AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 1205 Seduta del 14/11/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale SONO PRESENTI Landeshauptmann Arno Kompatscher Presidente Landeshauptmannstellvertr. Christian Tommasini Vicepresidente Landeshauptmannstellvertr. Richard Theiner Vicepresidente Landesräte Philipp Achammer Assessori Waltraud Deeg Florian Mussner Arnold Schuler Martha Stocker Generalsekretär Eros Magnago Segretario Generale Betreff: Gewerbegebiete von Landesinteresse Bozen Süd Handelszone : Ergänzung des eigenen Beschlusses Nr. 923 vom 29.08.2017 Oggetto: Zona produttiva di interesse provinciale Bolzano Sud Zona commerciale : Integrazione della propria delibera del 29.08.2017, n. 923 Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 35.1 Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n.
Die Landesregierung nimmt folgende Rechtsvorschriften, Verwaltungsakte, Unterlagen und Tatsachen zur Kenntnis: Das Landesgesetz vom 11. August 1997, Nr. 13 Landesraumordnungsgesetz, in geltender Fassung und in der Fassung vor in Inkrafttreten des Landesgesetzes vom 19. Juli 2013, Nr. 10. Das Landesgesetz vom 19. Juli 2013, Nr. 10, insbesondere Art. 23, welcher die Übergangsbestimmungen bezüglich der Regelung der Gewerbegebiete enthält. Die Dekrete des Landeshauptmanns vom 7. Juli 2008, Nr. 32, vom 5. Mai 2015, Nr. 12, und vom 21. Jänner 2016, Nr. 6, alle betreffend Durchführungsverordnung über Gewerbegebiete, in geltender Fassung. Das Landesgesetz vom 20. August 1972, Nr. 15, betreffend Wohnbaureform, in geltender Fassung. Den Art. 97/bis des Kgl. Dekrets vom 28. März 1929, Nr. 499, welcher den Verzicht auf die gesetzlich vorgesehene Hypothek betrifft. Das D.P.R. vom 29. September 1973, Nr. 601, betreffend die Bestimmungen zu den Steuervergünstigungen. Die Kriterien für die Ansiedlung von Unternehmen bzw. für die Zuweisung von Flächen in Gewerbegebieten von Landesinteresse im Sinne des Landesraumordnungsgesetzes, in geltender Fassung, genehmigt mit Beschluss der Landesregierung Nr. 384 vom 11. Februar 2008. Die Anwendungskriterien und Auflagen zur Förderung des Erwerbs von Gewerbebauland im Sinne von Art. 35/quinquies des L.G. 15/1972, in geltender Fassung, genehmigt mit Beschluss der Landesregierung Nr. 4251 vom 14. November 2005. Die Richtlinien für die Aufteilung und Finanzierung der Kosten für die primäre Erschließung der Gewerbegebiete, genehmigt mit Beschluss der Landesregierung Nr. 3335 vom 02. Oktober 2016. Die Landesregierung stellt Folgendes fest: La Giunta provinciale prende atto delle seguenti leggi, atti amministrativi, documenti, dichiarazioni e fatti: La legge provinciale 11 agosto 1997, n. 13 legge urbanistica provinciale, e successive modifiche, e nella versione vigente prima dell entrata in vigore della legge provinciale 19 luglio 2013, n. 10. La legge provinciale 19 luglio 2013, n. 10, in particolare l art. 23, che contiene le norme transitorie per la regolamentazione relativa alle zone produttive. I decreti del Presidente della Provincia del 7 luglio 2008, n. 32, del 5 maggio 2015, n. 12, e del 21 gennaio 2016, n. 6, tutti concernenti Regolamento di esecuzione sulle zone per insediamenti produttivi e successive modifiche. La legge provinciale 20 agosto 1972, n. 15, concernente Riforma edilizia abitativa, e successive modifiche. L art. 97/bis del R.D. del 28 marzo 1929, n. 499, riguardante la rinuncia all ipoteca legale. Il D.P.R. 29 settembre 1973, n. 601, concernente la disciplina delle agevolazioni tributarie. I criteri per l'insediamento di imprese rispettivamente per l'assegnazione di aree in zone produttive di interesse provinciale ai sensi della legge urbanistica provinciale, e successive modifiche, approvati con deliberazione della Giunta provinciale n. 384 dell 11 febbraio 2008. I criteri di applicazione e oneri connessi agli incentivi per l acquisizione di aree produttive ai sensi dell art. 35/quinquies della L.P. 15/1972 e successive modifiche, approvati con deliberazione della Giunta provinciale n. 4251 del 14 novembre 2005. I criteri per il riparto e il finanziamento degli oneri per l urbanizzazione primaria delle zone produttive, approvati con deliberazione della Giunta provinciale n. 3335 del 02 ottobre 2016. La Giunta Provinciale constata quanto segue: 2
Mit eigenem Beschluss Nr. 923 vom 29. August 2017 wurde dem Unternehmen Multi Energy GmbH die Gp. 2746/11, K.G. Zwölfmalgreien, welche sich im Gewerbegebiet von Landesinteresse Bozen Süd Handelszone befindet, definitiv zugewiesen. Die Zuweisung dieser Fläche im Gewerbegebiet setzt voraus, dass vor der Realisierung dieses Gewerbegebietes ein Plan für die gewerblichen Ansiedlungen (sogenannter P.I.P. Plan) erstellt wurde, bzw. dass die Flächen für die Ansiedlung von Unternehmen bestimmt worden sind. In den Prämissen des obgenannten Beschlusses Nr. 923 wurde richtigerweise das D.P.R. vom 29. September 1973, Nr. 601, betreffend die Bestimmung zu den Steuerbegünstigungen angeführt. Im beschließenden Teil des Beschlusses wurde aber der ausdrückliche Antrag für die Anwendung der Steuervergünstigungen gemäß Art. 32 D.P.R. Nr.601/1973 fälschlicherweise weggelassen. Im gegenständlichen Fall ist es korrekt, die Steuerbegünstigungen gemäß Art. 32 des D.P.R. Nr. 601/73 und Art. 1 Abs. 58 des Stabilitätsgesetzes Nr. 208/2015 anzuwenden, da es sich um eine Zuweisung einer Gewerbefläche für eine Ansiedlung eines Unternehmens handelt. Ohne spezifischem Hinweis im beschließenden Teil des Beschlusses kann diese Steuerbegünstigung nicht angewandt werden, da eine Anwendung von Amts wegen nicht möglich ist, auch wenn die rechtlichen und reellen Tatsachen dafür gegeben sind. Con propria delibera n. 923 del 29 agosto 2017 è stata assegnata definitivamente alla ditta Multi Energy Srl la p.f. 2746/11, C.C. Dodiciville, situata in zona produttiva di interesse provinciale Bolzano Sud Zona commerciale. L assegnazione di tale terreno in area produttiva presuppone che a monte della realizzazione di tale zona vi sia stato un piano per gli insediamenti produttivi (cosiddetto piano P.I.P.), ovvero l individuazione di aree destinate alla realizzazione di impianti produttivi. Nelle premesse della succitata delibera n. 923, è stato giustamente citato il D.P.R. 29 settembre 1973, n. 601, concernente la disciplina delle agevolazioni tributarie. Nella parte deliberante della delibera però è stato erroneamente omesso di richiedere esplicitamente l applicazione delle agevolazioni di cui all art. 32 del D.P.R. n. 601/1973. Nel caso concreto è giusto applicare l agevolazione fiscale ai sensi dell art. 32 del D.P.R. n. 601/1973 e dell art. 1, co. 58 della legge di stabilità n. 208/2015, considerato che si tratta di un assegnazione di terreno produttivo per l insediamento di un impresa. Senza l apposita previsione nella parte deliberante di una delibera tale agevolazione fiscale non può essere applicata, neppure d ufficio, qualora i presupposti normativi e fattuali siano assolti. Dies vorausgeschickt, beschließt die Landesregierung einstimmig in gesetzlicher Form: 1. Nach Punkt 5. des beschließenden Teils des Beschlusses Nr. 923 vom 29.08.2017 folgenden Punkt hinzuzufügen: Ciò premesso, la Giunta provinciale delibera a voti unanimi legalmente espressi: 1. di aggiungere dopo il punto 5. della parte deliberativa della delibera n. 923 del 29/08/2017 il seguente punto: 6. die Anwendung der Steuervergünstigungen gemäß Art. 32 DPR Nr. 601/1973 zu beantragen. 6. di richiedere l applicazione delle agevolazioni di cui all art. 32 del D.P.R. n. 601/1973. 3
DER LANDESHAUPTMANN DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA IL SEGRETARIO GENERALE DELLA G.P. 4
5
6
7
Sichtvermerke i. S. d. Art. 13 L.G. 17/93 über die fachliche, verwaltungsgemäße und buchhalterische Verantwortung La presente delibera non dà luogo a impegno di spesa. Dieser Beschluss beinhaltet keine Zweckbindung Der Amtsdirektor Der Abteilungsdirektor Laufendes Haushaltsjahr zweckgebunden als Einnahmen ermittelt auf Kapitel Vorgang 27/10/2017 09:28:41 LUCIO ELENA 30/10/2017 17:41:00 DEFANT MANUELA Visti ai sensi dell'art. 13 L.P. 17/93 sulla responsabilità tecnica, amministrativa e contabile Esercizio corrente Il Direttore d'ufficio Il Direttore di ripartizione impegnato accertato in entrata sul capitolo operazione Der Direktor des Amtes für Ausgaben 02/11/2017 10:07:11 CELI DANIELE Il direttore dell'ufficio spese Der Direktor des Amtes für Einnahmen Il direttore dell'ufficio entrate Diese Abschrift entspricht dem Original Per copia conforme all'originale Datum / Unterschrift data / firma Abschrift ausgestellt für Copia rilasciata a
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL '"= PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO -ALTO ADIGE Der Landeshauptmann Il Presidente Der Generalsekretär Il Segretario Generale Es wird bestätigt, dass diese analoge Ausfertigung, bestehend - ohne diese Seite - aus 8 Seiten, mit dem digitalen Original identisch ist, das die Landesverwaltung nach den geltenden Bestimmungen erstellt, aufbewahrt, und mit digitalen Unterschriften versehen hat, deren Zertifikate auf folgende Personen lauten: nome e cognome.' Arno Kompatscher Die Landesverwaltung hat bei der Entgegennahme des digitalen Dokuments die Gültigkeit der Zertifikate überprüft und sie im Sinne der geltenden Bestimmungen a ufbewa hrt. L \, Lj. ", q,l \. "..l I KOMPATSCHER ARNO 14/1 1/2017 MAGNAGO EROS 14/1 1/2017 Si attesta che la presente copia analogica è conforme in tutte le sue parti al documento informatico originale da cui è tratta, costituito da 8 pagine, esclusa la presente. Il documento originale, predisposto e conservato a norma di legge presso I'Amministrazione provinciale, è stato sottoscritto con firme digitali, i cui certificati sono intestati a: nome e cognome.' Eros Magnago L'Amministrazione provinciale ha verificato in sede di acquisizione del documento digitale la validità dei certificati qualificati di sottoscrizione e ii ha conservati a norma di legge. *Beschluss Nr./N. Delibera: 1 205/201 7. Digital unterzeichnet l Firmato digitalmente: Arno Kompatscher. 31 5333 - Eros Magnago. 2F2B1 D Ausstellungsdatum Diese Ausfertigung entspricht dem Original 14/1 1/2017 Data di emanazione Per copia conforme all'originale Datum/Unterschrift Data/firma