ohne Sekundärsicherung without secondary Lock A B C 1 mit Sekundärsicherung with secondary Lock A = Kabel / cable B = Innenleiter / center contact C = Stützhülse / support sleeve = Steckerkörper / plug body = Plastik Gehäuse / plastic housing 1 = Sekundärsicherung / secondary lock (1) Kabelmantel A nach Zeichnung abisolieren. Cut cable sheath A according to drawing. min.15,5 rawn 20.05.11 V.Pangritz ISO 2768 Series: Fakra - HF 1 of 7
(2) Kabelmantel nach Zeichnung abziehen (Teilabzug) und Stützhülse C auf das Kabelschirmgeflecht aufcrimpen. Strip cable sheath according to drawing and crimp support sleeve C onto cable shielding screen. Maßbezugskante ist Stützhülsenkante Reference edge is support sleeve edge min.11mm, max.13mm (7,35±0,1) (Teil-Abzug) (partially strip) Längenmaß der Stützhülse ist einzuhalten. nsure length of support sleeve. Crimpmaß v crimp dimensions v Kabelgruppe cable group Crimpbreite Crimphöhe RG 58 4,15±0,05 4,35±0,05 v Spalt: 0+0,5mm gap: 0+0,5mm (3) Nullschnitt: Bei ntfall des Nullschnittes trägt Kunde Verantwortung für Werte unter Punkt (1) und (2). 14±0,2 Calibration cut: When calibration cut is not applicable customer is responsible for dimensions at point (1) and (2). rawn 20.05.11 V.Pangritz ISO 2768 Series: Fakra - HF 2 of 7
(4) (5) ingeschnittenen Kabelmantel abziehen, Kabelgeflecht über die Stützhülse C zurückschlagen und Kabel nach Zeichnung nachsetzen. Alle Schirmlitzen müssen min. den Abstand z zum Kabelinnenleiter aufweisen. Innenleiter B nach Zeichnung vom Band abtrennen. Beim zurückschneiden der Folie darf das Mantelgeflecht nicht beschädigt werden. Remove cable sheath, spread cable braid back over support sleeve C and recut the cable according do drawing. nsure that all screen braids maintain minimum distance z from cable center braid. When cutting the film do not damage the outer cover. y z 13,4±0,2 Prozessmaße / process dimension Kabelgruppe Maß y Maß z cable group dimension y dimension z RG 58 9,6±0,2 min. 1,0 10,5±0,1 Innenleiter B auf Kabel aufcrimpen. Maß x muss eingehalten werden nach Tabelle. Crimp center contact B onto cable. nsure dimension x according table. A x (9,25)* A * Abstand für Schliffbild distance for micrograph Kabelgruppe Maß x cable group dimension x RG 58 20,9±0,3 rawn 20.05.11 V.Pangritz ISO 2768 Series: Fakra - HF 3 of 7
er B-Crimp ist nach IN IC 60352, Teil 2 oder OM Werksnorm auszuführen. B-crimp according to IN IC 60352, part 2 or OM concern standard. ** werkzeuggebunden tool related ie Steckerfunktion darf durch die überstehende inzeldrähte nicht beeinträchtigt werden! The plug function may not be impaired by the supernatant single wires! Schnitt / section view A-A Crimpmaße / crimp dimensions Schnitt / section view A-A Kabelgruppe cable group Crimpbreite a** Crimphöhe b Auszugskraft tensile strength RG 58 1,55±0,05 1,25±0,05 > 85N b a** 6) Verarbeitungsanforderungen zur weiteren Montage in den Kuppler : 1) 1) ie inzellitzen dürfen nicht überstehen. 2) er Achsversatz des Crimps zum Kabel darf max. 0,3mm betragen. 3) In Richtung des Achsversatzes ist eine max. Winkelabweichung des Innenleiters B von 2,5 erlaubt. Processing requirements for mounting into jack : 1) Single wires must not overlap. 2) The offset regarding to cable is allowed to be max. 0,3mm. 3) In direction of the offset the max. angular misalignment of the center contact B must not be more than 2,5. 2) 3) rawn 20.05.11 V.Pangritz ISO 2768 Series: Fakra - HF 4 of 7
(7) Vorbereitetes Kabel in den Kuppler einschieben bis Anschlussmaß 0,18+0,5mm erreicht wird. abei darf die Messnadel nicht weiter als 2,00mm in das Isolierteil eingeschoben werden. Anschließend den Aussenleiter auf das Kabel crimpen. Push prepared cable into jack until interface dimension 0,18+0,25mm is attained. The measuring device must not be inserted into the insulator for more than 2,00mm. Following, crimp outer conductor onto the cable. Z Ansicht : Z View : Z 0,18 +0,5 rawn 20.05.11 V.Pangritz ISO 2768 Series: Fakra - HF 5 of 7
(8) Crimphöhe / Nach der Außenleitercrimpung müssen die Toleranzen für den Mantelcrimp k und den rahtcrimp l eingehalten werden. ie Stützhülse C darf nicht unter den Mantelcrimp k ragen. Kuppler nach Zeichnung vom Band abtrennen. ie Winkelabweichung m darf max. 0 ±4 betragen. k l n m In diesem Bereich n muss der Kontakt in Lehre mit ø5,50 mm frei drehbar sein. k Crimpbreite / l After crimping the outer conductor the admissible tolerance of sheath-crimp k and wire-crimp l must be kept. Support sleeve C must not be positioned under the sheath crimp k. Cut jack from strip according to drawing. The max. angular misalignment m must not be more than 0 ±4. Area n of the contact must be freely rotatable in side a ring gauge with ø5,50 mm. er Übergang muss geschlossen sein. Gap must be closed. Crimpmaße Mantelcrimp k / crimp dimensions sheath-crimp k Crimpmaße rahtcrimp l / crimp dimensions wire-crimp l Kabelgruppe cable group Crimpbreite Crimphöhe Crimpbreite Crimphöhe Auszugskraft tensile strength RG 58 5,6±0,1 5,4±0,1 5,1±0,05 5,4±0,05 > 150N rawn 20.05.11 V.Pangritz ISO 2768 Series: Fakra - HF 6 of 7
(9 a) en Steckerkörper mit angecrimpten Kabel in Gehäuse einführen, bis der Kontakt spürbar einrastet. Push connector bodie with crimped cables into plastic housing until the insert engages perceptibly. (9 b) en Steckerkörper mit angecrimpten Kabel in Gehäuse einführen, bis der Kontakt spürbar einrastet. (1) 1 Push connector bodie with crimped cables into plastic housing until the insert engages perceptibly. Sekundärsicherung 1 beidseitig gleichmäßig bis zur spürbaren Verrastung eindrücken. (2) 1 Push in Secondary lock 1 evenly on both sides until it engages perceptibly. rawn 20.05.11 V.Pangritz ISO 2768 Series: Fakra - HF 7 of 7