TE 240 3D SZ. para puertas de paso solapadas de montaje al ras y para puertas de paso no solapadas. Bisagra. Datos técnicos. Diámetro de fresado

Ähnliche Dokumente
TECTUS TE 240 3D. available in the US through d.com

TECTUS TE 240 3D Verdeckt liegendes Bandsystem für ungefälzte Wohnraumtüren Concealed hinge system for unrebated interior doors

TECTUS. Das komplett verdeckt liegende Bandsystem

Aufnahmeelemente VARIANT VX. Aufnahmeelemente. Dreidimensional stufenlos verstellbar

s b astec edelstahl design beschlaege

BAKA Protect Serie 2000 / Protect. Das verstellbare Bandsystem für Holzhaustüren

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476

Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz

TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit.

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

BAKA Holzhaustüren. Holzhaustüren. 2D- und 3D-verstellbare Bandsysteme

BMW F 800 GS Motorschutzbügel Nr.: schwarz Nr.: titan

Montageanleitung DORMA MANET Schiebetür an Wand/an Glas Installation DORMA MANET Sliding door onto wall/onto glass

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

Krauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.:

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

Das praktikable Sortiment für die Nachrüstung

s b astec edelstahl design beschlaege

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

Montageanleitung DORMA Türbänder Junior Office Junior Office Classic ARCOS Office

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

PORTE INTERNE Hinges for inner doors - Bänder für Innentüren CERNIERE ORIZZONTALI horizontal hinges / 2 teilige Bänder

Montageanleitung/ Fitting manual KIT.RWU..-E-OS-100, 120, 130, 140, 300, 340, 350

Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme

Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag

Motorschutzplatte Artikel-Nr.: Montage Vorbereitung: Original Unterfahrschutz entfernen,er entfällt. Die beiden hinteren original Silentblöcke v

Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Gala

Einsatzbereich / Massivrahmenstock gefälzt stumpf. Stahlzargen / Bandbezugslinien. Anuba Bänder und Sonderbänder / Bandbezugslinien

Montageanleitung DORMA MANET Concept Schiebetür an Wand / an Glas Installation DORMA MANET Concept Sliding door onto wall / onto glass

Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio

1 Allgemeine Information

1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes

VARIANT Sanieren im Bestand. Sanieren im Bestand. Einfache Idee große Wirkung

FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler

Installation manual for Conen height adjustable spring tension mechanism for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare

Krauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax:

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

Beipackzettel Instruction leaflet

Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

Classic 9 Elegant C-Profil- Röhrenlaufwerke

Montageanleitung DORMA PT 40. Winkeloberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 40. Patch fitting for overpanel and sidelight

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

FOX EXHAUST SYSTEMS//

umrüstung Sanieren im Bestand Bandsysteme für die Umrüstung

schwarz schwarz Montage 1 Vorbereitung: Soziussitzbank abnehmen. Zündspule herausnehmen, um die darunterliegenden Muttern der Kenn

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

FOX EXHAUST SYSTEMS//

Montageanleitung DORMA MANET. Drehflügeltürsystem. Mounting instruction DORMA MANET. Pivoting door system. Stand/Issue /

Katalog / Catalogue. - Seite / Page 1/9 - Weyhe, Autoline Nr. Bezeichnung / Description. A RS repair kit

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

382/383 HOCHLEISTUNGS-SCHEIBENFRÄSER HIGH PERFORMANCE DISC MILLING CUTTER

Mast- / Wandmontage Kit Einbauanleitung Pole- / Wallmount Kit Installation Guide

Ausgleichshalter / Compensation Holder

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES

VERIS VERIS NET. Design: PDT

torqeedo heckmotorhalterung stern-motor-bracket holiday/explorer Riverstar, adventure

Phone: Fax: Web: info@ctiautomation.net

1: Descrew the org device of the E53 (non navi model) and cutout the plastic frame till vertical side plates (next pic), best use a dremel like tool

rear view server cabinet perforated steel door, divided

Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Classic

Installationsanleitung. Tastenfeld und RFID Wechselnde und feste Belegung Hebelschloss

Montageanleitung / Mounting Instruction

Reworking within 24h-service possible. Custom made parts on request. Sprockets KRK Made from Acetal Resin with One-Sided Hub, Die Cast

UMRÜSTUNG SANIEREN IM BESTAND. UMRÜSTUNG SANIEREN IM BESTAND Bandsysteme für die Umrüstung

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton

New Low Headroom Industrial Neu Niedrigsturzbeschlag Industrie

Stulptürverschlüsse Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung French door locking systems Installation, operation and maintenance instructions

BODY CHASSIS. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet

Schnittdaten Cutting data

BAKA 2D/3D. Das verstellbare Bandsystem für Holz-Haustüren

Installation guide for Cloud and Square

BODY CHASSIS. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet

Ersatzteile / spare parts

Holz-Aluminium-Fenster-Systeme Wood-aluminium-window-systems GUTMANN FPS 11 78/81 78/68 DTR 40 KTS 19/6 FL SK 6.5 DTR 40 DH

Türgriffe Pull Handles OGRO TG

MPS Wagen: Zubehör MPS Mesa rodante: Accesorios. MPS Trolley: Accessories MPS Chariot : Accessoires MPS

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG

Anbauanleitung Seilwindenanbausatz Fitting instruction winch mounting kit Nissan Navara 2,5L D401 D40 - R51

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Seitenträger - System Lateral support systems

DORMA STUDIO JUNIOR. Beschläge für Ganzglas-Innentüren. Fittings for toughened glass internal doors

advertising Kindermoden Nord 4 6 February 2017 trade fair : Kindermoden Nord 4 6 February 2017 deadline : 20 December 2016 A04_DE_Werbung

Bandprogramm Sassba Easy 3D für schwere Türen und Fenster

Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Junior Office

Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Rondo

HPS /B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09


Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

BF 134 Technische Dokumentation I Technical documentation

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A

NUTFRÄSEN (Zirkular) GROOVE MILLING by circular interpolation M275. ab Schneidkreis-Ø 31,0 mm from cutting edge Ø 31,0 mm

Elektrogabelhubwagen / Electric pallet truck / Transpalette semi-électrique EGU 15 C JOKER Classic Type ;

M1.2 x 8 mm M1.4 x 10 mm M0.5 - M1.2 mm

Seite 1 von 5 / Page 1 of 5

Transkript:

1 para puertas de paso solapadas de montaje al ras y para puertas de paso no solapadas Datos técnicos Carga admisible Longitud total Anchura (hoja) Anchura (marco) Diámetro de fresado Ángulo de abertura 40,0 kg 155,0 mm 18,0 mm 21,0 mm 16,0 mm 180 Grados Texto descriptivo para puertas SIMONSWERK TECTUS. Completamente oculta para puertas solapadas y no solapadas con marcos de madera, acero y aluminio. Con certificado CE, carga admisible 40 kg, ángulo de apertura hasta 180, longitud total 155 mm, utilizable indistintamente a derechas e izquierdas, técnica de deslizamiento libre de mantenimiento, tres posibilidades de regulación: Lateralmente +/- 3,0 mm, en altura +/- 3,0 mm, en profundidad +/- 1,5 mm. Gama de colores... Nota La carga admisible mencionada arriba se refiere a dos bisagras por hoja (1 x 2 m). Protección para dedos de lado de la bisagra gracias a pequeña grieta entre hoja y marco. Características técnicas Systema funcional de bisagra completamente oculto Para marcos de madera, acero y aluminio Para puertas de paso no solapadas y puertas de paso solapdas al ras Técnica de deslizamiento libre de mantenimiento Regulación 3D confortable (lateralmente +/- 3,0 mm, en altura +/- 3,0 mm, en profundidad +/- 1,5 mm) Marca de control Combinaciones elemento de fijación Gama de plantillas Marco de fresado universal plantilla 5 250691 6 FZ/1 SZ marco

2 para puertas de paso solapadas de montaje al ras y para puertas de paso no solapadas Gama de plantillas plantilla 5 250692 6 Productos (Sentido DIN: Utilizable a derechas e izquierdas según DIN) hoja Acabado Latonado pulido 030 Número de referencia 5 400594 0 03002 Acabado Niquelado pulido 038 Número de referencia 5 400594 0 03802 Acabado revestimineto de PVC de color 079 Unidad de embalaje Palet EUR Número de referencia 5 400594 0 07975 Acabado color F1 124 Número de referencia 5 400594 0 12402 Acabado color F2 125 Número de referencia 5 400594 0 12502 Acabado Similar a inoxidable 126 Número de referencia 5 400594 0 12602 Vista frontal Marco macizo

3 para puertas de paso solapadas de montaje al ras y para puertas de paso no solapadas Marco hueco Marco de acero marco macizo 90

4 para puertas de paso solapadas de montaje al ras y para puertas de paso no solapadas marco macizo 180

Montageanleitung Fitting instructions TECTUS Verdeckt liegendes Bandsystem für ungefälzte Wohnraumtüren Concealed hinge system for unrebated interior doors Frässchablonen Für diesen Bandtyp sind die unten aufgeführten Frässchablonen auszuwählen: Templates Select the templates listed below, depending on the hinge type: Rahmen/Frame Flügel/Door Nr. 5 250 691 6 Nr. 5 250 692 6 Die Montage Installation Die Fräsungen vornehmen, Fräser 16 mm Ø, Anlaufring 30 mm Ø, Bandflügelteil mit Holzschrauben 5 mm Ø verschrauben. Conduct the routing, cutter 16 mm Ø, collar ring 30 mm Ø, screw hinge door part using 5 mm Ø wood screws. Die stufenlose 3D-Verstellung: Seite +/- 3 mm, Höhe +/- 3 mm, Andruck +/- 1,5 mm Verstellungen mit Innensechskant-Schlüssel 4 mm Infinitely variable 3D adjustment: side +/- 3 mm, height +/- 3 mm, depth +/- 1.5 mm Adjustments made using a 4 mm Allen key Die Bandbezugslinie (BBL): Der Abstand der 1. BBL ist 241 mm vom Zargenfalz bzw. 237 mm bis Oberkante Türfalz. Zwischen 1. und 2. BBL ist der Abstand abhängig von der Türblatthöhe. Hinge reference line (HRL): The 1st HRL is 241 mm from the frame rebate or 237 mm from the upper edge of the door rebate. The distance between the 1st and 2nd HRL depends on the height of the door leaf. Bandrahmenteil je nach Zargentyp befestigen. Ggf. die oberen Klemmschrauben der Höhenverstellung pro Band leicht lösen. Blockzarge: Mit Holzschrauben 5 mm Ø verschrauben. Weitere Zargentypen siehe Blatt 2 Fasten hinge frame part depending on the frame type. If required, please loose slightly the upper clamping screws for the height adjustment. Block frame: Screw with 5 mm Ø wood screws For further frame types, see page 2 Die Abdeckplättchen mit beiliegenden, selbstschneidenden Schrauben auf Rahmen- und Flügelteil verschrauben. Screw the small cover plates using the enclosed tapping screws onto frame and door part. Justieren der Frässchablone Universalfräsrahmen nach Übertragen der BBL-Maße auf der Tür bzw. Zarge aufspannen. Montageanleitung und die Angaben auf der Frässchablone beachten! Adjust the template Once the HRL dimensions have been transferred, clamp the universal milling frame onto the door or frame. Follow the fixing instruction and the information on the template! 1 Nach der Montage alle Klemm- und Befestigungsschrauben auf festen Sitz überprüfen. Double-check the fastening of all clamping and fixing screws after installation. SIMONSWERK GmbH Bosfelder Weg 5 D-33378 Rheda-Wiedenbrück Fon (0 52 42) 413-0 Fax (0 52 42) 413-150 email: service@simonswerk.de Internet: www.simonswerk.de 2 2.850059.0.00000-12.2011

Montageanleitung Fitting instructions TECTUS Verdeckt liegendes Bandsystem für ungefälzte Wohnraumtüren Concealed hinge system for unrebated interior doors Fräsmaße für Holztüren Milling dimensions for timber doors Die stufenlose 3D-Verstellung (Innensechskantschlüssel 4 mm) Infinitely variable 3D adjustment (4 mm Allen key) Verstellschrauben Adjustment screws 1 Höhenverstellung Height adjustment 2 Andruckverstellung Depth adjustment 3 Seitenverstellung Side adjustment 3 Seitenverstellung Side adjustment 2 Andruckverstellung Depth adjustment 1 Höhenverstellung Height adjustment Höhenverstellung: Klemmschrauben leicht lösen und Tür manuell in Position bringen Klemmschrauben fest anziehen Einbausituationen weitere Zargentypen Installation situations of further frame types Holzfutterzarge Wooden casing frame Height adjustment Slightly loosen the clamping screws Adjust the vertical position of the door manually Retighten the clamping screws Zur Stabilisierung muss eine zusätzliche Befestigungsplatte (TECTUS FZ) eingesetzt werden. An additional fixing plate (TECTUS FZ) must be used for stability. Die Befestigungsplatte rückseitig plazieren. Das Band mit den beiliegenden Schrauben M 5 an der Befestigungsplatte verschrauben. Je nach Zargenkonstruktion Distanzplättchen einsetzen. Position the fixing plate at the rear. Screw the hinge using the enclosed M 5 screws on to the fixing plate. Depending on the frame design, use the small spacer plates. Andruckverstellung Klemmschrauben leicht lösen Tür in passenden Andruck bringen Klemmschrauben wieder festziehen Depth adjustment Slightly loosen the fixing screws Put the door to the correct compression Retighten the clamping screws Stahlzarge Steel frame Zur Befestigung muss die Stahlzarge mit einem Aufnahmeelement (TECTUS SZ) ausgestattet sein. The steel frame must be equipped with a receiver (TECTUS SZ) for fastening. Aluminiumzarge: Mit Aufnahmeelement des Zargenherstellers Aluminium frame: with the receiver of the frame manufacturer Seitenverstellung Verstellspindel mit Innensechskant schlüssel verstellen Drehung rechts zur Bandseite (max. 3 mm) Drehung links zur Schlossseite (max. 3 mm, Flügelteil darf nicht zum Gehäuse vorstehen) Side adjustment Adjust the adjusting spindles using a 4 mm Allen key Twist right - towards hinge (max. 3 mm) Twist left - towards lock (max. 3 mm door part must not stand out of the hinge body) 2.850059.0.00000-12.2011 Weitere Produktinformationen: Further product information: www.bandsysteme.de 3 SIMONSWERK GmbH Bosfelder Weg 5 D-33378 Rheda-Wiedenbrück Fon (0 52 42) 413-0 Fax (0 52 42) 413-150 email: service@simonswerk.de Internet: www.simonswerk.de 4