KOPIE Überarbeitete Betriebsordnung des gemeindeeigenen Recyclinghofes



Ähnliche Dokumente
COMUNE DI VERANO GEMEINDE VÖRAN

GEMEINDE JENESIEN Betriebsordnung des gemeindeeigenen Recyclinghofes für Wertstoffe und Schadstoffe

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

Gemeinde Lüsen Comune di Luson

Art. 1 Art. 1. Art. 2 Art. 2

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

In Kraft getreten am Entrato in vigore il Der Bürgermeister Il Sindaco Dr. Horst Pichler

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Regolamento sull eliminazione dei rifiuti organici. Verordnung über die Beseitigung der organischen Abfälle COMUNE DI LAGUNDO GEMEINDE ALGUND

GESUCH UM FINANZIERUNG -Initiativen zur Förderung der europäischen Integration-

ABFALLGEBÜHRENORDNUNG DER MARKTGEMEINDE RUM

1 Geltungsbereich, Begriffsbestimmungen

Gemeinde Villnöß Comune di Funes

Betriebsordnung Recyclinghof Mühlwald. Regolamento aziendale Centro Riciclaggio Selva dei Molini

Wir machen neue Politik für Baden-Württemberg

SHG INVEST DAS SOLLTEN SIE UNBEDINGT. lesen, bevor Sie selbst verkaufen...

AGROPLUS Buchhaltung. Daten-Server und Sicherheitskopie. Version vom b

Statuten in leichter Sprache

2. Satzung zur Änderung der Gebührenordnung zur Satzung über die Benutzung der Kindertagesstätten der Gemeinde Schöneck

ratgeber Urlaub - Dein gutes Recht

)XQNWLRQVWDVWH8PEXFKHQ

Gebührensatzung zur Abfallentsorgung in der Stadt Ahaus. vom

Statuten des Vereins guild42.ch

Angebot. UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen

Informationen für den Wahlkreis. 15. Wahlperiode / Wohin mit dem Elektroschrott?

COMUNE DI TIROLO GEMEINDE TIROL

Kanton Basel-Stadt. Werbung und Internet. Einschlägige Rechtsvorschriften. Dr. Yves Parrat, Kantonales Laboratorium Basel-Stadt

M U S T E R. eines Gesellschaftsvertrages für die Errichtung einer. Steuerberatungsgesellschaft in der Rechtsform

TOP 9 der öffentlichen Gemeinderatssitzung am 27. April 2010 Standortfrage Vergnügungsstätten

M U S T E R. eines Gesellschaftsvertrages für die Errichtung einer. Steuerberatungsgesellschaft in der Rechtsform. der Partnerschaftsgesellschaft

Copyright 1997 Kammer der Wirtschaftstreuhänder All rights reserved

Lernaufgabe Industriekauffrau/Industriekaufmann Angebot und Auftrag: Arbeitsblatt I Auftragsbeschreibung

Welche Regeln gibt es für das ZDF?

Handbuch Rahmenvereinbarung Einzelauftrag

Satzung des Gewerberinges, Verbandsgemeinde Bruchmühlbach-Miesau

Downloadfehler in DEHSt-VPSMail. Workaround zum Umgang mit einem Downloadfehler

Müll und Recycling. 1. Kapitel: Wo entsteht Müll?

S T A T U T E N. der. Tierärztlichen Verrechnungsstelle GST AG / Office de gestion des vétérinaires SVS S.A.

Prozentrechnung. Wir können nun eine Formel für die Berechnung des Prozentwertes aufstellen:

Folgende Voraussetzungen für die Konfiguration müssen erfüllt sein: - Ein Bootimage ab Version Optional einen DHCP Server.

Gemeinde Walchwil. Verordnung zum Gesetz über die Beherbergungsabgabe

AQUA-TERRA SAAR-LOR-LUX

Lehrer: Einschreibemethoden

1. Weniger Steuern zahlen

Richtlinien zum Internationalen Sponsern. 01. April 2015 Amway

Informationen zum Ambulant Betreuten Wohnen in leichter Sprache

Leitfaden für ein Praktikum. Kreisverwaltung Schleswig-Flensburg

Management Consulting-Vertrag

LANA. Regolamento di gestione del centro di riciclaggio. Betriebsordnung des gemeindeeigenen Wertstoffhofes (Recyclinghofes)

Was bedeutet Inklusion für Geschwisterkinder? Ein Meinungsbild. Irene von Drigalski Geschäftsführerin Novartis Stiftung FamilienBande.

Handbuch Vertragsverwaltung oder Verwaltung des Auftragsschreibens

Stiftungssatzung für die Verwaltung der Barbara-Mügel-Stiftung (01)

Mach's grün! macht Schule

BERECHNUNG DER FRIST ZUR STELLUNGNAHME DES BETRIEBSRATES BEI KÜNDIGUNG

Transaktionsempfehlungen im ebase Online nutzen

Reglement über den Integrierten Aufgaben- und Finanzplan (IAFP-Reglement)

STATUTEN DES SKICLUB STEIL'ALVA NENNIGKOFEN

Newsletter Immobilienrecht Nr. 10 September 2012

FRAGE 39. Gründe, aus denen die Rechte von Patentinhabern beschränkt werden können

10. Keine Annahme weiterer Arbeiten

Kontakte Dorfstrasse 143 CH Kilchberg Telefon 01 / Telefax 01 / info@hp-engineering.com

Moodle-Kurzübersicht Kurse Sichern und Zurücksetzen

SWOT Analyse zur Unterstützung des Projektmonitorings

Umzug der abfallwirtschaftlichen Nummern /Kündigung

Großbeerener Spielplatzpaten

Satzung. für die öffentliche Abfallentsorgung des Abfallwirtschaftszweckverbandes. Wartburgkreis - Stadt Eisenach folgende Gebührensatzung:

Ablehnung der Verfahrenseröffnung im Fall Thomas Hübner gegen Landesvorstand Sachsen-Anhalt

15 Social-Media-Richtlinien für Unternehmen!

Prüfungsrichtlinie für die Anerkennung von Prüfingenieuren/Prüfsachverständigen für Brandschutz

Bürgerhilfe Florstadt

DAS NEUE GESETZ ÜBER FACTORING ( Amtsblatt der RS, Nr.62/2013)

Vereinssatzung. in der von der Börsenversammlung am 21. November 2012 beschlossenen Fassung


Auftrag zum Fondswechsel

Anleitung über den Umgang mit Schildern

Welche Bereiche gibt es auf der Internetseite vom Bundes-Aufsichtsamt für Flugsicherung?

Webseiten mit fragwürdigen Aufrufen von "spy & track" - Unternehmen

Generation Facebook Soziale Medien in Südtirol - die Ausgangslage aus Sicht der Statistik

Angebot. UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen

246/ME XXIV. GP - Ministerialentwurf - Materialien - Textgegenüberstellung 1 von 6

Die Größe von Flächen vergleichen

Simulation LIF5000. Abbildung 1

Leit-Bild der Sonnenhofschule

Didaktisches Material. Keine Werbung.

Würfelt man dabei je genau 10 - mal eine 1, 2, 3, 4, 5 und 6, so beträgt die Anzahl. der verschiedenen Reihenfolgen, in denen man dies tun kann, 60!.

Bekämpfung der Korruption im Gesundheitswesen

Bruchrechnung Wir teilen gerecht auf

Newsletter: Februar 2016

UND DER GESCHÄFTSFÜHRUNG DER BEHERRSCHUNGS- UND GEWINNABFÜHRUNGSVERTRAGES

TV-Inhalte Lehrerinformation

Asbestentsorgung. Merkblatt Nummer 3 (Asbest) vom März Entsorgung von asbesthaltigen Bauabfällen im Land Berlin -

SCHLESWIG-HOLSTEINISCHER LANDTAG

Vorlage für die Sitzung der staatlichen Deputation für Soziales, Kinder und Jugend am

Systemvoraussetzung < zurück weiter >

Vorgehensweise bei Lastschriftverfahren

Elektronische Rechnungsstellung DSQ

Anforderungsanalyse: Tutor

Transkript:

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol COMUNE DI MARLENGO Provincia autonoma di Bolzano Alto Adige KOPIE Überarbeitete Betriebsordnung des gemeindeeigenen Recyclinghofes Regolamento di servizio rielaborato della stazione di riciclaggio comunale Art. 1 Recyclinghof Der Recyclinghof Marling ist eine gemeindeeigene Entsorgungsanlage und dient grundsätzlich der Annahme und Zwischenlagerung von verwertbaren Abfallstoffen und von Schadstoffen. Art. 2 Einzugsgebiet des Recyclinghofes Der Recyclinghof Marling befindet sich in der Örtlichkeit Neuwiesenweg auf der GP 1955/1 der K. G. Marling. Auf dem Recyclinghof Marling wird die Annahme von Wert- und Schadstoffen aus privaten Haushalten und Kleingewerbe zugelassen, welche im Gemeindegebiet von Marling ansässig sind. Art. 3 Zur Anlieferung zugelassene Wert- und Schadstoffe Vorbehaltlich aller gesetzlichen Bestimmungen ist in Abstimmung mit dem Landesabfallplan am Recyclinghof Marling die Anlieferung folgender Materialien erlaubt: Art. 1 Stazione di riciclaggio La stazione di riciclaggio di Marlengo è un impianto di smaltimento comunale e serve in linea di massima per l accettazione e lo stoccaggio di rifiuti riciclabili e di rifiuti nocivi. Art. 2 Area servita dalla stazione di riciclaggio La stazione di riciclaggio di Marlengo è sita in località via Prati Nuovi sulla p.f. 1955/1 in C. C. Marlengo. Nella stazione di riciclaggio è ammessa la raccolta di materiale recuperabile e di rifiuti nocivi di provenienza domestica e da aziende artigianali con sede nel territorio del Comune di Marlengo. Art. 3 Tipologie di rifiuti ammessi Fatta salva l osservanza delle normative vigenti in materia e in accordo con il Piano Gestione Rifiuti della Provincia Autonoma di Bolzano, nella stazione di riciclaggio di Marlengo vengono accettati i seguenti tipi di rifiuti: 3.1 WERTSTOFFE 3.1 MATERIALI RECUPERABILI - Altglas CER Code 15 01 07 - vetro - Altpapier CER Code 20 01 01 - carta - Altkartonagen CER Code 15 01 01 - cartoni - Altmetalle (Dosen usw.) CER Code 15 01 04 - metalli - Andere Metalle CER Code 20 01 40 - altri metalli - Kunststoffhohlkörper <10 ltcer Code 15 01 02 - contenitori in plastica <10 lt

- Alttextilien CER Code 20 01 10 - tessuti 3.2 SCHADSTOFFE 3.2 RIFIUTI TOSSICO NOCIVI - Spraydosen CER Code 15 01 10 - Bombolette spray - Verfallene Kosmetik CER Code 07 06 08 - Cosmetici scaduti - Toner CER Code 08 03 17 - Toner - andere Teere CER 05 01 08 - Altri catrami - Behälter verschmutzt - Contenitori sporchi in plastica in Plastik CER Code 15 01 10 - Ölhaltige Filter CER Code 16 01 07 - Filtri olio Autobatterien CER Code 16 06 01 - Batterie auto Pflanzliche Öle CER Code 20 01 25 - Olii vegetali Mineralische Öle und Fette CER Code 13 02 05 - Olii minerali e grassi Farben, Lacke, - Colori, vernici, inchiostri, colle Tinten, Kleber CER Code 20 01 27 Lösemittel CER Code 20 01 13 - Solventi Säuren CER Code 20 01 14 - Acidi Lauge CER Code 20 01 15 - Soluzioni alcaline Reinigungsmittel CER Code 20 01 29 - Detergenti Fotochemikalien CER Code 20 01 17 - Prodotti fotochimica Altmedikamente CER Code 20 01 31 - Medicinali scaduti Pestizide CER Code 20 01 19 - Antiparasitari Altbatterien = - Pile usate andere Batterien CER Code 20 01 33 Fieberthermometer CER Code 20 01 21 - Termometri Neonröhren CER Code 20 01 21 - Tubi al neon Mineralisches Öl aus Betrieb CER Code 13 02 02 - Olii minerali e grassi da imprese Silicontuben CER Code 08 04 09 - tubetti silicone 3.3 ANDERES 3.3 ALTRI - Sperrmüll CER Code 20 03 07 - rifiuti ingombranti - Bauschutt CER Code 17 01 07 - materiale da demolizione - Kühlschränke CER Code 20 01 23 - frigoriferi - Autoreifen CER Code 16 01 03 - pneumatici da veicoli - Holz CER Code 20 01 38 - legna - Grünschnitt CER Code 20 02.01 - materiale biologico da potatura - Fernseher CER Code 20 01 35 - televisori Art. 4 Annahme und Lagerung Art. 4 Accettazione e stoccaggio 4.1 Annahme 4.1 Accettazione Die Annahme der verschiedenen Wert- und L accettazione dei diversi rifiuti nella stazione

Schadstoffe am Recyclinghof erfolgt in Anwesenheit des zuständigen Recyclinghofleiters, dessen Hinweise jederzeit zu befolgen sind. Es obliegt dem Recyclinghofleiter, solchen privaten Anlieferern und Kleinbetrieben die Entsorgung am Recyclinghof zu verweigern, welche sich nicht an seine Anweisungen bzw. an die geltenden gesetzlichen Bestimmungen halten. 4.2 Lagerung 4.2 Stoccaggio Im Recyclinghof Marling dürfen nur die unter Art. 3 angeführten Wert- und Schadstoffe angenommen und zwischengelagert werden. Die Lagerung der unter Art. 3 angeführten Abfälle ist ausschließlich an den vorgesehenen Stellen (Großcontainer, Boxen usw.) zugelassen. Es ist jedenfalls verboten, Wert- und Schadstoffe ungeordnet am Recyclinghof auf freien Flächen zu lagern. Art. 5 Zur Anlieferung nicht zugelassene Abfälle Es ist verboten, Abfälle am Recyclinghof anzunehmen, die nicht unter Art. 3 angeführt sind. Des weiteren ist es verboten, am Recyclinghof Restmüll oder als Sperrmüll oder Verpackungsmaterial getarnten Restmüll anzunehmen und zwischenzulagern. Art. 6 Öffnungszeiten des Recyclinghofes Der Gemeindeausschuss legt mit eigenem Beschluss die Öffnungszeiten des Recyclinghofes für die Entgegennahme der Abfälle fest. Art. 7 Anlieferbedingungen di riciclaggio avviene in presenza del responsabile del servizio addetto. In ogni momento le sue disposizioni sono da osservare. Spetta al responsabile del servizio di negare lo smaltimento nella stazione di riciclaggio a fornitori privati e imprese artigianali che non si attengono alle sue disposizioni risp. alle disposizioni di legge. Nella stazione di riciclaggio di Marlengo possono essere accettati e stoccati esclusivamente i materiali elencati all art. 3. Lo stoccaggio dei rifiuti elencati all art. 3 è ammesso esclusivamente nei posti previsti (contenitori, box ecc.). È comunque vietato il deposito non regolato su aree scoperte di rifiuti nella stazione di riciclaggio. Art. 5 Rifiuti non ammessi È vietata l accettazione alla stazione di riciclaggio di rifiuti non elencati all art. 3. Inoltre è vietata l accettazione e lo stoccaggio di rifiuti urbani mimetizzati sotto firma di rifiuti ingombranti o imballaggi. Art. 6 Orari di apertura della stazione di riciclaggio Gli orari di apertura della stazione di riciclaggio saranno determinati dalla Giunta Comunale con apposita deliberazione. Art. 7 Condizioni per l accettazione 7.1 Private Haushalte 7.1 Utenze domestiche Haushalte haben die Möglichkeit, die unter Art. 3.1 angeführten Wertstoffe in unbegrenzter Menge am Recyclinghof anzuliefern. Für die unter Art. 3.2 angeführten Schadstoffe ist die Anlieferung einer Jahreshöchstmenge Le utenze domestiche possono conferire alla stazione di riciclaggio i rifiuti riciclabili indicati al punto 3.1 in quantità illimitate. Per i rifiuti tossico nocivi elencati al punto 3.2 è ammesso il conferimento alla stazione di

pro Haushalt von insgesamt 40 kg am Recyclinghof zulässig. Für die unter Art. 3.3 angeführten anderen Abfälle sind folgende Höchstmengen einzuhalten: - Sperrmüll 1 m³/haushalt/jahr - Holz (Möbel) 1 m³/haushalt/jahr - Kühlschranke 1 Stück/Haushalt/Jahr - Fernseher 1 Stück/Haushalt/Jahr - Autoreifen 4 Stück/Haushalt/Jahr riciclaggio di una quantità massima di 40 kg/utenza all anno. Per gli altri rifiuti elencati al punto 3.3 sono da osservare le seguenti quantità massime: - rifiuti ingombranti 1 mc./utenza/anno - legno (mobili) 1 mc./utenza/anno - frigoriferi 1 pezzo/utenza/anno - televisore 1 pezzo/utenza/anno - pneumatici auto 4 pezzi/utenza/anno 7.2 Kleingewerbe 7.2 Aziende artigianali Das Kleingewerbe hat die Möglichkeit, die unter Punkt 3.1 angeführten Wertstoffe in unbegrenzter Menge am Recyclinghof anzuliefern. Das Kleingewerbe hat die Möglichkeit, die unter Punkt 3.2 angeführten Schadstoffe in einer Jahrehöchstmenge von 300 kg am Recyclinghof anzuliefern, damit gleichzeitig eine Kontrolle über die vorgeschriebenen Begleitscheine gegeben ist. Für die unter Punkt 3.3 angeführten anderen Abfälle sind folgenden Höchstmengen einzuhalten: - Sperrmüll bzw. hausmüllähnlichen Gewerbemüll 1 m³/betrieb/jahr - Holz (Möbel) 1 m³/betrieb/jahr - Kühlschränke 1 Stück/Betrieb/Jahr - Fernseher 1 Stück/Betrieb/Jahr - Autoreifen 4 Stück/Betrieb/Jahr Alle aziende artigianali è consentito il conferimento alla stazione di riciclaggio dei materiali riciclabili elencati al punto 3.1 in quantità illimitata. Alle aziende artigianali è consentito il conferimento alla stazione di riciclaggio dei rifiuti tossico nocivi elencati al punto 3.2 in una quantità annuale non superiore a 300 kg, al fine di effettuare contemporaneamente il controllo sulle bollette di accompagnamento. Per gli altri rifiuti indicati al punto 3.3 sono da osservare le seguenti quantità massime: - rifiuti ingombranti risp.industr.assimilabili a quelli domestici 1 mc./azienda/anno - legno (mobili) 1 mc./azienda/anno - frigoriferi 1 pezzo/azienda/anno - televisore 1 pezzo/azienda/anno - pneumatici auto 4 pezzi/azienda/anno 7.3 Gebühren für weitere Abgabe 7.3 Tariffe per ulteriori conferimenti Gebühren für die Entsorgung der Abfälle, welche in Rechnung gestellt werden für Mengen, welche jene unter Punkt 3.3 beschriebenen überschreiten: - Sperrmüll 36,00/m³ - Holz (Möbel) 20,00/m³ - Bauschutt 0,50 (Kübel à 25 Lt.) - Becken/Bidet/WC 2,00/Stück Tariffe che saranno fatturate per il conferimento di ulteriori rifiuti indicati al punto 3.3. oltre le quantità sopradescritte: - rifiuti ingombranti 36,00/mc. - legno (mobili) 20,00/mc. - residuo demolizione 0,50/ (secchio 25 l.) - WC/bidet/lavandino 2,00/pezzo

- Kühlschränke 36,00/Stück - Fernsehgeräte 20,00/Stück - Autoreifen 2,00/Stück - frigorifero 36,00/pezzo - televisore 20,00/pezzo - pneumatici autovettura 2,00/pezzo Art. 8 Recyclinghofleiter Die Verantwortung für den Betrieb und die Führung des Recyclinghofes obliegt dem von der Gemeinde ernannten Recyclinghofleiter. Während der Öffnungszeiten des Recyclinghofes muss der Recyclinghofleiter ständig anwesend sein. Er ist zuständig für die Kontrolle der Anlieferung der verschiedenen Wert- und Schadstoffe. Er weist den Anlieferer an, wo die verschiedenen Materialien abzulagern sind und überprüft auch die Sortenreinheit der Wertstoffe. Bei der Annahme von Schadstoffen sind diese direkt dem Recyclinghofleiter zu übergeben, welcher diese dann in den eigens dafür vorgesehenen Schadstoffbereich (Großcontainer oder Räumlichkeit) zur Zwischenlagerung bringt. Der Recyclinghofleiter ist zuständig für die ordnungsgemäße, den Vorschriften entsprechende Abwicklung der Verwaltungsangelegenheiten wie Führung des Ein- und Ausgangsregisters, der Entsorgungsformulare, der jährlichen Abfallerklärung. Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 9 vom 27.03.2007 Art. 8 Responsabile del servizio La responsabilità per l esercizio e la gestione della stazione di riciclaggio è accollata al responsabile del servizio nominato dal Comune. Durante l orario di apertura della stazione di riciclaggio il responsabile del servizio deve essere presente in ogni momento. Gli spetta la competenza del controllo dei diversi materiali conferiti. Da disposizioni ai conferenti sul luogo dove deve avvenire lo stoccaggio dei materiali e controlla il grado di purezza dei materiali di riciclaggio. In caso di conferimento di rifiuti tossico nocivi questi sono da presentare direttamente al responsabile del servizio, il quale li porta nel luogo destinato (contenitore o vano) per lo stoccaggio. Al responsabile del servizio è compete il regolare svolgimento in conformità alla normativa vigente delle pratiche amministrative come tenuta del registro di carico e scarico, delle bollette, della dichiarazione annuale. Approvato con delibera del consiglio Comunale n. 9 del 27.03.2007 DER BÜRGERMEISTER IL SINDACO gez./f.to: Dr. Walter Franz Mairhofer DER GEMEINDESEKRETÄR IL SEGRETARIO COMUNALE gez./f.to:- Dr. Hubert Reiner