Speisekarte Menu
FONDUE CHINOISE a,b,c,d,h,n,j,m,2,4 Lassen Sie sich verzaubern und genießen Sie ein Original Fondue Chinoise: Be enchanted and enjoy an original Fondue Chinoise: Fleisch und Fisch à 80 g / Meat and fish à 80 g Streifen von Maishähnchenbrust, Schweinefilet, Rinderhüftsteak, Barbarie-Entenbrust, Riesengarnelen und frischem Fischfilet Slices of Breast of corn-fed chicken, pork fillet, saddle of beef steak, breast of Barbarie duck, King Prawns and fresh fish fillet Rohes Gemüse / Raw vegetables Karottenstreifen, Mini-Mais, Lattichblätter, Eisbergblätter, Paprikastreifen, Glasnudeln, Eiernudeln und Gemüse der Saison Carrot stripes, sweet corn, iceberg lettuce leaves bell peppers, glass noodles, egg noodles and saisonal vegetables Saucen zum Dippen / Dips Chilisaucen, Sweet Chili Sauce, Cocktailsauce, Hoisin und Pflaumensauce Chili sauces, sweet chili sauce, cocktail sauce, Hoisin and plum sauce Bitte erlauben Sie uns eine Zubereitungszeit von ca. 60 Minuten. Um Wartezeiten zu vermeiden, bitten wir Sie um eine Reservierung bis 16.00 Uhr am selben Tag. Vielen Dank für Ihr Verständnis. Please allow us a preparation time of 60 minutes. To avoid waiting times let us know of your reservation before 4 pm on the day of your dinner. Thank you for your understanding. Ab zwei Personen 55 pro Person Minimum two persons 55 per person
SPEISEN Zur Auswahl von 12:00 Uhr bis 22.30 Uhr FOOD Available 12:00 a.m. till 10.30 p.m. Vorspeisen & Kleinigkeiten Starters & Small Delights Salat Hohenzollern g,j 9,50 Verschiedene Blattsalate, aromatische Kräuter mit frischen Sprossen und Kresse serviert mit unserem Hausdressing Various lettuce, aromatic herbs with fresh sprouts and cress, served with our house-dressing Insalata caprese c,e 13,00 Büffelmozzarella und Strauchtomaten mit frischem Basilikum in Balsamico-Essig und bestem Olivenöl Buffalo mozzarella and tomatoes with fresh basil in balsamic vinegar and olive oil Vitello Tonnato c,d,g,j 18,00 Sous vide gegarte Kalbsoberschale mit cremiger Thunfischsauce Sous vide cooked veal with a creamy tuna sauce Carpaccio vom Rind 20,00 Mit Rucola, frischem Parmesan und Trüffelvinaigrette Beef Carpaccio with rocket salad, fresh parmesan and truffle vinaigrette Heiligendamm Caesar Salat c,d,f,g 16,00 Knackiger Römersalat in unserem Caesar Dressing mit Croûtons, Parmesanblättchen und frischer Avocado Romana salad in our Caesar's dressing with croûtons, parmesan and fresh avocado mit knusprig gegrillter Maispoulardenbrust 21,00 with grilled corn-fed chicken breast mit fünf gegrillten Garnelen 26,00 with five grilled prawns
Suppen / Soups Rinderconsommé d,j 11,00 Mit eigener Einlage und frischem Gemüse Beef consommé with beef and fresh vegetables Tomatencrémesuppe a,j,c 12,00 Mit Gin- Sahne und Basilikumcroûtons Tomato cream soup with Gin cream and basilcroûtons Pastagerichte / Pasta dishes a,d Wählen Sie Ihre Lieblingspasta mit der passenden Sauce Choose your pasta and sauce Spaghetti, Tagliarini, Fussiolini, Penne oder Strozzapreti Tomatensauce / Tomato sauce j 16,00 Helle Kalbsbolognese / white Bolognese of veal j,c 23,00 Gemüsebolognese / Bolognese of vegetables j 18,00 Pesto / Pesto c,i 17,00 Riesengarnelen in Curry-Safran / 26,00 King Prawns with curry saffron c,j Alle Pastagerichte werden mit frisch geriebenen Parmesan serviert. All Pasta dishes are served with fresh parmesan cheese.
Nelson Bar Klassiker Mecklen-Burger a,j 24,00 Kürbiskernbrötchen mit 180g gegrilltem Rinderhackfleisch, Cheddarkäse, knusprigem Speck, gebratenen Zwiebeln, Tomate und Salat, serviert mit Rosmarinkartoffeln und Paprikachutney Pumpkinseed-bun, with 180g grilled minced beef, cheddar-cheese, crispy bacon, fried onions, tomato and salad served with rosmary potatoes and chutney of peppers Heiligendamm Club Sandwich a,c,g 20,00 Getoastetes Tramezzini belegt mit gebratener Maishähnchenbrust, Kochschinken, gebratenem Ei, knusprigem Speck, Gouda, Gurke, Tomate und Avocado, serviert mit Chips Toasted Tramezzini with fried corn-fed chicken-breast, cooked ham, fried egg, crispy bacon, gouda, cucumber, tomato and avocado, served with chips Croque Monsieur a,c 13,00 Gegrillter Kochschinken-Cheddarkäse-Toast mit Salat und Strauchtomaten Grilled toast with ham and cheddar cheese with salad and vine tomatoes Murgh Sahjahani c,j,i,g 28,00 Traditionelles indisches Geflügelcurry mit Pilaw Reis, Mango-Chutney, Auberginen-Prickle und Rahita Traditional Indian poultry curry with pilaw rice, mango chutney, eggplant prikle and Rahita.
Grillspezialitäten / Grilled specialties Premium Fleisch- und Fischspezialitäten frisch vom Grill Zwei Tournedos vom Rinderfilet 200g c 38,00 Two tournedos of beef filet 200g Rumpsteak 300g c 36,00 Rumpsteak 300g Lammkarree c 34,00 Lamb chops Fisch nach Tagesangebot c 30,00 Daily selection of fish Wählen Sie eine Beilage: Kräuterbaguette, Backkartoffel, Rosmarinkartoffeln, Pommes frites oder einen kleinen gemischten Salat choose one side dish: herb baguette, baked potato, rosemary potatoes or small mixed salad Wählen Sie eine Gemüsebeilage: je 4,50 Blattspinat, Gemüse der Saison, Vichy Karotten oder grüne Bohnen Variation Choose your vegetables: Leaf spinach, seasonal vegetables, vichy carrots or variation of green beans Dazu servieren wir Kräuter-Knoblauchbutter & Steak Sauce. Served with herb garlic butter & steak sauce.
Für unsere kleinen Barbesucher bis 12 Jahre For our young bar visitors up to 12 years Kinder Club Sandwich a,c,g 10,00 Getoastetes Tramezzini belegt mit gebratener Maishähnchenbrust, Kochschinken, gebratenem Ei, Gouda, Gurke und Tomate, serviert mit Chips Toasted Tramezzini with fried corn-fed chicken-breast, cooked ham, fried egg, gouda, cucumber and tomato, served with chips Kinder Cheeseburger a,j 11,00 Gegrilltes Rinderhackfleisch mit Cheddarkäse, Gurke, Tomate und Salat im Sesambrötchen, serviert mit Rosmarinkartoffeln Sesame-bun, with grilled minced beef, cheddar-cheese, cucumber, tomato and salad, served with rosemary potatoes Spaghetti mit Tomatensauce a,c,j 8,00 Spaghetti with tomato sauce Kinder - Backkartoffel mit Sour Cream c 7,00 und Hähnchenbruststreifen Baked Potato with sour cream and chicken breast stripes Pommes 5,00 French fries
Zum Süßen Abschluss The Sweet Finale Schokoladensoufflé c,d,i 13,00 mit Mango-Schaum Chocolate soufflé with mango foam Schwarzwälder Kirsch c,d,i 10,00 Mousse au chocolate mit Kirschragout und Kirschsorbet Mousse au chocolate with cherry ragout and cherry sorbet Tiramisu c,d,i 12,00 Klassisches Tiramisu mit Löffelbisquit, Mascarponecrème und Kaffee Classic tiramisu with sponge fingers, mascarpone and coffee Eiscreme Ice cream Vanille / Schokolade / Erdbeere je 2,00 Vanilla / chocolate / strawberry Sorbet Zitrone 2,00 Lemon Alle unsere Speisen werden frisch für Sie zubereitet. Sollten Sie Fragen zu Allergenen und Zusatzstoffen haben, steht Ihnen unser Team gerne zur Verfügung. All of our meals are freshly prepared for you. If you have any questions to allergens and additives don t be hesitate to ask.
ÜBERSICHT ÜBER DIE ALLERGENE UND ZUSATZSTOFFE ENTSPRECHEND DER GESETZLICHEN REGELUNG DER LEBENSMITTELINFORMATIONS- VERORDNUNG ALLERGENE a Glutenhaltiges Getreide namentlich Weizen (wie Dinkel und Khorasan- Weizen), Roggen, Gerste, Hafer und Erzeugnisse h Soja und Erzeugnisse b Sesam und Erzeugnisse i Schalenfrüchte namentlich Mandeln, Haselnüsse, Walnüsse, Kaschunüsse, Pekannüsse, Paranüsse, Pistazien, Makadamianüsse und Erzeugnisse c Milch und Erzeugnisse j Sellerie und Erzeugnisse d Eier und Erzeugnisse k Lupinen und Erzeugnisse e Erdnüsse und Erzeugnisse l Schwefeldioxid und Sulphite mit mehr als 10mg/kg bzw. 10mg/ltr f Fische und Erzeugnisse m Krebstiere und Erzeugnisse g Senf und Erzeugnisse n Weichtiere und Erzeugnisse ZUSATZSTOFFE 1 Mit Farbstoff 8 Mit Milcheiweiß 2 Mit Konservierungsstoff 9 Koffeinhaltig/ Teeinhaltig 3 Mit Antioxidationsmittel 10 Chininhaltig 4 Mit Geschmacksverstärker 11 Gewachst 5 Geschwefelt 12 Mit Taurin 6 Geschwärzt 13 Enthält eine Phenylalaninquelle 7 Mit Phosphat 14 Enthält Sulfite Wir garantieren, dass unsere Produkte rezepturmäßig keine anderen allergenen Stoffe, als die angegebenen enthalten. Wir können aber nicht ausschließen, dass auf der Vorstufe seitens der Vorlieferanten oder bei der Herstellung nicht vermeidbare Kontamination mit allergenen Bestandteilen stattfinden.
OVERVIEW OF ALLERGENS AND ADDITIVES ACCORDING TO THE LEGAL PROVISION OF FOOD INFORMATION ALLERGENS a b Cereals containing gluten namely: wheat (such as spelt and khorasan wheat), rye, barley, oats and products Sesame and products h i Soy and products Nuts namely: almonds, hazelnuts, walnuts, cashew nuts, pecans, Brazil nuts, pistachios, macadamia nuts) and products c Milk and products j Celery and products d Eggs and products k Lupin and products e Peanuts and products l Sulphur dioxide and sulphites with more than 10mg/kg or 10mg/ltr f Fish and products m Crustaceans and products g Mustard and products n Molluscs and products ADDITIVES 1 With Colorings 8 With Milk Protein 2 With Preservatives 9 Contains Caffeine/ Theine 3 With Antioxidants 10 Contains Quinine 4 With Flavor Enhancers 11 Waxed 5 Sulfurated 12 With Taurine 6 Blackened 13 Contains a Phenylalaninesource 7 With Phosphate 14 Contains Sulfites We guarantee, that our products recipe-technically do not contain other allergene materials, than the specified. But we cannot exclude, that on the pre-stage of the production by our suppliers or during manufacturing not avoidable contamination with allergene components take place.