A. GEGENSTAND A. OGGETTO DELL INCARICO

Ähnliche Dokumente
1. INHALT DER VEREINBARUNG 1. CONTENUTO DELLA CONVENZIONE

INDIVIDUAZIONE DI SOGGETTI INTERESSATI A STIPULARE CONVENZIONI PER LA RISERVA DI MASSIMO 210 POSTI ALLOGGIO PER

1. INHALT DER VEREINBARUNG 1. CONTENUTO DELLA CONVENZIONE

CONTRATTO PARZIALMENTE ESCLUSO DALL AMBITO DI APPLICAZIONE DEL D.LGS. 50/2016 AI SENSI DELL ART. 140, ALLEGATO IX, CODICE CONTRATTI.

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

COMUNE DI CURON VENOSTA GEMEINDE GRAUN IM VINSCHGAU. Langlauf-Servicestation Langtaufers,

Prot. Nr /09/2018

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Artikel 2 Articolo 2

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28)

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Information und Publizität. Informazione e pubblicità

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

di indagine di mercato per l individuazione di soggetti interessati all elaborazione di misure per la promozione del trasporto pubblico 2016

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ) NSS IIT ASP ERP DMS GIS

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Durchführung einer vorherigen Marktkonsultation

Die Landesfachschule für Sozialberufe Hannah Arendt verfügt nicht über eine Mensa oder kann jedenfalls den entsprechenden Dienst nicht gewährleisten.

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014

einer Markterhebung zur Ermittlung eines Wirtschaftsteilnehmers zwecks Einladung zu folgender Direktvergabe:

Bezirksgemeinschaft Pustertal. Comunità Comprensoriale Valle Pusteria. Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal

con sede a (CAP/Città), in via/piazza, codice fiscale/partita Iva, indirizzo mail, indirizzo mail PEC, numero di telefono/cellulare,

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

CLLD-Ansatz in der Periode Approccio CLLD nel periodo This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

Sterzing, Vipiteno,

PRESSEKONFERENZ GENDERBERICHT DER SÜDTIROLER LANDESVERWALTUNG PROGRAMM

marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n LAIVES

Risultati sondaggio 2016 servizio di help desk di ProNotel2. Ergebnis Umfrage 2016 ProNotel2-Help-Desk-Dienst

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 12044/2016. Nr. N Ladinische Kultur und ladinisches Schulamt - Cultura e Intendenza scolastica ladina

Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio. Verzicht auf die Anmietung der Wohnung. sito a Bolzano, via Claudia. in Bozen, Claudia-Augusta-Str.

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo

Tagung Convegno. Leistbare Mietwohnungen - Alloggi ad affitti sostenibili

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG

di un'indagine di mercato per l'individuazione del soggetto da invitare al seguente affidamento diretto:

PROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin,

Öffnungszeiten orari d apertura Montag Freitag lunedì venerdì von dalle ore Uhr und e dalle ore Uhr

Prot. Nr /362/2015. Bozen / Bolzano,

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.


Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag

Mittleres Management

1. GEGENSTAND DER BEAUFTRAGUNG 1. OGGETTO DELL AFFIDAMENTO

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Luft und Lärm. Ripartizione 29 - Agenzia provinciale per l'ambiente Ufficio Ufficio Aria e rumore

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Zweitschrift / 2 originale Nr. 18. Datum data

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE


Transkript:

40. Bildungsförderung 40.1. Amt für Schulfürsorge 40. Diritto allo studio 40.1 Ufficio assistenza scolastica BEKANNTMACHUNG ERMITTLUNG VON INTERESSIERTEN FÜR DEN ABSCHLUSS EINER VEREINBARUNG ZUR FÜHRUNG DES SCHÜLERHEIMES MOLESHOF IN 39024 MALS, GLURNSERSTR. 2 MIT 38 HEIMPLÄTZEN Gemäß Art. 16bis des Landesgesetzes vom 31. August 1974, Nr. 7, in geltender Fassung betreffend die Schulfürsorge und die Maßnahmen zur Sicherung des Rechts auf Bildung, kann die Landesverwaltung Wohnmöglichkeiten für Schüler und Lehrlinge in Form von Wohnungen, Schülerheimen, Konvikten oder ähnlichen Einrichtungen bereitstellen, die direkt von der Landesverwaltung oder von Dritten geführt werden. Das Schülerheim Moleshof in Mals im Vinschgau wurde zum Zweck der Unterbringung von Schülerinnen und Schüler von der Landesverwaltung angemietet und kann weiterhin für die Unterbringung von Oberschülerinnen und Oberschüler der Sportoberschule Mals genutzt werden. AVVISO INDIVIDUAZIONE DI SOGGETTI INTERESSATI A STIPULARE UNA CONVENZIONE PER LA GESTIONE DEL CONVITTO MOLESHOF A 39024 MALLES, VIA GLORENZA 2 CON 38 POSTI CONVITTUALI Ai sensi dell articolo 16bis della legge provinciale 31 agosto 1974, n. 7, nel testo vigente, riguardante l assistenza scolastica e le provvidenze per assicurare il diritto allo studio, la Provincia può mettere a disposizione degli alunni e degli apprendisti un servizio abitativo in forma di residence, collegio, convitto o istituzioni simili, gestiti direttamente dalla Provincia oppure tramite terzi. Il convitto Moles A Malles in Val Venosta è stato preso in locazione dalla pubblica amministrazione allo scopo di dare alloggio ad alunne ed alunni e potrá essere dato a disposizione agli alunni ed alunne della scuola di II. Grado della scuola dell Istituto di sport di Malles Venosta. ES WIRD BEKANNT GEGEBEN, dass die Autonome Provinz Bozen - Abteilung 40 Bildungsförderung, beabsichtigt, Interessierte zu ermitteln, welche das Schülerheim Moleshof in Mals im Vinschgau mit 38 Heimplätzen führen, die unten beschriebenen Teilnahmevoraussetzungen besitzen und eine Vereinbarung für die Führung des Schülerheimes abschließen möchten: Unter Einhaltung der Prinzipien der Transparenz und Nichtdiskriminierung wird es als notwendig erachtet, die vorliegende Bekanntmachung zu veröffentlichen. SI RENDE NOTO che la Provincia Autonoma di Bolzano Ripartizione 40 Diritto allo studio, intende individuare interessati, i quali gestiscano il convitto Moles a Malles in Val Venosta con 38 posti convittuali, che siano in possesso dei requisiti di seguito descritti e che abbiano interesse a stipulare una convenzione per la gestione di tale convitto: Nel rispetto dei principi di trasparenza, economicità, efficienza, buon andamento e parità di trattamento si ritiene opportuno, a scopo esplorativo, pubblicare il presente avviso. 1. INHALT DER VEREINBARUNG 1. CONTENUTO DELLA CONVENZIONE A. GEGENSTAND A. OGGETTO DELL INCARICO Landhaus 7, Andreas-Hofer-Straße 18 39100 Bozen Tel. 0471 41 29 40 Fax 0471 41 29 49 http://www.provinz.bz.it/bildungsfoerderung/verwaltung/83.asp hochschulfoerderung.dirittostudiouni@pec.prov.bz.it hochschulfoerderung@provinz.bz.it Steuernr./Mwst.Nr. 00390090215 Palazzo 7, via Andreas Hofer 18 39100 Bolzano Tel. 0471 41 29 40 Fax 0471 41 29 49 http://www.provincia.bz.it/diritto-allo-studio/amministrazione/83.asp hochschulfoerderung.dirittostudiouni@pec.prov.bz.it dirittostudio.universitario@provincia.bz.it Codice fiscale/partita Iva 00390090215

Seite / Pag. 2 Abschluss einer Vereinbarung zur Führung des Schülerheimes Moleshof in Mals im Vinschgau, mit 38 Heimplätzen. Conclusione di una convenzione per la gestione del convitto Moleshof a Malles in Val Venosta con 38 posti convittuali. B. ENTGELT B. RETRIBUZIONE Der Betreiber erhält für die Führung im Schuljahr 2018/19 eine Spesenvergütung von insgesamt 105.270,00 Euro für 10 Monate Heimbetrieb, wobei die Vereinbarung für 12 Monate abgeschlossen wird, damit die Pflege des Hauses auch in den Sommermonaten gewährleistet ist. Der Schüler zahlt an den Heimbetreiber einen monatlichen Beitrag von maximal 380,00 Euro und zwar ebenfalls für 10 Monate. Für Schülerinnen und Schüler, welche am Wochenende im Heim bleiben, wird ein Tagessatz von mind. 10,00 Euro verlangt. Der Betrag ergibt sich aus den hohen Betriebskosten, die im Moleshof auf Grund des Zustandes des Hauses anfallen. Zudem wird nur ein Teil des Hauses für die Unterbringung der Schülerinnen und Schüler benutzt, die Betriebskosten fallen aber für das ganze Haus an. Da für die Unterbringung von 38 Schülerinnen und Schüler im Moleshof in Mals Adaptierungsarbeiten und Ankäufe wie Betten, Schränke und Computer notwendig sind, erhält der Betreiber für diese eine weitere Spesenvergütung von 22.000,00 Euro. Dieser Betrag ist mit entsprechenden Rechnungen für diese Arbeiten und Ankäufe zu belegen. C. WESENTLICHE MERKMALE DER LEISTUNG - Unterbringung von 38 Schülerinnen und Schüler im Moleshof in Mals während des gesamten Schuljahres sowie bei Bedarf auch an den Wochenenden; - eine qualifizierte pädagogische Begleitung, Hausaufgabenhilfe und jugendgerechte Freizeitgestaltung für die Heimbewohnerinnen und Heimbewohner in der schulfreien Zeit; - Vollpension für alle Heimschülerinnen und Heimschüler bzw. Halbpension bei Bedarf der Heimschülerinnen und Heimschüler. Verwahrer der Struktur Moleshof ist die öffentliche Verwaltung, allerdings muss der Il gestore per l anno 2018/19 riceve un adeguato importo sotto forma di rimborso economico che ammonta ad euro 105.270,00 per 10 mesi di attività scolastica e convittuale, reso noto che la convenzione verrà stipulata per 12 mesi, affinché la cura del convitto sia garantita anche nei mesi estivi. L alunno stesso paga al gestore del convitto un importo massimo di euro 380,00 ogni mese per un totale di 10 mesi. Ai convittori che rimangono alloggiati durante il fine settimana viene richiesto un contributo minimo di 10,00 Euro al giorno. L importo è il risultato degli onerosi costi di gestione rappresentati dalle condizioni dell edificio del Moleshof. Inoltre viene utilizzata soltanto una parte dell edificio come alloggio e sistemazione delle alunne e degli alunni, i costi di gestione però sono da sostenersi per l edificio intero. Siccome per l alloggio di 38 alunne e alunni nel Moleshof a Malles sono necessari diversi lavori e acquisti, come letti, armadi e computer, il gestore riceve un ulteriore rimborso di spese di euro 22.000,00. Quest importo è da rendicontare con le relative fatture. C. ELEMENTI ESSENZIALI DEL SERVIZIO - alloggiamento per 38 alunne ed alunni nel maso Moles a Malles in Val Venosta per l intero anno scolastico ed anche se richiesto durante i fine settimana; - un sostegno pedagogico qualificato, sostegno per i compiti scolastici ed attività ricreative adatte alla età dei convittori; - pensione completa per tutti i convittori o mezza pensione, a seconda della necessità espressa dei convittori. Custode della struttura Moles è la pubblica amministrazione, l allacciamento o la voltura

Seite / Pag. 3 Heimbetreiber die Anschluss- und/oder Umschreibegebühren für Gas, Strom, Wasser, Müllabfuhr usw. für den Moleshof, sowie die entsprechenden Spesen einschließlich der Heizungsspesen übernehmen. Sollten für den genutzten Heimtrakt keine eigenen Anschlüsse oder Zähler vorhanden sein, muss der zukünftige Betreiber den jeweiligen Verbrauch prozentuell an das Land verrichten. Hierzu ist eine Vereinbarung mit der Abteilung Vermögen des Landes notwendig. Telefon und Internet gehen ebenfalls zu Lasten des Heimbetreibers. delle utenze relative a gas, corrente elettrica, acqua, smaltimento rifiuti ecc. per il convitto devono essere effettuati dal gestore e sono a suo carico come anche le spese per il riscaldamento. In caso di allacciamenti non separati per il tratto della struttura usata, in ragione del fatto che non esistono contatori autonomi, il concessionario deve calcolare il consumo percentuale e presentarlo alla Provincia. A tale fine è necessaria una convenzione con la ripartizione Amministrazione del patrimonio della Provincia. A carico del gestore sono anche le spese per internet e telefono. D. DAUER DER VEREINBARUNG D. DURATA DELLA CONVEZIONE Die Vereinbarung beginnt mit 01.09.2018 und endet am 31.08.2019, wobei die effektive Dienstleistung (Schul- und Heimbetrieb) für 10 Monate berechnet wird. La convenzione inizia il 01/09/2018 e termina il 31/08/2019, considerando che il servizio stesso è stato calcolato per 10 mesi (scuola e gestione convitto). 2. TEILNAHMEVORAUSSETZUNGEN 2. REQUISITI DI PARTECIPAZIONE Ein Angebot bezüglich der gegenständlichen Bekanntmachung können auf Grund des Art. 11 des Landesgesetzes vom 21. Jänner 1987, Nr. 2 juristische Personen oder Vereinigungen einreichen, wenn sie ohne Gewinnabsicht arbeiten und auf Grund ihrer Satzung gemeinnützige Zwecke verfolgen, sowie: a) innerhalb des eigenen Unternehmens die Sicherheitsvorschriften gemäß geltender Gesetzgebung (GvD Nr. 81/2008) erfüllen; b) eine Eintragung im Handelsregister für Tätigkeiten, die im Zusammenhang mit den Leistungen des zukünftigen Vertrages stehen, oder eine Eintragung in einem öffentlichen Verzeichnis der ehrenamtlich tätigen Organisationen haben; c) eine langjährige Erfahrung im Bereich Führung von Schülerheimen haben. 3. AUSWAHL UND BEWERTUNG DER ANTRÄGE Die aufgrund der gegenständlichen Bekanntmachung und nach den Fristen und Modalitäten laut Punkt 4. Einreichfrist und Modalitäten für die Vorlage des Angebots eingereichten Anträge werden von einer Kommission, bestehend aus drei Fachpersonen, nach den im Folgenden In base all art. 11 della legge provinciale del 21 gennaio 1987, n. 2, possono presentare un offerta secondo il presente avviso persone giuridiche oppure associazioni, le quali svolgono attività senza scopo di lucro, e che in base al loro statuto promuovano finalità di pubblica utilità e: a) hanno adempiuto, all interno della propria organizzazione, agli oneri di sicurezza di cui alla vigente normativa (D.lgs n. 81/2008); b) hanno un iscrizione nel registro delle imprese per attività inerenti al servizio oggetto dell indagine di mercato, o iscrizione in un registro pubblico delle associazioni di volontariato o senza scopo di lucro; c) hanno un esperienza pluriennale nella gestione di convitti per alunni. 3. SELEZIONE E VALUTAZIONE DELLE OFFERTE Le offerte presentate ai sensi del presente avviso e nei termini indicati al punto 4. Termini e modalità di presentazione dell offerta verranno valutate da una commissione composta da tre soggetti, in base ai seguenti criteri:

Seite / Pag. 4 aufgelisteten Kriterien bewertet: 1) Organisationskonzept der gesamten Dienstleistung (50 Punkte) Qualitätsmerkmale in der Betreuung der Heimbewohner und Durchführung des Dienstes Pädagogisches Führungskonzept und Heimordnung Führung der Anlagen und Notfallmanagement 2) Zubereitung und Verabreichung der Mahlzeiten sowie Qualitätsmerkmale der Lebensmittel (45 Punkte) Organisationskonzept im Bereich Ausspeisung Herkunft und Qualität der Lebensmittel Menüpläne und Menüvariationen Ansprechende Atmosphäre 3) Beschäftigung im Rahmen der Arbeitsinklusion von Menschen mit Behinderungen oder benachteiligte Personen (5 Punkte) Der Bewerber mit der höchsten Punktezahl wird zum Abschluss der Vereinbarung eingeladen. 4. EINREICHEFRIST UND MODALITÄTEN FÜR DIE VORLAGE DES ANTRAGS Interessierte Bewerber müssen ihren Antrag der Abteilung 40 - Bildungsförderung innerhalb des Ausschlusstermins vom 25.06.2018, 12.00 Uhr zukommen lassen. Der Antrag ist auf beiliegendem Muster abzufassen und mit den entsprechenden Anlagen (siehe Punkt 3) zu versehen. Dem vom gesetzlichen Vertreter unterschriebenen Antrag ist eine Kopie des gültigen Erkennungsausweises desselben beizulegen. Die Anträge können eingereicht werden: -über die PEC Adresse: schulfuersorge.assistenzascolastica@pec.pro v.bz.it Der Antrag muss, bei sonstigem Ausschluss, die folgenden Elemente enthalten: Statut des Vereins / der Organisation, aus dem hervorgeht, dass es sich um gemeinnützige Vereine oder Organisationen handelt. 1) concetto organizzativo complessivo dell intero servizio (50 punti) caratteristiche qualitative nel trattamento e affidamento dei convittori e svolgimento del servizio concetto di gestione pedagogica e ordinamento convittuale gestione degli impianti e management in caso di emergenza 2) preparazione e somministrazione di pasti così come caratteristiche qualitative dei prodotti alimentari (45 Punkte) concetto organizzativo nell ambito della refezione provenienza e qualità dei prodotti alimentari menu e variazioni di menu atmosfera accogliente 3) Occupazione nell ambito dell inclusione di lavoro di persone disabili e svantaggiate (5 punti) Il candidato con il maggior numero di punti verrà invitato alla stipula del contatto. 4. TERMINI E MODALITÀ DI PRESENTAZIONE DELL OFFERTA I soggetti interessati devono far pervenire l offerta alla Ripartizione 40 - Diritto allo studio, entro il termine perentorio del 25/06/2018 alle ore 12.00. L offerta deve essere redatta secondo l allegato modello e vanno allegati i documenti (come da punto 3). Va firmata dal rappresentante legale e allegata copia del documento di riconoscimento del richiedente. Le richieste possono essere inviate: -a mezzo pec al seguente indirizzo: schulfuersorge.assistenzascolastica@pec.pr ov.bz.it L offerta deve contenere, a pena di esclusione, i seguenti elementi: statuto dell associazione / organizzazione, dal quale risulta che si tratti di organizzazioni o associazioni di pubblica utilità.

Seite / Pag. 5 Es wird darauf hingewiesen, dass die Aufträge, die diese Bekanntmachung betreffenden ohne weitere Veröffentlichung vergeben werden. Viene fatto presente che gli incarichi, oggetto del presente avviso, saranno impartiti senza ulteriori pubblicazioni. Die Abteilungsdirektorin / la direttrice di ripartizione Rolanda Tschugguel