Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Ähnliche Dokumente
Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Schriftführer: der Direktor, Herr Segretario: il direttore, sig.

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Schriftführer: der Direktor, Herr Segretario: il direttore, sig.

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 270

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 65

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Schriftführer: der Direktor, Herr Segretario: il direttore, sig.

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 328

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 179

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Werner MÜLLER. Albert GEIREGGER

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Werner MÜLLER. Albert GEIREGGER

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Nr. 04. Datum data

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 85

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 59

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Zweitschrift / 2 originale Nr. 18. Datum data

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Zweitschrift / 2 originale Nr. 16. Datum data

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 22

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Schriftführer: der Direktor, Herr Segretario: il direttore, sig.

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 54

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

A.E.A.G A.U.A.I (*) Gemeinde Comune di Anteil - quota. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Nr. 03. Datum data

Zweitschrift / 2 originale Nr. 02. Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. A.E.A.G A.U.A.I (*) Gemeinde Comune di Anteil - quota.

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Werner MÜLLER. Albert GEIREGGER

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Werner MÜLLER. Albert GEIREGGER

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Zweitschrift / 2 originale Nr. 19. Datum data

UHRSCHRIFT/ORIGINALE. Nr./n

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE. Sitzung vom Seduta del

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 22. Datum Data

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE

UHR/ORE SITZUNG VOM/SEDUTA DEL Nr. 14: ANWESEND SIND: SONO PRESENTI:

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

N. 327/18 Nr. 327/

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

Verbale di deliberazione del Comitato di Amministrazione. Beschlußniederschrift des Verwaltungsausschusses. Abschrift/Copia Nr. 5

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 07. Datum Data

ABSCHRIFT - COPIA NR. 75. Versammlung I. Einberufung Adunanza I. convocazione SITZUNG VOM - SEDUTA DEL

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Artikel 2 Articolo 2

Nr ) Abschrift/copia BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES VERWALTUNGSRATES VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data

Nr /03/2017. Prot. Nr.: BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

COMUNE DI SESTO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO GEMEINDE SEXTEN AUTONOME PROVINZ BOZEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE

Nr /09/2016. Prot. Nr.: BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 72. Datum Data

Verbale di deliberazione des Gemeinderates

ABSCHRIFT/COPIA NR. 4

ABSCHRIFT - COPIA NR. 19. Versammlung I. Einberufung Adunanza I. convocazione SITZUNG VOM - SEDUTA DEL

Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

N. 7/13 Nr. 7/

COMUNE DI SESTO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO GEMEINDE SEXTEN AUTONOME PROVINZ BOZEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE

Beschlussniederschrift des Verwaltungsausschusses. Verbale di deliberazione del Comitato di Amministrazione

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

Teilungsplan Nr. 288/2016 vom Grundtausch/Grundverkauf. Erich - Entedemanialisierung und Demanialisierung von Liegenschaften

Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio. Verzicht auf die Anmietung der Wohnung. sito a Bolzano, via Claudia. in Bozen, Claudia-Augusta-Str.

Delibera n. Beschluss Nr. 63 in data vom 24/11/2015. Dott./Dr. Michele PENTA

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM

CONSIGLIO. Sitzung vom - Seduta del :30

PROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin,

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

COMUNE DI LASA GEMEINDE LAAS ore Uhr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

GEGENSTAND OGGETTO VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES VERWALTUNGSRATES. Nr. 22 vom / del

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

Stellenplan genehmigt mit Beschluss des Verwaltungsrates Nr. 03 vom 28. Mai 2018

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE. Nr.

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione

2017-A vom/del

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo

COMUNE DI SESTO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO GEMEINDE SEXTEN AUTONOME PROVINZ BOZEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

99, 99 A, 99 B, 99, 99 A, 99 B, 99 C. 99 C.

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Transkript:

Nr. 54 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 29.03.2019 10:30 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O. enthaltenen Formvorschriften wurden für heute die Mitglieder dieses Verwaltungsrates einberufen. Anwesend sind: Previo esaurimento delle formalità prescritte dal vigente T.U.O.C., vennero per oggi convocati i membri di questo consiglio d amministrazione. Sono presenti: Albert GEIREGGER Präsident Presidente Cristina GIANOTTI Vizepräsidentin Vice-presidente Johann WOLFSGRUBER Verwaltungsrat Consigliere Meinhard TÖCHTERLE Verwaltungsrat Consigliere Margit PUPPATTI KAMMERER Verwaltungsrätin Consigliere A.E.A.G A.U.A.I (* ) E.A. = Entschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente giustificato alla seduta U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta (*) = Abwesend bei der Behandlung und Abstimmung dieses Gegenstandes Assente durante la trattazione e la votazione del presente oggetto Schriftführer: der Direktor, Herr Segretario: il direttore, sig. Werner MÜLLER Nach Feststellung der Beschlussfähigkeit übernimmt Herr Riconosciuto legale il numero degli intervenuti il signor Albert GEIREGGER in seiner Eigenschaft als Präsident den Vorsitz. nella sua qualità di presidente assume la presidenza. Gegenstand: Fonds für besonders komplexe und innovative Projekte 2018. Liquidierung. Oggetto: Fondo per progetti particolarmente complessi ed innovativi 2018. Liquidazione. MW/vp 1 C:\Users\ADMINI~1\AppData\Local\Temp\dtiff\00000K2MIEG9UM0DQ6V640JU7S5G0\PL00022382.1.DOC

Fonds für besonders komplexe und innovative Projekte 2018. Liquidierung. Der Art. 51 des Einheitstextes der Bereichsabkommen für die Bediensteten der Gemeinden, Bezirksgemeinschaften und ÖBPB vom 02.07.2015 sieht die Einrichtung eines Fonds für besonders komplexe und innovative Projekte vor. Im Sinne des oben genannten Art. 51 kann der Fonds in einem Ausmaß von höchstens 5 % des in Abs. 1 von Art. 50 des Einheitstextes der Bereichsabkommen Bereichsabkommens für die Bediensteten der Gemeinden, Bezirksgemeinschaften und ÖBPB vom 02.07.2015 vorgesehenen Fonds für Leistungsprämien eingerichtet werden. Als gerechtfertigt erachtet, an die im Anhang zu dieser Maßnahme angeführten Bediensteten für die dort angeführten Projekte die Zusatzprämie zu gewähren. Folglich ist es notwendig, die Zusatzprämien 2018 nach beiliegender Tabelle zu genehmigen und zu liquidieren. In Kenntnis der positiven Gutachten im Sinne des Art. 185 und Art. 187 des Kodex der örtlichen Körperschaften der Autonomen Region Trentino- Südtirol, genehmigt mit R.G. Nr. 2 vom 03.05.2018 in geltender Fassung. Aufgrund - des Ergänzungsabkommens zum Einheitstext der Bereichsabkommen für die Bediensteten der Gemeinden, Bezirksgemeinschaften und Ö.B.P.B. vom 02.07.2015; - des bereichsübergreifenden Kollektivvertrages für den Dreijahreszeitraum 2016 2018 vom 28.10.2016; - des E. T. der Bereichsabkommen vom 02.07.2015; - des bereichsübergreifenden Kollektivvertrages für das Jahr 2009 wirtschaftlicher Teil vom 15.11.2011; - des bereichsübergreifenden Kollektivvertrages vom 12.02.2008; - der geltenden Personaldienstordnung; - des geltenden Stellenplans des Konsortiums; - der geltenden Verordnung über das Rechnungswesen; - des geltenden Haushaltsvollzugsplanes; - der geltenden Satzung des Konsortiums; - des Kodex der örtlichen Körperschaften der Autonomen Region Trentino-Südtirol (Regionalgesetz Nr. 2 vom 03.05.2018 i.g.f.) b e s c h l i e ß t DER VERWALTUNGSRAT Fondo per progetti particolarmente complessi ed innovativi 2018. Liquidazione. L art. 51 del Testo Unico degli accordi per i dipendenti dei Comuni, delle Comunità comprensoriali e delle APSP del 02.07.2015 prevede la fissazione di un fondo per progetti particolarmente complessi ed innovativi. Ai sensi del succitato art. 51 il fondo deve corrispondere a non più del 5 % del fondo di cui al comma 1 dell art. 50 del Testo Unico degli accordi per i dipendenti dei Comuni, delle Comunità comprensoriali e delle APSP del 02.07.2015. Ritenuto opportuno concedere il premio aggiuntivo ai dipendenti elencati nella tabella allegata a questo provvedimento per i progetti ivi indicati. È perciò necessario approvare la liquidazione dei premi aggiuntivi 2018 secondo la tabella allegata. Preso atto dei pareri favorevoli ai sensi degli artt. 185 e 187 del Codice degli enti locali della Regione Autonoma Trentino-Alto Adige, approvato con L.R. del 03.05.2018 n. 2 nel testo vigente. Visti - l accordo integrativo del 26.06.2017 al testo unico degli accordi di comparto per il personale dei comuni, delle comunità comprensoriali e delle A.P.S.P. del 02.07.2015; - il contratto collettivo intercompartimentale per il triennio 2016 2018 del 18.10.2016; - il T. U. degli accordi di comparto del 02.07.2015; - il contratto collettivo intercompartimentale per l anno 2009 parte economica del 15.11.2011; - il contratto collettivo intercompartimentale del 12.02.2008; - il regolamento organico nella forma vigente; - la vigente pianta organica del consorzio; - il vigente regolamento di contabilità; - il vigente piano esecutivo di gestione; - il vigente statuto del consorzio; - il Codice degli enti locali della Regione Autonoma Trentino-Alto Adige (legge regionale n. 2 del 03.05.2018 del testo vigente) IL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE d e l i b e r a MW/vp 2 C:\Users\ADMINI~1\AppData\Local\Temp\dtiff\00000K2MIEG9UM0DQ6V640JU7S5G0\PL00022382.1.DOC

einstimmig durch Handerheben: 1. Die Zusatzprämien 2018 aus dem Fonds für besonders komplexe und innovative Projekte für das in der beiliegenden Tabelle genannte Personal des Wohn- und Pflegeheimes Mittleres Pustertal werden gemäß beiliegender Tabelle genehmigt und die entsprechenden Beträge liquidiert. 2. Die Gesamtausgabe von 2.781,00.- (inklusive Sozialabgaben zu Lasten der Verwaltung) wird aus den Mitteln der Rückstellungen aus dem Jahr 2018 gedeckt. ad unanimità dei voti espressi per alzata di mano: 1. I premi aggiuntivi per l anno 2018 del fondo per progetti particolarmente complessi ed innovativi per il personale del Centro residenziale di cura Media Pusteria citato nella tabella allegata vengono approvati in base all allegata tabella e vengono liquidati i relativi importi. 2. La spesa complessiva di 2.781,00.- (oneri sociali inclusi a carico dell amministrazione) è coperta dalle risorse dei residui dell anno 2018: Konto 4800 Löhne und Gehälter : Löhne und Gehälter Konto/conto 4800 Stipendi Entlohnung Sozialabgaben zu Lasten der Verwaltung (35%) Summe 2.060,00.- 721,00.- 2.781,00.- Retribuzione contributi sociali a carico dell amministrazione (35%) Totale MW/vp 3 C:\Users\ADMINI~1\AppData\Local\Temp\dtiff\00000K2MIEG9UM0DQ6V640JU7S5G0\PL00022382.1.DOC

FONDS FÜR BESONDERS KOMPLEXE UND INNOVATIVE PROJEKTE FONDO PER PROGETTI PARTICOLARMENTE COMPLESSI ED INNOVATIVI Jahr 2018 - anno 2018 Liquidierung an die Mitglieder der Mediengruppe für die Herausgabe der Heimzeitschrift "Regenbogen" Liquidazione ai membri del gruppo mediale per il progetto del giornale interno della casa "Regenbogen" Name nome Berufsbild profilo professionale Bruttobetrag importo lordo Althuber Margareth Marcher Jasmin Fischnaller Hildegard Oberhollenzer Brigitte Pedevilla Vera Kugler Rosalinda Putzer Irmi Spez. Köchin cuoca specializzata 220,00 Sozialbetreuerin operatrice socioassistenziale 220,00 Altenpflegerin assistente geriatrica 220,00 Sozialbetreuerin operatrice socioassistenziale 220,00 Verwaltungsbeamtin operatrice amministrativa 220,00 Pflegehelferin operatrice socio-sanitaria 220,00 Pflegehelferin operatrice socio-sanitaria 220,00 Summe/ Totale 1.540,00 DER DIREKTOR IL DIRETTORE Werner Müller -digital signiert- MW/vp 4 C:\Users\ADMINI~1\AppData\Local\Temp\dtiff\00000K2MIEG9UM0DQ6V640JU7S5G0\PL00022382.1.DOC

FONDS FÜR BESONDERS KOMPLEXE UND INNOVATIVE PROJEKTE FONDO PER PROGETTI PARTICOLARMENTE COMPLESSI ED INNOVATIVI Jahr 2018 - anno 2018 Liquidierung an folgende Person f. das danebenstehende Projekt: Liquidazione alla seguente persona per il progetto accanto: Name nome Projekt progetto Berufsbild profilo professionale Bruttobetrag importo lordo Oberhofer Petra Projekt im Rahmen der Ausbildung zur Bereichsleiterin/Progetto nell ambito della formazione quale responsabile di reparto Sozialbetreuerin/operatrice socioassistenziale 130,00.- Hopp, hopp, komm schnell ins Boot und arbeite mit der Einlernmappe für Mitarbeiter. Mairegger Monika Projekt im Rahmen der Ausbildung zur Bereichsleiterin/Progetto nell ambito della formazione quale responsabile di reparto Sozialbetreuerin/operatrice socioassistenziale 130,00.- Weniger ist oft mehr. Überarbeitung der Maßnahmenund Betreuungsplanung. Weger Verena Projekt im Rahmen der Ausbildung zur Bereichsleiterin/Progetto nell ambito della formazione quale responsabile di reparto Arztwahl passè. Der Weg vom Vertrauensarzt zum Ärzteteam. Berufskrankenpflegerin/infermiera professionale 130,00.- Burger Bernhard Projekt im Rahmen der Ausbildung zum Bereichsleiter/Progetto nell ambito della formazione quale responsabile di reparto Koch/cuoco 130,00.- Kräuter und Aromen in der Küche. Summe/ Totale 520,00.- MW/vp 5 C:\Users\ADMINI~1\AppData\Local\Temp\dtiff\00000K2MIEG9UM0DQ6V640JU7S5G0\PL00022382.1.DOC

DER DIREKTORIL DIRETTORE Werner Müller -digital signiert- MW/vp 6 C:\Users\ADMINI~1\AppData\Local\Temp\dtiff\00000K2MIEG9UM0DQ6V640JU7S5G0\PL00022382.1.DOC

Gutachten zur Beschlussvorlage (im Sinne des Regionalgesetz Nr. 2 vom 03.05.2018 in geltender Fassung) Fonds für besonders komplexe und innovative Projekte 2018. Liquidierung. Parere sulla proposta di delibera (ai sensi della legge regionale n. 2 del 03.05.2018, nel testo vigente) Fondo per progetti particolarmente complessi ed innovativi 2018. Liquidazione. Administratives Gutachten Parere tecnico-amministrativo Der Unterfertigte erteilt hiermit sein positives Gutachten hinsichtlich der administrativen Ordnungsmäßigkeit der vorliegenden Beschlussvorlage. Il sottoscritto esprime parere favorevole in ordine alla regolarità tecnico-amministrativa sulla presente proposta di delibera. Buchhalterisches Gutachten Parere contabile Der Unterfertigte erteilt hiermit sein positives Gutachten hinsichtlich der buchhalterischen Ordnungsmäßigkeit der vorliegenden Beschlussvorlage und bestätigt die finanzielle Deckung im Sinne von Art. 185 und Art. 187 des Kodex der örtlichen Körperschaften der Autonomen Region Trentino-Südtirol, genehmigt mit R.G. Nr. 2 vom 03.05.2018 i.g.f. Il sottoscritto esprime parere favorevole in ordine alla regolarità contabile sulla presente proposta di delibera ed attesta la copertura finanziaria secondo gli artt. 185 e 187 del Codice degli enti locali della Regione Autonoma Trentino-Alto Adige, approvato con L.R. del 03.05.2018 n. 2. DER DIREKTOR IL DIRETTORE Müller Werner Bruneck, 29.03.2019, Brunico MW/vp 7 C:\Users\ADMINI~1\AppData\Local\Temp\dtiff\00000K2MIEG9UM0DQ6V640JU7S5G0\PL00022382.1.DOC

Gelesen, genehmigt und unterfertigt Der Vorsitzende il presidente Albert GEIREGGER Letto, approvato e sottoscritto Der Direktor-Il direttore Werner MÜLLER Dieser Beschluss wird heute und für 10 aufeinanderfolgende Tage auf der Internetseite des Konsortium-Betriebes Wohnund Pflegeheime Mittleres Pustertal veröffentlicht. Questa delibera viene pubblicata oggi e per 10 giorni consecutivi sul sito internet del consorzio-azienda Centro residenziale di cura Media Pusteria. 02.04.2019 Der Direktor-Il direttore Werner Müller Gemäß Art. 183 des Kodex der örtlichen Körperschaften der Autonomen Region Trentino-Südtirol, genehmigt mit R.G. Nr. 2 vom 03.05.2018, in geltender Fassung ist er vollstreckbar geworden am In base all art. 183 del Codice degli enti locali della Regione Autonoma Trentino Alto-Adige, approvato con L.R. del 03.05.2018 n. 2, nel testo vigente è diventata esecutiva in data Gemäß Art. 183 des Kodex der örtlichen Körperschaften der Autonomen Region Trentino-Südtirol, genehmigt mit R.G. Nr. 2 vom 03.05.2018, in geltender Fassung wurde er für sofort vollstreckbar erklärt. In base all art. 183 del Codice degli enti locali della Regione Autonoma Trentino Alto-Adige, approvato con L.R. del 03.05.2018 n. 2, nel testo vigente è stata dichiarata immediatamente esecutiva. 13.04.2019 Der Direktor-Il direttore Werner Müller Digital signiertes Dokument. Documento firmato tramite firma digitale. Jede Bürgerin / jeder Bürger kann gegen diesen Beschluss während der zehntägigen Veröffentlichungsfrist an der Amtstafel des Konsortiums Einspruch beim Verwaltungsrat des Konsortiums erheben. Rechtlich Interessierte können innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit dieses Beschlusses bei der Autonomen Sektion Bozen des Regionalen Verwaltungsgerichtshofes Rekurs einbringen. Bei öffentlichen Arbeiten gilt eine verkürzte Frist von 30 Tagen. Ogni cittadino può, entro il periodo di pubblicazione di 10 giorni all'albo pretorio del Consorzio, presentare a questa delibera opposizione al consiglio di amministrazione del Consorzio. Entro 60 giorni dall esecutività della delibera può, chi vi abbia interesse, presentare ricorso alla sezione autonoma di Bolzano del tribunale amministrativo regionale. Nel caso di lavori pubblici vale un termine di 30 giorni. MW/vp 8 C:\Users\ADMINI~1\AppData\Local\Temp\dtiff\00000K2MIEG9UM0DQ6V640JU7S5G0\PL00022382.1.DOC