Anta pieghevole adatta a cerniere esterne Adjustable slides for door with maximum thickness of 8 mm Coulisses reglables pour portes de 8 mm.d epaisseur max Regulierbare schlitten für türen max.starke mm. 8 elementos de deslizamiento ajustables para puertas con espesor max de 8 mm. 18
Descrizione montaggio anta pieghevole esterna Description assembly external folding door Description de montage porte pliante extérieure eschreibung Montage externe Falttür Instrucciones para el montaje de una puerta plegable externa Utilizzare viti oer legno ø, con testa piana svasata ø max Use ø. countersunk flat-head wood screws max. ø Utiliser des vis pour bois ø, à tête plate èvasée ø max Holzschrauben ø, mit enkkopf mit max. ø verwenden Utilizar tornillos para madera ø, de cabeza avellanada y plana, máximo ø PORTATA MAX kg 0 per porta / MAX LOAD 0 kg for door REVETTATO 1 Posizionare i carrellini dello snodo art. e il fermo art. nel binario art. 0 1 Place the wheels of joint art. and stop art. in track art. 0 1 Die chlitten vom Gelenk Art. und den Anschlag Art. in die Führung Art. 0 einsetzen. 1 Colocar los carros de la articulación Art. y el tope Art. en el riel Art. 0 Fissare il binario Art. 0 con l Art. e il fermo Art. nel telaio Affix track art. 0 with art. and stop art. to the frame Fixer le rail Art. 0 à l Art. et le dispositif d arrêt dans le châssisù Die Führung Art. 0 mit Art. befestigen und den Anschlag Art. am Rahmen befestigen. Fijar el riel Art. 0 con el Art. y el tope Art. en el bastidor 19
Descrizione montaggio anta pieghevole esterna Description assembly external folding door Description de montage porte pliante extérieure eschreibung Montage externe Falttür Instrucciones para el montaje de una puerta plegable externa A 4 0 Fissare le cerniere Art. 4 a filo delle due ante (vedi fig. A) Affix the hinges art. 4 flush with the two doors (see fig. A) Fixer les charnières Art. 4 au fil des deux portes (voir fig. A) Die charniere Art. 4 bündig an beiden Türflügeln befestigen (siehe Abb. A) Fijar las bisagras Art. 4 al borde de las dos puertas (ver la Fig. A)
Descrizione montaggio anta pieghevole esterna Description assembly external folding door Description de montage porte pliante extérieure eschreibung Montage externe Falttür Instrucciones para el montaje de una puerta plegable externa 4 Posizionare la porta sulle cerniere anuba 4 Position the door on the Anuba hinges 4 Placer la porte sur les charnières anuba 4 Die Tür in die Anuba-charniere einsetzen 4 Colocar la puerta sobre las bisagras Anuba Fissare lo snodo Art. sull anta (vedi fig. ) Attach the joint art. to the door (see fig. ) Fixer la rotule Art. sur la porte (voir fig. ) Das Gelenk Art. am Türflügel befestigen (siehe Abb. ) Fijar la articulación Art. en la puerta (ver la Fig. ) C Utilizzare viti per legno ø 4 con testa piana svasata ø 8 max Use ø 4 countersunk flat-head wood screws max. ø 8 Utiliser des vis pour bois ø 4 à tête plate èvasée ø 8 max Holzschrauben ø 4 mit enkkopf mit max. ø 8 verwenden Utilizar tornillos para madera ø 4 de cabeza avellanada y plana, máximo ø 8 1
Descrizione montaggio anta pieghevole esterna Description assembly external folding door Description de montage porte pliante extérieure eschreibung Montage externe Falttür Instrucciones para el montaje de una puerta plegable externa 14 14 Min. Min.8 80 180 1 Fresare solo nella parte inferiore della porta Only mill the lower part of the door Fraiser uniquement dans la partie inférieure de la porte Die Tür nur unten ausfräsen. Fresar sólo en la parte inferior de la puerta Max. Kg Max. Kg Min.0 = = Min. INITRO DETRO
Descrizione montaggio anta pieghevole esterna Description assembly external folding door Description de montage porte pliante extérieure eschreibung Montage externe Falttür Instrucciones para el montaje de una puerta plegable externa ART. 0 inario in alluminio Aluminium track Profilé en aluminium Aluminiumschiene Guìa de aluminio ART. // PER PORTA / FOR DOOR ART. //D PER PORTA / FOR DOOR
Descrizione montaggio porte a libro Istruction for mounting folding doors Description montage portes pliantes Montageanleitung für falttüren Descripcion montaje puertas de librillo 1 Avvitare il binario art. nella trave 1 crew the track art. into the beam 1 Visser le rail art. à la traverse 1 Die chiene Art. an den Träger anschrauben 1 Enroscar el carril art. en el barrote C 4
Descrizione montaggio porte a libro Istruction for mounting folding doors Description montage portes pliantes Montageanleitung für falttüren Descripcion montaje puertas de librillo C Inserire gli art. 1 e 1 nel binario art., avvicinare la trave al telaio e contemporaneamente inserire la spina nel punto C. Insert arts. 1 and 1 into the track art.. Draw the beam to the frame while simultaneously inserting the pin into point C. Introduire les articles 1 et 1 dans le rail art., amener la traverse vers le châssis et introduire en même temps la cheville dans le point C. Die Art. 1 und 1 in die chiene Art. einsetzen, den Träger an den Rahmen ansetzen und gleichzeitig den tift an Punkt C einfügen. Introducir los art. 1 e 1 en el carril art., acercar el barrote al armazón y, al mismo tiempo, introducir el pasador en el punto C. Avvitare la trave al telaio crew the beam to the frame Visser la traverse au châssis. Den Träger an den Rahmen anschrauben Enroscar el barrote al armazón A A C
Composizioni per porta a libro con ante pari ravvicinate Composition for folding doors with equal recoiling leaves Compositions pour poretes pliantes à deux vantaux égaux rapprochés Kompositionen für ängenaherten falttüren Composiciones para puerta de librillo con hojas iguales cercanas Art. Art. Art. 1 Art. P Art. 1 Max kg P Max kg Art. 14 Art. 1 Art. 18 GUARNITURA PER 1 PORTA FITTING FOR 1 DOOR ART. 1-1 Art. 1 Art. 14 Art. 1 Art. 18 Art. Art. 1 Art. P P (Y), 4, = = 0 (Y) = = 0 0 mm mm 0 mm V P = V : + 4 mm 0 4, (Y), 0 (Y) Esempio di fresatura con porta spessore 4 mm. Example of milling in a 4 mm thick door Exemple de fraisage avec porte épaisseur 4 mm Fräsungsbeispiel mit Tür tärke 4 mm. Ejemplo de fresado con puerta de 4 mm. de espesor Esempio di fresatura con porta spessore 0 mm. Example of milling in a 0 mm thick door Exemple de fraisage avec porte épaisseur 0 mm Fräsungsbeispiel mit Tür tärke 0 mm. Ejemplo de fresado con puerta de 0 mm. de espesor
Descrizione con quote per fresature Design with dimension for milling Description avec cotes pour fraisages Anleitung mit quoten für fräsungen Descripcion con medidas para fresados 1 Z = Y + 4 Z 0 0 Y 0 0 8 0 0 Y = meno metà dello spessore della porta Y = minus half of the door thickness Y = moins la moitie de l epaisseur de la porte Y = minus der Hälfte der Türstärke Y = menos la mitad del espesor de la puerta E NON I FANNO FREATURE MANTENERE mm 11 DI DITANZA TRA PORTA E INARIO ART. IF MILLING I NOT CARRIED OUT, MAINTAIN A DITANCE OF 11mm ETWEEN THE DOOR AND THE TRACK ART. LORQUE L ON NE FAIT PA DE FRAIAGE, GARDER 11 mm DE DITANCE ENTRE LA PORTE ET LE RAIL ART. WERDEN KEINE FRÄUNGEN DURCHGEFÜHRT, IT DIE DITANZ VON II MM ZWICHEN TÜR UND CHIENE ART. EIZUEHALTEN. I NO E REALIZAN FREADO, DEJAR 11 mm DE DITANCIA ENTRE LA PUERTA Y EL CARRIL ART.
Composizioni per porta a libro con ante pari distanziate Composition for folding doors with equal spaced leaves Compositions pour poretes pliantes à deux vantaux égaux distants Kompositionen für distanzierte falttüren Composiciones para puerta de librillo con hojas iguales distantes Art. 114 Art. 1 Art. P Art. 1 Max kg P Max kg Art. 1144 Art. 1 Art. 1148 18 GUARNITURA PER 1 PORTA FITTING FOR 1 DOOR ART. 114-1148 Art. 1 Art. 1144 Art. 1 Art. 1148 Art. 114 Art. 1 Art. P P (Y), 4, = = 0 (Y) = = 0 0 mm mm 0 mm V P = V : + 4 mm 0 4, (Y), 0 (Y) Esempio di fresatura con porta spessore 4 mm. Example of milling in a 4 mm thick door Exemple de fraisage avec porte épaisseur 4 mm Fräsungsbeispiel mit Tür tärke 4 mm. Ejemplo de fresado con puerta de 4 mm. de espesor Esempio di fresatura con porta spessore 0 mm. Example of milling in a 0 mm thick door Exemple de fraisage avec porte épaisseur 0 mm Fräsungsbeispiel mit Tür tärke 0 mm. Ejemplo de fresado con puerta de 0 mm. de espesor 8
Descrizione con quote per fresature Design with dimension for milling Description avec cotes pour fraisages Anleitung mit quoten für fräsungen Descripcion con medidas para fresados 1 0 0 0 1 0 0 1 8 0 Y 0 Z = Y + 4 Z Y = meno metà dello spessore della porta Y = minus half of the door thickness Y = moins la moitie de l epaisseur de la porte Y = minus der Hälfte der Türstärke Y = menos la mitad del espesor de la puerta 0 E NON I FANNO FREATURE MANTENERE mm 11 DI DITANZA TRA PORTA E INARIO ART. IF MILLING I NOT CARRIED OUT, MAINTAIN A DITANCE OF 11mm ETWEEN THE DOOR AND THE TRACK ART. LORQUE L ON NE FAIT PA DE FRAIAGE, GARDER 11 mm DE DITANCE ENTRE LA PORTE ET LE RAIL ART. WERDEN KEINE FRÄUNGEN DURCHGEFÜHRT, IT DIE DITANZ VON II MM ZWICHEN TÜR UND CHIENE ART. EIZUEHALTEN. I NO E REALIZAN FREADO, DEJAR 11 mm DE DITANCIA ENTRE LA PUERTA Y EL CARRIL ART. 9
Composizioni per porta a libro con ante disuguali Composition for folding doors with unequal leaves Compositions pour poretes pliantes à deux vantaux inégaux Kompositionen für ungleichen falttüren Composiciones para puerta de librillo con hojas de distinta medida Art. Art. 1 Art. D Art. 1 E Art. 1 Art. 14 Art. 18 Art. 1 Art. 1 GUARNITURA PER 1 PORT1 GUARNITURA PER 1 PORT1 FITTING FOR 1 DOOR ART. 1-1 FITTING FOR 1 DOOR ART. 114-1148 Art. 14 Art. Art. 18 Art. 1 Art. 1 Art. 1 Art. 1144 Art. 114 Art. 1148 Art. 1 (Y), 4, = = 0 (Y) = = 0 VANO (V) + - - : = A PORTA D = A + + PORTA E = A + A D E 0 mm mm A A A V D E 0 0 mm mm A A A V 4, (Y), 0 (Y) Esempio di fresatura con porta spessore 4 mm. Example of milling in a 4 mm thick door Exemple de fraisage avec porte épaisseur 4 mm Fräsungsbeispiel mit Tür tärke 4 mm. Ejemplo de fresado con puerta de 4 mm. de espesor Esempio di fresatura con porta spessore 0 mm. Example of milling in a 0 mm thick door Exemple de fraisage avec porte épaisseur 0 mm Fräsungsbeispiel mit Tür tärke 0 mm. Ejemplo de fresado con puerta de 0 mm. de espesor 0
Descrizione con quote per fresature Design with dimension for milling Description avec cotes pour fraisages Anleitung mit quoten für fräsungen Descripcion con medidas para fresados 0 = = D Z=Y+4 0 1 Z Y 0 8 0 A A 0 A E Y = meno metà dello spessore della porta Y = minus half of the door thickness Y = moins la moitie de l epaisseur de la porte Y = minus der Hälfte der Türstärke Y = menos la mitad del espesor de la puerta 0 E NON I FANNO FREATURE MANTENERE mm 11 DI DITANZA TRA PORTA E INARIO ART. IF MILLING I NOT CARRIED OUT, MAINTAIN A DITANCE OF 11mm ETWEEN THE DOOR AND THE TRACK ART. LORQUE L ON NE FAIT PA DE FRAIAGE, GARDER 11 mm DE DITANCE ENTRE LA PORTE ET LE RAIL ART. WERDEN KEINE FRÄUNGEN DURCHGEFÜHRT, IT DIE DITANZ VON II MM ZWICHEN TÜR UND CHIENE ART. EIZUEHALTEN. I NO E REALIZAN FREADO, DEJAR 11 mm DE DITANCIA ENTRE LA PUERTA Y EL CARRIL ART. D E 1
Composizioni per due porte a libro Composition for two folding doors Composition pour deux portes pliantes Kompositionen für zwei falttüren Composiciones para dos puertas de librillo Art. Art. 114 Art. Art. 114 Art. 1 Art. 1 Art. Art. 1 Art. 14 Art. 1144 Art. 14 Art. 1144 Art. 1 Art. 1 Art. 894 Art. 18 Art. 1148 GUARNITURA PER PORTE FITTING FOR 1 DOOR ART. 1-1 GUARNITURA PER PORTE FITTING FOR 1 DOOR ART. 114-1148 Art. 114 Art. 1 Art. 1 Art. Art. 1 Art. 1 Art. 14 Art. 1144 Art. 1 Art. 1 Art. 1148 mm 1 Fixed measurem 0 Esempio di fresatura con porta spessore 4 mm. Example of milling in a 4 mm thick door Exemple de fraisage avec porte épaisseur 4 mm Fräsungsbeispiel mit Tür tärke 4 mm. Ejemplo de fresado con puerta de 4 mm. de espesor 0 9 mm 9 Fixed measurem mm Fixed measurem 0 0 Fixed measurem 0 = = 0 Fixed measurem = 4 (Y),, Fixed measurem 0 = mm Art. 18 (Y) 18 Art. 18 Art. 1148 Esempio di fresatura con porta spessore 0 mm. Example of milling in a 0 mm thick door Exemple de fraisage avec porte épaisseur 0 mm Fräsungsbeispiel mit Tür tärke 0 mm. Ejemplo de fresado con puerta de 0 mm. de espesor
Descrizione con quote per fresature Design with dimension for milling Description avec cotes pour fraisages Anleitung mit quoten für fräsungen Descripcion con medidas para fresados 1 0 0 0 1 0 8 0 0 4, 4, Z = Y + 4 Z 9 0 0 Y = meno metà dello spessore della porta Y = minus half of the door thickness Y = moins la moitie de l epaisseur de la porte Y = minus der Hälfte der Türstärke Y = menos la mitad del espesor de la puerta 0 E NON I FANNO FREATURE MANTENERE mm 11 DI DITANZA TRA PORTA E INARIO ART. IF MILLING I NOT CARRIED OUT, MAINTAIN A DITANCE OF 11mm ETWEEN THE DOOR AND THE TRACK ART. LORQUE L ON NE FAIT PA DE FRAIAGE, GARDER 11 mm DE DITANCE ENTRE LA PORTE ET LE RAIL ART. WERDEN KEINE FRÄUNGEN DURCHGEFÜHRT, IT DIE DITANZ VON II MM ZWICHEN TÜR UND CHIENE ART. EIZUEHALTEN. I NO E REALIZAN FREADO, DEJAR 11 mm DE DITANCIA ENTRE LA PUERTA Y EL CARRIL ART.