Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 16/05/2017

Ähnliche Dokumente
Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 21/03/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 29/05/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 02/10/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 12/09/2017

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 20/03/2018

07/08/2018. Landeshauptmann Arno Kompatscher Presidente Landesräte Philipp Achammer Assessori Florian Mussner Arnold Schuler Martha Stocker

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 12/12/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 24/04/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/04/2017

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 11/07/2017

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Änderung der Kriterien für den Beitritt zum Bausparmodell

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 30/05/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 30/05/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 28/03/2017

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 15/05/2018

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/04/2017

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL '" PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO -ALTO ADIGE ..,,.,.. >7, ',"\4 1 > Nr /03/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 06/03/2018

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 28/03/2017

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 21/02/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 18/07/2017

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 14/11/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/09/2018

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 28/03/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 28/11/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/09/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 16/05/2017

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 27/03/2018

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 25/09/2018

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 15/05/2018

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione

Artikel 2 Articolo 2

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 25/07/2017

Bollettino Ufficiale n. 35/IV del 28/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/IV vom 28/08/ Nr. N /2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/07/2017

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 04/12/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 14/02/2017


Oggetto: sostituto. Dekret Decreto S. Betreff: des Landeshauptmanns del Presidente della Provincia à. Nr. N. 4 % 3999/ Cl)

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 14/11/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 20/12/2016

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 22/05/2018

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 12149/2018. Nr. N.

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 04/07/2017

ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom Nr nach dem Urteil Verfassungsgericht Nr.114 vom

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 13/11/2018

der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 3711/2019

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 26/09/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 18/12/2018

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 17/10/2017

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 23/05/2017

Dekret Decreto. Nr. N / Amt für Kindergarten- und Schulpersonal Ufficio Personale delle scuole dell infanzia e delle scuole

des Landesrats der Landesrätin dell'assessore dell'assessora 18661/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 24/07/2018

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 12563/2018. Nr. N.

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017

PROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin,

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 09/01/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 10/07/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 18/09/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 30/01/2018

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 14/11/2017

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 12044/2016. Nr. N Ladinische Kultur und ladinisches Schulamt - Cultura e Intendenza scolastica ladina

der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 7272/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 08/05/2018

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo

Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 14. April 2015, Nr. 425

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 28/11/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 25/09/2018

08/08/2017. Landeshauptmann Arno Kompatscher Presidente Landesräte Philipp Achammer Assessori Waltraud Deeg Florian Mussner Arnold Schuler

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 19/12/2017

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 23/05/2017

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 11/04/2017

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 25/09/2018

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

Transkript:

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 524 Seduta del 16/05/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale SONO PRESENTI Landeshauptmann Arno Kompatscher Presidente Landeshauptmannstellvertr. Christian Tommasini Vicepresidente Landeshauptmannstellvertr. Richard Theiner Vicepresidente Landesräte Philipp Achammer Assessori Waltraud Deeg Florian Mussner Arnold Schuler Martha Stocker Generalsekretär Eros Magnago Segretario Generale Betreff: Gemeinde Villnöss: Genehmigung von Abänderungen zum Bauleitplan und Landschaftsplan der Gemeinde Ratsbeschluss Nr. 62 vom 21.12.2016 - GAB Nr. 215 vom 21.10.2015 Oggetto: Comune di Funes: Approvazione di modifiche al piano urbanistico e paesaggistico comunale Delibera consiliare n. 62 del 21.12.2016 - DGC n. 215 del 21.10.2015 Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 28.2 Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n.

Der Gemeindeausschuss von Villnöss hat mit Beschluss Nr. 215 vom 21.10.2015 den Entwurf für Änderungen zum Bauleitplan beschlossen. Die Gemeinde hat das Verfahren gemäß Art. 21 des LROG durchgeführt. Zu den vorgesehenen Änderungen ist eine Stellungnahme eingebracht worden. Raumentwicklung hat in der Sitzung vom 10.11.2016 den Antrag überprüft. Der Gemeinderat von Villnöss hat mit Beschluss Nr. 62 vom 21.12.2016, unter Berücksichtigung des Gutachtens der Kommission für Natur, Landschaft und Raumentwicklung folgendermaßen zum Bauleitplan beschlossen: a) Umwidmung in Zone für öffentliche Einrichtungen, Verwaltung und öffentliche Dienstleistung - Umspannstation zur Verlegung der bestehenden Elektro- Übergabestation auf den G.p. 1138/7, 38/14, 1241 K.G. Teis; Raumentwicklung hat folgendes Gutachten erteilt: Die Eintragung macht sich erforderlich um die Infrastruktur für die Stromversorgung im Tal sicher zu stellen. Es liegt ein positives Gutachten der Brennerautobahn vor. Der zum Zeitpunkt der Bauleitplanänderung betroffene Grundeigentümer Peter Dorfmann hat eine Stellungnahme abgegeben. Dieser Einwand ist nicht sachbezogen. Die Kommission befürwortet einstimmig die Eintragung. Die Gemeinde wird aufgefordert, das Einverständnis des Vermögensamtes des Landes bezüglich der von der Enteignung betroffenen Grundparzellen einzuholen und mit Ratsbeschluss zu übermitteln. Die Kommission weist die Gemeinde darauf hin, dass eine Eintragung der Übergabestation in den Infrastrukturenplan als ausreichend angesehen wird. Der Gemeinderat hat festgestellt, dass die Konzession Nr. 1618 vom 26.06.2015 Prot. 174182 vom Amtsdirektor vom Verwaltungsamt für Straßen Besetzung von öffentlichem Grund mit Elektrokabine vorliegt und dass aufgrund dessen von dem im Gutachten der Kommission für Natur, Landschaft und Raumentwicklung vom 17.11.2016 angeforderten Einverständnis des Vermögensamtes des Landes abgesehen wird. Der zum Zeitpunkt der Bauleitplanänderung La Giunta comunale di Funes con deliberazione n. 215 del 21.10.2015 ha adottato una proposta di modifica al piano urbanistico. Il Comune ha applicato la procedura prevista dall art. 21 della LUP. E stata presentata un osservazione alle varianti previste. lo sviluppo del territorio nella seduta del 10.11.2016 ha esaminato la proposta. Il Consiglio comunale di Funes con delibera n. 62 del 21.12.2016, ha tenuto conto del parere della Commissione per la natura, il paesaggio e lo sviluppo e ha deliberato le modifiche al piano urbanistico secondo quanto segue: a) Trasformazione in zona per attrezzature collettive, amministrazione e servizi pubblici cabina primaria per il riposizionamento della cabina di consegna esistente sulla p.f. 1138/7, 38/14 e 1241 C.C. Tiso; lo sviluppo del territorio ha espresso il seguente parere: L inserimento è necessario per poter garantire le infrastrutture di approvvigionamento di corrente elettrica della valle. È presente un parere positivo dell Autostrada del Brennero. Il proprietario interessato alla data della proposta di modifica al Piano urbanistico, Peter Dorfmann, ha espresso un osservazione in merito. Tale osservazione non è pertinente. La Commissione accoglie all unanimità l inserimento. Il Comune è invitato a richiedere l assenso dell Ufficio Patrimonio della Provincia con riguardo alle particelle fondiarie interessate dall esproprio e a trasmetterlo con la Delibera Consiliare. La Commissione segnala al Comune che l inserimento della cabina di consegna nel Piano delle Infrastrutture è ritenuto sufficiente. Il Consiglio comunale ha reso noto che il direttore d Ufficio servizio strade in data 26.06.2015 sotto il n. 11618 prot. 174182 ha rilasciato la concessione per l occupazione di suolo pubblico per la cabina elettrica e che per questo motivo si rinuncia all assenso dell Ufficio Patrimonio della Provincia Autonoma, richiesto nel parere della Commissione per la natura, il paesaggio e lo sviluppo del territorio del 17.11.2016. 2

betroffene Grundeigentümer hat eine Stellungnahme abgegeben. Dieser Einwand ist nicht sachbezogen und wird deshalb abgewiesen. Die Landesregierung stellt fest, dass die Abweichung vom Gutachten der Kommission als begründet anerkannt wird und befürwortet daher den Antrag wie vom Gemeinderat beschlossen. b) Umwidmung in Zone für öffentliche Einrichtungen, Verwaltung und öffentliche Dienstleistung Pumpstation Fernheizanlage; Raumentwicklung hat folgendes Gutachten erteilt: Mit der vorliegenden Bauleitplanänderung soll die Grundlage für den Bau einer erforderlichen Pumpstation geschaffen werden. Diese Infrastruktur soll die Auslastungsoptimierung und Versorgungssicherheit von Fernwärme in St. Peter und St. Magdalena sichern. Die Abänderung wird einstimmig befürwortet. Die Kommission weist die Gemeinde darauf hin, dass eine Eintragung der Pumpstation in den Infrastrukturenplan als ausreichend angesehen wird. Eine Abweichung von den Bauvorschriften kann gegebenenfalls unter Anwendung von Art. 71 LROG erfolgen. Die Kommission empfiehlt der Gemeinde, den noch nicht realisierten Fußweg bei Überarbeitung des Bauleitplanes zu streichen. Der Gemeinderat beschließt das Gutachten der Kommission für Natur, Landschaft und Raumentwicklung anzunehmen. Die Landesregierung teilt das Gutachten der Kommission und befürwortet den Antrag wie vom Gemeinderat beschlossen. c) Umwidmung Teile der Gp. 68/6, Bp. 742 und 585 K.G. Villnöß von Landwirtschaftsgebiet in Wohnbauzone B3 (Auffüllzone); Raumentwicklung hat folgendes Gutachten erteilt: Die Gemeinde möchte mit dem Änderungsvorschlag eine bestehende Auffüllzone B1 unter Anwendung des Art. 36/bis Abs. 2 erweitern, wobei sie allerdings die von der Erweiterung betroffenen Fläche als B3 Zone kennzeichnet. Es liegt ein positives Gutachten des Amtes für Landschaftsökologie vor. Die Kommission diskutiert das Vorhaben unter dem Il Proprietario interessato alla data della proposta di modifica al Piano urbanistico ha espresso un osservazione in merito. Tale osservazione non è pertinente e viene respinta. La Giunta provinciale ha constatato che le deroghe al parere della Commissione possono essere accolte in quanto fondate e accetta la modifica come richiesta dal Consiglio comunale. b) Trasformazione in zona per attrezzature collettive, amministrazione e servizi pubblici stazione di pompaggio per la centrale di teleriscaldamento; lo sviluppo del territorio ha espresso il seguente parere: Con la presente modifica al piano urbanistico viene creato il presupposto per la necessaria costruzione di una stazione di pompaggio. Tale infrastruttura deve ottimizzare la potenzialità del teleriscaldamento e garantirne l approvvigionamento di S. Pietro e di S. Maddalena. La modifica viene approvata all unanimità. La Commissione segnala al Comune che l inserimento della stazione di pompaggio nel Piano delle Infrastrutture è ritenuto sufficiente. Una deroga alle norme di attuazione è eventualmente ammessa ai sensi dell Art. 71 della l.u.p.. La Commissione suggerisce al Comune di stralciare la strada pedonale non ancora realizzata in occasione della rielaborazione del Piano urbanistico comunale. Il Consiglio Comunale accetta il parere della Commissione per la natura, il paesaggio e lo sviluppo del territorio. La Giunta provinciale condivide il parere della Commissione e accetta la modifica come deliberato dal Consiglio comunale. c) Trasformazione di una parte della p.f. 68/6, e delle pp.ed. 742 e 585 C.C. Funes da zona di verde agricolo in zona residenziale B3 (zona di completamento); lo sviluppo del territorio ha espresso il seguente parere: Il Comune vorrebbe ampliare, con la presente proposta di modifica, l esistente zona di completamento B1 in applicazione dell Art. 36/bis comma 2, per quanto la superficie interessata dell ampliamento venga individuata come zona B3. È presente un parere positivo dell Ufficio Ecologia del paesaggio. La Commissione discute il progetto sotto l aspetto dell inserimento 3

Gesichtspunkt der landschaftlichen Einbindung der Fläche und spricht sich einstimmig für die Änderung aus, mit der Auflage die bestehende Widmungskategorie Wohnbauzone B1 auch für die Erweiterung beizubehalten. Da das Gelände im interessierten Bereich ein steiles Gefälle aufweist, ist die Bebaubarkeit stark eingeschränkt, wodurch der Baueingriff mit großer Sorgfalt vorzunehmen ist. Die Dokumente der Verzichtserklärung, Schätzung müssen bei Ratsbeschluss vorliegen. Der Gemeinderat beschließt das Gutachten der Kommission für Natur, Landschaft und Raumentwicklung anzunehmen und die bestehende Widmungskategorie Wohnbauzone B1 auch für die Erweiterung beizubehalten. Der Antragsteller hat den Betrag in der Höhe von 39.753,00 (30% des Schätzpreises) am 20.12.2016 an das Schätzamt der Gemeinde Villnöss bezahlt, weshalb aus diesem Grund auf eine Vereinbarung verzichtet wird. Die einseitige Verpflichtungserklärung laut Art. 36-bis des Landesraumordnungsgesetzes wurde am 19.12.2016 unterzeichnet. Die Landesregierung teilt das Gutachten der Kommission und befürwortet den Antrag wie vom Gemeinderat beschlossen. d) Umwidmung von Wald in eine Zone für touristische Einrichtungen, Restauration; Zone Waldschenke, mit Ergänzung der Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan. Raumentwicklung hat folgendes Gutachten erteilt: Der Antrag der Gemeinde sieht neben der Vergrößerung der Fläche der bereits bestehenden Zone, eine Erhöhung der Dichte von 1 m³/m² auf 2 m³/m² sowie der höchstzulässigen Gebäudehöhe von 5,00 m auf 8,5 m vor. Es liegt ein Gutachten des Amtes für Landschaftsökologie vor, wonach auf die sehr hohe mögliche Gebäudekubatur in einem landschaftlich äußerst sensiblen Raum hingewiesen wird und die zulässige Baumasse demzufolge reduziert werden soll. Die Kommission diskutiert die Änderung vor dem Hintergrund der landschaftlichen Bewertung und spricht sich unter Berücksichtigung des Gutachtens des Amtes für Landschaftsökologie dafür aus, die Baumasse auf das unbedingt notwendige Maß zu beschränken und empfiehlt der Gemeinde bei der Projekterarbeitung den Landesfachbeirat zur Baukultur und Landschaft beizuziehen. paesaggistico dell area e si esprime unanimemente a favore della modifica, a condizione che l esistente classificazione come zona residenziale B1 venga mantenuta anche per l ampliamento. Siccome il terreno nell area interessata risulta scosceso, l edificabilità è molto ridotta, con la conseguenza che l intervento deve proporsi con molta prudenza. I documenti relativi all atto di rinuncia e la stima devono essere presentati con la delibera consiliare. Il Consiglio Comunale accetta il parere della Commissione per la natura, il paesaggio e lo sviluppo del territorio di mantenere l esistente classificazione come zona residenziale B1 anche per l ampliamento e rinuncia alla convenzione in quanto il richiedente ha versato l importo di 39.753,00 (30% del prezzo stimato) alla tesoreria del Comune di Funes in data 20.12.2016. L atto unilaterale d obbligo previsto dall art. 36-bis della legge urbanistica provinciale è stato firmato in data 16.12.2016. La Giunta provinciale constata il parere della Commissione e accetta la modifica come richiesta dal Consiglio comunale. d) Trasformazione della destinazione da bosco in zona per impianti turistici ristorativi, zona Waldschenke con l integrazione di norme di attuazione del piano urbanistico. lo sviluppo del territorio ha espresso il seguente parere: La proposta del Comune prevede, accanto all ampliamento della zona esistente, l aumento di densità da 1,00 m³/m² a 2,00 m³/m², nonché l innalzamento dell altezza massima da 5,00 m a 8,50 m. È presente un parere dell Ufficio Ecologia del paesaggio, che evidenzia l elevata densità edilizia massima in una parte di paesaggio estremamente sensibile e come perciò quest ultima sia da ridurre. La Commissione discute la modifica considerando la valutazione paesaggistica e si esprime tenendo conto del parere dell Ufficio Ecologia del paesaggio nel senso di ridurre la densità al minimo necessario e consiglia al Comune di convocare il Comitato per la cultura architettonica ed il paesaggio in fase di elaborazione di progetto. Si rinuncia all obbligo di redigere un piano di attuazione. La relativa documentazione deve essere rettificata. In questo senso la modifica 4

Auf die Pflicht zur Erstellung eines Durchführungsplans wird verzichtet, die Dokumentation ist dementsprechend richtig zu stellen. Die Abänderung wird einstimmig in diesem Sinne befürwortet. Der Gemeinderat beschließt das Gutachten der Kommission für Natur, Landschaft und Raumentwicklung anzunehmen und erachtet es als sinnvoll, eine Reduzierung der Baumasse von 2m³/m² auf 1,60 m³/m² vorzusehen. Die Landesregierung teilt das Gutachten der Kommission und befürwortet den Antrag wie vom Gemeinderat beschlossen. e) Umwidmung von landwirtschaftlichem Grün in eine Zone für touristische Einrichtung Campingplatz- mit Ergänzung der Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan. In Übereinstimmung mit dem touristischen Entwicklungskonzept beabsichtigt die Gemeinde die Ausweisung eines Campingplatzes mit 20 Stellplätzen. Es liegt ein Gutachten des Amtes für Landschaftsökologie vor, wobei die Campingzone an der orographisch linken Seite des Villnösser Baches positiv begutachtet wird, die Teilfläche an der orographisch rechten Seite hingegen negativ. Die Kommission diskutiert das Vorhaben und spricht sich einstimmig unter Berücksichtigung des Gutachtens des Amtes für Landschaftsökologie für die Ausweisung der Campingzone an der orographisch linken Seite des Villnösser Baches aus, verbunden mit der Empfehlung einer landschaftlichen Begleitplanung für die Umsetzung des Projektes. Auf eine Ausweisung auf der orographisch rechten Seite ist zu verzichten. Eventuell erforderliche Bauten können auf Grundlage des Art. 107 LROG für den bestehenden landwirtschaftlichen Betrieb genehmigt werden. Die Dichte ist gegebenenfalls vor Ratsbeschluss anzupassen. Auf die Pflicht der Erstellung des Durchführungsplans wird verzichtet, die Dokumentation ist dementsprechend richtig zu stellen. Der Gemeinderat beschließt das Gutachten der Kommission für Natur, Landschaft und Raumentwicklung anzunehmen und die Umwidmung von landwirtschaftlichem Grün in eine Zone für touristische Einrichtung Campingplatz an der orographisch linken Seite des Villnösser Baches auszuweisen und die Teilfläche an der orographisch rechten Seite zu streichen. Die Landesregierung teilt das Gutachten der viene accolta unanimemente. Il Consiglio Comunale decide di accettare il parere della Commissione per la natura, il paesaggio e lo sviluppo del territorio e rende opportuno, di ridurre la densità edilizia massima da 2,00m³/m² a 1,60m³/m². La Giunta provinciale constata il parere della Commissione e accetta la modifica come richiesta dal Consiglio comunale. e) Trasformazione di zona verde agricolo in zona per impianti turistici Campeggio - con integrazione delle normative di attuazione al piano urbanistico comunale. In conformità al programma di sviluppo turistico, il Comune intende prevedere un campeggio con 20 piazzole. È presente un parere dell Ufficio Ecologia del paesaggio, il quale dà una valutazione positiva per la parte del campeggio che si trova sul lato orografico sinistro del Rio di Funes e negativa per la porzione di superficie sul lato destro. La Commissione discute il progetto e si esprime unanimemente, tenuto conto del parere dell Ufficio Ecologia del paesaggio, in senso favorevole alla previsione che approva la parte orografica sinistra del Rio di Funes e consiglia di accompagnare il progetto con la pianificazione paesaggistica. Si deve rinunciare alla previsione sulla parte orografica destra. Tutti gli edifici eventualmente necessari possono essere realizzati su base dell Art 107 della l.u.p. per l azienda agricola esistente. La densità deve eventualmente essere adattata prima della delibera consiliare. Si rinuncia all obbligo di redigere un piano di attuazione. La relativa documentazione deve essere rettificata. Il Consiglio Comunale decide di accettare il parere della Commissione per la natura, il paesaggio e lo sviluppo del territorio, di approvare la parte orografica sinistra del Rio di Funes come zona per impianti turistici campeggio e di rinunciare alla previsione sulla parte orografica destra. La Giunta provinciale constata il parere della 5

Kommission und befürwortet den Antrag wie vom Gemeinderat beschlossen. Die Baudichte der Zone für touristische Einrichtungen, Campingplatz, erhält eine Baudichte von 0,26 m³/m². Die Änderung am Bauleitplan ist durch die Artikel 19 und 21 des Landesgesetzes vom 11. August 1997, Nr. 13 i.g.f. geregelt. Die Landesregierung b e s c h l i e ß t einstimmig in gesetzmäßiger Weise: Die von der Gemeinde Villnöss mit Ratsbeschluss Nr. 62 vom 21.12.2016 beantragten Abänderungen zum Bauleitplan wie folgt zu genehmigen: a) Umwidmung in Zone für öffentliche Einrichtungen, Verwaltung und öffentliche Dienstleistung - Umspannstation zur Verlegung der bestehenden Elektro- Übergabestation auf den G.p. 1138/7, 38/14, 1241 K.G. Teis; b) Umwidmung in Zone für öffentliche Einrichtungen, Verwaltung und öffentliche Dienstleistung Pumpstation Fernheizanlage; c) Umwidmung Teile der Gp. 68/6, Bp. 742 und 585 K.G. Villnöß von Landwirtschaftsgebiet in Wohnbauzone B3 (Auffüllzone); d) Umwidmung von Wald in eine Zone für touristische Einrichtungen, Restauration; Zone Waldschenke wie vom Gemeinderat beschlossen, wobei Art. 39, Zone für touristische Einrichtungen, Restauration, der Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan mit folgendem Absatz ergänzt wird: Für die Zone für touristische Einrichtungen, Restauration, Zone Waldschenke gilt folgende Bauvorschrift 1. höchstzulässige Baumassendichte: 1,60 m³/m² Bis zur Erstellung des Durchführungsplanes gelten weiters folgende Bauvorschriften: 2. höchstzulässige überbaute Fläche: 50 % 3. höchstzulässige Gebäudehöhe: 8,50 m 4. Mindestgrenzabstand: 5,00 m 5. Mindestgebäudeabstand: 10,00 m 6. höchstzulässige Versiegelung des Bodens: 50% e) Umwidmung von landwirtschaftlichem Grün in eine Zone für touristische Einrichtung Campingplatz, wobei der neue Commissione e accetta la modifica come richiesta dal Consiglio comunale. La densità della zona per impianti turistici campeggio è di 0,26 m³/m². La modifica al piano urbanistico è regolamentata dagli articoli 19 e 21 della legge provinciale dell 11 agosto 1997, n. 13 con successive modifiche. La Giunta Provinciale d e l i b e r a a voti unanimi legalmente espressi: Di approvare le modifiche al piano urbanistico, proposte dal Comune di Funes con delibera consiliare n. 62 del 21.12.2016, come segue: a) Trasformazione in zona per attrezzature collettive, amministrazione e servizi pubblici cabina primaria per il riposizionamento della cabina di consegna esistente sulla p.f. 1138/7, 38/14 e 1241 C.C. Tiso; b) Trasformazione in zona per attrezzature collettive, amministrazione e servizi pubblici stazione di pompaggio per la centrale di teleriscaldamento; c) Trasformazione di una parte della p.f. 68/6, e delle pp.ed. 742 e 585 C.C. Funes da zona di verde agricolo in zona residenziale B3 (zona di completamento); d) Trasformazione della destinazione da bosco in zona per impianti turistici ristorativi, zona Waldschenke come approvato dal Consiglio Comunale, inserendo nel art. 39, zona per impianti turistici ristorativi delle norme di attuazione al piano urbanistico, il seguente comma: Per la zona per impianti turistici ristorativi, zona Waldschenke vale il seguente indice: 1. densità edilizia massima: 1,60 m³/m² In assenza del piano di attuazione valgono inoltre i seguenti indici: 2. rapporto massimo di copertura: 50 % 3. altezza massima degli edifici: 8,50 m 4. distanza minima dal confine: 5,00 m 5. distanza minima tra gli edifici: 10 m 6. rapporto massimo di superficie impermeabile: 50% e) Trasformazione di zona verde agricolo in zona per impianti turistici Campeggio - con integrazione del nuovo articolo 39-bis, zona 6

Art. 39-bis, Zone für touristische Einrichtungen- Campingplatz in den Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan mit folgender Bauvorschrift eingefügt wird: Art. 39-bis Zone für touristische Einrichtungen - Campingplatz Diese Zone umfasst die Flächen, welche für Campingplätze im Sinne des Artikels 6 Absatz 3 des Landesgesetzes vom 14. Dezember 1988, Nr.58, in geltender Fassung, bestimmt sind. Für diese Zone ist im Sinne des Landesgesetzes vom 11. August 1997, Nr. 13, ein Durchführungsplan zu erstellen. Es gilt folgende Bauvorschrift: 1. höchstzulässige Baumassendichte: 0,26 m³/m² 2. höchstzulässige überbaute Fläche: 5% 3. höchstzulässige Gebäudehöhe: 5,00m 4. Mindestgrenzabstand: 5,00m 5. Mindestgebäudeabstand: 10,00m 6. höchstzulässige Versiegelung des Bodens: 5% 7. mindestens 30% der Zone sind zu begrünen. Der Bauleitplan und der Landschaftsplan der Gemeinde werden von Amts wegen in Übereinstimmung gebracht. Dieser Beschluss wird im Amtsblatt der Region veröffentlicht und tritt am Tag nach seiner Veröffentlichung in Kraft. DER LANDESHAUPTMANN per impianti turistici, campeggio, nelle norme di attuazione al piano urbanistico comunale con il seguente indice: Art. 39-bis zona per impianti turistici campeggio. Questa zona comprende le aree destinate a campeggio ai sensi dell articolo 44/bis comma 2 della legge provinciale 11 agosto 1997, n. 13 ed ai sensi dell articolo 6 comma 3 della legge provinciale 14 dicembre 1988, n. 58 e successive modifiche. Vale il seguente indice: 1. densità edilizia massima: 0,26 m³/m² 2. rapporto massimo di copertura: 5 % 3. altezza massima degli edifici: 5,00 m 4. distanza minima dal confine: 5,00 m 5. distanza minima tra gli edifici: 10,00 m 6. rapporto massimo di superficie impermeabile: 5% 7. almeno 30% della zona è da sistemare a verde Il piano urbanistico e quello paesaggistico del Comune vengono d ufficio portati in conformità. La presente delibera è pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione ed entra in vigore il giorno successivo alla sua pubblicazione. IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. IL SEGRETARIO GENERALE DELLA G.P. 7

Sichtvermerke i. S. d. Art. 13 L.G. 17/93 über die fachliche, verwaltungsgemäße und buchhalterische Verantwortung Der Amtsdirektor Der Abteilungsdirektor Laufendes Haushaltsjahr zweckgebunden als Einnahmen ermittelt auf Kapitel Vorgang 10/05/2017 18:43:50 OGGIANO ADRIANO 11/05/2017 10:59:46 ASCHBACHER ANTON Visti ai sensi dell'art. 13 L.P. 17/93 sulla responsabilità tecnica, amministrativa e contabile Esercizio corrente Il Direttore d'ufficio Il Direttore di ripartizione impegnato accertato in entrata sul capitolo operazione Der Direktor des Amtes für Ausgaben Il direttore dell'ufficio spese Der Direktor des Amtes für Einnahmen Il direttore dell'ufficio entrate Diese Abschrift entspricht dem Original Per copia conforme all'originale Datum / Unterschrift data / firma Abschrift ausgestellt für Copia rilasciata a

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL '"= PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO -ALTO ADIGE Der Landeshauptmann Il Presidente Der Generalsekretär Il Segretario Generale Es wird bestätigt, dass diese analoge Ausfertigung, bestehend - ohne diese Seite - aus 8 Seiten, mit dem digitalen Original identisch ist, das die Landesverwaltung nach den geltenden Bestimmungen erstellt, aufbewahrt, und mit digitalen Unterschriften versehen hat, deren Zertifikate auf folgende Personen lauten: nome e cognome.' Arno Kompatscher Die Landesverwaltung hat bei der Entgegennahme des digitalen Dokuments die Gültigkeit der Zertifikate überprüft und sie im Sinne der geltenden Bestimmungen a ufbewa hrt. Ausstellungsdatum Diese Ausfertigung entspricht dem Original L \, Lj. ", q,l \. "..l I KOMPATSCHER ARNO 16/05/2017 MAGNAGO EROS 16/05/2017 16/05/2017 Si attesta che la presente copia analogica è conforme in tutte le sue parti al documento informatico originale da cui è tratta, costituito da 8 pagine, esclusa la presente. Il documento originale, predisposto e conservato a norma di legge presso I'Amministrazione provinciale, è stato sottoscritto con firme digitali, i cui certificati sono intestati a: nome e cognome.' Eros Magnago L'Amministrazione provinciale ha verificato in sede di acquisizione del documento digitale la validità dei certificati qualificati di sottoscrizione e ii ha conservati a norma di legge. Data di emanazione Per copia conforme all'originale *Beschluss N r./n. Delibera: 0524/201 7. Digital unterzeichnet l Firmato digitalmente: Arno Kompatscher. 31 5333 - Eros Magna go. 2F2B1 D Datum/Unterschrift Data/firma