Bau + Energie Messe / Bauen + Wohnen vom

Ähnliche Dokumente
EINLADUNG / INVITATION

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle

Hör-/Hör- Sehverstehen

Französisch kulinarisch

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

ÜBERSICHT INHALTSVERZEICHNIS. Schweizer BauHolzEnergie-Messe bis 16. November 2014, BERNEXPO, Bern

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

VKF Brandschutzanwendung Nr

Messekurzinformationen

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation

AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

DIS 2446 Inspektion der Eigenkontrolle im Einzel-und Großhandel [2446] v5

Sonderreglement / Règlement particulier Supermoto Sundgau (F) Datum FMS/SAM: N 211

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

Magische weiße Karten

WILLKOMMEN AN WICHTIGE INFOS. Basel holz.ch/logistik T

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

Termine / Preise / Dienstleistungen

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 03 Direction Kantstraße

1. Juni 2008 bis November 2009 du 1 er juin 2008 à novembre 2009

RE Neuchâtel - Le Locle 2. R Neuchâtel - Le Locle/Le Locle Col-des-R. 3. R Neuchâtel Gorgier Yverdon 5. RE Biel/Bienne La Chaux de Fonds 7

Eupen - Büllingen - St-Vith (Vennliner)

Langenscheidt Sprachenlernen ohne Buch Französisch

CARTES. Fünf plus sechs gleich elf. Sechzehn minus vier gleich zwölf. Vier mal fünf gleich zwanzig. Achtzehn geteilt durch drei gleich sechs.

Organisations- und Ablaufhilfe zur BeSt³ & SBim 2015 in Graz

Pulling Team Zimmerwald Tel: Daniel Guggisberg Zimmerwald

Datum: Samstag, 20. September 2008 (Verschiebedatum 27.9, M , Freitag ab 18.00) Ort:

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

TOURNOIS HANDICAP. 08 au 13 mars RE-ENTRY 6 PARTIES ENTREE 50.- RE-ENTRY 40.- JUNIORS ème MIAMI LOW COST

Verkehrsleitfaden für die Einfahrt in das Messegelände während der Auf- und Abbauzeit

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines

VKF Brandschutzanwendung Nr

Verkehrsinformationen

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port Port + Audio

KMK Zertifikat Niveau I

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

DU LUNDI AU VENDREDI jours scolaires - MONTAGS BIS FREITAGS an Schultagen 394

Verkehrsleitfaden für die Einfahrt in das Messegelände während der Auf- und Abbauzeit

III. Motorfahrzeugsteuern. Impôts sur les véhicules à moteur

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Vaisselle. Color CO.1211

Charte graphique - Guide d utilisation Grafische Charta - Gebrauchsanweisung

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE

Kontakt und Anmeldung Xavier Bonnery Tel. +33 (0) Contact et registration

Digitale Prozesse sind Realität Forum Swissdec 2015

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ , CH-3000

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

An die Aussteller der id mitte 2015

GAST vom 22. bis 24. März 2015

Ordo. Für eine farbenfrohe Ordnung. Pour de l ordre en couleur

chaud quel... très froid il pleut...degrés beau temps brille le soleil des nuages du soleil mauvais temps

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Evaluation von Entwicklungspolitik

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

3er MixPaket - VW T4 2.5 / Fiat Scudo 2.0 JTD

Tel Fax

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

MESSE LEICHT GEMACHT LEITFADEN FÜR AUSSTELLER

GEORGE SCHÖN PRAKTISCH GEORGE JOLIMENT PRATIQUE

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français

Zebi 2016 Messeinformation

BACCALAURÉAT TECHNOLOGIQUE ALLEMAND LANGUE VIVANTE 2. SÉRIES STMG ST2S (obligatoire) SÉRIES STI2D STD2A STL (facultative)

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Lösungen zur Prüfung in diskreter Mathematik vom 15. Januar 2008

Scooter-Pneu IRC Pneu-Scooter IRC

Anmeldeunterlagen. für die Veranstaltung. Pferd International München vom Mai Name: Straße: Postfach: PLZ und Ort: Land: Tel.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.

MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE. Test autocorrectif d Allemand.

Geko. WANDLEUCHTEN Éclairage mural

START ZIEL. Verben würfeln. lernen. sein. wohnen. kommen. sein. heißen. wohnen. Joker. wohnen. kommen. Joker. lernen. sein. kommen. wohnen.

Document «passerelle»

dentalbern.ch Standreinigung, Aussteller-Parkplätze, Technische Bestellungen Hauptpartner: Schweizerische Zahnärztegesellschaft SSO

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

Einführung / Introduction

Einheit 1 Etappe 2. In der Schule. Zu Hause. Trompete Flöte Klavier Gitarre Saxofon

light & sound und IMS 2016 Messeinformation

ATION INVIT EINLADUNG

MILO büroschrank / armoire de bureau

BACCALAURÉAT TECHNOLOGIQUE ALLEMAND LANGUE VIVANTE 2. SÉRIES STMG ST2S (obligatoire) SÉRIES STI2D STD2A STL (facultative) ÉPREUVE DU 21 JUIN 2016

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

SVEK/ASCH/ASCA - Montreux

L'épreuve d'expression orale

DOCUMENT 1. Où peut on entendre ces dialogues? A B C D E. Inscris le numéro de chaque dialogue dans les cases ci-dessous. Dialog. Foto A.

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme

Hardware 2017 Messeinformation

Transkript:

Wichtige Mitteilung an alle Ausstellerinnen und Aussteller der Bau + Energie / Bauen + Wohnen 2016 Datum im Oktober 2016 Unser Zeichen Urs Michel Direkt +41 31 340 13 20 Ihr Zeichen expoparking@bernexpo.ch Bau + Energie Messe / Bauen + Wohnen vom 08.12.-11.12.2016 Verkehrskonzept für den Auf- und Abbau Sehr geehrte Damen und Herren Damit ein geordneter Ablauf möglich ist, sind wir sehr auf Ihre Mithilfe angewiesen. Bitte beachten Sie sämtliche beigelegten Unterlagen. Ab Montag, 05.12.2016 und ab Sonntag, 11.12.2016 muss der Checkpoint T.10 mit dem Anfahrtsblatt Ihres Sektors angefahren werden. Sie erhalten anschliessend den Einfahrtsschein, welche als Bewilligung für die Einfahrt zu den Verladerampen gilt. Der Checkpoint befindet sich auf dem Autobahnteilstück T.10 auf der A6, Richtung Thun. Ausfahrt Nr. 13 Muri, Richtung Worb, auf dem signalisierten Pannenstreifen. Ohne Anfahrt des Checkpoints im angegebenen Zeitraum (s. Beilage) ist die Einfahrt zu den Verladerampen NICHT möglich. Depot-Entrichtung Beim Checkpoint muss für die Einfahrt zu den Verladerampen ein Depot von CHF/ 100.00 entrichtet werden. Das Depot wird zurückerstattet, wenn folgende Bestimmungen erfüllt sind. Lastwagen mit Anhänger oder Sattelschlepper: Lastwagen: Lieferwagen: PW mit Güterumschlag: Verlassen des Verladerampen spätestens 120 Min. nach Einfahrt Verlassen des Verladerampen spätestens 120 Min. nach Einfahrt Verlassen des Verladerampen spätestens 90 Min. nach Einfahrt Verlassen des Verladerampen spätestens 45 Min. nach Einfahrt Falls die Zeiten für das Verlassen der Verladerampen nicht eingehalten werden, wird das Depot nicht zurückerstattet. Reklamationen diesbezüglich müssen schriftlich erfolgen. Sämtliche Fahrzeuge, welche die Ablauffrist nicht einhalten und 1 Stunde oder später immer noch auf dem Gelände sind, werden kostenpflichtig abtransportiert. Die daraus entstehenden Kosten werden in vollem Umfang dem Aussteller belastet. Parkplätze Auf- bzw. Abbau Alle Fahrzeuge mit einer maximalen Höhe bis zu 2,10 m müssen im Parkhaus expo Parking parkieren. Für alle anderen Fahrzeuge besteht die Möglichkeit auf folgenden Parkplätzen zu parkieren: P 2-3 vis-à-vis Stade de Suisse (Wankdorf). Bitte beachten Sie, dass alle Parkplätze auf dem Gelände der BERNEXPO AG gebührenpflichtig sind. Verkehrskonzept_2016_Begleitschreiben_d.docx

Anlieferung während der Ausstellung: Do, 08.12. So, 11.12.2016 Während der Messedauer ist für Anlieferungen zu den Hallen die Zufahrt zur Anlieferung 2.1 geöffnet. Für die Aussteller des Freigeländes sind die Weisungen der Securitas vor Ort zu beachten. Die Einfahrt ist jeweils 1 Stunde vor Messebeginn möglich. Sämtliche Fahrzeuge müssen spätestens 15 Minuten vor Messebeginn die Anlieferungsrampen. verlassen. Wir danken Ihnen bestens für Ihr Verständnis und Ihre Mithilfe zur Einhaltung des Verkehrskonzeptes. Freundliche Grüsse BERNEXPO AG Silvia Bürki Manager Event + Conventions Urs Michel Verkehrsmanagement - Anfahrtsplan Checkpoint T.10 zum farbig Ausdrucken (ca. 5 Stk.)

VERKEHRSKONZEPT FÜR DEN AUF UND ABBAU DER AUFBAUZEITEN Montag, 05.12.2016 Dienstag, 06.12.2016 Mittwoch, 07.12.2016 07.00-20.00 Uhr / via Checkpoint T10 mit Depot nur mit Bewilligung 07.00-20.00 Uhr / via Checkpoint T10 mit Depot 07.00-22.00 Uhr / via Checkpoint T10 mit Depot ABBAUZEITEN Sonntag, 11.12.2016 Montag, 12.12.2016 Dienstag, 13.12.2016 17.15-24.00 Uhr / via Checkpoint T10 mit Depot 07.00-20.00 Uhr / via Checkpoint T10 mit Depot 07.00-12.00 Uhr / ohne Depot DEPOT-ENTRICHTUNG Beim Checkpoint muss für die Einfahrt zu den Verladerampen ein Depot von CHF/ 100.00 entrichtet werden. Das Depot wird zurückerstattet, wenn folgende Bestimmungen erfüllt sind. Verlassen der Verladerampen Lastwagen mit/ohne Anhänger oder Sattelschlepper Lieferwagen PW 2 Std. nach der Einfahrt 1½ Std nach der Einfahrt ¾ Std nach der Einfahrt Falls die Zeiten für das Verlassen der Verladerampen nicht eingehalten werden, wird das Depot nicht zurückerstattet. Das Parkieren auf den Verladerampen ist verboten und wird geahndet. GÜTERUMSCHLAG/ANLIEFERUNGEN WÄHREND DER MESSE Täglich 1 Stunde vor Ausstellungsbeginn bis spätestens 15 Minuten vor Ausstellungsbeginn. PARKPLÄTZE P 1-3 / P7b&c / P 8 siehe Plan auf der Rückseite Bitte beachten Sie, dass alle Parkplätze auf dem Gelände der BERNEXPO AG gebührenpflichtig sind. Eine Parkkarte für die gesamte Messedauer können Sie bei uns im Messebüro beziehen. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis und Ihre Mithilfe zur Einhaltung des Verkehrskonzeptes. BEM 16 Verkehrskonzept_de.docx

Zufahrt / Accès Checkpoint T.10 Sektor rot / rouge Hallen 2.2 3.2 Ab Montag, 05.12.2016 muss der Checkpoint T.10 mit diesem Blatt angefahren werden. Sie erhalten anschliessend den Einfahrtsschein welcher als Bewilligung für die Einfahrt zu den Verladerampen gilt. Dès lundi, 05.12.2016 tous les véhicules doivent passer au checkpoint T.10 avec cette feuille. Vous recevrez ensuite un laissez-passer qui vous servira d'autorisation pour s'applique à l'entrée des rampes de chargement. HELP DESK Checkpoint T.10 Tel. Nr. 079 412 10 64 Aufbau mit Checkpoint T.10 / montage avec Checkpoint T.10 Abbau mit Checkpoint T.10 / démontage avec Checkpoint T.10 Richtzeiten für Sektor rot Durée prévue pour le secteur rouge Montag-Mittwoch / lundi-mercredi 05.12.2016 07.12.2016 07.00 h - 17.00 h Am Sonntag 11.12.2016 ist der Checkpoint T.10 ab 15.00 h geöffnet. Le dimanche, 11.12.2015, le point de contrôle T.10 ouvert de 15.00 h. Sonntag / dimanche 11.12.2016 ca. 17.30-21.00 h Montag / lundi 12.12.2016 07.00-17.00 h Abbau ohne Checkpoint / démontage sans Checkpoint Direkte Zufahrt zum Sektor rot Accès direct à la rampe secteur rouge Dienstag / mardi 13.12.2016 ab 07.00 h Ausserhalb der Richtzeiten muss mit längeren Wartezeiten im Checkpoint gerechnet werden. Sont en dehors des horaires recommandés, vous devez vous attendre plus les temps d'attente dans le poste de contrôle. Der Checkpoint T.10 befindet sich auf der A6, Ausfahrt 13 Muri in Richtung Worb. Um die Checkpoint-Zeiten so kurz wie möglich zu halten, werden die Chauffeure gebeten, im Fahrzeug zu warten. Le checkpoint T.10 se trouve sur l'autoroute A6, sortie 13 Muri, en direction de Worb. Pour réduire au maximum le temps de passage au checkpoint, les chauffeurs sont priés d'attendre leur tour dans leur véhicule. T. 10 Das C Aussteigen oder das Verlassen des Fahrzeuges ist nur im Notfall erlaubt. Das Aussteigen darf nur auf der zum Verkehr abgewandten Seite erfolgen. Es hat keine Toiletten auf dem Checkpoint! Wie üblich auf Autobahnen gilt Warngilet anziehen. Sauf raison impérative, il n'est pas permis de sortir ou de quitter le véhicule. S'il doit quand même sortir, le chauffeur descendra de son véhicule du côté non exposé au trafic routier et mettra son gilet fluorescent, conformément à la législation autoroutière. Il n'y a pas de toilettes au checkpoint! 13 Checkpoint GPS Koordinaten coordonnées GPS WSG 84 N46 55.717` E007 30.982` Swissgrid 605920 / 197506

Zufahrt / Accès Checkpoint T. 10 Sektor grau / gris Hallen 2.0 2.1 3.0 3.1 Ab Montag, 05.12.2016 muss der Checkpoint T.10 mit diesem Blatt angefahren werden. Sie erhalten anschliessend den Einfahrtsschein welcher als Bewilligung für die Einfahrt zu den Verladerampen gilt. Dès lundi, 05.12.2016 tous les véhicules doivent passer au checkpoint T.10 avec cette feuille. Vous recevrez ensuite un laissez-passer qui vous servira d'autorisation pour s'applique à l'entrée des rampes de chargement. HELP DESK Checkpoint T.10 Tel. Nr. 079 412 10 64 Aufbau mit Checkpoint T.10 / montage avec Checkpoint T.10 Abbau mit Checkpoint T.10 / démontage avec Checkpoint T.10 Richtzeiten für Sektor grau Durée prévue pour le secteur gris Montag-Mittwoch / lundi-mercredi 05.12.2016 07.12.2016 07.00 h - 17.00 h Am Sonntag 11.12.2016 ist der Checkpoint T.10 ab 15.00 h geöffnet. Le dimanche, 11.12.2015, le point de contrôle T.10 ouvert de 15.00 h. Sonntag / dimanche 11.12.2016 ca. 17.30-21.00 h Montag / lundi 12.12.2016 07.00-17.00 h Abbau ohne Checkpoint / démontage sans Checkpoint Direkte Zufahrt zum Sektor grau Accès direct à la rampe secteur gris Dienstag / mardi 13.12.2016 ab 07.00 h Ausserhalb der Richtzeiten muss mit längeren Wartezeiten im Checkpoint gerechnet werden. Sont en dehors des horaires recommandés, vous devez vous attendre plus les temps d'attente dans le poste de contrôle. Der Checkpoint T.10 befindet sich auf der A6, Ausfahrt 13 Muri in Richtung Worb. Um die Checkpoint-Zeiten so kurz wie möglich zu halten, werden die Chauffeure gebeten, im Fahrzeug zu warten. Le checkpoint T.10 se trouve sur l'autoroute A6, sortie 13 Muri, en direction de Worb. Pour réduire au maximum le temps de passage au checkpoint, les chauffeurs sont priés d'attendre leur tour dans leur véhicule. T. 10 Das Aussteigen oder das Verlassen des Fahrzeuges ist nur im Notfall erlaubt. Das Aussteigen darf nur auf der zum Verkehr abgewandten Seite erfolgen. Es hat keine Toiletten auf dem Checkpoint! Wie üblich auf Autobahnen gilt Warngilet anziehen. Sauf raison impérative, il n'est pas permis de sortir ou de quitter le véhicule. S'il doit quand même sortir, le chauffeur descendra de son véhicule du côté non exposé au trafic routier et mettra son gilet fluorescent, conformément à la législation autoroutière. Il n'y a pas de toilettes au checkpoint! GPS Koordinaten coordonnées GPS WSG 84 N46 55.717` E007 30.982` Swissgrid 605920 / 197506 13 Checkpoint