Sommerspass Rodelbahn, Seilpark, Freizeitpark, Spatz Männi Erlebnisweg, Greifvogel-Erlebnis, Restaurants, Übernachtung, Gruppen

Ähnliche Dokumente
Preise/Rates. Rodelbahn-Abo / Multi-Ride Ticket 4 6 Fahrten/6 rides Fahrten/10 rides Fahrten/20 rides 63.

ADVENTURE GUIDE WINTER DIREKT BUCHEN IM Q! HOTEL MARIA THERESIA Q! RESORT HEALTH & SPA

Chalet Schatzalp Davos 7270 Davos Platz Switzerland Telefon +41 (0) Fax +41 (0)

Inhaber Vito & Doris Esposito

kraxlerei Kletterhalle Zell am See indoor hochseilpark

Günstig wohnen für Austauschstudenten und Gastdozenten von einer Nacht bis zu sechs Monaten.

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ

in the Simplon region above Brig

Herzlich Willkommen... Welcome...

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage:

lässig, elegant und mittendrin

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlin

The rent. experts. Direkt bei der Talstation. Auch am Sonntag geöffnet! Telefon Öffnungszeiten Täglich 8.00 bis Uhr.

BEKANNTMACHUNG ANNOUNCEMENT BÜRGERPASS UND SAASPASS SOMMER 2013:

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-gottingen

Algorithms for graph visualization

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Fastlane einloggen, KlICK UnD FeRtIG

Grosser Preis der Schweiz und Weltcup Finale 2010

Schönbrunn Tickets 2011/2012. Info: +43 (0) Öffnungszeiten. Schloß Schönbrunn. Opening hours.

Alter Markt, Hilden Hilden's old market place. HILDEN/DÜSSELDORF Deutschland Germany

SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. SAFETY FIRST HAS NEVER BEEN SO EXCITING.

APARTMENT MARMOTTE VERBIER, SCHWEIZ

German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker)

NORDIC PACKAGES. photo by Fischer Sports GmbH LANGLAUFZENTRUM ST. MORITZ

Newsletter 11 - HBG - Schuljahr 2015/16

Willkommen in Memmingen

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

Englisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus

Tuesday 10 May 2011 Afternoon Time: 30 minutes plus 5 minutes reading time

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/airporthotel-zurich

Hotel & Residence Main Plaza Frankfurt. Frankfurt. Hotel & sports academy Frankfurt. Messen & Kongresse. nicht nur besser. anders.

* Musterdialog unverändert mit dem Partner einüben

European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

STEIN AM RHEIN SWITZERLAND

RULES FOR THE FIS YOUTH CUP SKI JUMPING REGLEMENT FÜR DEN FIS JUGEND CUP SKISPRINGEN

HAFAS Booklet Table PDF-Output Frankfurt (Main) Airport - Gießen Bahnhof. Outward. valid from to

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

Ausschreibung. Berliner Jugend Polo Championat 07. August bis 09. August 2009

Event-Erlebnisse für Gruppen, Firmen & Vereine. Lenzerheide. Echt individuell. Lenzerheide Bergbahnen AG

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen

September IM Glück. Werden Sie. September Asado à discrétion jeweils am Donnerstag. jeden Montag Lucky Monday mit Promotion

Sponsor Guide SUMMER RIDE - AUSTRIAN NATIONAL CHAMPIONSHIP XCO/XCE AUTUMN RIDE - UCI C1 XCO

the art of recreation von der kunst wohlbefinden zu erzeugen

a lot of, much und many

Camping guide vienna. deutsch english

Alle Angebote von Baia Holiday Finde das Angebot für dich. 5% Rabatt bei Gesamtzahlung bis zum bei Gesamtzahlung bis zum

What did you do in your holidays?

B I N G O DIE SCHULE. Bingo card: Classroom Items abcteach.com

PRESS KIT FACTSHEET. Landsberger Allee Berlin w w w.skykitchen.berlin

Einladung zum CFE Exam Review Course in Zürich Mai 2016

ESP Pto. de Andratx, La Mola Exklusive Penthouse Wohnung mit fantastischem Ausblick

Winters Hotel Company

Villa Guarda. Schatzalp Davos 7270 Davos Platz Switzerland Telefon +41 (0) Fax +41 (0)

Programm / Program. 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip

Bulletin th European Deaf Table Tennis Championships th 12 th September 2015 Sporthalle Baden Baden, Austria

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-colognecitywest

BERGSPORTSCHULE KANDERSTEG ADVENTURE - COMPANY. Öffnungszeiten. Samstag 9.00Uhr Uhr 13.30Uhr Uhr

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

SEMINARE UND KONFERENZEN

Itinerary For St Leonard s College from 14 th September 2012 to 7 th October 2012

Rotbunttreffen Tramelan September. European Red & White Meeting Schweiz Switzerland

Gruppenstände Group Stands

zu Hause helfen (die Hausarbeit)

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes.

Angebote & Arrangements Specials & Packages. Hotel Rigihof Zurich

Some more tips for finding a room Service package:

Teil 4,9 Ich habe mein Handy, aber wo sind meine Schlüssel?

Im und um den Salitererhof. Jugend- und Familienferien in Saalbach Hinterglemm

Lektion 3: Nominativ und Akkusativ (nominative and accusative cases)

Shoppen & Sparen. Mit tollen Sommerangeboten. Gültig bis 12. Juli Bis zu -30% sparen!

Biel. Scrum Einführung mit «Electronical Newsletter» FH Biel, 12. Januar Folie Januar Frank Buchli

Film-Trilogie «Drei Farben: Blau, Weiss, Rot» schauen.

Neues Aufgabenformat Say it in English

Anmeldung zum UNIVERSAL DESIGN favorite 2016 Registration for UNIVERSAL DESIGN favorite 2016

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

Alsfeld Deutschland. Es sei im Hause jedes Zimmer ein Wohlfühlort für heut und immer. Horst Winkler.

Schönefeld, Elly-Beinhorn-Ring (BER) > Gatelands > Grünau

LEUCHTENDES VIP-BADGIE

Bike Routes / Rad Routen

Altstadt Leonberg old city. LEONBERG/STUTTGART Deutschland Germany

Jetzt ist Zeit sich um Geschenke zu kümmern.

Hotel am ku damm Berlin

Software / Office MailStore Service Provider Edition

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlincitywest

// BAND // RELEASES // CONTACT //

centro vacanze ISULEDDA CANNIGIONE - SARDINIEN HHHH Tel campingisuledda.com

FLIRT ENGLISH DIALOGUE TRANSCRIPT EPISODE FIVE : WELCOME TO MY WORLD

29. IfU Managementmeile

WERBUNG advertising Werbung WERBUNG

Software / CRM, ERP and ProjectManagement. Work4all CRM 50 User Lizenz

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative

1. General information Login Home Current applications... 3

Werbung. Advertising

Corporate Digital Learning, How to Get It Right. Learning Café

Transkript:

Sommerspass 2017 Rodelbahn, Seilpark, Freizeitpark, Spatz Männi Erlebnisweg, Greifvogel-Erlebnis, Restaurants, Übernachtung, Gruppen

Öffnungszeiten / Opening hours Während der Schulferienzeiten* über Mittag geöffnet. *Schulferien: 14. April 30. April, 9. Juli 20. August, 9. Oktober 20. Oktober Open at lunchtime during school holidays*. *School holidays: 14 30 April, 9 July 20 August, 9 20 October Sessel- / Rodelbahn Mo. Fr. Sa. / So. 14. April 31. Mai 2017 10.00 11.45 / 13.15 17.00 8.30 17.15 1. Juni 30. September 2017 9.00 11.45 / 13.15 17.15 8.30 17.15 1. Oktober 22. Oktober 2017 9.00 11.45 / 13.15 17.00 9.00 17.15 Im April und November an schönen Wochenenden geöffnet. Open on nice weekends during April and November. Benutzungsbestimmungen Rodelbahn Die Preise sind pro Person, unabhängig davon, ob mit einem Einzel- oder Doppelrodel gefahren wird. Kinder bezahlen ab 6 Jahren. Zwei Erwachsene und auch Kinder ab 12 Jahren dürfen nicht gemeinsam mit einem Doppelrodel fahren. Kinder unter 3 Jahren dürfen die Rodelbahn nicht benutzen. Bis 8 Jahre müssen die Kinder in Begleitung eines Erwachsenen fahren. Die Benutzung der Anlage erfolgt auf eigene Gefahr. Mit dem Kauf des Tickets erklären Sie sich mit den Benutzungsbestimmungen der Rodelbahn einverstanden und bestätigen, die Informationstafel der Rodelbahn gelesen und verstanden zu haben. Terms of use for the toboggan run For both the single and double toboggan, the prices shown are per person. Price must be paid for children aged 6 and up. Two adults as well as two children aged 12 and up are not allowed to ride a double toboggan together. Children under 3 are not allowed to use the toboggan run. Children aged 8 and under must ride the toboggan with an adult. Use of the toboggan run is at your own risk. By purchasing a ticket, you agree to the terms of use of the toboggan run and confirm that you have read and understood the information board. Täglich aktuelle Öffnungszeiten unter www.atzmaennig.ch oder +41 55 284 64 44. Bei schlechter Witterung kann der Betrieb eingestellt werden. Rodelbahn teilweise erst später in Betrieb (Tau, Nässe auf der Bahn) Letzte Bergfahrt jeweils 15 Min. vor Betriebsschluss Erste Talfahrt jeweils 15 Min. nach Betriebsbeginn Daily opening hours on www.atzmaennig.ch or +41 55 284 64 44. Operations may be shut down in the case of inclement weather. Toboggan run may open later due to moisture or wet course conditions Last ride up 15 minutes before closing First ride down 15 minutes after opening Seilpark Mo. Fr. Sa. / So. und Ferien 14. April 22. Oktober 2017 13.00 18.00 9.00 18.00 Letzter Eintritt jeweils um 16.00 Uhr (Aufenthalt 2 Stunden). Für Gruppen und Schulen ab 10 Personen auf Anmeldung ausserhalb der Öffnungszeiten geöffnet. Im April und November an schönen Wochenenden geöffnet. Der Seilpark ist auch bei Regen geöffnet, kann aber bei sehr schlechter Witterung (Sturm etc.) aus Sicherheitsgründen geschlossen werden. Reservationen ab 6 Personen unter www.atzmaennig.ch/seilpark

Preise / Prices Preise in CHF, Preisänderungen vorbehalten. Prices are quoted in CHF and subject to change. Freizeitpark / Leisure park Rutschturm / Slide tower* 1 1.00 10er 7.00 Bungy-Tramp / Bungee trampoline 1 6.00 6er 30.00 Weitere Attraktionen / Other attractions 0.50 bis / to 4.00 Sesselbahn / Chairlift* Bergfahrt Ascent Talfahrt Descent Retour Round trip Kinder / Children 1 5.50 4.50 7.50 Erwachsene / Adults 9.50 7.50 13.00 Kinder ermässigt / Children (discounted) 2 4.50 4.00 7.00 Erwachsene ermässigt / Adults (discounted) 3 7.50 5.50 11.00 Hunde auf der Sesselbahn bezahlen 50% des Erwachsenen-Preises. *Geburtstagsgäste fahren gratis! Nur mit Ausweis Seilpark Rope park Einzelpersonen Individuals Gruppen Schulen Groups Schools Kinder / Children 1 25.00 ab 10 Personen 22.00 20.00 Erwachsene / Adults 35.00 ab 10 Personen 31.00 31.00 7 Kinderparcours / Kiddy course 8 Kinderparcours 15.00 Familien / Families 1 Erwachsener + 1 Kind 55.00 2 Erwachsene + 1 Kind 80.00 1 Erwachsener + 2 Kinder 75.00 2 Erwachsene + 2 Kinder 100.00 Weitere eigene Kinder + 20.00 Nachtklettern / Night climbing Kinder / Children 1 17.50 inkl. Wurst und Brot 20.00 Erwachsene / Adults 28.00 inkl. Wurst und Brot 31.00 Eintritt in den Seilpark beinhaltet Aufenthalt für maximal 3 Stunden, Material und Instruktion. Admission to the rope park includes equipment and training and is valid for three hours. Rodelbahn / Toboggan run* Kinder / Children 1 Erwachsene / Adults 1 Fahrt / 1 ride 5.50 9.50 1 Fahrt ermässigt / 1 discounted ride 2, 3 4.50 7.50 Rodelbahn-Abo / Multi-ride ticket 4 6 Fahrten / 6 rides 25.00 42.00 10 Fahrten / 10 rides 39.00 63.00 20 Fahrten / 20 rides 63.00 Familien-Hit / Family special 8 Fahrten / 8 rides 5 47.00 12 Fahrten / 12 rides 6 67.00 (Rodelbahn inkl. Sesselbahn bis Mittelstation und Fahrt auf dem Rutschturm) (Toboggan run, incl. chairlift to mid-station and extra ride on the slide tower) 1 Kinder 6. bis 16. Geburtstag / For children aged 6 to 16 2 Gruppen, Schulen bis 16. Geburtstag ab 15 Personen (pro 15 Personen 1 Freifahrt), Einheimische Kinder / For Children up to the age of 16 in groups/school classes with up to 15 persons (per 15 persons, 1 free ride) 3 Gruppen ab 15 Personen (pro 15 Personen 1 Freifahrt), Einheimische und Senioren (Frauen ab 64 Jahren / Männer ab 65 Jahren) / Groups of 15 and up (per 15 persons, 1 free ride) and seniors 4 Rodelbahn-Abos sind übertragbar und 2 Jahre gültig / Multi-ride tickets are transferable and valid for two years 5 4 Fahrten für Erwachsene, 4 Fahrten für Kinder / 4 rides for adults, 4 rides for children 6 6 Fahrten für Erwachsene, 6 Fahrten für Kinder / 6 rides for adults, 6 rides for children 7 Pro 10 Schüler eine Begleitperson gratis / For every 10 students, 1 free supervisor 8 Für Kinder 4 bis 8 Jahre, Aufenthalt max. 1½ h / For children 4 8 years, max. stay 1½ h

Übernachten / Overnight stays Das PODhouse Atzmännig Lodge Zimmerkategorie Sonntag Freitag Freitag Sonntag und Hauptschulferienzeit Lodge-Suite pro Zimmer 170.00 pro Zimmer 200.00 Einzelzimmer 75.00 90.00 Doppelzimmer pro Zimmer 130.00 pro Zimmer 150.00 3er-Zimmer pro Zimmer 150.00 pro Zimmer 180.00 4er-Zimmer Kinder 6 16 Jahre Mehrbettzimmer à 32 Schlafplätze (ohne Bett- und Frottierwäsche) Kinder 6 16 Jahre pro Person 50.00 pro Person 30.00 pro Person 35.00 pro Person 20.00 pro Person 50.00 pro Person 30.00 pro Person 35.00 pro Person 20.00 Kinder von 0 6 Jahren übernachten kostenlos. Preise inklusive Frühstück, Service, Reinigung. Zzgl. Citytax CHF 1.25 p. P. / Nacht ab 16 Jahren, Preise in CHF / Preisänderungen vorbehalten. PODhouses Holziglus 4 grosse PODs (12 m²) für 4 bis max. 6 Personen 2 Betten à 1.40 m und je ein Ausziehbett à 0.70 m 1 kleines POD (7.5 m²) für 2 bis max. 3 Personen 2 Betten à 0.80 m oder 1 Bett à 1.60 m und 1 Bett à 0.80 m Preise Übernachtung pro PODhouse unabhängig von der Anzahl Personen Grosses PODhouse 150.00 Kleines PODhouse 100.00 Frühstück pro Person Im Restaurant Atzmännig Lodge 9.50 Zmorge-Box (wird geliefert) 13.50 Campingplatz mit Stellplätzen für eigene Wohnwagen und Zelte NEU Die Atzmännig Lodge im alpin-chicen Design Wo die Nacht zum Erlebnis wird Turn the night into an event Im Atzmännig gibt es originelle Übernachtungsgelegenheiten. Die PODhouses eine Art Iglu aus Holz sind eine spezielle Alternative zum Zelt. Die robust gebauten PODhouses aus Holz sind klein, aber fein und verfügen über 2 bis 6 Betten. Den Schlaf sack bringt jeder selber mit, die Sanitäranlagen befinden sich auf dem Campingplatz, ca. 120 m von den PODhouses entfernt. Auf Annehmlichkeiten wie Strom, Licht und elektrische Heizung muss inmitten der Natur jedoch nicht verzichtet werden. Visit Atzmännig and stay in one of our unique wooden tents. The PODhouse a special alternative to a regular tent is equipped with two to six beds. You may have to bring your own sleeping bag, but sanitary facilities, electricity, lighting and heating are provided for in the midst of nature. Information und Reservation: Preise Touristencamping pro Person / Nacht T +41 55 284 64 34 oder info@atzmaennig.ch Erwachsene 6.00 Kinder 6 16 Jahre 4.00 Zelt 7.00 Campingbus / Wohnwagen 9.00 Strom pauschal 2.00

II Seilpark / Rope park Nachtklettern / Night climbing Wald Strasse Spass und Nervenkitzel in luftiger Höhe. Die acht Parcours mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden sind ohne spezielle Fähigkeiten und Vorkenntnisse begehbar. Dank zwei Kinderparcours mit einem speziellen Sicherungssystem Lust auf Fun und Nervenkitzel in luftiger Höhe? Dann ist das atemberaubende Nachtklettern im Seilpark Atzmännig genau das Richtige für Sie! Die 8 Parcours in bis zu 16 Metern Höhe erfordern viel Geschick- Parkplatz Bushaltestelle Atzmännig-Schutt kommen auch die kleinsten Besucher ab 4 Jahren nicht zu kurz. lichkeit und sorgen speziell im Dunkeln für ein ganz besonderes Erlebnis. Get your kicks at lofty heights thanks to eight courses with varying heights and Stirnlampen werden zur Verfügung gestellt degrees of difficulty. No special skills or knowledge required. Two kiddy courses Grillstelle vorhanden, Getränke können vor Ort gekauft werden with special safety systems ensure little ones don t miss out on the fun. Daten Anforderungen Am 19. Mai, 16. Juni, 8. Juli (Nacht der Seilparks, 18.00 bis 24.00 Uhr), Mindestalter 8 Jahre und Mindestgrösse 120 cm (Ausnahme Kinderparcours) 21. Juli, 18. August, 15. September, 20. Oktober jeweils von 19.00 (Kinder mit 7 Jahren dürfen die Parcours 1 und 2 mit einer Aufsichtsperson klettern) bis 22.30 Uhr (letzter Eintritt um 20.30 Uhr) Kinder unter 12 Jahren müssen von einer erwachsenen Person begleitet werden (max. 5 Kinder pro erwachsene Person) Kinder von 12 bis 16 Jahren müssen von einer erwachsenen Person begleitet oder vom Boden aus Preis beaufsichtigt werden (max. 10 Kinder pro erwachsene Person) Erwachsene CHF 28.00 / Kinder bis 16 Jahre CHF 17.50 Kinderparcours sind für Kinder von 4 bis 8 Jahren. Sie müssen von einer erwachsenen Person Inkl. Wurst und Brot CHF 31.00 / CHF 20.00 vom Boden aus beaufsichtigt werden Max. 120 kg Körpergewicht Es müssen mind. zwei Personen gemeinsam auf die Parcours (Überwachungsprinzip) Up for some fun and adventure up high? Then look no further than Keine gesundheitlichen Beeinträchtigungen, die zu Gefahren für sich oder andere werden können night climbing in Atzmännig. Have a truly unique experience climbing Keine alkoholisierten oder unter Drogen stehenden Personen Keine gefährlichen Gegenstände mitführen (Schmuck, Taschen etc.) eight challenging courses ranging up to 16 metres above ground. Geeignete Kleidung (keine langen Röcke) und feste, geschlossene Schuhe Teilnahme an der Instruktion vor Ort Die Ausrüstung wird vollständig und gemäss Anleitung getragen Einzigartig Weisungen der Seilparkmitarbeitenden sind bindend Der Tarzan Swing Ausrüstung unaufgefordert nach 3 resp. 1½ h retournieren (Nachzahlungspflicht) auf dem Parcours Benutzungsbedingungen müssen vor Beginn akzeptiert und unterschrieben werden Nummer 6 «Frechspatz» Kinderparcours «Schmutzfink» Kinderparcours «Beginner» Schwierigkeit: einfach, Höhe: ca. 6 m «Entdecker» Schwierigkeit: einfach, Höhe: ca. 7 m «Balanceakt» Schwierigkeit: einfach mittel, Höhe: 8 10 m «Funtastisch» Schwierigkeit: mittel, Höhe: 8 10 m «Seilbähnchenspass» Schwierigkeit: mittel, Höhe: bis 12 m «Hoch hinaus» Schwierigkeit: mittel hoch, Höhe: bis 13 m «Diavolezza» Schwierigkeit: sehr hoch, Höhe: bis 16 m «Steinb(r)ock» Schwierigkeit: mittel hoch, Höhe: bis 15 m Quick Jumps Tarzan Swing Weltneuheit Topas Abseilgerät P P P True blue WC i SSB Sicherungssystem für unbeschwertes Klettern

Spatz Männi Erlebnisweg / Spatz Männi Play-Hike Freizeitpark / Leisure park Weitere Infos auf der nächsten Seite. Rodelbahn / Toboggan Run Das Highlight. Freizeit pur im Freizeitpark Atzmännig und das mitten in der Natur. Erleben Sie bei uns einen Riesen-Spass mit 14 starken Attraktionen. Egal ob Sie rutschen, spielen, reiten, schwingen, springen oder rodeln, Sie werden diesen Tag so schnell nicht mehr vergessen. Atzmännig bietet Ihnen und Ihrer Familie eine aussergewöhnliche Vielfalt an actionreichen Abenteuern. Kommen Sie vorbei und überzeugen Sie sich selbst! Rutschturm / Sliding-Tower Wendelrutsche, Freifallrutsche; eine echte Mutprobe. Swingolino Die Riesenschaukel: Spass für zwei. Nautic-Jet Die Wasserbootschanze, nichts für Wasserscheue. Seilbähnchen / Parachute-Ride Mit den Gleitschirmbähnchen über den Köpfen anderer schweben. Monza-Bahn / Monza-Track Have a truly good time in nature at our leisure park featuring 14 attractions. An unforgettable day of adventure awaits you and your family in Atzmännig with a variety of extraordinary offers. Come see it for yourself! Mini-Autos, auch Schumi hat klein angefangen. Schiffliweiher / Boat-Pond Hobbykapitäne ans Steuer! Bull-Riding Wilder Westen im Goldingertal, nicht nur für Cowboys. Howdy! Komet-Schaukel / Comet-Swing Hoch hinaus bis über die Waagrechte. Kinderspielplatz / Children s playground Auf dem grossen Spielplatz haben auch kleinste Gäste viel Spass. Streichelzoo / Petting zoo Unsere Zwergziegen und Esel warten darauf, gestreichelt zu werden. Trampolin / Trampoline Auf der Trampolinanlage können sich Kleine und Junggebliebene so richtig austoben. Atzmännig Lodge i Brandneu, äusserst komfortabel und direkt an der Talstation. Brustenegg-Hütte Mit grosser Sonnenterrasse und einmaligem Alpen-Charme. P WC Seilpark / Rope Adventure Park Weitere Infos auf der vorderen Seite. 17 18 19 Bungy-Tramp / Bungee trampoline WC Wie ein Astronaut in die Höhe springen! Camping Übernachten mitten in der Natur Abenteuer pur. PODhouses Unsere Holziglus: die ganz besondere Alternative zum Zelt. 19 18 17 P WC

Spatz Männi Erlebnisweg Spatz Männi adventure hike Feuerstelle Barbecue station Restaurant Restaurant Frechspatz Männi ist klug, mutig und manchmal ganz schön frech. Auf dem Erlebnisweg können Kinder die Geschichte von Männi erleben und ihn auf seinen Abenteuern begleiten. Der Weg führt von der Bergstation der Sesselbahn zurück zur Talstation. Der Erlebnisweg ist für Kinder von 2 bis 10 Jahren Nest der Familie Maiskorn Die Schlotterschlucht (keine Passage möglich) WC Toilette Toilet ausgelegt. Machen Sie mit bei der Spatz Männi Safari und gewinnen Sie mit etwas Glück eine Übernachtung im PODhouse für die ganze Familie. Sessellift Dauer: reine Wanderzeit ca. 1 Stunde Alter: für Kinder von ca. 2 bis 10 Jahren Das beliebte Bilderbuch geschrieben von Andrew Bond können Sie am Nest der Familie Schmutzfink Der mutigste König Kiosk bei der Talstation kaufen. Weitere Fan-Artikel wie das T-Shirt «Frechspatz» oder «Schmutzfink» erhalten Sie ebenfalls am Kiosk oder in unserem Start Rodelbahn Online-Shop www.atzmaennig.ch/shop Hiking from the chairlift s mountain station to the valley station, children aged two to ten learn all about the cheeky little sparrow Männi and accompany him on his adventure. With a little luck, you might even win an overnight stay in a PODhouse for the entire family. Geschenkidee Bilderbuch Frechspatz Männi CHF 20.00 Lärm ist lustig Der Krönungsplatz Freizeitpark Atzmännig Der Erlebnisweg ist nicht kinderwagentauglich, bei der Talstation können Kinder-Rückentragen für CHF 8.00 ausgeliehen werden. Wir empfehlen gutes Schuhwerk. Die Begehung des Wanderweges und die Benutzung der Erlebnisposten erfolgen auf eigene Ver antwortung. Jede Haftung wird abgelehnt. Achtung, Jäger Schmutz ist JUHUI WC

Wandern und Gastronomie / Hiking and restaurants Atzmännig Lodge Alpinchices Selbstbedienungsrestaurant mit Sonnenterrasse. Gut geeignet auch für grosse Gruppen und Meetings (Saal bis 130 Personen). Übernacht ungsmöglichkeit in der Suite, in Einzel- oder Doppelzimmern und in 3er-, 4er- oder Mehrbettzimmern. Täglich geöffnet. Alpine self-service restaurant with a sun terrace. For large groups / meetings (max. 130 persons). Suites / different size rooms available. Open daily. T +41 55 284 64 34, info@atzmaennig.ch Brustenegg-Hütte Die komplett in Altholz erstellte Brustenegg-Hütte mit 86 Innen- und 80 Aussenplätzen befindet sich direkt beim Seilpark und überzeugt durch ein urchiges und rustikales Ambiente. Gruppen ab 20 Personen können die Hütte auch ausserhalb der Öffnungszeiten buchen. A homey restaurant located beside the rope park. Available to groups of 20 or more outside opening hours. T +41 55 284 64 34, info@atzmaennig.ch Bergrestaurant Atzmännig Harz Das gemütliche Bergrestaurant Atzmännig Harz liegt etwa 5 Minuten Fussmarsch von der Bergstation entfernt. Von der Sonnenterrasse hat man eine tolle Aussicht, die von den Churfirsten bis ins Berner Oberland reicht. Brunch von 8.30 bis 11.00 Uhr auf Voranmeldung. Donnerstag Ruhetag, ausser während Schulferien. Cosy mountain restaurant with a sun terrace. Five min. walk from the mountain station. Brunch from 8.30 a.m. 11 a.m. Closed Thurs., except during holidays. Amalie und Ivo Gübeli, T +41 55 284 11 64, guebeli.amalie@bluewin.ch Alprestaurant Altschwand Das Restaurant Altschwand lädt zum Essen, Verweilen und Geniessen ein. Es ist kinderfreundlich und in ca. 20 Min. zu Fuss von der Talstation zu erreichen. Dienstag bis Mittwoch Ruhetag. Child-friendly restaurant. 20 min. walk away the valley station. Closed Tues./Wed. Jeannette und Christian Jung, T +41 55 284 11 63, www.alp-altschwand.ch Bergrestaurant Chrüzegg Gemütliches Bergrestaurant mit Übernachtungsmöglichkeiten. Grosse Terrasse mit schöner Weitsicht, Alpkäserei, Limonaden-Hüttli. Liegt auf dem Weg der dreistündigen Rundwanderung. Sommersaison täglich geöffnet. Sonntag, 17.00 bis Montag, 10.30 Uhr geschlossen. Cosy mountain restaurant located on three-hour hiking tour. Open daily in the summer. Closed Sunday from 5 p.m. to Monday 10.30 a.m. Familie Robert Manser-Ammann, T +41 55 284 54 84, www.chruezegg.ch Bergrestaurant Hüttenberg Das Bergrestaurant Hüttenberg liegt ca. 30 Minuten von der Bergstation Atzmännig entfernt. Hausgemachte regionale Speisen. Grosse Sonnenterrasse mit 180-Grad-Panoramasicht. Dienstag Ruhetag (auch während der Sommerferien). Mittwoch ab 14.00 Uhr geöffnet. 30 min. from Atzmännig mountain station. Regional specialties and large sun terrace. Closed Tuesday Open from Wednesday. 2 p.m. Nicole Kälin und Raphael Bächtiger, T +41 55 284 14 57 www.huettenberg-walde.ch Chrüzegg 1265 m Oberchamm Wanderrouten im Prospekt «Wandertipps» oder auf unserer Internetseite Chopf Tweralpspitz 1332 m Gr. Rotstein Hint. Altschwand Camping 820 m SCHUTT Chopfrain i P Rotstein 1285 m Schwammegg 1282 m 1200 m Hüttenberg ATZMÄNNIG Brustenegg Oberau Au Autobel Feuerstellen Barbecue stations Spatz Männi Erlebnisweg Adventure hike Akkuladestation Herzroute Battery charging station on e-bike trail Wanderwege Hiking trails Herzroute (E-Bike-Route) E-bike trail

Meetings und Seminare Ihr Partner für Ihren Anlass alles aus einer Hand Your complete partner for your event Ob kleines Meeting oder Grossevent mit bis zu 190 Personen: Wir bieten Ihnen Flexibilität und Räumlichkeiten für jeden Anlass. Weitere Informationen zum Raum- und Gastronomie-Angebot sowie zur technischen Infrastruktur finden Sie auf unserer Internetseite www.atzmaennig.ch/business From small to large events, there s enough flexibility and space to accommodate up to 190 people. Furthermore information regarding the room sizes, catering and technical equipment available on our home page: www.atzmaennig.ch/business Infrastruktur «Business» Raum Kapazität Grösse (Meter) Infrastruktur «Genuss» Konzert Seminar U-Form Block Bankett Saal gesamt 21 9.5 190 75 80 60 80 130 Saal gross 15 9.5 140 60 65 45 60 65 110 Saal klein 5 9.5 50 15 17 15 30 Stübli 5 4.5 15 12 12 12 12 Raum Platzangebot Ideal für Saal 130 an Tischen Buffet, Bankette, Meetings, Seminare, 190 Konzertbestuhlung Präsentationen Gruppenangebote / Groups Team-Events, Familientag, Firmen- oder Vereinsausflug im Atzmännig Rodel-Plausch Seilpark Nachtklettern Grasski-Schnupperkurs Bull-Riding Erlebniskäserei Bauernhofführung Erlebnis-Gastronomie Meetings, Seminare Greifvogel-Erlebnis Feuerfässer oder Holzskulpturen fertigen Atzmännig-Olympiade Wettsägen gegen Holzfäller-Profis Und vieles mehr! Nach Betriebsschluss ab 17.00 Uhr vermieten wir die Rodelbahn und die Bull-Riding-Anlage exklusiv. Auch der Seilpark kann für Gruppen länger geöffnet bleiben. Stübli 15 Restaurant 66 Gruppenraum, Meetings, Familien, Kleingruppen, Käsefondue, Chinoise Menüs, à la carte, Ambiente mit Hochtischen und genügend Freiraum, Stehapéro Für Kulinarisches bieten das Restaurant Atzmännig Lodge oder die Brustenegg-Hütte allerlei Köstliches und Spezielles. Infos unter www.atzmaennig.ch/gruppen Lounge 12 Freeflow Kaffee, Whiskey, TV, Feines aus den Bäckereien Buffet-Variationen, Frühstücksbuffet, lokale Angebote Terrasse 200 Grillplausch, Outdoor-Fondue, Apéro Brustenegg- Hütte 86 Innenplätze 80 Aussenplätze rustikal, gemütlich, urchig Gerne schnüren wir Ihnen Ihr ganz individuelles Event-Paket exakt auf Sie und Ihre Wünsche abgestimmt. Atzmännig is the perfect place to take a group, company or family excursion. Besides the toboggan run and bull riding facility, we also rent out the rope park to groups after opening hours (5 p.m.). The Atzmännig Lodge and Brustenegg-Hütte restaurants offer all kinds of delicious specialties.

Greifvogel-Erlebnis 2017 Greifvogelvorführung und Wanderung: jeden Samstag vom 3. Juni bis 21. Oktober. Keine Vorführung am «Rock and Run» und am «Holzsymposium». Verpassen Sie keinen Pieps! Erleben Sie unsere atemberaubende Greifvogel- Show von Juni bis Oktober im Atzmännig. Eine professionelle Flugshow, bei der es allerhand zu bestaunen gibt. Waghalsige Flugmanöver, Sturzflüge mit über 150 km/h, Vogel-Beobachtungen, die Sie nicht für möglich gehalten hätten, und viel Wissenswertes über die Könige der Lüfte. Als zusätzliche Attraktion können Sie im Atzmännig eine einzigartige Wanderung mit Greifvögeln unternehmen. Eine knapp zweistündige, lockere Tour mit einem Falkner, auf der Sie das Verhalten dieser faszinierenden Tiere live verfolgen können. Die Wanderung führt wieder zur Talstation zurück. From June to October, experience the spectacular birds of prey show and learn many interesting facts. A unique two-hour hike to the valley station offers you a chance to see the birds of preys live and in person. Greifvogelvorführung am Samstag Ort Talstation Atzmännig Zeit 13.30 Uhr Dauer ca. 90 Minuten Preis kostenlos Durchführung bei trockener Witterung. Bei Regen wird ein Alternativprogramm unter Dach durchgeführt (keine Flugshow). Hunde sind an der Leine zu halten. Greifvogel-Wanderung am Samstag Ort ab Bergstation Sesselbahn Zeit 16.00 Uhr Dauer ca. 2 Stunden Tag Samstag Preise (inkl. Bergfahrt mit Sesselbahn, geführte Wanderung) Erwachsene 22.00 Kinder (bis 6 Jahre gratis) 11.00 Durchführung nur bei trockener Witterung. Hunde sind bei der Wanderung nicht erlaubt. Information und Buchung: Anmeldung empfohlen unter T +41 55 284 64 34 oder info@atzmaennig.ch

Events Sommer 2017 Mai Sonntag, 14. Mai Freitag, 26. Mai Juni Samstag / Sonntag, 10. / 11. Juni Samstag / Sonntag, 10. / 11. Juni Juli Samstag, 8. Juli August Donnerstag, 1. August Samstag, 26. August September Samstag, 9. September Samstag / Sonntag, 9. / 10. Sept. Oktober Freitag / Samstag, 6. / 7. Oktober Samstag, 21. Oktober Samstag / Sonntag, 21. / 22. Okt. Muttertags-Brunch Spargelfestival Restaurant Atzmännig Lodge Klapperlapapp, Märchen und Geschichten Markt «Direktvermarkter Goldingertal» Nacht der Seilparks Nationalfeiertag mit Brunch, Musik, Brauchtum und Markt Rock n Run Cross Challenge Urchig-lüpfiger Atzmännig-Tag (Verschiebedatum 10. September) Markt «Direktvermarkter Goldingertal» Wildbuffet Restaurant Atzmännig Lodge Holzsymposium (Verschiebedatum 22. Oktober) Markt «Direktvermarkter Goldingertal» Greifvogel-Erlebnis Greifvogelvorführung und -Wanderung Jeden Samstag, 3.6. 21.10. Brunch pur Zmorge-Buffet im Restaurant Atzmännig Lodge jeweils von 9.00 bis 11.30 Uhr. Brunch from 9.00 a.m. to 11.30 a.m. Daten Brunch pur 2017: 16.4, 7.5., 14.5. (Muttertag), 4.6., 2.7., 1.8. (1.-August-Brunch, Spezialpreis), 6.8., 3.9., 1.10. (für Gruppen ab 30 Personen täglich möglich). Preise Erwachsene 24.50 Kinder bis 12 Jahre 1.00 pro Altersjahr

Winter 2017 / 18 Besuchen Sie uns auch im Winter! Mein Atzmännig. Meine Bank. Das Skigebiet Atzmännig ist ideal für Familien und Anfänger. Abwechslungsreiche Pisten Übungslift Schneesportschule Schneesportvermietung Mini-Fun-Park Nachtskifahren mit Fondue- oder Raclette-Plausch Schlittelpiste Markierte Schneeschuh-Trails STS-Ski-Test-Center Geführte Vollmond-Schneeschuh-Tour Eine Partnerschaft, die sich auszahlt Kundinnen und Kunden der Clientis Zürcher Regionalbank profitieren von 20 % Rabatt auf dem gesamten Ticketsortiment des Atzmännigs. The Atzmännig ski resort is ideal for families and beginners. A variety of slopes Practice lift Snow sports school Equipment rental Mini fun park Night skiing with fondue or raclette Sledge Track Marked snowshoe trails STS-Ski-Test-Center Guided full moon showshoe tour www.zrb.clientis.ch

Öffentlicher Verkehr: Postauto verbindungen ab Uznach und direkter VZO-Bus ab Rapperswil, Rüti, Wald (Samstag, Sonntag, Mittwochnachmittag). Public transport: Take the post bus connection from Uznach or the direct VZO bus from Rapperswil, Rüti, Wald (Saturday, Sunday, Wednesday afternoon). Winterthur Wil 1 200 Gratis- Parkplätze vor Ort St. Gallen walder,werber Bern, Basel Zürich Uster Thalwil Hinwil Rüti ZH Eschenbach Wald Wattwil Goldingen Atzmännig Wädenswil Rapperswil Uznach Toggenburg Sportbahnen Atzmännig AG 8638 Goldingen, info@atzmaennig.ch Infotelefon +41 55 284 64 44 T +41 55 284 64 34, F +41 55 284 64 35 www.atzmaennig.ch Pfäffikon Reichenburg Chur Schwyz, Gotthard