Dialog mit deutscher Übersetzung. (SR = serveur, LG = Mme Le Goff, C = Carina)

Ähnliche Dokumente
Inhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus:

Französisch Textbausteine

Reisen Außer Haus essen

Test 1 zu den Kapiteln 1 bis Test 2 zu den Kapiteln 6 bis Test 3 zu den Kapiteln 11 bis Test 4 zu den Kapiteln 17 bis 22 92

Cahier d exercices. 4 Bilden Sie Paare mit Wörtern, die gut zusammenpassen.

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

Reisen Außer Haus essen

Klasse 6. Unité 1 : S , 2 Wochen Grammatik: Aussage und Frage, der unbestimmte Artikel in Singular

Le Chat masqué. Kapitel 11. Lerntipp

moins que Le comparatif Der Komparativ oder Wie man Personen und Sachen vergleicht

LES TEMPS DU PASSÉ. Vergleich Deutsch - Französisch Regeln im Französischen Übungen

Quelle heure est-il?

Kontrollblatt: GRAMMATIK-ÜBUNGS-TAFELN Envol 7

Mes parents habitent à Nice. Et tes Mes parents habitent à Nice. Et les parents? Meine Eltern wohnen in tiens? Meine Eltern wohnen in

1. Die Personalpronomen

2011 digital publishing AG, München Alle Rechte vorbehalten

B. Lexique et grammaire [34 p.]

IV Schreiben 30 Minuten... / 30 Punkte. V Latein 40 Minuten... / 50 Punkte. Total 120 Minuten... / 149 Punkte

Envol 7 basique, Unité 03

Bilden Sie mit den folgenden Wörtern vier Sätze, die Sie in einem französischen Café sagen könnten. les toilettes une pression

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui

chaud quel... très froid il pleut...degrés beau temps brille le soleil des nuages du soleil mauvais temps

Stoffverteilungsplaner für Tous Ensemble 1

Inhalt nach Kapiteln Seite

1 a Classe les mots. Schreibe die Wörter in die passenden Spalten der Tabelle.

FLASHBACK: Herr Winkler? Anna, ich bin Paul, dein Paul! Auch wenn ich jetzt weiße Haare habe!

mache ich Bekanntschaft?

Lektion 1. Monsieur. Je parle un peu français. Vous êtes allemand? Oui, je suis allemand. Au revoir. Au revoir!

2011 digital publishing AG, München Alle Rechte vorbehalten

Exercices von Etape 14

Maxime et Célia. Der unbestimmte Artikel Singular. L article indéfini au singulier. maskulin. un croissant une banane. feminin

Reisen Außer Haus essen

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 03 Direction Kantstraße

Französische Grammatik. Grammatik. in 15 Minuten

Schulinternes Curriculum Französisch : Klasse 6

Le grand «je suis ce que je suis»

Reisen Außer Haus essen

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, trente-cinq minutes. Il vous reste 75 minutes

1. Dictée (20 Minuten) [Diktattext im Lösungsteil!] Neu: la marche (die Stufe)

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

Auf Wiedersehen Sprachkurse in Frankreich für Anfänger und Fortgeschrittene - kompetente Beratung unter

Théo ist ein Hund. Paulette ist eine Maus. Was fällt dir auf? Vergleiche die Artikel im Französischen und im Deutschen. Amandine ist eine Katze.

Tu te rappelles? Die Grundzahlen Die Ordnungszahlen Die Bruchzahlen Die Prozentzahlen... 33

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Ville ou campagne? Hôtel ou camping? (ab 3. Lernjahr)

Langenscheidt Sprachenlernen ohne Buch Französisch

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: KomplettTrainer Gymnasium Französisch 1. Lernjahr : Der komplette Lernstoff

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Großer Hörkurs Französisch (Niveau: - B1)

Mit dem 9Fs-Kurs auf Exkursion in Lüttich / Liège

COMPUTER: Mission Berlin, le 13 août Dix-huit heures. Il ne vous reste plus que 55 minutes pour sauver l Allemagne.

Leseverstehen / 9 Que fait Monsieur Müller? Ordne den 10 Bildern den richtigen Satz zu. Achtung, es hat mehr Sätze als Bilder. Il siffle. Il nage.

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Um Hilfe bitten

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation

Verb + Nomen mit Demo. Ñ ce Ö Ñ ce Ö bleibt also erhalten. begleiter

Französische Grammatik. Grammatik. in 15 Minuten

Einstufungstest Französisch

Großer Hörkurs Französisch

Trouver la bonne traduction partie 1+2 Un mot plusieurs sens

Stoffverteilungsplaner für Tous Ensemble 3

Sprachmittlung: Im Schwimmbad

Franz en France Laurent Jouvet

Schulinterner Lehrplan Französisch Realschule Klasse 6 mit Tous ensemble 1

Stoffverteilungsplaner für Tous Ensemble 3

Renseignements personnels : (à compléter obligatoirement)

d ouverture? Wo finde ich die Abteilung...? Où se trouve le rayon...? Wie viel kostet es? Combien ça coûte? Wie viel macht es? Combien ça fait?

Über die Autoren 5 Über die Übersetzerin 6

FRANZÖSISCH: Schreib-Training (Etape 1-6)

Stoffverteilungsplaner für Tous Ensemble 2

Frankreich / France. Domaine Paul Zinck / Eguisheim, Alsace

Stoffverteilungsplaner für Tous Ensemble 2

Unsere Klassenfahrt nach Freiburg

Klasse 6 & 7. Französisch (4 Stunden)

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 26 Expérience temporelle

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Um Hilfe bitten. Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht

VORSCHAU. zur Vollversion. Inhalt. Seite. Vorwort. dans la classe. les moyens de transport. les métiers. les personnes. les bâtiments.

Envol 7 standard, Unité 6

Découvertes Cadet 2: Exemplarische Stoffverteilung Schuljahr 2010/2011 Rheinland-Pfalz 1

Kreuze die richtige Antwort an und beantworte die Fragen auf Deutsch. 1. Wie wohnt Valérie? (1 Punkt)

Langenscheidt Verbtabellen. Französisch. Verbformen nachschlagen und trainieren. Niveau A1-B2

Je sais dire au revoir à un enfant. Je sais saluer un adulte. Je sais demander à un groupe d enfants la permission de jouer avec eux.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures dix minutes. Vous n avez plus que 45 minutes pour sauver l Allemagne.

ANMERKUNGEN ZUR SCHULARBEITSGESTALTUNG

IV Schreiben 30 Minuten... / 30 Punkte. V Latein 40 Minuten... / 50 Punkte. Total 120 Minuten... / 149 Punkte

Le jambon serrano servi avec son melon 13,80 Serrano Schinken mit Melone

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Französisch ganz leicht - Wortschatz. Das komplette Material finden Sie hier:

Unterrichtsvorhaben in der Sekundarstufe I Französisch, Jahrgangsstufe 6. (Stand: September 2016 ) Allgemeine Hinweise

ANNEE SCOLAIRE ACADEMIE D AIX- MARSEILLE. Evaluation de la compréhension de l oral en fin de classe de 5ème Script et Corrigé ALLEMAND

IV Schreiben 30 Minuten... / 30 Punkte. V Latein 35 Minuten... / 64 Punkte. Total 120 Minuten... / 158 Punkte

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2014 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Sprachliche Mittel Wortschatz Grammatik. Je m appelle J habite à Bonjour. / Salut, ça va? Au revoir. C est qui? C est

LEÇON 1. Bienvenue à Paris! Valentin Thomas. Victor. Manon. Théo. Christian. Emma et Amandine. Mme Salomon. Malika. Mme et M.

Transkript:

CD 3 Track 11 7 Imaginez-vous... Track 12 7 D abord, un peu de vocabulaire Track 13 7 Ecoutez le dialogue Track 14 7 Ecoutez et répétez Track 15 7 Exercice 1 Track 16 7 Exercice 2 Track 17 7 Exercice 3 Track 18 7 Exercice 4 Track 19 7 Exercice 5 : test de vocabulaire Track 20 7 Exercice 6 : conversation Dialog mit deutscher Übersetzung (SR = serveur, LG = Mme Le Goff, C = Carina) Au restaurant «Le Moulin bleu» SR Vous désirez un petit apéritif? LG Oui, volontiers. Pour moi un kir, s il vous plaît. Et pour vous? C La même chose. [kurze Pause] SR Vous avez choisi, Mesdames? LG Oui, alors deux menus à 25 [vingt-cinq] euros, s il vous plaît. SR Qu est-ce que vous prenez comme hors-d œuvre? LG Pour moi, des huîtres, et pour vous? C Je n ai jamais mangé d huîtres mais j aimerais goûter. SR Et comme plat principal? LG Un filet de veau au cognac. Qu est-ce qu il y a comme garniture? SR Des haricots verts. LG Parfait! [zu Carina] Vous préférez manger de la viande ou du poisson? C Je vais prendre du poisson. Une lotte à l armoricaine, s il vous plaît. SR Et comme boisson? LG Qu est-ce que vous nous recommandez? SR Un Chablis. Ça va avec le poisson et le veau. LG Très bien, alors une bouteille de Chablis et une carafe d eau, s il vous plaît. [zu Carina] Alors vous venez de Berlin? C J habite à Berlin depuis cinq ans mais je viens du sud, d une petite ville de Bavière, Bad Reichenhall. Im Restaurant Le Moulin bleu (Die blaue Mühle) Möchten Sie einen (kleinen) Aperitif? Ja, gerne. Für mich einen Kir, bitte. Und für Sie? Dasselbe. Haben Sie gewählt, Mesdames? Ja, also zwei Menus zu 25 Euro, bitte. Was nehmen Sie als Vorspeise? Für mich Austern, und für Sie? Ich habe noch nie Austern gegessen, aber ich würde gern welche probieren. Und als Hauptgericht? Kalbsfilet in Cognac. Was gibt es als Beilage? Grüne Bohnen. Wunderbar! Möchten Sie lieber Fleisch oder Fisch essen? Ich werde Fisch nehmen. Eine Lotte nach Armoricaine Art, bitte. Und zu trinken? Was empfehlen Sie uns? Einen Chablis. Er passt zum Fisch und zum Kalb. Sehr gut, dann eine Flasche Chablis und einen Krug Wasser, bitte. Sie kommen also aus Berlin? Ich wohne seit fünf Jahren in Berlin, aber ich komme aus dem Süden, aus einer kleinen Stadt in Bayern, Bad Reichenhall. 32

7 Vous connaissez la région? LG Malheureusement pas. Je ne suis jamais allée en Bavière mais j ai passé des vacances en Autriche, il y a dix ou onze ans. La région est très belle. C est bon? C C est délicieux! Ce restaurant est vraiment très agréable. LG Oui, j aime beaucoup venir ici. La cuisine est excellente Qu est-ce que vous prenez comme dessert? C Une crème caramel. LG Monsieur s il vous plaît! Une crème caramel et un sorbet à la framboise. SR Vous prenez des cafés? LG Oui, deux cafés et l addition, s il vous plaît. Kennen Sie die Gegend? Leider nicht. Ich bin nie in Bayern gewesen, aber ich habe Urlaub in Österreich gemacht vor zehn oder elf Jahren. Die Gegend ist sehr schön. Schmeckt s Ihnen (Ist es gut)? Es ist köstlich! Dieses Restaurant ist wirklich sehr angenehm. Ja, ich komme sehr gerne hierher. Die Küche ist vorzüglich. Was nehmen Sie als Nachtisch? Einen Karamellpudding. (Monsieur) Bitte! Einen Karamellpudding und ein Himbeer-Sorbet. Möchten Sie Kaffee? Ja, zwei Kaffee und die Rechnung, bitte. Erläuterungen zu Grammatik und Sprachgebrauch 1. Essen und Trinken wie Gott in Frankreich In den meisten Restaurants in Frankreich führt Sie der Kellner an den Tisch. Es ist nicht üblich, sich zu anderen Gästen an den Tisch zu setzen. Wein kann man entweder in ganzen (une bouteille) oder in halben Flaschen (une demi-bouteille) bestellen. Hauswein (la réserve du patron oder la cuvée du patron) ist oft gut und nicht zu teuer. Er wird entweder im Krug (un pichet) oder in der Karaffe (une carafe) angeboten. Ein französisches Menü (le menu) besteht in der Regel aus einer Vorspeise (le hors-d œuvre: meist ein Salat une salade, ein Rohkostteller une assiette de crudités oder Pastete un pâté), einem Hauptgericht (le plat principal: meist ein Fleisch- oder Fischgericht) und zum Schluss Käse bzw. ein Dessert. A propos Käse: Zur Abrundung eines gutens Essens gehört in Frankreich Käse (le fromage). Die Auswahl besteht meist aus 4 oder 5 Käsesorten, die auf einer Käseplatte (un plateau de fromage) präsentiert werden. Üblicherweise wählt man 2 oder 3 davon aus. Die Käseplatte ist aber nicht dazu bestimmt, ganz aufgegessen zu werden! Oft haben Sie in einem Menü die Wahl zwischen Käse oder Nachtisch (un dessert) bzw. Käse und zusätzlich Nachtisch. Brot (le pain) ist im Preis inbegriffen. Es ist üblich, dass der Ober den Brotkorb nachfüllt, sobald dieser leer ist. Leitungswasser ist kostenlos. Bestellen Sie einfach eine Karaffe Wasser (une carafe d eau). Der Kellner bringt sie Ihnen gern. Zum Schluss das Thema bezahlen. In Frankreich ist es nicht üblich, getrennt zu zahlen. Meistens zahlt erst einer alles und dann wird die Rechnung durch die Zahl der Gäste geteilt. Wenn Sie aber doch getrennt zahlen möchten, sagen Sie: Nous voulons payer séparément Wir möchten getrennt zahlen. Trinkgeld (le pourboire) kann man auf dem Tellerchen einfach liegen lassen. Und nun wünschen wir Ihnen guten Appetit Bon appétit! 33

2. Die Verneinung des Perfekts Je n ai pas compris. Je ne suis pas allé(e) au travail aujourd hui. Je ne me suis pas couché(e) tard. Tu n as jamais vu la tour Eiffel? Elles ne sont plus allées travailler. Nous ne nous sommes jamais rencontré(e)s. Ich habe nicht verstanden. Ich bin heute nicht zur Arbeit gegangen. Ich bin nicht spät ins Bett gegangen. Hast du nie den Eiffelturm gesehen? Sie sind nicht mehr arbeiten gegangen. Wir haben uns nie getroffen. Die beiden Elemente der Verneinung ne... pas nicht, ne... jamais nie oder ne... plus nicht mehr rahmen das Hilfsverb avoir bzw. être ein. Vor Vokalen oder stummem h wird ne zu n. 3. Die Zeitpräpositionen depuis (seit) und il y a (vor) Nous habitons à Munich depuis dix ans. Wir wohnen seit 10 Jahren in München. Depuis seit bezieht sich auf Handlungen, die in der Vergangenheit begonnen haben und noch andauern. Il y a dix ans, nous sommes venus à Munich. Vor zehn Jahren sind wir nach München gekommen. Il y a vor bezieht sich auf einen bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit. Verwechseln Sie nicht: il y a = vor und il y a = es gibt. Il y a trois ans, je suis allé(e) en France. Vor drei Jahren bin ich nach Frankreich gegangen. Il y a une poste par ici? Gibt es eine Post hier in der Nähe? 4. Die Ortspräpositionen à, en, au und aux bei Städten und Ländernamen où? wo? où? wohin? d où? woher? Städte à Munich à Munich de Munich Länder weiblich + männlich mit Vokal en Allemagne en Allemagne d Allemagne Länder männlich mit Konsonant au Canada au Canada du Canada Länder Plural aux Etats-Unis aux Etats-Unis des Etats-Unis Bei Städten steht in der Regel à bzw. de. Vor weiblichen oder mit Vokal beginnenden Länder- und Regionennamen steht en bzw. de / d. Vor männlichen, mit Konsonant beginnenden Ländernamen steht au bzw. du. Vor Ländernamen im Plural steht aux bzw. des. Je vais à Munich. Ich fahre nach München. Je viens de Munich. Ich komme aus München. Ils viennent du Canada. Sie kommen aus Kanada. Ils habitent aux Etats- Unis. Sie leben in den Vereinigten Staaten. 34

7 5. Die Verschmelzung des bestimmten Artikels mit der Präposition de Sie haben bereits gelernt ( 3), dass die Präposition à mit den bestimmten Artikeln le und les verschmilzt. Dies gilt auch für die Präposition de. Il vient du centre-ville. de + le du Er kommt vom Stadtzentrum. Elle vient de la gare. Sie kommt vom Bahnhof. Nous venons de l exposition. Wir kommen von der Ausstellung. Vous venez des Champs- Elysées? de + les des Kommen Sie von den Champs-Elysées? 6. Adjektive Angleichung und Stellung a. Angleichung des Adjektivs attributiv (Beifügung zum Substantiv) prädikativ (Beifügung zum Verb) Singular männlich J ai un vin excellent. Le vin est excellent. weiblich J ai une viande excellente. La viande est excellente. Plural männlich J ai des vins excellents. Les vins sont excellents. weiblich J ai des viandes excellentes. Les viandes sont excellentes. Wie im Deutschen gleicht sich das französische Adjektiv bei attributivem Gebrauch in Geschlecht und Zahl dem Substantiv an. Im Gegensatz zum Deutschen findet diese Angleichung aber auch bei prädikativem Gebrauch statt, z.b. nach dem Hilfsverb être. In der Regel wird die weibliche Form durch Anhängen eines -e an die männliche Form gebildet, der Plural durch Anhängen von -s wie bei den Substantiven. Daher findet man meistens vier Formen des Adjektivs. Adjektive, deren männliche Form bereits auf -e endet, haben für beide Geschlechter dieselbe Form. Le restaurant est très agréable. Das Restaurant ist sehr angenehm. La brasserie est très agréable. Die Brasserie ist sehr angenehm. Einige Adjektive haben eine besondere weibliche Form. délicieux délicieuse köstlich sec sèche trocken blanc blanche weiß frais fraîche frisch Einige Adjektive haben neben einer besonderen weiblichen auch eine besondere männliche Form vor Substantiven, die mit Vokal oder stummem h beginnen: männlich männlich vor Vokal weiblich oder stummem h beau bel belle schön nouveau nouvel nouvelle neu vieux vieil vieille alt 35

b. Stellung des Adjektivs In der Regel steht das Adjektiv nach dem Substantiv. le vin blanc der Weißwein une exposition intéressante eine interessante Ausstellung une entreprise franco-allemande eine deutsch-französische Firma Einige kurze und häufig verwendete Adjektive wie petit klein, grand groß, gros dick, beau schön, joli hübsch, jeune jung, vieux alt, bon gut oder mauvais schlecht sowie die Ordnungszahlen, z.b. deuxième zweite/-r/-s, stehen vor dem Substantiv. un petit problème ein kleines Problem Bonne journée! Schönen Tag! le deuxième marchand der zweite Händler 36