Einführung / Introduction



Ähnliche Dokumente
SLV-Staffelprojekte / Projets de relais FSA Staffel-Training / Entraînement de relais

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ , CH-3000

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

Magische weiße Karten

Einbauanleitung Schraubmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction à manchon à vis

ownload Mon corps Mein Körper Französisch in der Grundschule Gabriele Entenmann Downloadauszug aus dem Originaltitel:

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

Austausch und Zusammenarbeit schweizweit Überwinden von Sprachgrenzen und Distanzen

Magisches Ufo Bedienungsanleitung

MILO büroschrank / armoire de bureau

1 a Classe les mots. Schreibe die Wörter in die passenden Spalten der Tabelle.

qui est-ce? Règle du jeu

Exercices Epaule et coude

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques

Dr. Olivier Kern und Marc-André Röthlisberger Eidg. dipl. Pensionsversicherungsexperten. Pittet Associates AG Bern

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Krafttraining/Renforcement musculaire Circuit Station 1

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Bestellformular für Zuschnitte von schneidbaren Lb3 Waschtischen Formulaire de commande pour coupes de lavabos Lb3

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Magische Bälle. Bedienungsanleitung ******************************************************************************************

Kontakt und Anmeldung Xavier Bonnery Tel. +33 (0) Contact et registration

Club Top Tennis Biel / Bienne

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

Le grand «je suis ce que je suis»

Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune)

Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser.

PASSEPORT IMPLANTAIRE

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins

Auszug zur Lösung der Beispielserie

VKF Brandschutzanwendung Nr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

Le bail d'habitation. Der Mietvertrag

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Table des matières. Page. Einleitung und didaktische Hinweise 4/5 Die Autorin/der Illustrator 5 Plan de travail 6 Annexe: Lexique 40.

Preisliste - Prix-Courant screen. Lichtspiegel - Miroir lumineux

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Breiten unter 1400 mm largeurs inférieures à 1400 mm. +/ mm. +/-0.23 mm. +/ mm

français étape 5 nom: Épreuve étape 5

9095 Delphi. Displayteile im Massstab 1:50. Element 1 Pl Element 1 Pl Element 2.5 Pl Element 2 Pl

Leistungsdiagnostik Diagnostic de la performance

LISUM Berlin-Brandenburg Juni Beispiel für eine leistungsdifferenzierte Klassenarbeit im Fach Französisch Jahrgang 7, ISS

GRAFFI-CLEAN Graffiti-Entferner. Deutsch Français

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

2014/2015 PREISLISTE I LISTE DE PRIX. Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

Information Swiss Hutter League Aristau

Ordo. Für eine farbenfrohe Ordnung. Pour de l ordre en couleur

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 03 Direction Kantstraße

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Werkstatt Ernährung. Links Swiss Forum for Sport Nutrition. SGE (Schweiz. Gesellschaft für Ernährung)

Comportement de vol à proximité d un sinistre (accident, incendie, attentat)

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Joyeux Noël (ab 3. Lernjahr) Das komplette Material finden Sie hier:

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO

Das Amtliche Verzeichnis der Strassen von der Produktion ins WEB Le répertoire officiel des rues de la production jusqu au WEB

Bedienungsanleitung Bohrerschleifgerät Affuteuse de forets Modell/ Modèle 313 / 314 BD351D /

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG

Hör-/Hör- Sehverstehen

Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 22. September Französisch.

Diese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung.

ZENTRALKURS COURS CENTRAL 2019 INFO RICHTERWESEN EGT INFOS JUGEMENT GAI

Stratégie d adaptation aux effets du changement climatique pour le Grand-Duché de Luxembourg

Dry Bed.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

KMK Zertifikat Niveau I

Ruhezeiten Temps de repos. Basel 2012

Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM

Leçon donnée par étudiante (St 1) MJ+FM L 1 Teil 1

Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page

Geodaten für die Ewigkeit

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Zertifikat AKB NEBENWERTE BASKET VZAKN / CH-Valorennummer

Made by PUCCI SAORO SRL

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

4er Paket 061. Fiat Punto 1.2 8V M M M M CHF 2'100.00

4er Paket 017. Puch 230 GE M M M M CHF 8'400.00

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel

Kartografie in der dritten Dimension neue Atlanten für die Schweiz Cartographie en trois dimensions de nouveaux atlas pour la Suisse

Leçon donnée par étudiante (D=STm)

Anodisée. Laquée EN-AW 7075

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs

Le défi de la mobilité urbaine. L exemple de Berne. Hugo Staub Responsable de la planification du trafic de la ville de Berne

Transkript:

Staffel / Relais

Einführung / Introduction Die Schweizer Frauen Staffel bricht den Schweizerrekord Le relais suisse féminin bat le record national Video Schweizerrekord 4x100m in 43.51 (NR) Halbfinal EM Helsinki, 30.06.2012 (Michelle Cueni, Jaqueline Gasser, Ellen Sprunger, Lea Sprunger) 2

Inhalt / Contenu Trainingsphilosophie Staffel Entwicklungsschwerpunkte Staffeltraining Taktik 4x100m Staffelanleitung a) Ablaufposition b) Arm-/Hand-Position Analyse 4x100m Zusammenfassung Philosophie d entraînement de relais Développement de relais Entraînement de relais Tactique de 4x100m Instructions de relais a) Position de départ b) Position du bras/de la main Analyse 4x100m Résumé Alle Informationen Toutes les informations: http://www.swiss-athletics.ch/trainer-c.html 3

Trainingsphilosophie / Entwicklungsschwerpunkte Trainingsphilosophie Staffel 6 schnelle Sprinter/innen! gegenseitiges Vertrauen und Respekt! optimale Wechseltechnik, tausendmal geübt! Scharniertrainings in den Swiss Athletics - Staffelprojekten! Entwicklungsschwerpunkte Staffel 08-13 Jahre: sprinten, sprinten, sprinten Schnelligkeit! 13-15 Jahre: funktionelle Wechseltechniken erlernen und anwenden! 15-17 Jahre: Wechseltechnik weiterentwickeln und optimieren, Vertrauen gewinnen für schnelle Übergaben! 17-19 Jahre: Wechseltechnik stabilisieren, optimale Übergabe- und Stablaufzeiten entwickeln! 4

Philosophie d entraînement / Développement Philosophie d entraînement de relais 6 sprinters rapides! respect et confiance mutuelle! technique du relais optimale et mille fois exercée! entraînements charnière dans les projets de relais Swiss Athletics! Développement de relais 08-12 ans: sprinter, sprinter, sprinter vitesse! 12-16 ans: apprendre et appliquer la technique fonctionnelle! 16-20 ans: développer et optimiser la technique et la confiance pour des changements rapides! 17-19 ans: stabiliser la technique et développer des changements rapide et des temps de témoin courts! 5

Staffeltraining / Entraînement de relais Staffeltraining Staffelhandling regelmässig ins Training einbauen Staffelhandling variantenreich gestalten Positionswechsel fördern Staffeltraining ist bestes Schnelligkeitstraining Staffel im Training durchlaufen -> vermittelt vertrauen! Entraînement de relais Integrer régulierement le handling du relais à l entraînement Organiser de manière variée le handling du relais Encourager le changement de position L entraînement de relais est le meilleur entraînement de vitesse 6

Taktik / Tactique 4x100m Pos.1: 100-110m, guter Starter / bon starter Pos.2: 120-130m, sicher im nehmen+geben / sûr en prenant+donnant, 200m-Qualitäten / qualités sur 200m Pos.3: 120-130m, sicher im nehmen+geben / sûr en prenant+donnant, 200m-Qualitäten / qualités sur 200m, Kurve/courbe Pos.4: 120m, guter / bon finisseur, sicher im Ablauf / sûr en partant 7

Taktik / Tactique 4x100m 3 Start aussen, kreuzen nach innen, Stab in rechte Hand, Lauf an Innenkante 3 Départ à l extérieur, croiser à l intérieur, témoin à la main droite, course à la corde 2 Start aussen, Stab in linke Hand, Lauf an Aussenkante 2 Départ à l extérieur, témoin à la main gauche, course à l extérieur 1 2 3 4 4 Start aussen, Stab in linke Hand, Lauf an Aussenkante 4 Départ à l extérieur, témoin à la main gauche, course à l extérieur 1 Stab in rechter Hand, Lauf an Innenkante 1 Témoin à la main droite, course à la corde 8

Staffel-Anleitung / Instructions de relais 9

Ablauf-Position / Position de départ 1 2 3 4 1. Sicherer, hüftbreiter Stand innerhalb der Markierung / Position sûre, pieds largeur des hanches, attendre avant la marque 2. Auf die Plätze (ca 7sec vorher): Blick über die linke Schulter, Arm angewinkelt / A vos marques (~ 7sec avant): Regard par-dessus l épaule gauche, le bras gauche plié 3. Fertig (~2sec vorher): Tief gehen, Druck auf beiden Füssen, Blick auf die Hüfte der ankommenden Läuferin Prêt (~2sec avant): Position fléchie, pression sur les deux pieds, regard aux hanches du coureur arrivant 4. Gleichzeitig starten und drehen in die Laufrichtung mit aktivem Armeinsatz / Démarrer et en même temps se tourner dans la direction de course avec des mouvements actifs des bras 10

Arm-/Hand-Position / Position du bras/de la main 1 2 1+2 Auf Kommando der ankommenden Läuferin Arm über den Ellbogen sofort zurückführen und strecken, Hand seitlich abgewinkelt ganz öffnen, den Arm leicht seitwärts strecken, mit der Hand eine grosse Zielfläche anbieten 1+2 Sur l appel du coureur arrivant, le bras subit un retour en arrière avec une extension rapide par le côté (contrôler par le coude), ouvrant entièrement la paume de la main latéralement présentant un grand point de mire. 11

Arm-/Hand-Position / Position du bras/de la main 3 4 3+4 Geberin: den Stab mit einer kurzen und direkten Schubbewegung über den Ellbogen in die Hand drücken. Nehmerin: zupacken und den Stab in den Lauf mitreissen. Optimale Distanz (zwei Armlängen ohne Vorlage!) anstreben, um eine Körperbreite versetzt bleiben / 3+4 Donneur: pousser le témoin dans la main avec un mouvement rapide et direct (contrôler par le coude). Preneur: recevoir le témoin et l arracher dans le mouvement de course. Chercher la distance optimale (deux longueurs de bras sans de se pencher en avant!), rester parallèle (côte à côte) avec une largeur de corps 12

Analyse 4x100m 13

Analyse 4x100m 14

Zusammenfassung «Staffeltraining ist bestes Schnelligkeitstraining!» «Stabübergaben über Ellbogen führen -> Präzise Schubbewegung!» Anläufer/in Kommando zum Stabwechsel Stab mit direkter, schneller Schubbewegung übergeben Nach Stabübergabe 2-3 Schritte weitersprinten Abläufer/in Ablaufgenauigkeit Auf Kommando Arm nach hinten führen (ruhige, offene Hand) Nicht nach hinten schauen -> Vertrauen! Warten mit Zupacken bis der Stab die Handfläche berührt 15

Résumé «L entraînement de relais est le meilleur entraînement de vitesse» «Contrôler la transmission par le coude -> mouvement assez précise!» Donneur Appel pour la transmission du témoin Pousser le témoin dans la main avec un mouvement rapide et direct Apres la transmission du témoin continuer la course (2 à 3 pas) Preneur Précision de la mise en action Sur l appel, le bras subit un retour en arrière en ouvrant entièrement la paume Ne pas regarder à l arrière -> confiance! 16

Fragen? / Questions? Fragen? Questions? 17