BLT-Aktzahl: 252/08 BLT-Protokollnuer: 056/09 (BLT-reference number): 252/08 (BLT-approval number): 056/09 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Zweiachsmäher Reform METRAC G6X und G7X (Two-axle mower Reform METRAC G6X and G7X) Anmelder (Registration): Reform-Werke Bauer & Co. GmbH Haidestraße 40 AT 4600 Wels Hersteller (Manufacturer): Reform-Werke Bauer & Co. GmbH Haidestraße 40 AT 4600 Wels AT 3250 Wieselburg, Rottenhauser Straße 1 Tel.: +43 7416 52175 0, Fax: +43 7416 52175 45 E-Mail: blt@josephinum.at, http://blt.josephinum.at
Seite (Page) I INHALTSVERZEICHNIS (INDEX OF CONTENTS) Seite (Page) 1 BESCHREIBUNG (DESCRIPTION)... 1 1.1 Spezifikation (Specification)... 1 1.2 Motor (Engine)... 1 1.3 Elektrische Anlage und Beleuchtung (Electrical system and lighting)... 1 1.4 Aufbau (Construction)... 1 1.5 Umsturzschutzvorrichtung und Fahrerkabine (Roll-over protective structure and cab)... 2 1.6 Kupplung (Clutch)... 2 1.7 Getriebe und Fahrantrieb (Gear box and wheel drive)... 2 1.8 Achsantrieb und Differentialsperren (Axle drive and differential lock)... 2 1.9 Bremsen (Brakes)... 2 1.10 Lenkung (Steering)... 2 1.11 Zapfwellen (Power take-offs)... 3 1.12 Federung (Suspension)... 3 1.13 Hydraulikanlage und Hubwerk (Hydraulic system and power lift)... 3 1.14 Bereifung (Tyres)... 3 1.15 Anbaugeräte (Implements)... 4 1.16 Wunsch- und Zusatzausrüstungen (Optional and auxiliary equipments)... 4 1.17 Sonderzubehör (Extra equipment)... 4 2 PRÜFUNG UND ERGEBNISSE (TESTING AND RESULTS)... 5 2.1 Massen Dimensionen (Masses Dimensions)... 5 2.1.1 Massen (Masses)... 5 2.1.2 Grundfahrzeug (Basic vehicle)... 6 2.1.3 Scheibenmähwerk (Disc mower)... 8 2.1.4 Bandheuer (Belt rake)... 9 2.1.5 Lage des Masseschwerpunktes (Location of centre of gravity)... 10 2.2 Zapfwelle (Power take-off)... 10 2.2.1 Motorzapfwelle (Power take-off proportional to engine speed)... 10 2.2.2 Wegzapfwelle (Power take-off proportional to ground speed)... 11 2.3 Fahrgeschwindigkeiten (Travel speeds)... 11 2.4 Betriebsbremse (Service brake)... 12 2.5 Feststellbremse (Parking brake)... 12 2.6 Fahrersitz (Drivers seat)... 12 2.7 Umsturzschutzvorrichtung (Sicherheitsrahmen) (Roll-over protective structure (safety frame))... 13 2.8 Geräuschpegel (außen) (Sound levels (external))... 13 2.8.1 Standgeräusch (Noise of the vehicle stationary)... 13 2.8.2 Fahrgeräusch (Noise of the vehicle in motion)... 13 2.9 Geräuschpegel (innen) (Sound levels (internal))... 14 2.10 Hydraulikanlage / Hubwerk (Hydraulic system / Power lift)... 15 2.11 Motordaten (Engine data)... 15 2.11.1 Reform METRAC G6X... 15 2.11.2 Reform METRAC G7X... 17 2.12 Ergebnisse aus der praktischen Prüfung (Results of the field test)... 19 2.12.1 Einsatzzeiten (Operating times)... 19 2.12.2 Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption)... 19 2.12.3 Einzelversuch: Mähen mit Scheibenmähwerk 2,4 m (Single test: Mowing with disc mower 2.4 m)... 20
Seite (Page) II 2.12.4 Einzelversuch: Schwaden mit Bandrechen 2,4 m (Single test: Swathing with belt rake 2.4 m)... 21 2.12.5 Rüstzeiten für den Geräteanbau und Geräteabbau (Changeover times for coupling and uncoupling of implements)... 21 2.12.6 Motor (Engine)... 22 2.12.7 Kupplung (Clutch)... 22 2.12.8 Getriebe und Fahrantrieb (Gear box and wheel drive)... 22 2.12.9 Lenkung (Steering)... 22 2.12.10 Bremsen (Brakes)... 22 2.12.11 Bedienungselemente (Control elements)... 23 2.12.12 Hangeinsatz (Working on a slope)... 23 2.12.13 Bodenfreiheit (Ground clearance)... 23 2.12.14 Funktion Maschine Arbeitsgeräte (Function basic vehicle - implements)... 23 2.12.15 Reparaturen (Repairs)... 24 2.12.16 Sonstige Mängel (Other deficiencies)... 24 2.12.17 Wartung und Betriebsanleitung (Maintenance and instruction handbook)... 24 2.13 Sicherheitstechnische Beurteilung (Safety judgement)... 25 2.14 EG-Typgenehmigung (EC Type-approval)... 25 2.15 Konformitätserklärung (Declaration of conformity)... 25 3 ZUSAMMENFASSUNG DER ERGEBNISSE (SUMMARY OF THE RESULTS)... 26 4 BEURTEILUNG (JUDGEMENT)... 28 5 ANHANG / DIAGRAMME (ANNEX / CHARTS)... 29 5.1 Reform METRAC G6X Frontzapfwelle 600 1/min (Reform METRAC G6X Front power take-off 600 1/min)... 29 5.1.1 Zapfwellenleistung und Drehmoment (Power take-off power and torque)... 29 5.1.2 Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption)... 31 5.2 Reform METRAC G7X Frontzapfwelle 600 1/min (Reform METRAC G7X Front power take-off 600 1/min)... 33 5.2.1 Zapfwellenleistung und Drehmoment (Power take-off power and torque)... 33 5.2.2 Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption)... 35 5.3 Reform METRAC G6X und G7X Hubwerk (Reform METRAC G6X and G7X Power lift)... 37 5.3.1 Fronthubwerk (Front power lift)... 37 5.3.2 Heckhubwerk (Rear power lift)... 39
Seite (Page) III ANGEWANDTE NORMEN (APPLIED STANDARDS) [1] K ÖVE/ÖNORM EN ISO/IEC 17025 vom 1. Jänner 2007: Allgemeine Anforderungen an die Kompetenz von Prüf- und Kalibrierlaboratorien (ISO/IEC 17025:2005); konsolidierte Fassung (ÖVE/ÖNORM EN ISO/IEC 17025 from 1 January 2007: General requirements for the competence of testing and calibration laboratories (ISO/IEC 17025:2005); consolidated version) [2] P CODE 2 February 2008: OECD STANDARD CODE for the official testing of agricultural and forestry tractor performance (CODE 2 February 2008: OECD STANDARD CODE for the official testing of agricultural and forestry tractor performance) P ISO 789-6:1982 09 01/A1: 1996 06 15 Agricultural tractors Test procedures Part 6: Centre of gravity/amendment 1 (ISO 789-6:1982 09 01/A1: 1996 06 15 Agricultural tractors Test procedures Part 6: Centre of gravity/amendment 1 ) [3] K, P RICHTLINIE 2003/37/EG des Europäischen Parlamentes und des Rates vom 26. Mai 2003 über die Typgenehmigung für land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen, ihre Anhänger und die von ihnen gezogenen auswechselbaren Maschinen sowie für Systeme, Bauteile und selbstständige technische Einheiten dieser Fahrzeuge und zur Aufhebung der Richtlinie 74/150/EWG (DIRECTIVE 2003/37/EC of the European Parlament and of the Council of 26 May 2003 on type-approval of agricultural or forestry tractors, their trailers and interchangeable towed machinery together with their systems, components and separate technical units and repealing Directive 74/150/EEC) K, P RICHTLINIE 76/432/EWG des Rates vom 6. April 1976 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bremsanlagen von land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern (COUNCIL DIRECTIVE 76/432/EEC of 6 April 1976 on the approximation of the laws of the Member States relating to the braking devices of wheeled agricultural or forestry tractors) K, P RICHTLINIE 78/764/EWG des Rates vom 25. Juli 1978 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über den Führersitz von land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern (COUNCIL DIRECTIVE 78/764/EEC of 25 July 1978 on the approximation of the laws of the Member States relating to the drivers seat on wheeled agricultural or forestry tractors) K, P RICHTLINIE 79/622/EWG des Rates vom 25. Juni 1979 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Umsturzschutzvorrichtungen für land- und forstwirtschaftliche Zugmaschinen auf Rädern (statische Prüfungen) (COUNCIL DIRECTIVE 79/622/EEC of 25 June 1979 on the approximation of the laws of the Member States relating to the roll-over protective structures of wheeled agricultural or forestry tractors (static testing)) K, P RICHTLINIE 74/151/EWG des Rates vom 4. März 1974 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über bestite Bestandteile und Merkmale von land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern (COUNCIL DIRECTIVE 74/151/EEC of 4 March 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to certain parts and characteristics of wheeled agricultural or forestry tractors) K, P RICHTLINIE 77/311/EWG des Rates vom 29. März 1977 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über den Geräuschpegel in Ohrenhöhe der Fahrer von land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern (COUNCIL DIRECTIVE 77/311/EEC of 29 March 1977 on the approximation of the laws of the Member States relating to the driver-perceived noise level of wheeled agricultural or forestry tractors) K, P RICHTLINIE 97/68/EG des Rates vom 16. Dezember 1997 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Maßnahmen zur Bekämpfung der Emission von gasförmigen Schadstoffen und luftverunreinigenden Partikeln aus Verbrennungsmotoren für mobile Maschinen und Geräte (COUNCIL DIRECTIVE 97/68/EC of 16 December 1997 on the approximation of the laws of the Member States relating to measures against the emission of gaseous and particulate pollutants from internal combustion engines to be installed in non-road mobile machinery)
Seite (Page) IV [4] K RICHTLINIE 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der Richtlinie 95/16/EG (Neufassung) (DIRECTIVE 2006/42/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on machinery, and amending Directive 95/16/EC (recast)) K K K K K ÖNORM EN ISO 12100-1 vom 1. März 2004: Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze; Teil 1: Grundsätzliche Terminologie, Methodologie (ISO 12100-1:2003) (ÖNORM EN ISO 12100-1 of 1 March 2004: Safety of machinery Basic concepts, general principles for design Part 1: Basic terminology, methodology (ISO 12100-1:2003) ) ÖNORM EN ISO 12100-2 vom 1. März 2004: Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze; Teil 2: Technische Leitsätze (ISO 12100-2:2003) (ÖNORM EN ISO 12100-2 of 1 March 2004: Safety of machinery Basic concepts, general principles for design Part 2: Technical principles (ISO 12100-2:2003) ) ÖNORM EN ISO 13857 vom 1. August 2008: Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008) (ÖNORM EN ISO 13857 of 1 August 2008: Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs (ISO 13857:2008) ) ÖNORM EN 349 vom 1. September 2008: Sicherheit von Maschinen; Mindestabstände zur Vermeidung des Quetschens von Körperteilen (ÖNORM EN 349 of 1 September 2008: Safety of machinery Minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body ) ÖNORM EN 982 vom 1. Juli 1996: Sicherheit von Maschinen Sicherheitstechnische Anforderungen an fluidtechnische Anlagen und deren Bauteile Hydraulik (ÖNORM EN 982 of 1 July 1996: Safety of machinery Safety requirements for fluid power systems and their components Hydraulics ) [5] P ÖNORM L 5233: 2007 08 01 Landwirtschaftliche Fahrzeuge und selbstfahrende Maschinen für den Einsatz im Bergland Feststelleinrichtung Prüfmethoden (ÖNORM L 5233: 2007 08 01 Agricultural vehicles and self-propelled machines used in mountainous regions Parking brake Test methods ) K... Kriteriennorm (Criteria standard) P... Prüfnorm (Testing standard) Normen in Fettschrift sind im Akkreditierungsumfang enthalten. (Standards in bold face are part of the accreditation system.)
Seite (Page) 1 von (of) 40 1 BESCHREIBUNG (DESCRIPTION) 1.1 Spezifikation (Specification) Die Zweiachsmäher Reform METRAC G6X und G7X sind allradbetriebene, selbstfahrende Arbeitsmaschinen, die speziell für den Hangeinsatz konzipiert sind. Sie besitzen eine Betriebserlaubnis als land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschine (lof-zugmaschine) und sind auch im Kounalbereich einsetzbar. (The two-axle mowers METRAC G6X und G7X are four-wheel driven, self-propelled working machines, which are especially designed for working on slopes. They own an operating permission as an agricultural- or forestry tractor (lof-tractor) and can be used in municipal area, too.) 1.2 Motor (Engine) METRAC G6X: Wassergekühlter 4-Zylinder Turbo-Dieselmotor mit direkter Einspritzung, Fabrikat VM, Typ 92C/13 (METRAC G6X: Liquid-cooled 4-cylinder turbo-diesel engine with direct injection system, make VM, type 92C/13) METRAC G7X: Wassergekühlter 4-Zylinder Turbo-Dieselmotor mit direkter Einspritzung, Fabrikat VM, Typ 92C/3 (METRAC G7X: Liquid-cooled 4-cylinder turbo-diesel engine with direct injection system, make VM, type 92C/3) 1.3 Elektrische Anlage und Beleuchtung (Electrical system and lighting) 12 V, Drehstromlichtmaschine 110 A, Batterie 90 Ah, Scheinwerfer vorne mit Fern-, Abblend- und Standlicht, Blinkerleuchten vorne und hinten, Schlussleuchten, Bremsleuchten, Rückstrahler und Kennzeichenbeleuchtung hinten, Steckdose für Beleuchtung eines Anhängers oder von Anbaugeräten, Scheibenwischer, Signalhorn, Armaturenbeleuchtung, Warnblinkanlage und Fahrerstandbeleuchtung mit Vorkehrung zum Aufbau einer Warnleuchte (12 V, three-phase generator 110 A, battery 90 Ah, headlights at front with high beam, low beam and parking light, indicator lights at front and rear, tail lights, brake lights, reflectors and number plate light at rear, power socket for lighting of a trailer or implements, windscreen wipers, horn, dashboard lights, hazard flashers and cab lighting with arrangement for assembly of a warning light) 1.4 Aufbau (Construction) Die Fahrzeuge Reform METRAC G6X und G7X bestehen in ihrem Grundaufbau aus den beiden Achsen, die mit dem Zentralrohr drehbar verbunden sind. Der Stahlblechrahmen für den Fahrerstand ist vibrationsgedämpft auf der Hinterachse und am Zentralrohr gelagert. Die Hinterachse, das Zentralrohr, das Gruppengetriebe, das Schaltgetriebe und das Zapfwellengetriebe für die Heckzapfwelle sind fix miteinander verschraubt. Der Motor, die Zapfwellenkupplung, das Verteilergetriebe für die Front- und Heckzapfwelle und der Fahrantrieb sind ebenfalls über Guielemente am Rahmen aufgebaut. (The basic construction of the vehicles Reform METRAC G6X und G7X consists of both axles, which are pivotable connected by the central tube. The steel-sheet frame for the cab is supported vibration-cushioned on the rear axle and the central tube. The rear axle, the central tube, the auxiliary transmission, the gearbox and the power take-off gear for the rear power take-off are bolted as one fixed unit. Engine, clutch of the power take-off, the gearbox for the front and the rear power take-off as well as the wheel drive are also mounted by means of rubber elements on the frame.)
Seite (Page) 2 von (of) 40 1.5 Umsturzschutzvorrichtung und Fahrerkabine (Roll-over protective structure and cab) Auf Guielementen vibrations- und lärmgedämpfte Komfortkabine mit Sicherheitsrahmen, Heizung und Klimaanlage, gewölbte Frontscheibe, Seitenscheiben links und rechts, Glastür mit Scheiben zum Öffnen und gewölbte Heckscheibe zum Öffnen (The comfort cab is vibration-cushioned and noise-damped because of rubber elements and equipped with safety frame, heater and air-conditioning system, curved windscreen, windows at the left and the right side, glass door with windscreens for opening and a curved rear window for opening) 1.6 Kupplung (Clutch) Fahrkupplung: (Driving clutch: Zapfwellenkupplung: (Power take-off clutch: Einscheiben-Trockenkupplung Single-plate dry clutch) Über Kippschalter bedienbare, elektro-hydraulisch betätigte Lamellenkupplung Electro-hydraulically operated multi-disc clutch, operable by a dip-switch) 1.7 Getriebe und Fahrantrieb (Gear box and wheel drive) Wendegetriebe in 2 Gruppen (8 Vorwärts- und 8 Rückwärtsgänge), auf Wunsch mit Kriechganggruppe (12 Vorwärts- und 12 Rückwärtsgänge) (Reversing gear in two ranges (8 forward gears and 8 reverse gears), optional with creep speeds (12 forward gears and 12 reverse gears)) 1.8 Achsantrieb und Differentialsperren (Axle drive and differential lock) Hinterrad- oder Allradantrieb (Vorderradantrieb zuschaltbar), Differentialsperren vorne und hinten über Knopfdruck elektro-hydraulisch vorwählbar (Rear-wheel or four-wheel drive (with shiftable front-wheel drive), differential locks at front and rear which can be electro-hydraulically preselected by pressing a button) 1.9 Bremsen (Brakes) Betriebsbremse: (Service brake: Feststellbremse: (Parking brake: Hydraulische 2-Kreis-Vierrad-Simplexbremse mit Bremskraftverstärker auf alle vier Räder wirkend Hydraulic 2-circle simplex braking system with brake booster acting on all wheels) Mechanische Feststellbremse auf die Hinterräder wirkend Mechanical parking brake acting on the rear wheels) 1.10 Lenkung (Steering) Hydrostatische Lenkung mit vorwählbaren Lenkungsarten: Front-, Heck-, Allrad- und Hundeganglenkung (Hydrostatic steering with pre-selectable steering modes: front-wheel steering, rear-wheel steering, fourwheel steering and crab-steering mode)
Seite (Page) 3 von (of) 40 1.11 Zapfwellen (Power take-offs) Front- und Heckzapfwelle mit Normprofil 1 3 / 8 Zoll (DIN 9611), elektro-hydraulisch über Knopfdruck unter Last kuppelbar und unabhängig voneinander schaltbar, Zapfwellendrehzahlen: vorne 540 1/min, hinten 540/750 1/min (Front and rear power take-off with standard profile 1 3 / 8 inch (DIN 9611), electro-hydraulically and separately coupleable and switchable under load by pressing a button, power take-off speeds: front 540 1/min, rear 540/750 1/min) 1.12 Federung (Suspension) Keine Federung (No suspension) 1.13 Hydraulikanlage und Hubwerk (Hydraulic system and power lift) Bosch Hydraulikpumpe mit einem Volumenstrom von 24,2 l/min bei Motor-Nenndrehzahl 2600 1/min, Systemdruck 195 bar, Ölvorrat für Hydraulikzylinder 13 Liter (Bosch hydraulic pump with a flow rate of 24.2 l/min at nominal engine speed of 2.600 1/min, system pressure 195 bar, supply of oil for hydraulic cylinder 13 litres) Fronthubwerk: Dreipunkt Anlenkung Kat. I mit Schnellanschlussfangtaschen und hydraulischem Seitenverschub, elektronische Geräteentlastung und Schwingungsdämpfung für Straßenfahrt (Front power lift: Three point linkage Cat. I with quick coupling system using seating locators and hydraulic lateral adjustment, electronic weight transfer system and vibration absorption for travelling on roads) Heckhubwerk: Dreipunkt Anlenkung Kat. I und II mit Schnellkuppelsystem, Hubstangen für Unterlenker mit Kurbelverstellung, Unterlenkerfixierung über außen liegende Spindeln, mechanische Geräteentlastung und Schwingungsdämpfung für Straßenfahrt (Rear power lift: Three-point linkage Cat. I and II with quick coupling system, adjustment of the lifting struts for lower links by a crank, fixing of the lower links by exterior spindles, mechanical weight transfer system and vibration absorption for travelling on roads) Doppelt wirkender Zusatzhydraulikanschluss vorne und hinten (Double-acting auxiliary hydraulic connection at front and rear) 1.14 Bereifung (Tyres) Terrabereifung mit einer Dimension von 31x15.5-15 vorne und hinten, Zusatzbereifung vorne und / oder hinten AS 6.50-16 als Wunschausrüstung (Terra-wheels with dimension 31x15.5-15 at front and rear, auxiliary tyres at front and / or rear AS 6.50-16 as optional extra) Terrabereifung mit einer Dimension von 33x15.5-15 vorne und hinten, Zusatzbereifung vorne und / oder hinten AS 7.50-16 als Wunschausrüstung (Terra-wheels with dimension 33x15.5-15 at front and rear, auxiliary tyres at front and / or rear AS 7.50-16 as optional extra) Terrabereifung mit einer Dimension von 425/55 R17 vorne und hinten (Terra-wheels with dimension 425/55 R17 at front and rear)
Seite (Page) 4 von (of) 40 1.15 Anbaugeräte (Implements) Front-Doppelmessermähwerke 2,0 m und 2,3 m Front-Scheibenmähwerke 1,9 m, 2,1 m, 2,4 m und 2,6 m Front-Bandrechen 2,2 m, 2,4 m und 2,7 m Schlägelmäher 1,8 m, 2,0 m und 2,07 m Kippschaufel und Schiebegabel für Front- und Heckanbau Schneepflug 2,1-2,4 m Schneeketten (Front double-knife cutter bars 2.0 m and 2.3 m Front disc mowers 1.9 m, 2.1 m, 2.4 m and 2.6 m Front belt rakes 2.2 m, 2.4 m and 2.7 m Flail mowers 1.8 m, 2.0 m and 2.07 m Bucket and sliding fork (front and rear) Snow-plough 2.1-2.4 m Snow-chains) 1.16 Wunsch- und Zusatzausrüstungen (Optional and auxiliary equipments) Umschaltung der elektronischen Geräteentlastung auf das Heckhubwerk Heck-3-Punkt-Hubwerk mit hydraulischer Schwingungsdämpfung Anhängekupplungen in verschiedenen Höhen montierbar Anhängekupplungen höhenverstellbar mit Schlitten Zusatzräder mit Schnellverschluss hinten oder vorne (6.50-16 und 7.50-16) Heckschiebefenster Seitenscheibe links hinten Türe mit zweiteiliger Verglasung und Schiebefenster Komfortsitz in verschiedenen Ausführungen (Change of the electronic weight transfer system to the rear power lift Rear-3-point-power lift with hydraulic vibration absorption Towing hitches, mountable in different heights Towing hitches, adjustable for height with slide Auxiliary wheels with quick fastener in the front and in the rear (6.50-16 and 7.50-16) Rear sliding window Lateral screen, left-hand in the rear Door with two-part glazing and sliding window Different comfort seats) 1.17 Sonderzubehör (Extra equipment) Hydraulische Oberlenker vorne Zusatzentlastung für Fronthubwerk Zusatzbeleuchtung vorne Arbeitsscheinwerfer hinten links und rechts Rundumleuchte Umkehrgetriebe für Kreiselschwader und Bandrechen Rückfahrsuer Kraftstofffilterheizung Radio (Hydraulic top link in the front Additional load removal for front power lift Additional lighting in the front Work light, left-hand in the rear and on the right Beacon light Reversing gear for rotary swather and belt rake Reversing buzzer Fuel filter heating Radio)
Seite (Page) 5 von (of) 40 2 PRÜFUNG UND ERGEBNISSE (TESTING AND RESULTS) Der Zweiachsmäher Reform METRAC G6X stand in folgender Ausführung in Prüfung: Grundmaschine mit Vierzylinder-Dieselmotor, Fabrikat VM, Typ 92C/13, Komfortkabine, Front- und Heckhubwerk. (The two-axle mower Reform METRAC G6X was tested in the following version: Basic vehicle with 4-cylinder diesel engine, make VM, Type 92C/13, comfort driver s cab, front and rear three point linkage.) Arbeitsgeräte: (Implements: Scheibenmähwerk 2,4 m Bandrechen 2,4 m Disc mower 2.4 m belt rake 2.4 m) Zusatzausrüstungen: Zusatzbereifung hinten, Dimension AS 7.50-16 (Auxiliary equipment: Rear auxiliary tyres, dimension AS 7.50-16) Hersteller (Manufacturer): Reform-Werke Bauer & Co. GmbH 4600 Wels Typ (Type): 226.065.001/A11/14X Fahrzeug Ident.-Nr. (Vehicle identification number): 226065AAB80027 Motor-Nuer (Engine number): *92C01070* 2.1 Massen Dimensionen (Masses Dimensions) 2.1.1 Massen (Masses) Zulässige Gesamtmasse (Permissible maximum mass) () Grundfahrzeug ohne Fahrer und mit vollem Kraftstofftank (Basic vehicle without driver and with full tank) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Total (Total) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Total (Total) Zusatzbereifung mit Flansche und Schnellverschlüsse (Auxiliary tyres with flanges and quick release fasteners) Vorderachse (Front axle) Grundfahrzeug mit Scheibenmähwerk (Basic vehicle with disc mower) Hinterachse (Rear axle) Total (Total) Wert (Value) 2100 2100 3400 1090 1280 2370 70 1650 1100 2750 Einheit (Unit) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg)
Seite (Page) 6 von (of) 40 () Scheibenmähwerk mit Gelenkwelle (Disc mower with articulated shaft) Grundfahrzeug mit Bandheuer (Basic vehicle with belt rake) Bandheuer (Belt rake) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Total (Total) Wert (Value) 380 1440 1170 2610 240 Einheit (Unit) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) 2.1.2 Grundfahrzeug (Basic vehicle) Länge (Length) Breite (Width) Höhe (Height) Radstand (Wheelbase) Spurweite mit Einfachbereifung (Width of track with single tyres) Spurweite mit Zusatzbereifung (Width of track with auxiliary tyres) Bodenfreiheit (Ground clearance) Wendekreisdurchmesser mit Frontlenkung (Turning circle with front-wheel steering) () Einfachbereifung (Single tyres) Zusatzbereifung (Auxiliary tyres) ohne Allradantrieb (without all-wheel drive) mit Allradantrieb (with all-wheel drive) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) links (left) rechts (right) links (left) rechts (right) Wert (Value) 3570 2030 2450 2160 1995 1630 1630 2240 2240 250 250 10,4 11,6 10,9 12,1 Einheit (Unit) () () () () () () () () () () () m (m) m (m) m (m) m (m)
Seite (Page) 7 von (of) 40 Wendekreisdurchmesser mit Allradlenkung (Turning circle with all-wheel steering) () ohne Allradantrieb (without all-wheel drive) mit Allradantrieb (with all-wheel drive) Anhängevorrichtung: Höhe über Boden (Trailer hitch: Height above ground) Lenkradumdrehungen (Steering wheel turns) Verdrehbarkeit Vorderachse Hinterachse (Angle of twist front axle rear axle) Volumen des Kraftstofftanks (Volume of fuel tank) Hubwerk (Power lift) Seitliche Verschiebung des Fronthubwerkes (Lateral adjustment of the front power lift) Dimension der Bereifung (Dimension of tyres) links (left) rechts (right) links (left) rechts (right) Position 1 (Position 1) Position 2 (Position 2) links (left) rechts (right) links (left) rechts (right) vorne (front) hinten (rear) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Wert (Value) 7,0 7,1 7,0 7,1 690 320 1,74 2,16 9 9 85 Einheit (Unit) m (m) m (m) m (m) m (m) () () Umdrehungen (revolutions) Umdrehungen (revolutions) Grad (degree) Grad (degree) Liter (litre) entspricht Kat. I (equivalent to Cat. I) entspricht Kat. II (equivalent to Cat. II) 410 () 33x15,50-15
Seite (Page) 8 von (of) 40 2.1.3 Scheibenmähwerk (Disc mower) Hersteller (Manufacturer): Reform-Werke Bauer & Co. GmbH 4600 Wels Typ (Type): 225.221 Seriennuer (Serial No.): 225221AZZ80801 () Grundfahrzeug mit Scheibenmähwerk (Basic vehicle with disc mower) Theoretische Arbeitsbreite (Theoretical working width) Anzahl Mähscheiben (Number of rotary mowing discs) Anzahl Messer pro Scheibe (Number of blades per disc) Scheibendurchmesser (Disc diameter) Drehzahl der Mähscheiben (Rotation speed of the mowing discs) Messergeschwindigkeit (Peripheral speed at the end of the blades) Schwenkwinkel des Mähwerkes zusätzlich zur Verdrehbarkeit zwischen Vorderachse - Hinterachse (Pivoting angle of the disc mower in addition to the angle of twist between front axle and rear axle) Länge (Length) Breite (Width) Höhe (Height) bei Motordrehzahl 2600 1/min (at engine speed 2600 1/min) bei Zapfwellendrehzahl 540 1/min (at power take-off speed 540 1/min) bei Motordrehzahl 2600 1/min (at engine speed 2600 1/min) bei Zapfwellendrehzahl 540 1/min (at power take-off speed 540 1/min) links (left) rechts (right) Seitenverschub des Mähwerkes (Lateral adjustment of the disc mower controlled by the front three point linkage) Maximale Aushubhöhe (Maximum lifting height) Auflagekraft des Mähwerkes am Boden (Burden force of the disc mower on the ground) Art der Anlenkung (Character of the linkage) Wert (Value) 4600 2980 2160 2400 5 2 470 2735 2403 67 59 3 3 410 430 0-3,8 Einheit (Unit) () () () () Stück (piece) Stück (piece) () 1/min (1/min) 1/min (1/min) m/s (m/s) m/s (m/s) Grad (degree) Grad (degree) () () kn (kn) Dreipunkt Anlenkung (Three-point linkage)
Seite (Page) 9 von (of) 40 2.1.4 Bandheuer (Belt rake) Hersteller (Manufacturer): Reform-Werke Bauer & Co. GmbH 4600 Wels Typ (Type): 160.003 Seriennuer (Serial No.): 160003CZZ84861 Grundfahrzeug mit Bandheuer (Basic vehicle with belt rake) Theoretische Arbeitsbreite (Theoretical working width) Anzahl Rechen (Number of rakes) Zinkenpaare pro Rechen (Pairs of tines per rake) Durchmesser der Umlenkräder (Diameter of the deflection pulleys) Zinkenlänge vorderes Zinkenpaar (Length of the tines, front pair) Zinkenlänge hintere 3 Zinkenpaare (Length of the tines, rear 3 pairs) Drehzahl der Umlenkräder (Rotation speed of the deflection pulleys) Rechengeschwindigkeit (Peripheral speed of the rakes) Maximale Aushubhöhe (Maximum lifting height) Auflagekraft der Stützräder (Burden force on the support wheels) Art der Anlenkung (Character of the linkage) Dimension der Bereifung (Dimension of tyres) () Länge (Length) Breite (Width) Höhe (Height) bei Motordrehzahl 2600 1/min (at engine speed 2600 1/min) bei Zapfwellendrehzahl 540 1/min (at power take-off speed 540 1/min) bei Motordrehzahl 2600 1/min (at engine speed 2600 1/min) bei Zapfwellendrehzahl 540 1/min (at power take-off speed 540 1/min) Wert (Value) 4670 2640 2160 2400 13 4 370 205 220 323 284 6,3 5,5 480 0-1,8 Einheit (Unit) () () () () Stück (piece) Stück (piece) () () () 1/min (1/min) 1/min (1/min) m/s (m/s) m/s (m/s) () kn (kn) Dreipunkt Anlenkung (Three point linkage) 3.50-6
Zapfwelle vorne (Front P.T.O.) Seite (Page) 10 von (of) 40 2.1.5 Lage des Masseschwerpunktes (Location of centre of gravity) ermittelt mit vollem Tank; Gerät ausgehoben, ohne Fahrer (calculated with full tank, lifted implement, without driver) Grundfahrzeug (Basic vehicle) () Grundfahrzeug mit Scheibenmähwerk (Basic vehicle with disc mower) Grundfahrzeug mit Bandheuer (Basic vehicle with belt rake) Wert (Value) x 910 y +18 z 700 x 1200 y +7 z 740 x 1100 y +9 z 750 Einheit (Unit) () () () () () () () () () Zeichenerklärung (Legend): x y z Entfernung nach vor von der senkrechten Ebene durch die Achse der Antriebsräder (Distance in forward direction from the vertical plane containing the axis of the rear wheels) Entfernung von der senkrechten Mittelebene in Längsrichtung (plus = rechts und minus = links von der Mittelebene in Fahrtrichtung gesehen) (Distance from the median longitudinal plane of the vehicle (plus = right and minus = left from the median longitudinal plane of the vehicle)) Höhe über Boden (Height above ground) 2.2 Zapfwelle (Power take-off) 2.2.1 Motorzapfwelle (Power take-off proportional to engine speed) 540 1000 () Motordrehzahl bei Zapfwellendrehzahl 540 1/min (Engine speed at power take-off speed 540 1/min) Zapfwellendrehzahl bei Motordrehzahl 2600 1/min (Power take-off speed at engine speed 2600 1/min) Motordrehzahl bei Zapfwellendrehzahl 1000 1/min (Engine speed at power take-off speed 1000 1/min) Zapfwellendrehzahl bei Motordrehzahl 2600 1/min (Power take-off speed at engine speed 2600 1/min) Wert (Value) 2285 615 --- --- Einheit (Unit) 1/min (1/min) 1/min (1/min) 1/min (1/min) 1/min (1/min)
Zapfwelle hinten (Rear P.T.O.) Seite (Page) 11 von (of) 40 540 750 Drehrichtung (gesehen in Fahrtrichtung vorwärts) (Direction of rotation (viewed in forward direction )) () Motordrehzahl bei Zapfwellendrehzahl 540 1/min (Engine speed at power take-off speed 540 1/min) Zapfwellendrehzahl bei Motordrehzahl 2600 1/min (Power take-off speed at engine speed 2600 1/min) Motordrehzahl bei Zapfwellendrehzahl 750 1/min (Engine speed at power take-off speed 750 1/min) Zapfwellendrehzahl bei Motordrehzahl 2600 1/min (Power take-off speed at engine speed 2600 1/min) Zapfwelle vorne (Front P.T.O.) Zapfwelle hinten (Rear P.T.O.) Wert (Value) 2291 613 2541 767 rechts (clockwise) rechts (clockwise) Einheit (Unit) 1/min (1/min) 1/min (1/min) 1/min (1/min) 1/min (1/min) 2.2.2 Wegzapfwelle (Power take-off proportional to ground speed) Wegzapfwelle: (Power take-off proportional to ground speed: keine no) 2.3 Fahrgeschwindigkeiten (Travel speeds) Gruppe K: Kriechgänge (Range K: Crawling speeds) Gruppe L: Langsam (Range L: Low) Gruppe S: Schnell (Range S: High) () Vorwärts (Forward) Rückwärts (Reverse) 1. Gang (1 st gear) 1,5 1,4 2. Gang (2 nd gear) 2,6 2,5 3. Gang (3 rd gear) 4,2 3,9 4. Gang (4 th gear) 5,8 5,5 1. Gang (1 st gear) 3,1 3,0 2. Gang (2 nd gear) 5,6 5,3 3. Gang (3 rd gear) 8,9 8,5 4. Gang (4 th gear) 12,5 11,8 1. Gang (1 st gear) 9,7 9,2 2. Gang (2 nd gear) 17,4 16,5 3. Gang (3 rd gear) 27,5 26,2 4. Gang (4 th gear) 38,5 36,6 Einheit (Unit) km/h (km/h) Bezugsgrößen (Reference values): Motordrehzahl (Engine speed) Dynamischer Rollradius bei 2,0 bar Betriebsdruck (Dynamic running radius at 2.0 bar tyre pressure) 2600 420 1/min (1/min) ()
Seite (Page) 12 von (of) 40 2.4 Betriebsbremse (Service brake) Wirkung der Betriebsbremse gemäß Richtlinie 76/432/EWG zuletzt geändert durch 97/54/EG (Effectiveness of the service brake according to Directive 76/432/EEC lastly amended by 97/54/EC) () Gemessene Höchstgeschwindigkeit (Measured maximum speed) Maximal zulässiger Anhalteweg mit zulässiger Gesamtmasse (Maximum stopping distance; with permissible maximum mass) Gemessener Anhalteweg (Measured stopping distance) Gemessene Pedalkraft (Measured pedal force) Wert (Value) 40,4 20,1 19,9 450 Einheit (Unit) km/h (km/h) m (m) m (m) N (N) Quelle: TÜV Süd Automotive GmbH, DE 85748 Garching, TÜV-Bericht Nr. 08-00299-CC-GBM (Source: TÜV Süd Automative GmbH, DE 85748 Garching, TÜV-report No. 08-00299-CC-GBM) 2.5 Feststellbremse (Parking brake) Wirkung der Feststellbremse nach ÖNORM L 5233 (Effectiveness of the parking brake according to ÖNORM L 5233) () Maximal zulässige Handkraft (Maximum permissible hand force) Erforderliche Mindestzugkraft (Necessary minimum tractive force) Vorwärts (Forward) Rückwärts (Reverse) Gemessene Handkraft (Measured hand force) Gemessene Zugkraft (Measured tractive force) Gemessene Handkraft (Measured hand force) Gemessene Zugkraft (Measured tractive force) Quelle: BLT Wieselburg, Technischer Bericht BLT-Aktzahl: 121/09-ÖNORM L 5233 (Source: BLT Wieselburg, Technical report BLT-reference number: 121/09-ÖNORM L 5233) Wert (Value) 400 12,3 397 13,60 394 13,80 Einheit (Unit) N (N) kn (kn) N (N) kn (kn) N (N) kn (kn) 2.6 Fahrersitz (Drivers seat) Bauartgenehmigung gemäß Richtlinie 78/764/EWG zuletzt geändert durch 2006/96/EG für den Führersitz, der den Bau und Prüfvorschriften der Anhänge I und II entspricht. (Type-approval according to Directive 78/764/EEC lastly amended by 2006/96/EC for the driver s seat which satisfies the construction and testing requirements laid down in Annexes I and II.) Hersteller (Manufacturer) GRAMMER Typ (Type) MSG 85/721 Zulassungsnuer (Approval number) e1*78/764*1999/57*0009*04 Quelle: BLT Wieselburg, Technischer Bericht BLT-Aktzahl: 146/08-78/764/EWG (Source: BLT Wieselburg, Technical report BLT-reference number: 146/08-78/764/EEC)
Seite (Page) 13 von (of) 40 2.7 Umsturzschutzvorrichtung (Sicherheitsrahmen) (Roll-over protective structure (safety frame)) Bauartgenehmigung gemäß Richtlinie 79/622/EWG zuletzt geändert durch 2006/96/EG (Type-approval according to Directive 79/622/EEC lastly amended by 2006/96/EC) Hersteller (Manufacturer) Typ (Type) 226.401.02 Zulassungsnuer (Approval number) S e12 0031 Fritzmeier GmbH & Co KG, DE 85653 Aying Quelle: BLT Wieselburg, Technischer Bericht BLT-Aktzahl: 174/07-79/622/EWG (Source: BLT Wieselburg, Technical report BLT-reference number: 174/07-79/622/EEC) 2.8 Geräuschpegel (außen) (Sound levels (external)) 2.8.1 Standgeräusch (Noise of the vehicle stationary) Messung gemäß Richtlinie 74/151/EWG, Anhang VI zuletzt geändert durch 2006/26/EG (Measurement according to Directive 74/151/EEC, Annex VI lastly amended by 2006/26/EC) Typ des Schallpegelmessers: BRÜEL & KJAER 2239 (Type of the sound-level meter: BRÜEL & KJAER 2239) Art der Versuchsstrecke: (Character of the test track: Asphalt Asphalt) Motordrehzahl (Engine speed) Standgeräusch (Noise of the vehicle stationary) () links (left) rechts (right) Wert (Value) 2600 Quelle: TÜV Süd Automotive GmbH, DE 85748 Garching, TÜV-Bericht Nr. 08-00325-CC-GBM (Source: TÜV Süd Automative GmbH, DE 85748 Garching, TÜV-report No. 08-00325-CC-GBM) 84 85 Einheit (Unit) 1/min (1/min) db(a) (db(a)) db(a) (db(a)) 2.8.2 Fahrgeräusch (Noise of the vehicle in motion) Messung gemäß Richtlinie 74/151/EWG, Anhang VI zuletzt geändert durch 2006/26/EG (Measurement according to Directive 74/151/EEC, Annex VI lastly amended by 2006/26/EC) Typ des Schallpegelmessers: BRÜEL & KJAER 2239 (Type of the sound-level meter: BRÜEL & KJAER 2239) Art der Versuchsstrecke: (Character of the test track: Asphalt Asphalt) () Gemessene Höchstgeschwindigkeit des Prüffahrzeuges (Measured maximum speed of the test vehicle) Prüfgeschwindigkeit (75 % Höchstgeschwindigkeit) (Test speed (75 % of the maximum speed)) Fahrgeräusch (Noise of the vehicle in motion) links (left) rechts (right) Wert (Value) Quelle: TÜV Süd Automotive GmbH, DE 85748 Garching, TÜV-Bericht Nr. 08-00325-CC-GBM (Source: TÜV Süd Automative GmbH, DE 85748 Garching, TÜV-report No. 08-00325-CC-GBM) 40,0 30,0 81 82 Einheit (Unit) km/h (km/h) km/h (km/h) db(a) (db(a)) db(a) (db(a))
Seite (Page) 14 von (of) 40 2.9 Geräuschpegel (innen) (Sound levels (internal)) Messung gemäß Richtlinie 77/311/EWG, Anhang II zuletzt geändert durch 2006/26/EG (Measurement according to Directive 77/311/EEC, Annex II lastly amended by 2006/26/EC) Verschließbare Öffnungen offen (Openings open) Verschließbare Öffnungen zu (Openings closed) () links (left) rechts (right) links (left) rechts (right) Wert (Value) 85 85 83 84 Einheit (Unit) db(a) (db(a)) db(a) (db(a)) db(a) (db(a)) db(a) (db(a)) Quelle: TÜV Süd Automotive GmbH, DE 85748 Garching, TÜV-Bericht Nr. 08-00326-CC-GBM (Source: TÜV Süd Automative GmbH, DE 85748 Garching, TÜV-report No. 08-00326-CC-GBM) Bild 1: Reform METRAC G6X Bedienungselemente (Figure 1: Reform METRAC G6X Control elements)
Seite (Page) 15 von (of) 40 2.10 Hydraulikanlage / Hubwerk (Hydraulic system / Power lift) Messung der Hubkraft nach OECD STANDARD CODE 2 Februar 2008 (Measurement of the lifting force according to OECD STANDARD CODE 2 February 2008) Hydraulikanlage (Hydraulic systeme) Fronthubwerk (Front power lift) Heckhubwerk (Rear power lift) () Systemdruck (Einstellung des Überdruckventiles) (System pressure (Relief valve pressure setting)) Maximaler Volumenstrom der Hydraulikpumpe (Pump flow rate at minimum pressure) Hydrauliköl Volumen (Hydraulic oil volume) Art der Anlenkung (Character of the linkage) Kategorie (Category) Maximale Hubhöhe über Boden (Maximum lifting height above ground) Maximal durchgehende Hubkraft 1 ) (Maximum lifting force exerted through full range 1 )) Art der Anlenkung (Character of the linkage) Kategorie (Category) Maximale Hubhöhe über Boden (Maximum lifting height above ground) Maximal durchgehende Hubkraft bei minimalem mechanischen Vorteil 1 ) (Maximum lifting force exerted through full range 1 )) Wert (Value) 195 24,2 13 Einheit (Unit) bar (bar) Liter/min (litre/min) Liter (litre) Dreipunkt - Anlenkung (Three point linkage) entspricht Kat. I (equivalent to Cat. I) 740 () kn 14,2 (kn) Dreipunkt - Anlenkung (Three point linkage) entspricht Kat. I u. II (equivalent to Cat. I u. II) 740 () 12,0 kn (kn) 1) korrigiert auf 90 % des Systemdrucks ( 1 ) corrected to correspond to a hydraulic pressure equivalent to 90 % of the actualrelief valve pressure setting of the hydraulic system) Quelle: Messung an der BLT Wieselburg (Source: Measurement at the BLT Wieselburg) 2.11 Motordaten (Engine data) 2.11.1 Reform METRAC G6X Hersteller: (Manufacturer: Typ: 92C/13 (Type: 92C/13) Art des Motors: (Engine specification: Zylinder/Kühlung: (Cylinder/cooling system: Tankinhalt: (Capacity of fuel tank: VM Motori S.p.A. VM Motori S.p.A.) Viertakt-Turbo-Dieselmotor Four stroke turbo-diesel engine) 4 Zylinder / wassergekühlt 4 cylinder / water cooled) 85 Liter 85 Litre) Elektrische Anlage: System 12 Volt (Electrical system: System 12 V)
Seite (Page) 16 von (of) 40 Motorleistung: (gemäß Richtlinie 97/68/EG zuletzt geändert durch 2004/26/EG) (Engine Power: (according to Council Directive 97/68/EC last amended by 2004/26/EC)) () Nennleistung Leistung bei Nenndrehzahl (Rated power power at rated engine speed) Nenndrehzahl (Rated engine speed) Maximales Drehmoment (Maximum torque) Drehzahl bei maximalem Drehmoment (Engine speed at maximum torque) Drehmomentanstieg (Torque rise) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Wert (Value) 45,6 2600 225 1800 34,3 16,8 14,1 308 Einheit (Unit) kw (kw) 1/min (1/min) Nm (Nm) 1/min (1/min) % (%) l/h (l/h) kg/h (kg/h) g/kwh (g/kwh) Quelle: TÜV Süd Automotive GmbH, DE 85748 Garching, TÜV-Bericht Nr. 07-00817-CP-GBM-00 (Source: TÜV Süd Automative GmbH, DE 85748 Garching, TÜV-report No. 07-00817-CP-GBM-00) Zapfwellenleistung: (nach OECD STANDARD CODE 2 Februar 2008) (Power take-off power: (according to OECD STANDARD CODE 2 February 2008)) Frontzapfwelle 600 1/min (Front power take-off 600 1/min) () Nennleistung an der Zapfwelle (P.T.O. rated power) Nenndrehzahl (Rated engine speed) Maximales Drehmoment (Kurbelwellenäquivalent) (Maximum equivalent crankshaft torque) Drehzahl bei maximalem Drehmoment (Engine speed at maximum torque) Drehmomentanstieg (Torque rise) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Quelle: Messung an der BLT Wieselburg (Source: Measurement at the BLT Wieselburg) Wert (Value) 41,9 2600 210 1800 36,4 15,6 12,9 308 Einheit (Unit) kw (kw) 1/min (1/min) Nm (Nm) 1/min (1/min) % (%) l/h (l/h) kg/h (kg/h) g/kwh (g/kwh)
Seite (Page) 17 von (of) 40 2.11.2 Reform METRAC G7X Hersteller: (Manufacturer: Typ: 92C/3 (Type: 92C/3) Art des Motors: (Engine specification: Zylinder/Kühlung: (Cylinder/cooling system: Tankinhalt: (Capacity of fuel tank: VM Motori S.p.A. VM Motori S.p.A.) Viertakt-Turbo-Dieselmotor Four stroke turbo-diesel engine) 4-Zylinder / wassergekühlt 4-cylinder / water cooled) 85 Liter 85 Litre) Elektrische Anlage: System 12 Volt (Electrical system: System 12 V) Motorleistung: (gemäß Richtlinie 97/68/EG zuletzt geändert durch 2004/26/EG) (Engine Power: (according to Council Directive 97/68/EC last amended by 2004/26/EC)) () Nennleistung Leistung bei Nenndrehzahl (Rated power - power at rated engine speed) Nenndrehzahl (Rated engine speed) Maximales Drehmoment (Maximum torque) Drehzahl bei maximalem Drehmoment (Engine speed at maximum torque) Drehmomentanstieg (Torque rise) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Wert (Value) 51,5 2600 250 1800 32,2 19,3 16,1 313 Einheit (Unit) kw (kw) 1/min (1/min) Nm (Nm) 1/min (1/min) % (%) l/h (l/h) kg/h (kg/h) g/kwh (g/kwh) Quelle: TÜV Süd Automotive GmbH, DE 85748 Garching, TÜV-Bericht Nr. 07-00817-CP-GBM-00 (Source: TÜV Süd Automative GmbH, DE 85748 Garching, TÜV-report No. 07-00817-CP-GBM-00)
Seite (Page) 18 von (of) 40 Zapfwellenleistung: (nach OECD STANDARD CODE 2 Februar 2008) (Power take-off power: (according to OECD STANDARD CODE 2 February 2008)) Frontzapfwelle 600 1/min (Front power take-off 600 1/min) () Nennleistung an der Zapfwelle (P.T.O. rated power) Nenndrehzahl (Rated engine speed) Maximales Drehmoment (Kurbelwellenäquivalent) (Maximum equivalent crankshaft torque) Drehzahl bei maximalem Drehmoment (Engine speed at maximum torque) Drehmomentanstieg (Torque rise) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Quelle: Messung an der BLT Wieselburg (Source: Measurement at the BLT Wieselburg) Wert (Value) 47,4 2600 230 1100 32,1 17,3 14,5 305 Einheit (Unit) kw (kw) 1/min (1/min) Nm (Nm) 1/min (1/min) % (%) l/h (l/h) kg/h (kg/h) g/kwh (g/kwh)
Seite (Page) 19 von (of) 40 2.12 Ergebnisse aus der praktischen Prüfung (Results of the field test) Der Zweiachsmäher Reform METRAC G6X war insgesamt 191,2 Betriebsstunden im Einsatz. Die praktische Prüfung wurde mit folgenden Arbeitsgeräten durchgeführt: (Altogether, the two-axle mower Reform METRAC G6X was in use 191.2 operating hours. The field test was carried out using the following implements:) Arbeitsgeräte: (Implements: Handelsdüngerstreuer 400 l Wiesenegge 3,0 m Scheibenmähwerk 2,4 m Kreiselzetter 3,2 m Bandrechen 2,4 m Fertilizer spreader 400 l grassland harrow 3.0 m disc mower 2.4 m tedder 3.2 m belt rake 2.4 m) Zusatzausrüstungen: Zusatzbereifung hinten, Dimension AS 7.50-16 (Auxiliary equipment: Rear auxiliary tyres, dimension AS 7.50-16) 2.12.1 Einsatzzeiten (Operating times) () Scheibenmähwerk (Disc mower) Kreiselzetter (Tedder) Bandrechen (Belt rake) Wiesenegge (Grassland harrow) Handelsdüngerstreuer (Fertilizer spreader) Technische Prüfung inklusive Motorprüfstand (Technical test including engine test rig) Leerfahrten und Sonstiges (Empty rides and miscellaneous) Sue (Sum) Stunden [h] (Hours [h]) Anteil [%] (Proportion [%]) 22,3 11,7 24,5 12,8 57,9 30,3 8,5 4,4 15,5 8,1 14,6 7,6 47,9 25,1 191,2 100,0 2.12.2 Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption) () Kraftstoffverbrauch gesamt (Total fuel consumption) Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch (Average fuel consumption) Wert (Value) 857 4,5 Einheit (Unit) l (l) l/h (l/h)
Seite (Page) 20 von (of) 40 2.12.3 Einzelversuch: Mähen mit Scheibenmähwerk 2,4 m (Single test: Mowing with disc mower 2.4 m) () Versuchsfläche (Test area) Feldlänge (Field length) Hangneigung in Schichtenlinie (Slope inclination in traverse line) Hangneigung in Falllinie (Slope inclination in fall line) Bodenzustand (Ground condition) Bestand (Trockenmasse) (Crop (dry mass)) Arbeitsbreite effektiv (Working width) Fahrgeschwindigkeit (Travel speed) Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption) Zeitaufwand (Working time input) Spezifische Arbeitszeit (Working time requirement) Spezifische Fläche (Specific area) Spezifische Fläche bei 150 m Feldlänge (Specific area at 150 m field length) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Versuch 1 (Test No. 1) Versuch 2 (Test No. 2) 599 736 45,1 43,7 30-40 30-40 0-10 0-10 trocken (dry) trocken (dry) 2,4 2,1 222 211 10,1 5,6 490 740 2,47 5,20 0,7 1,2 1,5 0,8 1,9 1,0 11,9 8,5 8,2 10,1 Einheit (Unit) m 2 (m 2 ) m (m) % (%) % (%) --- t/ha (t/ha) cm (cm) km/h (km/h) cm 3 (cm 3 ) min (min) h/ha (h/ha) ha/h (ha/h) ha/h (ha/h) l/h (l/h) l/ha (l/ha)
Seite (Page) 21 von (of) 40 2.12.4 Einzelversuch: Schwaden mit Bandrechen 2,4 m (Single test: Swathing with belt rake 2.4 m) () Versuchsfläche (Test area) Feldlänge (Field length) Hangneigung in Schichtenlinie (Slope inclination in traverse line) Hangneigung in Falllinie (Slope inclination in fall line) Bodenzustand (Ground condition) Bestand (Trockenmasse) (Crop (dry mass)) Arbeitsbreite effektiv (Working width) Fahrgeschwindigkeit (Travel speed) Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption) Zeitaufwand (Working time input) Spezifische Arbeitszeit (Working time requirement) Spezifische Fläche (Specific area) Spezifische Fläche bei 150 m Feldlänge (Specific area at 150 m field length) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Versuch 3 (Test No. 3) 599 45,1 30-40 0-10 trocken (dry) 2,4 222 8,4 180 2,93 0,8 1,2 1,6 3,7 3,0 Einheit (Unit) m 2 (m 2 ) m (m) % (%) % (%) --- t/ha (t/ha) cm (cm) km/h (km/h) cm 3 (cm 3 ) min (min) h/ha (h/ha) ha/h (ha/h) ha/h (ha/h) l/h (l/h) l/ha (l/ha) 2.12.5 Rüstzeiten für den Geräteanbau und Geräteabbau (Changeover times for coupling and uncoupling of implements) Scheibenmähwerk (Disc mower) Kreiselzetter (Tedder) Bandrechen (Belt rake) Wiesenegge (Grassland harrow) Handelsdüngerstreuer (Fertilizer spreader) () Anbau/Abbau (Coupling/uncoupling) Anbau: 3-4 min (Coupling: 3-4 min) Abbau: 2-3 min (Uncoupling: 2-3 min)
Seite (Page) 22 von (of) 40 2.12.6 Motor (Engine) Die Motorleistung war in allen Fällen ausreichend. Während der gesamten Versuchszeit wurde ein Motorölwechsel durchgeführt und kein Motoröl nachgefüllt. Der durchschnittliche Kraftstoffverbrauch über die gesamte Versuchszeit lag bei 4,5 Liter pro Stunde. (The engine output was sufficient in any case. During complete test time one engine oil change was done and no engine oil was refilled. The average fuel consumption during complete test time was at 4.5 litres per hour.) 2.12.7 Kupplung (Clutch) Die Kupplung ist ausreichend dimensioniert und arbeitete weich, sie musste aber auf Grund eines Materialfehlers ausgetauscht werden siehe Reparaturen. (The clutch was proportioned sufficiently and worked softly but had to be exchanged due to a material defect see repairs.) 2.12.8 Getriebe und Fahrantrieb (Gear box and wheel drive) Das Wendegetriebe mit zwei oder auf Wunsch mit drei Gruppen (zusätzliche Kriechganggruppe) deckt den benötigten Geschwindigkeitsbereich gut ab. Die Synchronisation funktionierte einwandfrei. Der Vorderradantrieb (Allradantrieb) kann über einen Handhebel mechanisch zugeschaltet werden. Die Differentialsperren vorne und hinten sind komfortabel bedienbar und über Kippschalter elektro-hydraulisch vorwählbar zuzuschalten. (The reversing gear with two or optional three ranges (also creep speeds) covers the required speed range well. The synchronisation worked perfectly. The front-wheel drive (four-wheel drive) can be activated mechanically by hand lever. The differential locks in the front and in the rear can be operated easily and may be pre-selected electrohydraulically by a dip-switch.) 2.12.9 Lenkung (Steering) Das Fahrzeug kann mit vier verschiedenen Lenkungsarten betrieben werden (Front-, Heck-, Allradund bedingte Hundeganglenkung). Im Praxiseinsatz am Feld wurde hauptsächlich die Allradlenkung verwendet. Sie bietet den Vorteil einer sehr guten Wendigkeit und die Bodenschonung ist im Vergleich zur normalen Frontlenkung wesentlich besser. Die Frontlenkung wurde in erster Linie bei Straßenfahrten und im extrem steilen Gelände angewendet. (The vehicle has four different steering modes (front-wheel steering, rear-wheel steering, four-wheel steering and limited crab-steering mode). In practice on the field, the four-wheel steering mode was primarily used. It affords a much better soil protection and manoeuvrability in comparison to the front-wheel steering. The frontwheel steering has been primarily activated during street rides and in extremely steep terrains.) 2.12.10 Bremsen (Brakes) Die Betriebs- und die Feststellbremse erfüllten ihre Aufgaben auch im steilen Gelände einwandfrei. (The service and parking brake fulfilled their task faultlessly also on steep slopes.)
Seite (Page) 23 von (of) 40 2.12.11 Bedienungselemente (Control elements) Sämtliche Bedienungselemente, Kontrollleuchten und Anzeigen sind übersichtlich angebracht und liegen im Griffbereich des Fahrers. Der Schalthebel für das Wendegetriebe ist als Multifunktionshebel ausgeführt. Die wichtigsten Bedienungsvorgänge beim Einsatz mit Arbeitsgeräten werden von diesem Hebel aus durchgeführt (Hubwerke Heben und Senken, Seitenverschub des Fronthubwerkes, Geräteentlastung, Zusatzsteuergeräte und Umschalten der Lenkungsart). (All control elements, control lamps and displays are clearly arranged and within easy reach of the driver. The switch-lever for the reversing gear is designed as a multifunction lever. The most important operating procedures for using the implements can be activated by this lever (power lift lifting and lowering, lateral adjustment of the front power lift, weight transfer system, auxiliary hydraulic control and changing of the steering mode).) 2.12.12 Hangeinsatz (Working on a slope) Die Hangtauglichkeit lag bei guten Fahrverhältnissen (trockener, griffiger Boden) bei 55-60 % in Schichtenlinie und bei 60-65 % in Falllinie. Wird die elektronische Geräteentlastung optimal eingestellt, so können unter optimalen Umständen in Falllinie sogar annähernd 70 % erreicht werden. Diese Angaben treffen sicher nicht überall zu und können, wie oben angeführt, nur unter optimalen Verhältnissen und mit ausgezeichneten Fahr- und Geländekenntnissen erreicht werden. (The slope travelling ability was at 55-60 % in traverse lines and at 60-65 % in fall line at good driving conditions (dry ground with maximum grip). If the electronic weight transfer system is adjusted in an optimal way, a fall line of nearly 70 % can be reached on perfect conditions. This may not be the case everywhere and can only be achieved as aforementioned on optimal conditions and with excellent knowledge of driving and terrain.) 2.12.13 Bodenfreiheit (Ground clearance) Die Bodenfreiheit mit 250 unter der Vorder- und Hinterachse war in der Praxis kein Problem, der Futterdurchfluss war ier gegeben. (The ground clearance of 250 below the front and the rear axle was no problem in practice, the flow of fodder was always given.) 2.12.14 Funktion Maschine Arbeitsgeräte (Function basic vehicle - implements) Die Gruppe Langsam und der 1. Gang der Gruppe Schnell decken den Geschwindigkeitsbereich beim Mähen mit dem Scheibenmähwerk gut ab. Bei einer Fahrgeschwindigkeit von 10 km/h und einer Feldlänge von ca. 150 m wurde mit dem 2,4 m Scheibenmähwerk eine Flächenleistung von 1,9 ha pro Stunde erreicht. Durch den Seitenverschub des Fronthubwerkes werden das Randmähen und das Ausmähen von Hindernissen wesentlich erleichtert. Mit dem Bandrechen wurde eine maximale Flächenleistung von 1,6 ha/h bezogen auf 150 m Feldlänge erreicht. Um eine optimale Arbeitsqualität zu erreichen, darf die Fahrgeschwindigkeit mit dem Bandrechen 8-9 km/h auf keinem Fall überschreiten. Das Fronthubwerk ist nur für Kat.I-Geräte geeignet. (Range Slow and the first gear of range Fast efficiently cover the whole speed range when mowing with the disc mower. With a travel speed of 10 km/h and a field length of about 150 m an acreage performance of 1.9 ha per hour was achieved by using the disc mower of 2.4 m. Mowing a the edge and obstacles is essentially facilitated by the lateral adjustment of the front power lift. A maximum acreage performance of 1.6 ha/h relative to a field length of 150 m was achieved with the belt rake. For obtaining an optimal working quality, the travel speed with the belt rake must not exceed 8-9 km/h. The front power lift is only qualified for appliances of Cat. I.)
Seite (Page) 24 von (of) 40 2.12.15 Reparaturen (Repairs) Bei 180 Betriebsstunden musste die Kupplung ausgetauscht werden. Auf Grund eines Materialfehlers in der hydraulischen Ansteuerung wurde zu wenig Kupplungsdruck aufgebaut, die Kupplung begann bei großer Belastung zu rutschen. (After 180 service hours the clutch had to be exchanged. Due to a material defect in the hydraulic control, too little clutch pressure has been set up, and the clutch started to slide when it was highly loaded.) 2.12.16 Sonstige Mängel (Other deficiencies) Keine (No) 2.12.17 Wartung und Betriebsanleitung (Maintenance and instruction handbook) Die Wartungs- und Betriebsanleitung ist übersichtlich und verständlich aufgebaut. Die vom Betreiber durchzuführenden Wartungsarbeiten sind genau beschrieben und einfach durchführbar. (The maintenance and instruction handbook is clearly arranged and easily understandable. The maintenance work to be carried out by the operator is accurately described and easy to do.)
Seite (Page) 25 von (of) 40 2.13 Sicherheitstechnische Beurteilung (Safety judgement) Zur Beurteilung wurde von der Sicherheitsberatung der Sozialversicherungsanstalt der Bauern und dem Unfallverhütungsdienst der Allgemeinen Unfallversicherungsanstalt eine sicherheitstechnische Stellungnahme eingeholt. (A safety statement was obtained from the Safety Consultation of the Social Insurance Institution of the Farmers and the Accident Prevention Service of the General Accident Insurance Institution.) Für die Überprüfung wurden folgende sicherheitstechnische Regelwerke herangezogen: (For the check up following safety regulations were consulted:) ÖNORM EN ISO 12100-1 vom 1. März 2004: Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze; Teil 1: Grundsätzliche Terminologie, Methodologie (ISO 12100-1:2003) (ÖNORM EN ISO 12100-1 of 1 March 2004: Safety of machinery Basic concepts, general principles for design Part 1: Basic terminology, methodology (ISO 12100-1:2003) ) ÖNORM EN ISO 12100-2 vom 1. März 2004: Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze; Teil 2: Technische Leitsätze (ISO 12100-2:2003) (ÖNORM EN ISO 12100-2 of 1 March 2004: Safety of machinery Basic concepts, general principles for design Part 2: Technical principles (ISO 12100-2:2003) ) ÖNORM EN ISO 13857 vom 1. August 2008: Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008) (ÖNORM EN ISO 13857 of 1 August 2008: Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs (ISO 13857:2008) ) ÖNORM EN 349 vom 1. September 2008: Sicherheit von Maschinen; Mindestabstände zur Vermeidung des Quetschens von Körperteilen (ÖNORM EN 349 of 1 September 2008: Safety of machinery Minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body ) ÖNORM EN 982 vom 1. Juli 1996: Sicherheit von Maschinen Sicherheitstechnische Anforderungen an fluidtechnische Anlagen und deren Bauteile Hydraulik (ÖNORM EN 982 of 1 July 1996: Safety of machinery Safety requirements for fluid power systems and their components Hydraulics ) 2.14 EG-Typgenehmigung (EC Type-approval) EG-Typgenehmigung gemäß Richtlinie 2003/37/EG für land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen (EC Type-approval according to Council Directive 2003/37/EC of agricultural or forestry tractors) Zulassungsnuer (Approval number) e 12 *2003/37*0027*00 (e 12*2003/37*0027*00) 2.15 Konformitätserklärung (Declaration of conformity) als land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschine (as agricultural or forestry tractor) nicht erforderlich (unnecessary)
Seite (Page) 26 von (of) 40 3 ZUSAMMENFASSUNG DER ERGEBNISSE (SUMMARY OF THE RESULTS) Die Zweiachsmäher Reform METRAC G6X und G7X sind allradbetriebene, selbstfahrende Arbeitsmaschinen, die speziell für den Hangeinsatz konzipiert sind. Sie besitzen eine Betriebserlaubnis als land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschine (lof-zugmaschine) und sind auch im Kounalbereich einsetzbar. (The two-axle mowers Reform METRAC G6X und G7X are four-wheel driven, self propelled working machines which are especially designed for working on slopes. They own an operating permission as an agricultural- or forestry tractor (lof-tractor) and can be used in municipal works, too.) Als Antriebsquelle dient für den Reform METRAC G6X ein wassergekühlter Vierzylinder Turbo- Dieselmotor mit direkter Einspritzung, Fabrikat VM, Typ 92C/13 und für den Reform METRAC G7X ein wassergekühlter Vierzylinder Turbo-Dieselmotor mit direkter Einspritzung, Fabrikat VM, Typ 92C/3. (For the Reform METRAC G6X liquid-cooled 4-cylinder turbo-diesel engine with direct injection system, make VM, type 92C/13 and for the Reform METRAC G7X a liquid-cooled 4-cylinder turbo-diesel engine with direct injection system, make VM, type 92C/3 was used.) Das Wendegetriebe mit zwei oder auf Wunsch mit drei Gruppen (zusätzliche Kriechganggruppe) deckt den benötigten Geschwindigkeitsbereich gut ab. Die Synchronisation funktionierte einwandfrei. Der Vorderradantrieb (Allradantrieb) kann über einen Handhebel mechanisch zugeschaltet werden. Die Differentialsperren vorne und hinten sind komfortabel bedienbar und über Kippschalter elektromagnetisch vorwählbar zuzuschalten. (The reversing gear with two or optional three ranges (also creep speeds) covers the required speed range well. The synchronisation worked perfectly. The front-wheel drive (four-wheel drive) can be activated mechanically by hand lever. The differential locks in the front and in the rear can be operated easily and may be pre-selected electromagnetically by a dip-switch.) Sämtliche Bedienungselemente, Kontrollleuchten und Anzeigen sind übersichtlich angebracht und liegen im Griffbereich des Fahrers. Der Schalthebel für das Wendegetriebe ist als Multifunktionshebel ausgeführt. Die wichtigsten Bedienungsvorgänge beim Einsatz mit Arbeitsgeräten werden von diesem Hebel aus durchgeführt (Hubwerke Heben und Senken, Seitenverschub des Fronthubwerkes, Geräteentlastung, Zusatzsteuergeräte und Umschalten der Lenkungsart). (All control elements, control lamps and displays are clearly arranged and within easy reach of the driver. The switch-lever for the reversing gear is designed as a multifunction lever. The most important operating procedures for using the implements can be activated by this lever (power lift lifting and lowering, lateral adjustment of the front power lift, weight transfer system, auxiliary hydraulic control and changing of the steering mode).) Die Hangtauglichkeit lag bei guten Fahrverhältnissen (trockener, griffiger Boden) bei 55-60 % in Schichtenlinie und bei 60-65 % in Falllinie. Wird die elektronische Geräteentlastung optimal eingestellt, so können unter optimalen Umständen in Falllinie sogar annähernd 70 % erreicht werden. Diese Angaben treffen sicher nicht überall zu und können, wie oben angeführt, nur unter optimalen Verhältnissen und mit ausgezeichneten Fahr- und Geländekenntnissen erreicht werden. (The slope travelling ability was at 55-60 % in traverse lines and at 60-65 % in fall line at good driving conditions (dry ground with maximum grip). If the electronic weight transfer system is adjusted in an optimal way, a fall line of nearly 70 % can be reached on perfect conditions. This may not be the case everywhere and can only be achieved as aforementioned on optimal conditions and with excellent knowledge of driving and terrain.)
Seite (Page) 27 von (of) 40 Die Gruppe Langsam und der 1. Gang der Gruppe Schnell decken den Geschwindigkeitsbereich beim Mähen mit dem Scheibenmähwerk gut ab. Bei einer Fahrgeschwindigkeit von 10 km/h und einer Feldlänge von ca. 150 m wurde mit dem 2,4 m Scheibenmähwerk eine Flächenleistung von 1,9 ha pro Stunde erreicht. Durch den Seitenverschub des Fronthubwerkes werden das Randmähen und das Ausmähen von Hindernissen wesentlich erleichtert. Mit dem Bandrechen wurde eine maximale Flächenleistung von 1,6 ha/h bezogen auf 150 m Feldlänge erreicht. Um eine optimale Arbeitsqualität zu erreichen, darf die Fahrgeschwindigkeit mit dem Bandrechen 8-9 km/h auf keinem Fall überschreiten. Das Fronthubwerk ist nur für Kat.I-Geräte geeignet. (Range Slow and the first gear of range Fast efficiently cover the whole speed range when mowing with the disc mower. With a travel speed of 10 km/h and a field length of about 150 m an acreage performance of 1.9 ha per hour was achieved by using the disc mower of 2.4 m. Mowing at the edge and round obstacles is essentially facilitated by the lateral adjustment of the front power lift. A maximum acreage performance of 1.6 ha/h relative to a field length of 150 m was achieved with the belt rake. For obtaining an optimal working quality, the travel speed with the belt rake must not exceed 8-9 km/h. The front power lift is only qualified for appliances of Cat. I.) Die Wartungs- und Betriebsanleitung ist übersichtlich und verständlich aufgebaut. Die vom Betreiber durchzuführenden Wartungsarbeiten sind genau beschrieben und einfach durchführbar. (The maintenance and instruction handbook is clearly arranged and easily understandable. The maintenance work to be carried out by the operator is accurately described and easily to do.) Bild 2: Reform METRAC G6X Schwaden mit dem Bandrechen (Figure 2: Reform METRAC G6X Swathing with the belt rake)
Seite (Page) 28 von (of) 40 4 BEURTEILUNG (JUDGEMENT) Auf Grund der Prüfergebnisse wird bestätigt, dass die (Based on the testing results it is approved, that the Zweiachsmäher Reform METRAC G6X und G7X (Two-axle mower Reform METRAC G6X and G7X) der Firma (of the company) Reform-Werke Bauer & Co. GmbH, AT 4600 Wels (Reform-Werke Bauer & Co. GmbH, AT 4600 Wels) die Anforderungen der FJ-BLT-Prüfrichtlinien für die Gebrauchswertprüfung von Zweiachsmähern erfüllt und auf Antrag ein Prüfzeichen der FJ-BLT Wieselburg vergeben werden darf. meets all requirements of the FJ-BLT standards for testing the practical value of two-axle mowers and on application the machine can be awarded with the FJ-BLT Wieselburg test mark.) Der Leiter der Abteilung Verfahrenstechnik: (The head of the department process engineering) Für den Bericht und die Versuche: (For the report and the tests) Dipl.-Ing. Franz Handler e.h. Ing. Josef Wippl e.h. Für den Leiter für Forschung und Innovation: (for the head of research and innovation) Hofrat Dipl.-Ing. Manfred Wörgetter e.h. Wieselburg, am 27. Mai 2010 (Wieselburg, 27 May 2010)
Drehmoment [Nm] Leistung [kw] Seite (Page) 29 von (of) 40 5 ANHANG / DIAGRAMME (ANNEX / CHARTS) 5.1 Reform METRAC G6X Frontzapfwelle 600 1/min (Reform METRAC G6X Front power take-off 600 1/min) 5.1.1 Zapfwellenleistung und Drehmoment (Power take-off power and torque) Fahrzeug: Nennleistung an der Zapfwelle: 41,9 kw Fabrikat: Metrac G6X Nenndrehzahl: 2600 1/min Typ: 226.065.001/A11/14X Max. Drehmoment (Kurbelwellenäquivalent): 210 Nm Nr: 226065AAB80027 Drehzahl bei maximalem Drehmoment: 1800 1/min Motor: Kraftstoffverbrauch: 12,9 kg/h Fabrikat: VM Kraftstoffverbrauch: 15,6 l/h Typ: 92C/13 Drehmomentanstieg: 36,4 % Nr: *92C01070* Spezifischer Kraftstoffverbrauch: 308 g/kwh 80,0 Zapfwellenleistung 70,0 60,0 50,0 40,0 30,0 20,0 10,0 0,0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Motordrehzahl [1/min] 400 350 Äquivalentes Kurbelwellendrehmoment 300 250 200 150 100 50 0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Motordrehzahl [1/min] BLT-Wieselburg/Verfahrenstechnik: Wippl Versuchs-Nr.: 780-2009-915 Versuchsdurchführung: Schaufler, Zierfuß Luftdruck [mbar]: 994 Datum der Versuchsdurchführung: 10.07.2009 Dichte Kraftstoff [kg/l] bei 15 C: 0,836
Torque [Nm] Power [kw] Seite (Page) 30 von (of) 40 (Power take-off power and torque) Vehicle: P.T.O. rated power: 41.9 kw Make: Metrac G6X Rated engine speed: 2600 1/min Type: 226.065.001/A11/14X Max. equiv. crankshaft torque: 210 Nm No: 226065AAB80027 Engine speed at maximum torque: 1800 1/min Engine: Fuel consumption: 12.9 kg/h Make: VM Fuel consumption: 15.6 l/h Type: 92C/13 Torque rise: 36.4 % No: *92C01070* Specific fuel consumption: 308 g/kwh 80.0 Power take-off power 70.0 60.0 50.0 40.0 30.0 20.0 10.0 0.0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Engine speed [1/min] 400 Equivalent crankshaft torque 350 300 250 200 150 100 50 0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Engine speed [1/min] BLT-Wieselburg/process engineering: Wippl Test-No: 780-2009-915 Carrying out the test: Schaufler, Zierfuß Atmospheric pressure [mbar] 994 Date of carrying out the test: 10/07/2009 Fuel density [kg/l] at 15 C: 0.836
Spezifischer Verbrauch [g/kwh] Verbrauch [kg/h] [l/h] Seite (Page) 31 von (of) 40 5.1.2 Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption) Fahrzeug: Nennleistung an der Zapfwelle: 41,9 kw Fabrikat: Metrac G6X Nenndrehzahl: 2600 1/min Typ: 226.065.001/A11/14X Max. Drehmoment (Kurbelwellenäquivalent): 210 Nm Nr: 226065AAB80027 Drehzahl bei maximalem Drehmoment: 1800 1/min Motor: Kraftstoffverbrauch: 12,9 kg/h Fabrikat: VM Kraftstoffverbrauch: 15,6 l/h Typ: 92C/13 Drehmomentanstieg: 36,4 % Nr: *92C01070* Spezifischer Kraftstoffverbrauch: 308 g/kwh Kraftstoffverbrauch 24,0 21,0 18,0 15,0 12,0 9,0 6,0 3,0 0,0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Motordrehzahl [1/min] Spezifischer Kraftstoffverbrauch [l/h] [kg/h] 600 550 500 450 400 350 300 250 200 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Motordrehzahl [1/min] BLT-Wieselburg/Verfahrenstechnik: Wippl Versuchs-Nr.: 780-2009-915 Versuchsdurchführung: Schaufler, Zierfuß Luftdruck [mbar]: 994 Datum der Versuchsdurchführung: 10.07.2009 Dichte Kraftstoff [kg/l] bei 15 C: 0,836
Specific consumption [g/kwh] Consumption [l/h] [kg/h] Seite (Page) 32 von (of) 40 (Fuel consumption) Vehicle: P.T.O. rated power: 41.9 kw Make: Metrac G6X Rated engine speed: 2600 1/min Type: 226.065.001/A11/14X Max. equiv. crankshaft torque: 210 Nm No: 226065AAB80027 Engine speed at maximum torque: 1800 1/min Engine: Fuel consumption: 12.9 kg/h Make: VM Fuel consumption: 15.6 l/h Type: 92C/13 Torque rise: 36.4 % No: *92C01070* Specific fuel consumption: 308 g/kwh 24.0 Fuel consumption 21.0 18.0 15.0 12.0 9.0 6.0 3.0 0.0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Engine speed [1/min] [l/h] [kg/h] 600 Specific Fuel consumption 550 500 450 400 350 300 250 200 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Engine Speed [1/min] BLT-Wieselburg/process engineering: Wippl Test-No: 780-2009-915 Carrying out the test: Schaufler, Zierfuß Atmospheric pressure [mbar] 994 Date of carrying out the test: 10/07/2009 Fuel density [kg/l] at 15 C: 0.836
Drehmoment [Nm] Leistung [kw] Seite (Page) 33 von (of) 40 5.2 Reform METRAC G7X Frontzapfwelle 600 1/min (Reform METRAC G7X Front power take-off 600 1/min) 5.2.1 Zapfwellenleistung und Drehmoment (Power take-off power and torque) Fahrzeug: Nennleistung an der Zapfwelle: 47,4 kw Fabrikat: Metrac G7X Nenndrehzahl: 2600 1/min Typ: 226.065.001/B11/XXX Max. Drehmoment (Kurbelwellenäquivalent): 230 Nm Nr: 226065AAB80027 Drehzahl bei maximalem Drehmoment: 1100 1/min Motor: Kraftstoffverbrauch: 14,5 kg/h Fabrikat: VM Kraftstoffverbrauch: 17,3 l/h Typ: 92C/3 Drehmomentanstieg: 32,1 % Nr: *92C01070* Spezifischer Kraftstoffverbrauch: 305 g/kwh Zapfwellenleistung 80,0 70,0 60,0 50,0 40,0 30,0 20,0 10,0 0,0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Motordrehzahl [1/min] Äquivalentes Kurbelwellendrehmoment 400 350 300 250 200 150 100 50 0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Motordrehzahl [1/min] BLT-Wieselburg/Verfahrenstechnik: Wippl Versuchs-Nr.: 780-2010-919 Versuchsdurchführung: Schaufler, Zierfuß Luftdruck [mbar]: 990 Datum der Versuchsdurchführung: 04.03.2010 Dichte Kraftstoff [kg/l] bei 15 C: 0,836
Torque [Nm] Power [kw] Seite (Page) 34 von (of) 40 (Power take-off power and torque) Vehicle: P.T.O. rated power: 47.4 kw Make: Metrac G7X Rated engine speed: 2600 1/min Type: 226.065.001/B11/XXX Max. equiv. crankshaft torque: 230 Nm No: 226065AAB80027 Engine speed at maximum torque: 1100 1/min Engine: Fuel consumption: 14.5 kg/h Make: VM Fuel consumption: 17.3 l/h Type: 92C/3 Torque rise: 32.1 % No: *92C01070* Specific fuel consumption: 305 g/kwh 80.0 Power take-off power 70.0 60.0 50.0 40.0 30.0 20.0 10.0 0.0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Engine speed [1/min] 400 Equivalent crankshaft torque 350 300 250 200 150 100 50 0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Engine speed [1/min] BLT-Wieselburg/process engineering: Wippl Test-No: 780-2010-919 Carrying out the test: Schaufler, Zierfuß Atmospheric pressure [mbar] 990 Date of carrying out the test: 04/03/2010 Fuel density [kg/l] at 15 C: 0.836
Spezifischer Verbrauch [g/kwh] Verbrauch [kg/h] [l/h] Seite (Page) 35 von (of) 40 5.2.2 Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption) Fahrzeug: Nennleistung an der Zapfwelle: 47,4 kw Fabrikat: Metrac G7X Nenndrehzahl: 2600 1/min Typ: 226.065.001/B11/XXX Max. Drehmoment (Kurbelwellenäquivalent): 230 Nm Nr: 226065AAB80027 Drehzahl bei maximalem Drehmoment: 1100 1/min Motor: Kraftstoffverbrauch: 14,5 kg/h Fabrikat: VM Kraftstoffverbrauch: 17,3 l/h Typ: 92C/3 Drehmomentanstieg: 32,1 % Nr: *92C01070* Spezifischer Kraftstoffverbrauch: 305 g/kwh Kraftstoffverbrauch 24,0 21,0 18,0 15,0 12,0 9,0 6,0 3,0 0,0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Motordrehzahl [1/min] Spezifischer Kraftstoffverbrauch [l/h] [kg/h] 600 550 500 450 400 350 300 250 200 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Motordrehzahl [1/min] BLT-Wieselburg/Verfahrenstechnik: Wippl Versuchs-Nr.: 780-2010-919 Versuchsdurchführung: Schaufler, Zierfuß Luftdruck [mbar]: 990 Datum der Versuchsdurchführung: 04.03.2010 Dichte Kraftstoff [kg/l] bei 15 C: 0,836
Specific consumption [g/kwh] Consumption [l/h] [kg/h] Seite (Page) 36 von (of) 40 (Fuel consumption) Vehicle: P.T.O. rated power: 47.4 kw Make: Metrac G7X Rated engine speed: 2600 1/min Type: 226.065.001/B11/XXX Max. equiv. crankshaft torque: 230 Nm No: 226065AAB80027 Engine speed at maximum torque: 1100 1/min Engine: Fuel consumption: 14.5 kg/h Make: VM Fuel consumption: 17.3 l/h Type: 92C/3 Torque rise: 32.1 % No: *92C01070* Specific fuel consumption: 305 g/kwh 24.0 Fuel consumption 21.0 18.0 15.0 12.0 9.0 6.0 3.0 0.0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Engine speed [1/min] [l/h] [kg/h] 600 Specific Fuel consumption 550 500 450 400 350 300 250 200 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Engine Speed [1/min] BLT-Wieselburg/process engineering: Wippl Test-No: 780-2010-919 Carrying out the test: Schaufler, Zierfuß Atmospheric pressure [mbar] 990 Date of carrying out the test: 04/03/2010 Fuel density [kg/l] at 15 C: 0.836
Hubkraft [kn] Messpunkt Nr. Hubhöhe über Boden [] Hubkraft [kn] Seite (Page) 37 von (of) 40 5.3 Reform METRAC G6X und G7X Hubwerk (Reform METRAC G6X and G7X Power lift) 5.3.1 Fronthubwerk (Front power lift) Versuchsnuer: 1 Versuchsdurchführung: Zierfuß, Schaufler 1 245 16,5 Datum: 25.01.2011 2 255 16,5 3 290 16,1 Fahrzeug: 4 340 15,8 Fabrikat: Reform METRAC G7X 5 390 15,6 Type: 225.065.XXX 6 440 15,3 Nr.: 226025BAC90170 7 490 15,1 8 540 14,9 Fronthubwerk: 9 590 14,7 Art der Anlenkung: Dreipunkt - Anlenkung 10 640 14,5 Kategorie: I 11 690 14,3 Systemdruck [bar]: 195 12 740 14,2 13 14 15 16 Maximal durchgehende Hubkraft: 14.2 kn 17 (korrigiert auf 90 % Systemdruck) 18 19 20 20,0 19,0 18,0 17,0 Hubkraft 16,0 15,0 14,0 13,0 12,0 11,0 10,0 100 200 300 400 500 600 700 800 Hubhöhe über Boden []
Lifting force [kn] Measuring point No. Lifting height above ground [] Lifting force [kn] Seite (Page) 38 von (of) 40 (Front power lift) Test-No.: 1 Carrying out the test: Zierfuß, Schaufler 1 245 16,5 Date: 25.01.2011 2 255 16,5 3 290 16,1 Vehicle: 4 340 15,8 Make: Reform METRAC G7X 5 390 15,6 Type: 225.065.XXX 6 440 15,3 No: 226025BAC90170 7 490 15,1 8 540 14,9 Front power lift: 9 590 14,7 Character of the linkage: Dreipunkt - Anlenkung 10 640 14,5 Category: I 11 690 14,3 System pressure [bar]: 195 12 740 14,2 13 14 15 Maximum lifting force exerted through full range: 14.2 kn 16 (corrected to correspond to a hydraulic pressure 17 equivalent to 90 % of the system pressure) 18 19 20 20,0 19,0 18,0 17,0 Lifting force 16,0 15,0 14,0 13,0 12,0 11,0 10,0 100 200 300 400 500 600 700 800 Lifting height above ground []
Hubkraft [kn] Messpunkt Nr. Hubhöhe über Boden [] Hubkraft [kn] Seite (Page) 39 von (of) 40 5.3.2 Heckhubwerk (Rear power lift) Versuchsnuer: 2 Versuchsdurchführung: Zierfuß, Schaufler 1 180 14,3 Datum: 25.01.2011 2 190 14,2 3 240 13,8 Fahrzeug: 4 290 13,6 Fabrikat Reform METRAC G7X 5 340 13,6 Type: 226.065.XXX 6 390 13,1 Nr.: 226025BAC90170 7 440 13,2 8 490 13,0 Heckhubwerk: 9 540 12,8 Art der Anlenkung: Dreipunkt - Anlenkung 10 590 12,8 Kategorie: I u. II 11 640 12,5 Systemdruck [bar]: 195 12 690 12,2 13 740 12,0 14 15 16 Maximal durchgehende Hubkraft: 12 kn 17 (korrigiert auf 90 % Systemdruck) 18 19 20 20,0 19,0 18,0 17,0 Hubkraft 16,0 15,0 14,0 13,0 12,0 11,0 10,0 100 200 300 400 500 600 700 800 Hubhöhe über Boden []
Lifting force [kn] Measuring point No. Lifting height above ground [] Lifting force [kn] Seite (Page) 40 von (of) 40 (Rear power lift) Test-No.: 2 Carrying out the test: Zierfuß, Schaufler 1 180 14.3 Date: 25/01/2011 2 190 14.2 3 240 13.8 Vehicle: 4 290 13.6 Make: Reform METRAC G7X 5 340 13.6 Type: 226.065.XXX 6 390 13.1 No: 226025BAC90170 7 440 13.2 8 490 13.0 Rear power lift: 9 540 12.8 Character of the linkage: Dreipunkt - Anlenkung 10 590 12.8 Category: I u. II 11 640 12.5 System pressure [bar]: 195 12 690 12.2 13 740 12.0 14 15 Maximum lifting force exerted through full range: 12 kn 16 (corrected to correspond to a hydraulic pressure 17 equivalent to 90 % of the system pressure) 18 19 20 20.0 Lifting force 19.0 18.0 17.0 16.0 15.0 14.0 13.0 12.0 11.0 10.0 100 200 300 400 500 600 700 800 Lifting height above ground []
Prüfbericht anerkannt von (Test report recognized by) Organisation (Organization): HBLFA Francisco Josephinum BLT Biomass Logistics Technology (Rottenhauser Straße 1, AT 3250 Wieselburg, ÖSTERREICH) Nr. (No.) 056/09 Deutsche Landwirtschafts-Gesellschaft e. V. (Eschborner Landstraße 122, DE 60489 Frankfurt am Main, DEUTSCHLAND) A-5996 Forschungsanstalt Agroscope Reckenholz-Tänikon ART (CH 8356 Ettenhausen, SCHWEIZ) A-01.11 Mit dem Zweck, die Zusaenarbeit unter den Prüfstellen zu fördern, um die Aktivitäten zu optimieren und den Landwirten, Händlern und Herstellern ein besseres Service zu bieten. (With the purpose to promote the cooperation among testing stations in order to optimize the activities and to give a better service to farmers, dealers and manufacturers.) Rottenhauser Straße 1 AT 3250 W ieselburg Austria / Österreich Tel.: +43-7416-52175-0 Fax: +43-7416-52175-45 E-Mail: blt@josephinum.at Internet: http://blt.josephinum.at Die in diesem Prüfbericht angegebenen Prüfergebnisse beziehen sich ausschließlich auf den unter dem Kapitel BESCHREIBUNG angegebenen Prüfgegenstand. (The test results of this test report relate exclusively to the test object, what is described in the section DESCRIPTION.) Der Prüfbericht darf außer in schriftlich genehmigten Ausnahmefällen nur wörtlich und ungekürzt veröffentlicht werden. (The test report must be published only literally and unabridged apart from exceptions authorized in writing.) Im Zweifelsfall gilt nur die deutschsprachige Version. (In case of doubt only the German-speaking version is accepted.)