Bedienungsanleitung Nr. 107901
Bedienungsanleitung Sport-Teleskop LP-E3Z-B Artikel Nr. 66 73 37 Instruction Manual Swing View Spotting Scope LP-E3Z-B Article No. 66 73 37
Sehr geehrte Damen und Herren Teleskope (Spektive) werden üblicherweise mit einer Zahlenkombination, hier 15-40x/50 mm, beschrieben. Dabei gibt die 15-40 den Bereich des Vergrößerungsfaktors an, die 50 den Durchmesser des Objektivs in Millimeter. Von diesem Durchmesser hängt ab, wie viel Licht in die Optik einfallen kann. Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie diese Bedienungsanleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! Technische Daten Vergrößerung: 15 40 fach Durchmesser der Frontlinse: 50 mm Dämmerungszahl: 27,4-44,72 Abmessungen: 300/350 x 80 x 140 mm Gewicht: 978 g (o. Koffer) Okularwinkeleinstellung: 0-90 Sichtfeld: 19,5 39 m auf 1000 m Dear Customers Spotting Scopes are referred to with a combination of numbers, here 15-40x50 mm. The 15-40 indicates the power of the glass, the 50 is the diameter of the front lens in millimetres. This diameter determines how much light can enter into the optical system. This manual belongs to the product. It contains important notes on operating the unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third party! Technical Data Magnification: 15 40x Front Lens Diameter: 50 mm Relative Brightness: 27.4-44.72 Dimensions: 300/350 x 80 x 140 mm Weight: 978 g (w/o. Case) Lens Angle Setting: 0-90 FOV: 19.5 39 m at 1000 m II
5 4 6 Aufbau Design 7 3 2 8 9 1 10 Stativsockel 1 Tripod Stand Positions-Einstellrad 2 Tripod Thumb Knob Keine Funktion 3 Without Function Zoomring (Vergrößerungsring) 4 Zoom Ring Augenmuschel 5 Eye Cup Okular 6 Eyepiece Feststellrad 7 Locking Knob Fokusring 8 Focus Ring Sonnenblende 9 Lens Hood Objektiv 10 Lens Schrägeinblick von 0 bis 90 Angle View adjustable einstellbar! from 0 to 90! III
Benutzung Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Schäden folgende Hinweise: Sehen Sie niemals mit dem Teleskop oder dem bloßen Auge direkt in die Sonne! Dies kann zu schweren Augenschäden oder zur Erblindung führen. Vermeiden Sie starke Erschütterungen und berühren Sie nicht die Linsen. Vermeiden Sie eine längere Aufbewahrung im Auto, insbesondere bei starkem Sonnenschein, Regenwetter oder bei Kälte. Die auftretenden hohen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsunterschiede sowie Vibrationen können eine Schädigung der Optik hervorrufen. Das Sport-Teleskop ist kein Spielzeug. Es gehört nicht in Kinderhände. Benutzung 1. Zur besseren Sicht-Stabilisierung, befestigen Sie das Sport-Teleskop mit dem Stativsockel (1) auf einem Stativ. Stellen Sie mit dem Positions- Einstellrad (2) die waagerechte Position des Teleskops ein. Zum Entriegeln, drehen Sie das Einstellrad gegen den Uhrzeigersinn. Halten Sie beim Positionieren das Stativ mit einer Hand fest und drehen Sie das gesamte Teleskop nach links oder rechts. Zum Verriegeln, drehen Sie das Einstellrad im Uhrzeigersinn. 2. Entfernen Sie durch Abdrehen die Schutzkappe vom Objektiv (10) und ziehen Sie die Schutzkappe vom Okular (6) ab. Wenn Sie eine Brille tragen, klappen Sie die Augenmuscheln (5) nach außen, um das Sichtfeld zu vergrößern. 3. Drehen Sie das Feststellrad (7) mehrmals gegen den Uhrzeigersinn, um den Schrägeinblick für das Okular einzustellen. Bewegen Sie das Okular in die gewünschte Position und arretieren Sie das Teleskop, indem Sie das Feststellrad im Uhrzeigersinn drehen. Auf der gegenüberliegenden Seite hat das Rad (3) keine Funktion und kann nicht gedreht werden. 4. Stellen Sie den Zoomring (4) auf die 15fache Vergrößerung ein. Richten Sie das Teleskop auf das zu beobachtende Objekt aus. Drehen Sie den Fokusring (8) nach rechts oder links, bis das Bild scharf wird. Bei Bedarf, ziehen Sie die Sonnenblende (9) nach außen. Pflege, Reinigung und Lagerung Reinigen Sie Staub und Schmutzpartikel mit einer feinen Bürste. Bei Schmutz oder Fingerabdrücke nehmen Sie ein weiches Baumwolltuch. Benutzen Sie keinesfalls raue Tücher, um Kratzer auf den Linsen zu vermeiden. Benutzen Sie niemals aggressiven Reiniger, um die Oberflächen nicht zu beschädigen. Bei Nichtbenutzung, setzen Sie die Schutzkappen auf das Objektiv und das Okular und lagern Sie das Teleskop in einem trockenen Ort im Koffer. IV
Using Please note the following safety advice to avoid malfunction and damage: Never look directly into the sun with the telescope or the naked eyes! This will cause eye damage or even blindness. Avoid strong vibration and do not touch the lenses. Do not store the unit in your car for extended amounts of time, especially during extremely hot or cold spells or in heavy rainfalls, because the resulting changes in temperature and humidity may damage or misalign the optical system. The telescope is not a toy. Keep it out of reach of children. Using 1. Attach the telescope on a tripod for better viewing. Fasten the tripod stand (1) on the tripod. Adjust the horizontal position with the tripod thumb knob (2). To release, turn the knob counter clockwise. For positioning, hold the tripod stand with one hand and turn the whole telescope to the left or to the right. To tighten the re-tighten, turn the knob clockwise. 2. Unscrew the protection cap from the lens (10) and pull out the protection cap from the eyepiece (6). When using eyeglasses, fold down the eyecup (5). This will enlarge the field of view. 3. Turn the locking knob (7) several times counter clockwise, in order to adjust the angle view of the eyepiece. Slide the eyepiece to the desired position and lock the eyepiece by turning the knob in clockwise direction. On the opposite side the wheel (3) has no function and cannot be turned. 4. Set the zoom ring (4) to 15x magnifications. Point the telescope at the object you want to observe. Turn the focus ring (8) to the right or left until you see a sharp image. If necessary to get a glare-free view, turn the lens hood (9) forward. Maintenance, Cleaning and Storing Use a fine brush to remove dust and dirt from the lenses. To remove dirt or fingerprints, clean with a soft cotton cloth. Do not use scraping cloths to avoid scratching the lenses. Do not use aggressive cleaner in order not to damage the surfaces of the telescope. When not in use, attach the protection caps on the lens and the eyepiece and store the telescope in the included case. V
Kundenbetreuung Customer Services Deutschland Österreich Industriestraße 1 Moosham 31 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 21 4 21 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 21 4 21 40 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz UK Utzenstorfstraße 39 Freepost SWB 40531 CH-3425 Koppigen Devon PL21 OZZ Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0800) 083 5070 Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 066 4148 Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net Entsorgung Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu. Dear Customer, Please help avoid waste materials. If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI 07/08