Aventa comfort. Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Ähnliche Dokumente
Saphir comfort RC. Návod na použitie Strana 3 Návod na montáž Strana 11. Je nutné mať počas jazdy vo vozidle!

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj

Truma CP (E) classic. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 3 Strana 11

Návod na montáž prevádzku a údržbu

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 21

Combi 4 / Combi 6. Návod na použitie Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16

Trumatic E Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách

2,4 GHz bezdrôtový AV vysielač/prijímač. Návod na používanie (Pred použitím si, prosím, starostlivo prečítajte!) AVS

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF6, A

Časové a meracie relé Amparo

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.

Vpichový odporový teplomer

Zoznam náhradných dielov Odvetrávací filter nádrže s plniacou mriežkou ELF až do 5500 l/min

NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK. 1 x 9 V bloková batéria. Frekvenčný rozsah rádia FM

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

All-in-one soundbar. Enjoy it. Enjoy it. LS Bedienungsanleitung Návod na použitie

Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31)

Plynový filter. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 7

OBSAH. Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu.

Návod na obsluhu. Logamatic 4121, 4122 a Regulátor. Pre obsluhu. Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte /2008 SK

Kombinovaná chladnička

MONTAGEANLEITUNG DES ZUSAMMENSTELLUNG MONTÁŽNY NÁVOD NA ZOSTAVU S T I N A

Návod na obsluhu. Priestorový regulátor s ovládaním rádiovým signálom RC20RF /2005 SK Pre užívateľa

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120

Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom

KEMPINGOVÝ VARIČ E Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny /BU/963 IAN

SAUNOVÉ KACHLE. 400 V, 50 Hz, 9 kw. Návod na montáž a použitie. Karibu P/N: Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ. Saunové kachle 9,0 kw s interným ovládaním

Návod na inštaláciu a prevádzku

Komponenty pre zabudovanie snímačov

Návod na montáž. Tepelné čerpadlo commotherm. pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW)

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

GSM ZOSILŇOVAČ

Návod na obsluhu Prepočítavač množstva plynu EK280

EcoVent KWL EC 60 Eco

2016 / 17. LIGHT COMMERCIAL Klimatizácia pre menšie komerčné priestory» COMMITTED TO PEOPLE; COMMITTED TO THE FUTURE «

SK - Vyhlásenie o parametroch

Top Access Čisticí bazénový robot

Návod na montáž a obsluhu

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD

Vysoušeč vzduchu. str Odvlhčovač. str dh 65. Návod k použití Návod na použitie

Návod na obsluhu SF 4000 BT

Wilo-ElectronicControl. Návod na montáž a obsluhu Ed.01/

KLARSTEIN DRYBEST 10, 10L/24H, BIELO-SIVÝ, ODVLHČOVAČ VZDUCHU S FILTROM A KOMPRESOROM. Návod na používanie

Výpredaj jazdených vozíkov. od Die 9:004-Sterne-Gebrauchtstapler-Messen. Jungheinrich spol. s r. o Senec. 28.April 2016

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 35

LIBERTY. OBÝVAČKOVÝ PROGRAM Farebné prevedenia. Typ 01 1x. Typ 11. Typ 02. Typ 03. Typ 12. Typ 05. Typ 13. Typ 06. Typ 14. Typ 08. Typ 15.

NÁVOD NA POUŽITIE OBSAH

Mobil Control. Electronic INSTRUCTION.

Betriebsanleitung. Návod na obsluhu. Steuerung FC 1000 für Vibrationsförderer. Riadenie FC 1000 pre vibračný dopravník. Wir führen zusammen

HDE 500-A22 Slovenčina

Návod na obsluhu Univerzálny krájač EVO

Kompresory #50003/50004/50007/50008/50015/50022/5003 3/0041/50046/50048 (CH)/50053/50054/ 00647/50057/50058(CH)/50060/50066/ /71100/71105

Inhaltsübersicht. Obsah

Návod na montáž a používanie

Návod na montáž Návod na montáž

PR 300-HV2S. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Kulllanma Talimatı ar ja

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 35

Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D Bochum ID-Nr.: KH /05-V4

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern

NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp)

Návod na obsluhu. Kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 CGB-35 CGB-50 CGB-75 CGB-100 CGB-K-20 CGB-K-24 CGB-K40-35

s požiarnou odolnosťou ELS-GAPB (na omietku)

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 33

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 36

! Dôležitá informácia výrobcu!

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 30

Anleitung BT-AC 12 V SPK4:_ :04 Uhr Seite 1. Návod k obsluze Automobilový kompresor. Návod na obsluhu Automobilový kompresor BT-AC 12 V

Predložky s akuzatívom alebo datívom:

KTORÝ CHLADIACI BOX JE VHODNÝ? POMÔCKY PRE VÝBER

GBM D Originalbetriebsanleitung GB Translation of the original instructions

Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS

Montážny a servisný návod

AIRTRONIC / AIRTRONIC M Technický popis, montáž, návod na obsluhu a údržbu.

HERZ tepelné čerpadlo. commotherm

IAN CORDLESS IMPACT DRIVER PDSSA 20-Li A1 AUMULÁTOROVÝ PRÍKLEPOVÝ UŤAHOVÁK AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER. Originalbetriebsanleitung

METEOROLOGICKÁ STANICA S BEZDRÔTOVÝM SENZOROM PRE MERANIE

TE 2000-AVR. Slovenčina

ContiPressureCheck. Systém na trvalú kontrolu tlaku v pneumatikách. Príručka používateľa

FC, FE, FL, FN, FH, FS, VR, VN, ZC, ZF, ZN

PLYNOVÝ KONDENZAČNÝ KOTOL ATTACK. KZT SOLAR Plus NÁVOD NA OBSLUHU

E-malý prietokový ohrievač vody MBX 3..7 Lumino

Pôvodný návod na použitie. Elektrický vysokozdvižný vozík RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX SK - 02/2015

IAN BATTERY PAP 20 A1 & CHARGER PLG 20 A1 AKUMULÁTOR & NABÍJAČKA AKKU & LADEGERÄT. Originalbetriebsanleitung

Návod na montáž, nastavovanie. Pred prvou jazdou Použitie v súlade so stanoveným účelom Všeobecné montážne pokyny. Uvítanie a všeobecný opis

Originálny návod na prevádzku

Wilo-SiBoost Smart 1 Wilo-Comfort-Vario COR-1...-GE,.../VR

WHEELED MOUNT FOR FLAT SCREEN MOBILER MONITORSTÄNDER POJÍZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU POJAZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU

Getting started. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top.

Konföderation der slowakischen Gewerkschaftsbünde

EA 100 CREMA. Automat na espresso. Návod na používanie. Copyright by AEG. Výrobca:

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB142-15/24/30/45/60/45/ /2008 DE/AT/CH/LU (sk) Pre obsluhu

Originálny návod na prevádzku

POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte!

Wilo-Sub TWI 4-6. TR Montaj ve kullanma kılavuzu RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации SK Návod na montáž a obsluhu Ed.03/ Wilo!

Transkript:

Aventa comfort Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Aventa comfort Obsah Používané symboly... 3 Bezpečnostné pokyny... 3 Pokyny na používanie klimatizácií... 3 Návod na použitie Diaľkové ovládanie... 4 Uvedenie do prevádzky... 5 Zapnutie... 5 Režim... 5 Ventilátory... 5 Vypnutie... 5 Čas... 5 Timer (Časovač) ON / OFF... 5 Ambiente-Beleuchtung... 5 Reset... 5 Opätovné zaslanie... 5 Infračervený prijímač a manuálne zapnutie / vypnutie... 6 Infračervený prijímač / ukazovateľ funkcií... 6 Červená dióda LED svieti... 6 Rozdeľovanie vzduchu... 6 Výmena batérií v infračervenom diaľkovom ovládaní... 6 Údržba... 6 Likvidácia... 6 Príslušenstvo... 6 Riešenie problémov... 7 Technické údaje... 7 Rozmery pre montáž (rozmery v mm)... 7 Voľný priestor okolo klimatizácie... 8 Vstupy / výstupy vzduchu... 8 Odtoky kondenzátu... 8 Vyhlásenie o zhode... 8 Truma Záručná deklarácia výrobcu... 9 Návod na montáž Obsah dodávky... 9 Účel použitia... 9 Výber miesta... 10 Montáž s výrezom 400 x 400... 10 Montáž s novým výrezom... 10 Príprava pripojenia sieťového kábla... 10 Upevnenie zariadenia... 11 Nasadenie adaptérov na hrúbku strechy... 11 Upevnenie rozvádzača vzduchu... 11 Nasadenie filtrov... 12 Elektrischer Anschluss 230 V... 12 Kontrola funkčnosti / držiak na diaľkové ovládanie... 12 2

Používané symboly Symbol upozorňuje na možné nebezpečenstvá. Upozornenie s informáciami a tipmi. Bezpečnostné upozornenia Opravy smie vykonávať len odborník! Aby sa zabránilo poškodeniam počas prepravy, zariadenie sa môže zasielať len po konzultácii so servisným centrom Truma. Pred otvorením krytu musí byť odpojené napätie na všetkých póloch. Prístrojové poistky a pripájacie vedenia môžu vymieňať len odborníci. Prístrojová poistka 230 V, T 6,3 A H (pomalá) sa nachádza na elektronickej riadiacej jednotke v zariadení a môže byť vymenená len za konštrukčne zhodnú poistku. K strate nárokov na záručné plnenie a uplatnenie záruky ako aj zaniknutiu nárokov z odpovednosti vedú predovšetkým: zmeny na spotrebiči (vrátane častí príslušenstva), zmeny na potrubí na odvod spalín a komínčeku, použitie iných náhradných dielov a častí príslušenstva ako originálnych dielov fy Truma, nedodržanie návodu na montáž a použitie. Pokyny na používanie klimatizácií Klimatizácia je dimenzovaná na odber prúdu do 4,2 A. Pred uvedením do prevádzky preverte, či je kemping dostatočne zaistený (min. 6 A). Vozidlo podľa možnosti odstavte v tieni. Zatemnenie žalúziami znižuje tepelné žiarenie. Pravidelne čistite strechu (znečistené strechy sa silnejšie zahrievajú). Pred prevádzkou zariadenia vozidlo dôkladne vyvetrajte, aby ste nahromadený teplý vzduch dostali z vozidla. Na získanie zdravej klímy vo vozidle by nemal byť zvolený príliš veľký rozdiel medzi vnútornou a vonkajšou teplotou. Počas prevádzky sa obiehajúci vzduch vyčistí a vysuší. Vysušením teplého vlhkého vzduchu sa aj pri nízkych teplotných rozdieloch vytvorí príjemná klíma vo vozidle. Počas chladiacej prevádzky nechávajte všetky dvere a okná zatvorené, aby neprichádzalo k tvorbe kondenzátu na rozvádzači vzduchu. Na rýchlejšie vychladenie alebo vykúrenie nastavte: stupeň ventilácie na vysoký, rozdelenie vzduchu vpredu / vzadu do strednej polohy, rozdelenie vzduchu podlaha / strop na strop. Okrem toho zaniká povolenie na prevádzku tohto zariadenia a v niektorých krajinách taktiež povolenie na prevádzku vozidla. Chladiaci okruh obsahuje chladivo R 407C a môže byť otvorený len v závode. Vstupy / výstupy vzduchu na vonkajšej jednotke a na rozvádzači vzduchu nesmú byť v žiadnom prípade obmedzené prekážkami. Tento pokyn, prosím, dodržte, aby ste zaručili bezchybné fungovanie vášho zariadenia. Aby sa zabránilo poškodeniam kompresora, nesmie sa počas prevádzky zariadenia za jazdy (napr. s generátorom alebo s meničom napätia) jazdiť po stúpaniach alebo spádoch viac ako 8 %. Nenechávajte zariadenie po dlhšiu dobu v chladiacej prevádzke v šikmej polohe, pretože vznikajúca kondenzovaná voda za určitých okolností nemusí odtekať a v nepriaznivom prípade sa môže dostať do vozidla. Na zaručenie bezchybnej prevádzky a zamedzenie škôd sa pri napájaní napätím môžu používať len zdroje s čistým sínusovým priebehom (napr. menič napätia, generátor) a bez napäťových špičiek. Pri čistení vozidla je potrebné zabezpečiť, aby sa pri striekaní, napr. vysokotlakovým čističom, do zariadenia nedostala žiadna voda (napr. nestriekať priamo do otvorov zariadenia). Nasadenie / použitie horúcovodných a parných čističov nie je dovolené. Odtoky kondenzátu musia byť počas prevádzky neustále voľné. 3

Návod na použitie Diaľkové ovládanie Symboly zobrazené na displeji sú viditeľné v závislosti od nastavenia. Vnútorná cirkulácia Opätovné zaslanie / prenos dát Chladenie Automatická prevádzka Stupeň ventilácie Vykurovanie Funkcia Sleep Teplota Časovač Čas / čas zapnutia / vypnutia časovača Režim Volič prevádzkového režimu chladenie vykurovanie automatika vnútorná cirkulácia Zapínač / vypínač Stupeň ventilácie nízky stredný (nie vo vykurovacej prevádzke) vysoký Volič času Voliče teploty 16 31 C Kroky po 1 C Nastavenie času Nastavenie času a časovača Funkcia Sleep (len v chladiacej prevádzke) Mimoriadne tichá prevádzka ventilácie vďaka zníženiu obidvoch ventilátorov Náladové osvetlenie Stlačením a podržaním tlačidla sa stlmí osvetlenie. Opätovné stlačenie osvetlenie deaktivuje, resp. aktivuje. Opätovné zaslanie Opätovný prenos dát Reset Vráti. nastavenie diaľkového ovládania na nastavenie z výroby. Voliče časovača Čas zapnutia alebo vypnutia do 24 hodín sa dá nastaviť vopred. 4

Uvedenie do prevádzky Pred zapnutím bezpodmienečne dbajte na to, aby bolo zaistenie napájania prúdom v kempingu (230 V) dostatočné. Na zamedzenie prehriatia kábla napájania prúdom pre obytné vozidlo (minimálny prierez 3 x 2,5 mm²) sa musí kábel z bubna kompletne odvinúť. Aby jednotlivé spínacie povely boli vykonané, diaľkové ovládanie musí byť vždy nasmerované na infračervený prijímač. Zapnutie Klimatizáciu zapnite pomocou tlačidla zapínač / vypínač na diaľkovom ovládaní. Prevezmú sa naposledy zvolené nastavenia. Po zapnutí pracuje ventilátor vnútornej cirkulácie. Kompresor sa pripojí najneskôr po 3 minútach, modrá (chladenie) / žltá (vykurovanie) dióda LED bliká. Teplota V prípade potreby zmeňte požadovanú teplotu interiéru pomocou voličov teploty + a. Režim Požadovaný prevádzkový režim vyberte jedným alebo viacnásobným stlačením tlačidla MODE. chladenie vykurovanie automatika (chladiaca alebo vykurovacia prevádzka v závislosti od nastavenej teploty interiéru) vnútorná cirkulácia Ak sa v chladiacej prevádzke dosiahne teplota interiéru nastavená na diaľkovom ovládaní, kompresor sa vypne, modrá dióda LED na infračervenom prijímači zhasne. Ventilátor vnútornej cirkulácie naďalej pracuje na zabezpečenie ventilácie. Ak sa nastavená teplota interiéru prekročí, zariadenie opäť automaticky prepne na chladiacu prevádzku. Pri chladení sa vzduch zbavuje vlhkosti. Ak je vlhkosť vzduchu vo vozidle na začiatku chladenia veľmi vysoká, môže dochádzať k zrážaniu vlhkosti na spodnej strane rozvádzača vzduchu. Preto nechajte dvere a okná zatvorené a zvoľte najvyšší stupeň ventilácie. Ak sa vo vykurovacej prevádzke dosiahne teplota interiéru nastavená na diaľkovom ovládaní, kompresor sa vypne, žltá dióda LED na infračervenom prijímači zhasne. Ventilátor vnútornej cirkulácie naďalej pracuje na zabezpečenie ventilácie. Ak sa nedosahuje nastavená teplota interiéru, zariadenie opäť automaticky prepne na vykurovaciu prevádzku. Pri vonkajšej teplote pod 4 C vykurovanie nie je možné, pretože vykurovací výkon silno klesá. Od 4 C do 7 C zariadenie krátkodobo prepína na odmrazovanie. Nad 7 C je vykurovacia prevádzka zaručená bez obmedzenia. V automatickej prevádzke sa v závislosti od teploty interiéru automaticky volí chladiaca alebo vykurovacia prevádzka, ako aj stupeň ventilácie. V režime vnútornej cirkulácie obieha vnútorný vzduch, ktorý je čistený filtrami. Na infračervenom prijímači nesvietia žiadne diódy LED. Ventilátory Požadovaný stupeň ventilácie vyberte jedným alebo viacnásobným stlačením tlačidla stupeň ventilácie. Stupeň ventilácie (pri automatickom režime bez funkcie): nízky stredný (nie vo vykurovacej prevádzke) vysoký Funkcia Sleep Pri funkcii Sleep (len v chladiacej prevádzke) pracujú vnútorné a vonkajšie ventilátory s nízkymi otáčkami, a preto veľmi ticho. Vypnutie Na vypnutie stlačte zapínač / vypínač na diaľkovom ovládaní. Diaľkové ovládanie a zariadenie sa vypnú. Svetlo možno naďalej zapínať pomocou tlačidla náladové osvetlenie. Ak sa klimatizácia zasa zapne, bliká modrá / žltá dióda LED. Ventilátor vnútornej cirkulácie pracuje, kompresor sa pripojí najneskôr po 3 minútach. Čas Stlačte volič času a pomocou tlačidiel nastavenie času nastavte aktuálny čas. Čas sa stále zobrazuje na displeji (výnimka pri Timer ON / OFF). Po výmene batérií alebo prechode na iný čas sa čas musí nastaviť opäť. Timer (Časovač) ON / OFF Pomocou integrovaných spínacích hodín sa dá vopred nastaviť čas zapnutia / vypnutia klimatizácie počnúc aktuálnym časom na najmenej 15 minút až do maximálne 24 hodín. Na programovanie zariadenie zapnite pomocou diaľkového ovládania. Nastavte požadovaný prevádzkový režim a teplotu interiéru. Potom pomocou voličov TIMER zvoľte TIMER ON alebo TIMER OFF. Pomocou tlačidiel nastavenie času nastavte požadovaný čas zapnutia / vypnutia (15 minút 24 hodín) a potvrďte pomocou TIMER ON, resp. TIMER OFF. Opätovné stlačenie príslušného tlačidla časovača deaktivuje funkciu časovača. Ambiente-Beleuchtung Osvetlenie v rozvádzači vzduchu môže byť zapnuté / vypnuté nezávisle od prevádzky klimatizácie stlačením tlačidla náladové osvetlenie. Stlačením a podržaním tlačidla náladové osvetlenie sa osvetlenie stlmí. Pri opätovnom zapnutí sa aktivuje posledné nastavenie. Reset Nastavenia na diaľkovom ovládaní sa nastavia na AUTO, 22 C, 12:00, bez časovača, bez svetla. Opätovné zaslanie Posledné nastavenia sa zašlú ešte raz. 5

Infračervený prijímač a manuálne zapnutie / vypnutie Na infračervenom prijímači sa nachádza dodatočný tlačidlový spínač (m), ktorým je možné zariadenie (napr. pomocou guľôčkového pera) zapnúť alebo vypnúť aj bez diaľkového ovládania. Ak sa zariadenie zapne pomocou tohto tlačidlového spínača, automaticky sa obnovia nastavenia z výroby (automatická prevádzka, 22 C). Infračervený prijímač / ukazovateľ funkcií LED 2 m LED 1 LED 3 dióda LED 1 modrá svieti (chladiaca prevádzka) dióda LED 1 modrá bliká (nábeh kompresora v chladiacej prevádzke) dióda LED 2 žltá svieti (vykurovacia prevádzka) dióda LED 2 žltá bliká (nábeh kompresora vo vykurovacej prevádzke) dióda LED 3 červená bliká (prenos dát) dióda LED 3 červená svieti (porucha) Červená dióda LED svieti Zariadenie ukazuje poruchu. Zariadenie vypnite, krátko vyčkajte a zapnite ho znovu. Ak červená dióda LED naďalej svieti, obráťte sa na servisné centrum Truma. Rozdeľovanie vzduchu Vpravo / vľavo Po dva samostatne nastaviteľné výstupy vzduchu vpredu a vzadu. Vpredu / vzadu Prúd vzduchu je možné dávkovať medzi prednou a zadnou časťou vozidla. Výmena batérií v infračervenom diaľkovom ovládaní Prosím, používajte iba nevytekajúce batérie Micro, typu LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V). Priestor na batérie sa nachádza na zadnej strane diaľkového ovládania. Pri vkladaní nových batérií dbajte na správnu orientáciu plus / mínus! Prázdne, vybité batérie môžu vytiecť a spôsobiť poškodenie diaľkového ovládania! Vyberte batérie, ak sa diaľkové ovládanie po dlhšiu dobu nepoužíva. V prípade poškodení spôsobených vytečenými batériami nie je žiaden nárok na záruku. Pred vyradením diaľkového ovládania batérie bezpodmienečne vyberte a správne ich zlikvidujte. Údržba Výmenu filtra vykonávajte v závislosti od intenzity používania, odporúčame však aspoň raz za 12 mesiacov. Klimatizáciu nikdy nepoužívajte bez filtra. Môže to viesť k strate výkonu. Vstupy / výstupy vzduchu na streche a odtoky kondenzátu udržiavajte vždy bez prekážok, ako je napr. lístie. Na čistenie klimatizácie používajte mäkkú, vlhkú handru. Likvidácia Zlikvidujte zariadenie podľa administratívnych ustanovení tej krajiny, v ktorej sa zariadenie prevádzkuje. Musia sa dodržiavať národné predpisy a zákony (v Nemecku napr. nariadenie pre staré vozidlá). V iných krajinách musia byť dodržané príslušné platné predpisy. Príslušenstvo Súprava filtrov, 2 kusy (čís. výrobku 40091-16800) Strop / podlaha Prúd vzduchu môže byť vedený od stropu k podlahe. vpredu / vzadu vpravo / vľavo vpravo / vľavo vpredu strop / podlaha strop / podlaha vzadu vpredu vzadu vpravo / vľavo vpravo / vľavo Infračervený prijímač / ukazovateľ funkcií 6

Riešenie problémov Technické údaje Porucha Zariadenie nechladí Zariadenie nevykuruje Zariadenie chladí / vykuruje nedostatočne alebo vôbec nie Vlhkosť na spodnej strane rozvádzača vzduchu Voda kvapká z rozvádzača vzduchu Príčina / opatrenie Odmrazovanie beží Teplota nastavená na diaľkovom ovládaní je dosiahnutá alebo je príliš vysoká Odmrazovanie beží (vonkajšia teplota od 4 C do 7 C) Vonkajšia teplota pod 4 C Znečistený filter, filter vymeňte Vedenia vzduchu vonku z nečistené / zablokované Zatvorte okná a dvere a zvoľte stupeň ventilácie vysoký Odtok kondenzátu na vonkajšej jednotke je upchatý Zariadenie nie je riadne utesnené od strechy (napr. chybné tesnenie) Zdroj napätia 230 V 240 V ~, 50 Hz Odber prúdu Chladenie: 4,2 A Vykurovanie: 3,7 A Rozbehový prúd 28 A (150 ms) Chladiaci výkon 2,4 kw Vykurovací výkon 1,7 kw (tepelné čerpadlo) Objemový prúd vzduchu max. 400 m³/h Limity použitia +4 C až 40 C Maximálny náklon v prevádzke 8 % Hmotnosť 33,5 kg plus montážny materiál Rozmery (Š x V x H) Vonkajšie: 660 x 248 x 1008 mm Vnútorné: 523 x 46 x 670 mm Chladivo R 407C Obsah chladiva pozri typový štítok na zariadení Príliš šikmá poloha zariadenia Diaľkové ovládanie Nefunguje Zariadenie nereaguje na povely diaľkového ovládania Skontrolujte a v prípade potreby vymeňte batérie diaľkového ovládania Skontrolujte, či sa medzi diaľkovým ovládaním a infračerveným prijímačom nenachádzajú prekážky Rozmery pre montáž (rozmery v mm) 1008 248 Ak tieto opatrenia nevedú k odstráneniu porúch, obráťte sa, prosím, na servisné centrum Truma. 25-110 670 46 400 (380) 400 (350) 660 523 530 195 (215) 7

Voľný priestor okolo klimatizácie Voľný priestor okolo vonkajšej jednotky musí byť vpredu 20 mm, na bokoch 100 mm. Dozadu je potrebné dodržať voľný priestor aspoň 30 mm. Truma odporúča voľný priestor 200 mm, aby mohol byť odvádzaný vzduch voľne vyfukovaný. Vyhlásenie o zhode 1. Kmeňové údaje výrobcu Názov: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Adresa: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 200 2. Identifikácia zariadenia Typ / verzia: Klimatizácia Aventa comfort 20 30 1008 10 0 660 10 0 3. Spĺňa požiadavky nasledujúcich smerníc ES 3.1 Elektromagnetická kompatibilita 2004/108/ES 3.2 Smernica o elektrickom zariadení určenom na používanie v rámci určitých limitov napätia 2006/95/ES 3.3 Rádiové odrušenie vozidiel 72/245/EHS (s doplnkami) 3.4 Smernica o vozidlách po dobe životnosti 2000/53/ES Voľný priestor okolo rozvádzača vzduchu musí zaručiť voľné vyfukovanie. Bočná vzdialenosť musí byť najmenej 40 mm. Je potrebné brať do úvahy rozsah otvárania klapiek a dverí. 40 523 40 400 350 670 400 380 78 a má číslo schválenia typu E24 10R-030696 a označenie CE. 4. Základ preukázania zhody EN55014-1; EN61000-3-2; EN61000-3-3; EN62233: EN55014-2; IEC / EN60335-1; IEC / EN60335-2-40; 2009/19/EG; DIN EN378-2; 5. Údaje o funkcii podpisujúceho 46 Vstupy / výstupy vzduchu Podpis: Dr. Schmoll Riaditeľ úseku techniky Putzbrunn, 18.02.2011 Odtoky kondenzátu Kondenzát sa odvádza cez strechu vozidla. Technické zmeny vyhradené! 8

Truma Záručná deklarácia výrobcu 1. Záruka Návod na montáž Výrobca poskytuje záruku na nedostatky prístroja, ktoré boli spôsobené chybou materiálu alebo výroby. Popri tom naďalej trvajú zákonné nároky na záručné plnenie voči predávajúcim. Nárok na záručné plnenie sa nevzťahuje: na dielce podliehajúce opotrebeniu a na prípady normálneho opotrebenia, na prípady, kedy boli v prístrojoch použité iné ako originálne Truma-dielce, na prípady, kedy neboli dodržané návody na montáž a použitie firmy Truma, na prípady neodborného zaobchádzania, v dôsledku nesprávneho prepravného balenia. 2. Rozsah záruky Záruka sa vzťahuje na nedostatky v zmysle bodu 1, ktoré sa vyskytnú v priebehu 24 mesiacov od uzatvorenia kúpnej zmluvy medzi predávajúcim a konečným spotrebiteľom. Výrobca odstráni takéto nedostatky dodatočným plnením, to znamená podľa svojej voľby formou opravy alebo náhradnej dodávky. Pokiaľ výrobca uskutoční záručné plnenie, nezačína záručná doba pre opravené alebo vymenené dielce plynúť od začiatku, ale pokračuje stará záručná lehota. Nad tento rámec siahajúce nároky, najmä nároky na náhradu škody kupujúceho alebo tretích osôb, sú vylúčené. Predpisy zákona ručenia za výrobok ostávajú nedotknuté. Náklady za využitie dielenského servisu firmy Truma na odstránenie nedostatku, ktorý spadá do rámca záručného plnenia predovšetkým transportné, cestovné, pracovné a materiálové náklady nesie výrobca, pokiaľ dochádza k nasadeniu servisu v rámci Nemecka. Nasadenia servisu v iných krajinách nie sú touto zárukou kryté. Dodatočné náklady v dôsledku sťažených podmienok demontáže a montáže prístroja (napr. demontáž častí nábytku alebo karosérií) nemôžu byť uznané ako záručné plnenie. 3. Uplatnenie nárokov na záruku Montáž a opravy zariadenia smie vykonávať len odborník. Pred začatím prác si starostlivo prečítajte návod na montáž a dodržiavajte ho! Obsah dodávky Vonkajšia jednotka: 1 Aventa comfort 2 pridržiavacie uholníky 4 skrutky M6 x 70 povrstvené poistkou 6 skrutiek M6 x 12 povrstvených poistkou 1 základný krúžok 2 adaptéry na hrúbku strechy (po 10 mm) 1 diaľkové ovládanie s držiakom 2 skrutky 2,9 x 16 pre držiak 2 batérie typu AAA 1 návod na použitie a montáž 1 montážna šablóna 3 svorky Wago Rozvádzač vzduchu: 1 rozvádzač vzduchu, kompletne zmontovaný Príslušenstvo pre montáž Adaptér na hrúbku strechy 10 mm, 1 kus (čís. výrobku 40091-16900) Tesniaci rám (čís. výrobku 40091-19500) odporúčaný na optimálne utesnenie pri dodatočnej montáži do vozidiel s výrezmi 400 x 400 mm. Adresa výrobcu znie: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn. V Nemecku sa musí pri poruchách zásadne upovedomiť servisné centrum Truma; v iných krajinách sú k dispozícii príslušní servisní partneri (pozri servisný zošit firmy Truma alebo www.truma.com). Reklamácie sa musia bližšie popísať. Ďalej je potrebné uviesť výrobné číslo prístroja a dátum predaja. Aby sa zabránilo poškodeniu pri preprave, prístroj sa môže zaslať až po konzultácii so servisným centrom firmy Truma Nemecko alebo kompetentným servisným partnerom v zahraničí. V opačnom prípade nesie riziko za prípadne vzniknuté prepravné škody zasielateľ. V prípade záruky preberá podnik náklady na zaslanie a spätné zaslanie. Ak sa nejedná o prípad, na ktorý sa vzťahuje záruka, oznámi to výrobca zákazníkovi a informuje ho o neprevzatí nákladov za opravu; v tomto prípade zákazník znáša aj poštovné náklady. Vyrovnávacia páska krémová (čís. výrobku 40091-31200) sivá (čís. výrobku 40091-31300) na vyrovnanie medzery do 5 mm medzi rozvádzačom vzduchu a strechou. l ~ 2,36 m Účel použitia Toto zariadenie bolo skonštruované pre montáž do motorových karavanov a karavanov a je určené na použitie v súkromnom sektore. Iné použitie je možné iba po konzultácii so spoločnosťou Truma. 9

Výber miesta Po montáži strešnej klimatizácie musí výfukový komín, ktorý sa prípadne nachádza v blízkosti, presahovať nad klimatizáciu najmenej o 10 cm. Ak je to nutné, musí sa výfukový komín predĺžiť (dodržte údaje výrobcu vykurovania). Strecha vozidla (hrúbky strechy 25 až 110 mm) musí byť rovná a hladká. Sú 3 možnosti montáže: Musí sa vyrezať nový výrez (350 x 380 mm) Výrez existujúceho strešného okna (400 x 400 mm) bez tesniaceho rámu (príslušenstvo). Výrez existujúceho strešného okna (400 x 400 mm) s tesniacim rámom (príslušenstvo). Návod na montáž je priložený k tesniacemu rámu Montáž s novým výrezom V prípade vozidiel bez existujúceho výrezu: požadovaný výrez 350 x 380 mm. Priložte šablónu na mieste montáže na vozidle a vyznačte a vyrežte výrez (350 x 380 mm). Vyznačte a prevŕtajte cez strechu 4 otvory (10 mm) na upevnenie pridržiavacieho uholníka. 350 380 Nasledujúce body musia byť vždy dodržané: Montáž zariadenia by sa mala čo najmenej odchýliť od stredu vozidla. Skontrolujte, či montáži nebránia žiadne prekážky. Medzi vnútornou a vonkajšou stranou strechy môžu byť vedené elektrické káble. Pred začiatkom prác odpojte všetky napájacie zdroje na všetkých póloch. Zaťaženie strechy nesmie byť prekročené (pozri údaje výrobcu vozidla). Skontrolujte prekážky na vnútornom mieste montáže. Okolo výrezu v streche musí byť medzi hornou a dolnou plochou strechy namontovaný výstužný rám z dreva (min. 25 mm). Prípadne sa musí odstrániť izolácia. Montáž s výrezom 400 x 400 Na optimálne utesnenie odporúčame použiť tesniaci rám, dostupný ako príslušenstvo (čís. výrobku 40091-19000). Príprava pripojenia sieťového kábla Naplánujte prevedenie sieťového kábla po bod pripojenia napr. v medzistrope. Montáž s tesniacim rámom je opísaná v návode na montáž, priloženom k tesniacemu rámu. Montáž zariadenia v prípade vozidiel s existujúcim strešným oknom: výrez musí byť 400 x 400 mm. Existujúce strešné okno odmontujte (v prípade potreby výrez zväčšite). Odstráňte zvyšky tesnenia a nerovnosti. Otvory po skrutkách vyplňte karosárskym tmelom. Zariadenie vo vodorovnej polohe preneste na strechu a nasaďte do výrezu. Šípka ukazuje do smeru jazdy. 400 400 V prípade, že zariadenie bolo otočené, resp. vychýlené z vodorovnej montážnej polohy, je potrebné pred zapnutím zariadenia vyčkať 2 hodiny. Vo výreze zariadenie posuňte dopredu až na doraz. Stiahnite zo zariadenia ochrannú fóliu. Zostávajúce kroky montáže pozri od Príprava pripojenia sieťového kábla. 10

Položte sieťový kábel až po bod pripojenia (v prípade potreby kábel predĺžte pomocou priložených svoriek Wago). Nasadenie adaptérov na hrúbku strechy Do rozvádzača vzduchu až na doraz zasuňte základný krúžok (1) a v závislosti od hrúbky strechy adaptéry na hrúbku strechy (2 alebo 2+3, súčasť obsahu dodávky) pre hrúbky strechy 25 až 50 mm. Pre väčšie hrúbky strechy použite dodatočné adaptéry na hrúbku strechy 10 mm (pozri príslušenstvo). Maximálna hrúbka strechy 110 mm. Upevnenie zariadenia Obidva pridržiavacie uholníky (označené šípkou v smere jazdy) priskrutkujte na zariadenie pomocou 4 priložených skrutiek M6 x 70 (s poistkou). Uťahovací moment 1,8 Nm Ak je strecha hrubšia ako 50 mm, musia byť použité skrutky M6 (dĺžka = hrúbka strechy + 30 mm) s pevnosťou v ťahu 8.8. Skrutky musia byť zaistené poistkou nízkej pevnosti (napr. Loctite). 3 2 1 25 30 mm = 1 31 40 mm = 1+2 41 50 mm = 1+2+3 Upevnenie rozvádzača vzduchu Pripojte kábel z rozvádzača vzduchu na skrinku elektroniky. 1,8 Nm 11

Rozvádzač vzduchu (šípka v smere jazdy) priskrutkujte pomocou 6 skrutiek M6 x 12 mm k pridržiavacím uholníkom. Na vyrovnanie medzery medzi rozvádzačom vzduchu a strechou možno použiť vyrovnávaciu pásku, dodávanú ako príslušenstvo. Elektrischer Anschluss 230 V Elektrické pripojenie 230 V smie vykonávať iba odborník (v Nemecku napr. podľa VDE 0100, časť 721 alebo IEC 60364-7-721). Pokyny, ktoré sú tu uvedené, nemajú vyzývať laikov, aby vytvorili elektrickú prípojku, ale slúžia len ako dodatočná informácia pre odborníka, ktorému zadáte práce! Pripojte sieťový kábel položený po bod pripojenia. Všetky káble musia byť zaistené objímkami! Na údržbárske, resp.opravárske práce musí byť na vozidle prítomné deliace zariadenie na odpojenie od siete na všetkých póloch so vzdialenosťou kontaktov minimálne 3,5 mm. Kontrola funkčnosti / držiak na diaľkové ovládanie Držiak na diaľkové ovládanie upevnite na požadovanom mieste. Napokon treba v súlade s návodom na použitie skontrolovať všetky funkcie zariadenia. Nasadenie filtrov Nasaďte filtre do panelov a nastrčte na rozvádzač vzduchu. Montér musí po montáži zariadenia skontrolovať, či sú odtoky kondenzátu voľné. Návod na použitie je potrebné odovzdať majiteľovi vozidla. 12

Notizen, Notes, Nota

Notizen, Notes, Nota

Notizen, Notes, Nota

V Nemecku je potrebné v prípade porúch zásadne upovedomiť servisnú centrálu Truma; v iných krajinách sú k dispozícii príslušní servisní partneri (pozri servisný zošit Truma alebo www.truma.com). Pre rýchle spracovanie si prosím pripravte typ prístroja a výrobné číslo (pozri typový štítok). TURČAN-AUTO, s.r.o. Tel. / Fax +421 (0)43 427 04 45 Volgogradská 39, Mobil +421 (0)903 805 399 03608 Martin 40091-39800 03 09/2011 Fo Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0)89 4617-2142 Telefax +49 (0)89 4617-2159 service@truma.com www.truma.com