai sensi dell art. 81 del D.P.Reg. 1 febbraio 2005, n. 3/L, nel testo vigente. Visto - il vigente bilancio di previsione dell anno finanziario corrente; - il vigente statuto del consorzio; - il testo unico delle leggi regionali sull ordinamento dei comuni (D.P.Reg. 01.02.2005, n. 3/L); modificato con D.P.Reg 03.04.2013, n. 25; Premesso quanto sopra L ASSEMBLEA CONSORZIALE d e l i b e r a ad unanimità dei voti espressi per alzata di mano: 1. Di approvare il bilancio consuntivo d esercizio 2016 risultante dai seguenti allegati formanti parte integrante della presente deliberazione: Stato patrimoniale al 31.12.2016; Conto economico per l esercizio 2016 Nota integrativa al bilancio d esercizio 2016 2. Di accertare, che dal bilancio consuntivo d esercizio 2016 risultano i seguenti valori: MW/vp 2 H:\user\group\wph\04 Verwaltung\Buchhaltung\Beschlüsse\Abschlussrechnung\Jahr 2016\02.VVS -

Vermögensaufstellung zum 31.12.2016 Stato patrimoniale al 31.12.2016 Aktiva B) Anlagevermögen 8.628.284,00.- C) Umlaufvermögen 11.113.307,00.- D) Rechnungsabgrenz. 13.306,00.- Summe Aktiva 19.754.897,00.- Passiva A) Eigenvermögen 14.050.238,00.- B) Rückstell. f. Risiken/Verl. 222.692,00.- C) Rückstell. f. Abfertigung 650.228,00.- D) Verbindlichkeiten 4.830.803,00.- E) Rechnungsabgrenz. 936,00.- Summe Passiva 19.754.897,00.- Attivo B) Immobilizzazione 8.628.284,00.- C) Attivo circolante 11.113.307,00.- D) Ratei e risconti 13.306,00.- Totale Attivo 19.754.897,00.- Passivo A) Patrimonio netto 14.050.238,00.- B) Residui rischi/perdite 222.692,00.- C) Residui TFR 650.228,00.- D) Debiti 4.830.803,00.- E) Ratei e risconti 936,00.- Totale Passivo 19.754.897,00.- Gewinn- und Verlustrechnung 2016 Conto economico 2016 A) Umsatzerlöse 10.841.930,00.- B) Herstellungskosten -10.580.164,00.- C) Finanzerträge und Aufwendungen 36.787,00.- E) Außerord. Erträge und Aufwendungen (Rundung) 0,00.- 22) Steuern d. Geschäftsjahr. - 103.804,00.- 23)Gewinn Geschäftsjahr 194.749,00.- A) Ricavi delle entrate 10.841.930,00.- B) Costi della produzione -10.580.164,00.- C) Proventi ed oneri finanziarie 36.787,00.- E) Proventi ed oneri straordinari 0,00.- 22) Imposte d esercizio -103.804,00.- 23) Utile d esercizio 194.749,00.- 3. Der Betriebsgewinn von Euro 194.749,00.- wird für die Aufstockung des Reservefonds verwendet. 4. Es wird festgehalten, dass dieser Haushaltsabrechnung der Bericht des Direktors und des Verwaltungsrates über die Gebarung des Geschäftsjahres 2016 beigelegt ist. 5. Dieser Beschluss wird im Sinne des D.P.Reg. Nr. 3/L/2005, Art. 79 für unverzüglich vollstreckbar erklärt. 3. L utile d esercizio di 194.749,00.- verrà adoperato ad incrementare il fondo di riserva. 4. Viene atteso che a questo bilancio consuntivo sono allegati la relazione del direttore e del consiglio di amministrazione sull esercizio 2016. 5. La presente delibera ai sensi del D.P.Reg. n. 3/L/2005, art. 79 nel testo vigente viene dichiarata immediatamente esecutiva. MW/vp 3 H:\user\group\wph\04 Verwaltung\Buchhaltung\Beschlüsse\Abschlussrechnung\Jahr 2016\02.VVS -

Gutachten zur Beschlussvorlage (im Sinne des D.P.Reg. Nr. 3/L/2005, Art. 81, in geltender Fassung) Jahresabschlussbilanz 2016. Genehmigung. Parere sulla proposta di delibera (ai sensi della D.P.Reg. n. 3/L/2005, art. 81, nel testo vigente) Administratives Gutachten Parere tecnico-amministrativo Der Unterfertigte erteilt hiermit sein positives Gutachten hinsichtlich der administrativen Ordnungsmäßigkeit der vorliegenden Beschlussvorlage. Il sottoscritto esprime parere favorevole in ordine alla regolarità tecnico-amministrativa sulla presente proposta di delibera. Buchhalterisches Gutachten Parere contabile Der Unterfertigte erteilt hiermit sein positives Gutachten hinsichtlich der buchhalterischen Ordnungsmäßigkeit der vorliegenden Beschlussvorlage und bestätigt die finanzielle Deckung im Sinne von Art. 81 des ETGO (D.P.Reg. Nr. 3/L vom 01.02.2005). Il sottoscritto esprime parere favorevole in ordine alla regolarità contabile sulla presente proposta di delibera ed attesta la copertura finanziaria secondo l art. 81 del TUOC (D.P.Reg. n. 3/L del 01.02.2005). DER DIREKTOR IL DIRETTORE Gez./f.to: Bruneck, 27.06.2017, Brunico Für die Richtigkeit der Abschrift/Per copia conforme all originale Bruneck, 27.06.2017, Brunico Der Direktor/Il direttore MW/vp 4 H:\user\group\wph\04 Verwaltung\Buchhaltung\Beschlüsse\Abschlussrechnung\Jahr 2016\02.VVS -

Gelesen, genehmigt und unterfertigt Der Vorsitzende il presidente Letto, approvato e sottoscritto gez./fto Albert GEIREGGER gez./fto Werner MÜLLER Dieser Beschluss wird heute und für 10 aufeinanderfolgende Tage auf der Internetseite des Wohn- und Pflegeheimes Mittleres Pustertal veröffentlicht. Questa delibera viene pubblicata oggi e per 10 giorni consecutivi sul sito internet del centro residenziale di cura Media Pusteria. 30.06.2017 gez./fto Für die Richtigkeit der Abschrift Per copia conforme all originale Der Direktor Il direttore Gemäß D.P.Reg. Nr. 3/L/2005, Art. 79, in geltender Fassung ist er vollstreckbar geworden am In base al D.P.Reg. n. 3/L/2005, art. 79, nel testo vigente è diventata esecutiva in data Gemäß D.P.Reg. Nr. 3/L/2005, Art. 79, in geltender Fassung wurde er für sofort vollstreckbar erklärt. In base al D.P.Reg. n. 3/L/2005, art. 79, nel testo vigente è stata dichiarata immediatamente esecutiva. 27.06.2017 gez./fto Jede Bürgerin / jeder Bürger kann gegen diesen Beschluss während der zehntägigen Veröffentlichungsfrist an der Amtstafel des Konsortiums Einspruch beim Verwaltungsrat des Konsortiums erheben. Rechtlich Interessierte können innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit dieses Beschlusses bei der Autonomen Sektion Bozen des Regionalen Verwaltungsgerichtshofes Rekurs einbringen. Bei öffentlichen Arbeiten gilt eine verkürzte Frist von 30 Tagen. Ogni cittadino può, entro il periodo di pubblicazione di 10 giorni all'albo pretorio del Consorzio, presentare a questa delibera opposizione al consiglio di amministrazione del Consorzio. Entro 60 giorni dall esecutività della delibera può, chi vi abbia interesse, presentare ricorso alla sezione autonoma di Bolzano del tribunale amministrativo regionale. Nel caso di lavori pubblici vale un termine di 30 giorni. MW/vp 5 H:\user\group\wph\04 Verwaltung\Buchhaltung\Beschlüsse\Abschlussrechnung\Jahr 2016\02.VVS -