Kusch + Co Sitzmöbelwerke GmbH & Co KG P.O. Box 1151 59965 Hallenberg Germany T +49 2984 300-0 F +49 2984 3004-100 welcome@kusch.com www.kusch.



Ähnliche Dokumente
1500 LUCA DESIGN BY ROBERT DE LE ROI

Care. Series 7200 Design: Udo Feldotto

3500 YARA DESIGN BY JORGE PENSI

CONTENT WOODEN SEATING 2 SITZMÖBEL IN HOLZ STOELENSERIES VAN HOUT SIÈGES EN BOIS

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

2100 UNI_VERSO DESIGN BY NORBERT GEELEN

8500 ONA PLAZA DESIGN BY JORGE PENSI

A RELAX SOFA TO FALL INTO. CUNEO.

SUPERIOR CONTOURS CHALET EFFECT ERPO. Sitz. Kultur.

Jason Lite: Less volume. More comfort.

ROOM FOR IDEAS. MANHATTAN.

THE LITTLE EXTRA COMFORT. CITY PLUS ERPO EFFECT. Sitz. Kultur.

ROOM FOR IDEAS. EFFECT MANHATTAN. Sitz. Kultur.

P A N PAN. Design by Kim Kim Design

Care. Series 7290 Design: Udo Feldotto

Care. Series 7200 Design: Udo Feldotto

VITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining

DREAMS OF LEATHER LINCOLN.

WEICH, FEINGLIEDRIG, PERFEKT.

Bartheken Bartresen. Antike Tresen Antike Theken. Model bars

HOME A PLACE WHERE EVERY CENTIMETRE COUNTS. PALIO.

O U N G E C O L L E C T I O N

VOLLHOLZSTÜHLE HOLZSTÜHLE GEPOLSTERT SOLID WOOD CHAIRS WOOD CHAIRS PADDED SESSEL MIT ARMLEHNE AUS HOLZ SESSEL MIT ARMLEHNE GEPOLSTERT ARMCHAIR WITH

Raya Raya Net. Design: Grzegorz Olech

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Bekijk hier de complete Walter Knoll meubelen collectie.

EC02 BESSY sessel, Hocker / Lounge Chair, Stool

design: martin ballendat

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

1072 AUREA Kombination A

Neuheiten Nieuwheden 2014 New Releases 2014 Nouveautés 2014

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

DESIGN BY JUSTUS KOLBERG

Corpo Design: Burkhard Vogtherr

STK1. Höhe/Height: 108 cm Maße Tischplatte/Top: 91 / 80 / 70 cm

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Wellnessmöbel. Profis. für.

SAM DINING CHAIR SAM. Dining chair PBC Eetkamerstoel PBC SAM. Stuhl PBC SAM. IDS oval 220 IDS oval 285 IDS 250

9200 PAPILIO DESIGN BY JUSTUS KOLBERG

Nava Design: Tom Deacon

window Moderne Klassik.Eine High-Tech- Formholzserie für höchste Ansprüche. Design: Martin Ballendat

GLOBEline GLOBEline mesh

ELEGANT DOUBLE-SEATER. LUCCA ERPO EFFECT. Sitz. Kultur.

Drumback. Design: Martin Ballendat

1303 NANO 1303 NANO. Fauteuil mit Relaxfunktion Rancho schwarz, Sternfuss chrom glanz

Sync2

DESIRO JOY. Natürlich besser sitzen. Naturally you sit better. Naturellement bien assis.

EC02 BESSY sessel, Hocker / Lounge Chair, Stool

1500 LUCA DESIGN BY ROBERT DE LE ROI

LIMES. 1 Bank, Eiche furniert bench, oak veneer. 2 Tisch, Eiche furniert table, oak veneer

Bekijk hier onze complete collectie kantoormeubelen, waaronder de Casala collectie. Monolink

ALU 02 I 03. materiaal AlMg3 dikte 2 / 3 mm oppervlakteafwerking polyester poederlak maximale afmetingen 3 mm 3600 x 1250 mm 2 mm 2200 x 900 mm


1282/1283/1284/1285 LINK

Gorka Programm 3200 Lizenz AKABA Design: Jorge Pensi

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

wall in Design: Tomek Rygalik, Studio Rygalik

SLIM COLLECTION DESIGN BY WOLFGANG PICHLER

ARE YOU DACOR? Vielseitig einsetzbar, zeitgemäßes Design, einfacher Aufbau: DACOR von Daniel Korb

WALNUT veneered plywood, UMBRAGRAU /

Design: Tomasz Augustyniak

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

DEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX

Keep Moving. De beweeglijke Der Bewegliche The agile one La chaise qui bouge

Wall In. Design: Tomek Rygalik, Studio Rygalik

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Architecture is nothing but a kind of applied physiology. Delugan Meissl Industrial Design

Produktdesign: Bernhard Sievi

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business

WALL IN. Design: Tomek Rygalik, Studio Rygalik

Designed by Charles Perry. Perry

ANNE TABLE. ANNE 290 low PBC ANNE Square low PBC ANNE. 230 low PBC ANNE ANNE ANNE. 230 laag PBC

SLIM COLLECTION DESIGN BY WOLFGANG PICHLER

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig

tempus Sessel Fauteuil Armchair

HUSSL ST6N. ST6N ist kompakt und bunt. Und äußerst variabel. ST6N is compact and colourful and exceptionally variable. Design: Arge 2 ST6N-2

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses.

Messer und Lochscheiben Knives and Plates

Der Orvia setzt neue Maßstäbe für zeitgenössische Bankett- und Konferenzstühle

C o s m o s. Das Allround-Talent für jede Raumsituation. The all-round talent for ever y room situation.

Design: Martin Ballendat

Mini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

ENJOY [2007] [ 2007 ] [ 2070 ] Die exklusive Bürostuhl-Serie für den besonderen Anspruch. The exclusiv offi ce chair serie for individuel demand

Juni 2012 / June 2012 SF05 BESS SOFA / SOFA DESIGN: STEFAN DIEZ, 2010

FK12 fortyforty (GRAUER MARMOR / GREY MARBLE)

DESIRO DOT. Natürlich besser sitzen. Naturally you sit better. Naturellement bien assis.

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

Action. Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański

Casus. Toine van den Heuvel / 2004


sf02 kashan sofa / sofa DESIGN: philipp mainzer, 2006

lässig, elegant und mittendrin

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

Transkript:

wooden seating 2009/2010

Kusch + Co Sitzmöbelwerke GmbH & Co KG P.O. Box 1151 59965 Hallenberg Germany T +49 2984 300-0 F +49 2984 3004-100 welcome@kusch.com www.kusch.com

WOODEN SEATING Wooden-frame seating. Sitzmöbel in Holz. Stoelenseries van hout. Sièges en bois. WE OFFER SOLUTIONS We offer solutions. 43 Wir bieten Lösungen. Wij bieden oplossingen. Nous présentons des solutions. 1500 Luca 6 1700 Pinta 14 2600 18 3500 Yara 22 3700 Palato 26 5050 Vega 30 5100 Vino 34 7200 Care 38 FINISHES Finishes. Oberflächen. Afwerking. Finition. Beech stain colours. 42 Beizfarbtöne Buche. Beitskleuren voor beukenhout. Teintes hêtre. Planning. 44 Planung. Ontwerpen. Plans intérieur. Fire Prevention. 46 Brandschutz. Brandveiligheid. Protection contre le feu. Hygiene. 48 Hygiene. Hygiëne. Hygiène. Bariatric Seating. 50 Bariatric Seating. Bariatric Seating. Bariatric Seating. Environmental Policy. 52 Ökologie. Bedrijfsintern milieubeleid. Notre politique de l environnement. PEFC certification. 54 PEFC-Zertifizierung. PEFC-certificatie. Certification PEFC.

WOOD Wood is the first material ever to be used as construction material. Ever since, the most beautiful objects have been manufactured in wood, most notably furniture. Unlike any other material, this material unites many positive characteristics: structural stability and individual workability amalgamate with coziness and a fascinating, lively finish. Wood is nature at its best, environmentally friendly and resource-saving. We are PEFC certified. The wooden frames of our seating are entirely manufactured in solid wood originating from the nearby beech forests. Holz ist der Stoff, der als erster zum Werkstoff wurde. Und aus dem seit jeher die schönsten Dinge geschaffen werden. Besonders Möbel. Denn wie bei keinem Werkstoff sonst verbinden sich konstruktive Stabilität und individuelle Bearbeitbarkeit mit wohnlicher Wärme und einer faszinierenden Lebendigkeit der Oberfläche. Holz ist Natur durch und durch, umweltgerecht und die Ressourcen schonend. Wir sind PEFC-zertifiziert. Für die Gestelle unserer Sitzmöbel verwenden wir ausschließlich massives Holz aus heimischen Buchewäldern. Hout is de eerste grondstof waarvan gebruiksvoorwerpen gemaakt werden. Sindsdien is dit materiaal zeer geliefd als bouwmateriaal, voornamelijk voor meubels. Als geen ander materiaal verenigt hout vele positieve eigenschappen: constructieve stabiliteit en individuele vormbaarheid gaan hand in hand met gezelligheid en een fascinerende, natuurlijke afwerking. Hout is puur natuur, milieuvriendelijk en hernieuwbaar. Wij zijn PEFCgecertificeerd. Onze houten zitmeubels zijn volledig van massief hout vervaardigd dat afkomstig is uit de nabijgelegen beukenbossen. Le bois est le premier matériau à avoir être utilisé pour les objets usuels. Depuis lors, les plus beaux objets ont été fabriqués en bois, dont les meubles. Le bois cumule plusieurs caractéristiques positives comme nul autre matériau: une stabilité structurelle et un façonnement individuel sont réunis par une chaleur casanière et une finition vive et fascinante. Le bois est le matériau naturel par excellence, écologique et renouvelable. Nous avons obtenu le certificat PEFC. Les piétements de nos sièges sont entièrement faits en bois massif, issu des forêts de hêtres environnantes.

1500 LUCA Design: Robert de le Roi A classic design with clear-cut lines. Quality and craftsmanship at the highest level. Functionality and utility in perfect harmony. Multifunctional seating made of wood. For the social and health care sector, hotels and gastronomy, lobbies and meeting rooms. Klassisch in der geradlinigen Formensprache. Erstklassig in Qualität und Verarbeitung. Dazu funktional und mit hohem Gebrauchsnutzen. Sitzmöbel aus Holz für vielseitigen Einsatz. Für Sozial- und Pflegebereiche, Hotel und Gastronomie, Lobby und Konferenz. Een klassieker met een strakke vormgeving. Kwaliteit en afwerking op het hoogste niveau. Daarbij nog functioneel met een hoge gebruiksvriendelijkheid. Een multifunctioneel zitmeubel van hout. Geschikt voor de sociale sector en de gezondheidszorg, voor de horeca, lobby s en vergaderzalen. Une série classique au design austère. D une qualité et finition inégalée. D une fonctionnalité et utilité exemplaire. Un siège en bois pour toutes les occasions. Pour le secteur médicosocial, pour les hôtels et la gastronomie, pour les foyers et les salles de conférence. 6

1500 LUCA 7

Our impressive product line-up includes chairs, armchairs, comfortable high-back armchairs and benches. The optional handle bar comes in very handy when stacking or arranging the chairs. The ergonomic, high-quality upholstery guarantees the best possible comfort. The bar stools as well as the tables, available in 3 heights, complete our line-up. Die Modellpalette ist groß. Dazu gehören Stühle und Sessel, wahlweise mit Griffleiste am Rücken für einfaches Verrücken und Stapeln sowie ein komfortabler Hochlehner und eine 2er Bank. Hochwertige Polster sorgen für gesunden Sitzkomfort. Ein Barhocker sowie Tische in 3 Höhen machen das Programm komplett. Wij bieden u een uitgebreid productassortiment aan stoelen en armstoelen, aan fauteuils en banken aan. De handgreep in de rugleuning is optioneel verkrijgbaar en is uiterst praktisch bij het stapelen of verschuiven. De ergonomische, kwalitatieve stoffering staat garant voor een buitengewoon zitcomfort. Onze portfolio wordt afgerond door de barkruk en de bijbehorende tafels, verkrijgbaar in 3 hoogtes. Nous vous proposons une large gamme de produits se déclinant en sièges et fauteuils, en fauteuils à hauts dossiers et en banquettes. La poignée de préhension dans le dossier est disponible en option et est très pratique pour empiler ou déplacer les sièges. Le capitonnage haut de gamme assure un confort ergonomique. Notre gamme est également complétée par le tabouret de bar ainsi que par les tables disponibles en 3 hauteurs. 8

9 1500 LUCA

Accessories/variations. Plastic glides Felt glides Metal glides Teflon glides Push-on tray Handle bar Backrest with slits Handle hole in backrest Removable seat cover Protective foil Board linking Bolt linking (seat numbering is also available) Row numbering Flame retardant foam Fireproof fabric Zubehör/Varianten. Kunststoffgleiter Filzgleiter Metallgleiter Teflongleiter Tablett Griffleiste Rücken geschlitzt Griffloch im Rücken Sitzbezug abnehmbar Nässeschutz Brett-Reihenverbindung Bolzen-Reihenverbindung (auch mit Platznummerierung) Reihennummerierung Flammhemmender Polsterschaum Brandschutzgewebe Accessoires/varianten. Kunststofglijders Viltglijders Metaalglijders Teflonglijders Eettablet Handgreep Rugleuning met uitsparingen Handgreep in de rugleuning Afneembare zithoes Vochtbestendige folie Plankkoppeling Penkoppeling (ook met zitplaatsnummering) Rijnummering Brandvertragend koudschuim Brandwerende onderstoffering Accessoires/variantes. Patins plastique Patins feutre Patins en métal Patins téflon Tablette Barre de préhension dossier Dossier à fentes Poignée de préhension dossier Revêtement amovible Alèse Assemblage rangée avec planche Assemblage rangée avec tige en acier (également avec numéros de place) Numéros de rangée Mousse non feu Interliner Flamline ignifugé 10

Inlaid seat cushion. Eingelegtes Sitzpolster. Ingelegde zitting gestoffeerd. Placet assise garni. 1502/0, 1502/0H 1512/0 Seat/back beech. Sitz/Rücken Buche. Zitting/rug beuken. Assise/dossier hêtre. 1510/2 1500/2, 1500/2H 1530/2 Upholstered seat, back beech. Sitz gepolstert, Rücken Buche. Zitting gestoffeerd, rug beuken. Sitz gepolstert, Rücken Buche. 1512/2, 1513/2 1502/2, 1503/2, 1503/2H 1532/2, 1533/2 1502/4, 1503/4, 1503/4H Upholstered seat/back. Sitz/Rücken gepolstert. Zitting/rug gestoffeerd. Assise garnie, dossier hêtre. 1505/2, 1506/2, 1506/2H 1505/4, 1506/4, 1506/4H 1545/4, 1546/4, 1546/4H Upholstered seat, upholstered back pad. Sitz gepolstert, Rückenpolsterauflage. Zitting gestoffeerd, rug met opdekstoffering. Assise garnie, placet dossier garni. 1547/2, 1548/2 LUCA Inlaid seat cushion, back beech. Eingelegtes Sitzpolster, Rücken Buche. Ingelegde zitting gestoffeerd, rug beuken. Placet assise garni, dossier hêtre. 1532/1 1532/3 1500 Upholstered seat/back, handle bar. Sitz/Rücken gepolstert, Griffleiste. Zitting/rug gestoffeerd, handgreep. Assise/dossier garnis, poignée. 1507/2, 1508/2 1507/4, 1508/4 Upholstered seat, upholstered back pad. Sitz gepolstert, Rückenpolsterauflage. Zitting gestoffeerd, rug met opdekstoffering. Assise garnie, placet dossier garni. 1547/1 1547/3 Upholstered seat/back. Sitz/Rücken gepolstert. Zitting/rug gestoffeerd. Assise garnie, dossier hêtre. 1550/3 1560/3 1570/3 1555/5 [SOFTLINK] By entering the model number on www.kusch.com, you receive additional product information. Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.com erhalten Sie weitere Produktinformationen. Voer het modelnummer op onze site www.kusch.com in voor meer productinformatie. En entrant le numéro de modèle sur www.kusch.com pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit. 11

1500 LUCA Design: Robert de le Roi The chair for places of worship. For prayers, quiet meditation, attentive listening. Equipped with a rounded book holder as well as a pull-out hat hook at the back. The backrest with its slender armrest gives subtle support to the standing congregation. The fold-away kneeler is optional. Der Stuhl für Gotteshäuser. Für das andächtige Gebet, die stille Meditation, das aufmerksame Zuhören. Rückseitig mit gerundeter Buchablage sowie ausziehbarem Huthaken. Rückenlehne mit schmaler Gebetshilfe für den hinteren Nachbarn. Wahlweise mit herausklappbarer Kniebank. De stoel voor gebedshuizen. Voor gebed, stille meditatie of vrome aandacht. Aan de achterkant uitgerust met een bijbelbakje net zoals een uittrekbare hoedhaak. De rugleuning beschikt over een smalle armsteun voor de biddende kerkbezoekers. Optioneel met een opklapbare knielbank. Le siège pour les maisons de Dieu. Pour prier, pour méditer en silence, pour écouter avec dévotion. Equipé d un portemissel arrondi de même qu une patère à chapeau escamotable. Le repose-bras en haut du dossier soutient l assistance pendant les prières. Le prie- Dieu pliant est optionnel. 12

Seat/back beech. Sitz/Rücken Buche. Zitting/rug beuken. Assise/dossier hêtre. Upholstered seat, back beech. Sitz gepolstert, Rücken Buche. Zitting gestoffeerd, rug beuken. Sitz gepolstert, Rücken Buche. Upholstered seat/back. Sitz/Rücken gepolstert. Zitting/rug gestoffeerd. Assise garnie, dossier hêtre. 1510/2 1512/2, 1513/2 1500/2 1502/2, 1503/2 1505/2, 1506/2 Foldable, natural beech. Einklappbar, Buche natur. Inklapbaar, beuken natuur. Escamotable, hêtre naturel. 1511/8 1510/8 Foldable, natural beech, upholstered. Einklappbar, Buche natur, gepolstert. Inklapbaar, beuken natuur, gestoffeerd. Escamotable, hêtre naturel, garni. 1513/8 1512/8 [SOFTLINK] By entering the model number on www.kusch.com, you receive additional product information. Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.com erhalten Sie weitere Produktinformationen. Voer het modelnummer op onze site www.kusch.com in voor meer productinformatie. En entrant le numéro de modèle sur www.kusch.com pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit. LUCA 1500 Accessories/variations. Plastic glides Felt glides Metal glides Teflon glides Backrest with slits Handle hole in backrest Removable seat cover Protective foil Board linking Bolt linking (seat numbering is also available) Row numbering Arm support for prayer Book holder Pull-out hat hook Kneeler Flame retardant foam Fireproof fabric Zubehör/Varianten. Kunststoffgleiter Filzgleiter Metallgleiter Teflongleiter Rücken geschlitzt Griffloch im Rücken Sitzbezug abnehmbar Nässeschutz Brett-Reihenverbindung Bolzen-Reihenverbindung (auch mit Platznummerierung) Reihennummerierung Gebetshilfe Buchablage Ausziehbarer Huthaken Kniebank Flammhemmender Polsterschaum Brandschutzgewebe Accessoires/varianten. Kunststofglijders Viltglijders Metaalglijders Teflonglijders Rugleuning met uitsparingen Handgreep in de rugleuning Afneembare zithoes Vochtbestendige folie Plankkoppeling Penkoppeling (ook met zitplaatsnummering) Rijnummering Armsteun voor het gebed Bijbelbakje Uittrekbare hoedhaak Knielbank Brandvertragend koudschuim Brandwerende onderstoffering Accessoires/variantes. Patins plastique Patins feutre Patins en métal Patins téflon Dossier à fentes Poignée de préhension dossier Revêtement amovible Alèse Assemblage rangée avec planche Assemblage rangée avec tige en acier (également avec numéros de place) Numéros de rangée Repose-bras Porte-missel Patère à chapeau escamotable Prie-Dieu Mousse non feu Interliner Flamline ignifugé 13

1700 PINTA Design: Robert de le Roi Seating in a modern design for classic environments, such as recreation and dining rooms in hospitals and nursing homes. For banquets in hotels and restaurants. Or for waiting and reception areas in public buildings. Ein Stuhlprogramm in neuer Formensprache für klassische Einsatzbereiche. Zum Beispiel für Aufenthalts- und Speisebereiche in Kliniken, Pflege- und Seniorenheimen. Für Bankettbestuhlungen in Hotel und Gastronomie. Oder für Flur- und Wartezonen in öffentlichen Gebäuden. Een serie met een moderne look voor traditionele interieurs. Bijvoorbeeld voor recreatie- en eetzalen in ziekenhuizen en gezondheidscentra. Voor banketten in hotels en restaurants. Of voor wacht- en ontvangstruimtes in openbare instellingen. Une série de sièges en bois au design moderne destinée aux collectivités traditionnelles. Pour les salles de détente, les restaurants des hôpitaux et des centres médicosociaux. Pour les banquets dans les hôtels et dans les restaurants. Ou pour les zones d accueil et d attente dans les établissements publics. 14

1700 PINTA 15

Accessories/variations. Plastic glides Felt glides Metal glides Teflon glides Removable seat cover Protective foil Metal handle bar Backrest with slits Handle hole in backrest Board linking Flame retardant foam Fireproof fabric Zubehör/Varianten. Kunststoffgleiter Filzgleiter Metallgleiter Teflongleiter Sitzbezug abnehmbar Nässeschutz Griffleiste Metall Rücken geschlitzt Griffloch im Rücken Brett-Reihenverbindung Flammhemmender Polsterschaum Brandschutzgewebe Accessoires/varianten. Kunststofglijders Viltglijders Metaalglijders Teflonglijders Afneembare zithoes Vochtbestendige folie Metalen handgreep Rugleuning met uitsparingen Handgreep in de rugleuning Plankkoppeling Brandvertragend koudschuim Brandwerende onderstoffering Accessoires/variantes. Patins plastique Patins feutre Patins en métal Patins téflon Assise garnie déhoussable Alèse Barre de préhension dossier en métal Dossier à fentes Poignée de préhension dossier Assemblage rangée avec planche Mousse non feu Interliner Flamline ignifugé 16

Upholstered seat. Sitz gepolstert. Zitting gestoffeerd. Assise garnie. 1750/0, 1750/0H Seat/back beech. Sitz/Rücken Buche. Zitting/rug beuken. Assise/dossier hêtre. 1700/2, 1700/2H Upholstered seat, back beech. Sitz gepolstert, Rücken Buche. Zitting gestoffeerd, rug beuken. Sitz gepolstert, Rücken Buche. 1702/2, 1703/2, 1703/2H 1702/4, 1703/4, 1703/4H Upholstered seat/back. Sitz/Rücken gepolstert. Zitting/rug gestoffeerd. Assise garnie, dossier hêtre. 1705/2, 1706/2, 1706/2H 1705/4, 1706/4, 1706/4H Upholstered seat/back. Sitz/Rücken gepolstert. Zitting/rug gestoffeerd. Assise garnie, dossier hêtre. 1750/1, 1751/1, 1751/1H 1750/3, 1751/3, 1751/3H 1760/3, 1761/3, 1761/3H 1765/3 PINTA 1700 [SOFTLINK] By entering the model number on www.kusch.com, you receive additional product information. Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.com erhalten Sie weitere Produktinformationen. Voer het modelnummer op onze site www.kusch.com in voor meer productinformatie. En entrant le numéro de modèle sur www.kusch.com pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit. 17

2600 Design: Robert de le Roi Series 2600 formally reinterprets the classic chair with round legs by using the refinements of modern technology. The basic elements are a stable frame and 4 legs. The ergonomically sloping backrest is dovetailed with the rear legs for a stable joint. The vertical design is accentuated by the oval supports. This series is made entirely of solid wood. Der klassisch-stabile Stollenstuhl aus Holz. Hier formal und mit konstruktiver Raffinesse neu interpretiert. Basis ist ein solider Rahmen mit 4 Füßen. Über eine Feinverzahnung winkeln sich die hinteren Rundstollen in Rückenlehnenhöhe ab. Mit jetzt ovalem Querschnitt betonen sie die emporstrebende Linienführung. Massives Holz durch und durch. Door gebruik te maken van de mogelijkheden van de moderne technologie hebben wij de klassieke stoel met ronde poten in zijn vorm geherinterpreteerd. De basisconstructie bestaat uit het frame met 4 poten. De rugleuning, die door kleine vertandingen in een ergonomische hoek aan de achterste poten stevig vastgemaakt is, accentueert met zijn ovale doorsnee de verticale lijnvoering. Volledig vervaardigd van massief beukenhout. Le siège classique en bois aux pieds ronds a été réinterprété dans son esthétique avec un raffinement constructif. La base consiste d un piétement ainsi que de 4 pieds. Par des peignes, le dossier est fixé dans une inclinaison ergonomique au piétement, dossier dont les formes ovales mettent l accent sur l orientation verticale. Complètement en bois massif. 18

2600

Accessories/variations. Plastic glides Felt glides Metal glides Teflon glides Comfort upholstery for seat Removable seat cover Protective foil Push-on tray for all stacking armchairs Board linking Bolt linking Row numbering Seat numbering Flame retardant foam Fireproof fabric Zubehör/Varianten. Kunststoffgleiter Filzgleiter Metallgleiter Teflongleiter Komfortpolsterung Sitz Sitzbezug abnehmbar Nässeschutz Tablett für alle Stapelsessel Brett-Reihenverbindung Bolzen-Reihenverbindung Reihennummerierung Platznummerierung Flammhemmender Polsterschaum Brandschutzgewebe Accessoires/varianten. Kunststofglijders Viltglijders Metaalglijders Teflonglijders Comfortabele stoffering voor zitting Afneembare zithoes Vochtbestendige folie Eettablet voor stapelbare armstoelen Plankkoppeling Penkoppeling Rijnummering Zitplaatsnummering Brandvertragend koudschuim Brandwerende onderstoffering Accessoires/variantes. Patins plastique Patins feutre Patins en métal Patins téflon Capitonnage assise confortable Revêtement amovible Alèse Tablette pour les fauteuils empilables Assemblage rangée avec planche Assemblage rangée avec tige en acier Numéros de rangée Numéros de place Mousse non feu Interliner Flamline ignifugé 20

Seat/back beech. Sitz/Rücken Buche. Zitting/rug beuken. Assise/dossier hêtre. 2600/1 Upholstered seat, back beech. Sitz gepolstert, Rücken Buche. Zitting gestoffeerd, rug beuken. Sitz gepolstert, Rücken Buche. 2602/1, 2603/1 Upholstered seat/back. Sitz/Rücken gepolstert. Zitting/rug gestoffeerd. Assise garnie, dossier hêtre. 2605/1, 2606/1 Upholstered seat. Sitz gepolstert. Zitting gestoffeerd. Assise garnie. 2602/0, 2603/0 Upholstered seat/back. Sitz/Rücken gepolstert. Zitting/rug gestoffeerd. Assise garnie, dossier hêtre. 2605/2, 2606/2, 2606/2H 2605/4, 2606/4, 2606/4H 2635/4, 2636/4, 2636/4H 2600 Upholstered seat/back, handle bar. Sitz/Rücken gepolstert, Griffleiste. Zitting/rug gestoffeerd, handgreep. Assise/dossier garnis, poignée. 2607/2, 2608/2, 2608/2H 2607/4, 2608/4, 2608/4H 2637/4, 2638/4 [SOFTLINK] By entering the model number on www.kusch.com, you receive additional product information. Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.com erhalten Sie weitere Produktinformationen. Voer het modelnummer op onze site www.kusch.com in voor meer productinformatie. En entrant le numéro de modèle sur www.kusch.com pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit. 21

3500 YARA Design: Jorge Pensi A functional chair of elegant proportions made of the material wood that seduces with its sleek design. A high-quality product of great versatility. Ein gleichermaßen formschönes wie funktionelles Sitzmöbel aus dem Werkstoff Holz. Im Design eigenständig und beschwingt. In der Qualität ausgelegt für hohen Gebrauchsnutzen. Een bijzonder fraai en functioneel zitmeubel waarin het materiaal hout in een oogstrelend en speels design verwerkt is. Met kwalitatieve afwerking voor optimale gebruiksmogelijkheden. Un siège en bois à la fois galbé et fonctionnel qui séduit par son design léger et élégant. Un produit de haute qualité pour une grande facilité d emploi. 22

3500 YARA 23

Good design motivates. This series was designed with a creative eye for details and is a fine example of craftsmanship. Gute Form motiviert. Bis ins Detail sind diese Sitzmöbel kreativ gestaltet und handwerklich meisterhaft verarbeitet. Goed design motiveert. De vormgeving van deze serie is met veel oog voor detail ontworpen en getuigt van vakmanschap op het hoogste niveau. Un bon design améliore la motivation. Cette série est réfléchie en détail. La finition superbe vous assure une qualité artisanale. 24

Upholstered seat shell. Sitzschale gepolstert. Zitschaal gestoffeerd. Coque garnie. Thick upholstered seat shell. Sitzschale dick gepolstert. Coque avec garnissage épais. Zitschaal dik gestoffeerd. 3522/2 3552/2 3527/2 3557/2 Upholstered seat shell. Sitzschale gepolstert. Zitschaal gestoffeerd. Coque garnie. Thick upholstered seat shell. Sitzschale dick gepolstert. Coque avec garnissage épais. Zitschaal dik gestoffeerd. 3522/4 3552/4 3527/4 3557/4 YARA [SOFTLINK] By entering the model number on www.kusch.com, you receive additional product information. Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.com erhalten Sie weitere Produktinformationen. Voer het modelnummer op onze site www.kusch.com in voor meer productinformatie. En entrant le numéro de modèle sur www.kusch.com pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit. 3500 Accessories/variations. Plastic glides Felt glides Metal glides Flame retardant foam Fireproof fabric Zubehör/Varianten. Kunststoffgleiter Filzgleiter Metallgleiter Flammhemmender Polsterschaum Brandschutzgewebe Accessoires/varianten. Kunststofglijders Viltglijders Metaalglijders Brandvertragend koudschuim Brandwerende onderstoffering Accessoires/variantes. Patins plastique Patins feutre Patins en métal Mousse non feu Interliner Flamline ignifugé 25

3700 PALATO Design: team form ag A new type of wooden-frame seating with a high stability. Designed by team form ag, both the side chair and armchair have well-balanced proportions and convey a sense of strength and self-confidence. This series is ideally suited as conference chair in office buildings or for a wide variety of uses in hotels and gastronomy. Holzsitzmöbel neuer Art, die im wortwörtlichsten Sinne gut dastehen. Ob als Stuhl oder Sessel, die ausgewogenen Proportionen vermitteln ein starkes, selbstbewusstes Bild. Das prädestiniert dieses Sitzmöbel besonders auch für den Einsatz als Konferenzmöbel im Office sowie für viele Bereiche in Hotel und Gastronomie. Een uiterst stabiele, houten stoelenserie met een innovatieve vormgeving. Het designbureau team form ag heeft een stoel ontworpen met harmonische proporties die een aura van sterkte en zelfvertrouwen uitstralen. Deze serie is ideaal geschikt als vergaderstoel in kantoren of als multifunctionele stoel in hotels en restaurants. Une série très stable au profil fascinant et innovant pour le bois. Les créateurs du team form ag ont conçu un siège aux proportions harmoniques et émanant une aura de solidité et d assurance. Cette série convient parfaitement aux salles de réunion dans les administrations ou aux salles polyvalentes des hôtels et des restaurants. 26

3700 PALATO

Using strong dovetail connections and integrated dowels, it was possible to draw a slender, elegant design with an excellent solidity. Not only is the backrest support a characteristic design feature, it also adds to the chair s stability and makes it easier to stack the chair. Eine gelungene Synthese von Funktion und Form: Feinverzahnungen und integrierte Dübel ermöglichen die schlanke, elegante Optik bei hervorragender Standfestigkeit. Der umlaufende Rückenbügel ist charakteristisches Designmerkmal, sorgt für noch mehr Stabilität und erleichtert das Handling beim Stapeln. Dankzij de stevige zwaluwstaartverbindingen en de geïntegreerde doken oogt de stoel zeer mooi met een slanke silhouet en is toch zeer stabiel. De rugsteun is meer dan een prominent designelement, het zorgt voor meer steun in de rugleuning en is ontzettend handig bij het stapelen. Grâce aux adents solides et aux goujons intégrés, ces sièges ont une silhouette gracile et élégante sans perdre de stabilité. L étrier de dossier est une des caractéristiques de cette série offrant un soutien pour encore plus de stabilité. De plus, cet étrier s avère être très pratique pour empiler les sièges. 28

Stacking side chair. Stapelstuhl. Stapelbare stoel. Chaise empilable. 3735/2 Stacking side chair. Stapelsessel. Stapelbare armstoel. Fauteuil empilable. 3735/4 [SOFTLINK] By entering the model number on www.kusch.com, you receive additional product information. Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.com erhalten Sie weitere Produktinformationen. Voer het modelnummer op onze site www.kusch.com in voor meer productinformatie. En entrant le numéro de modèle sur www.kusch.com pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit. Accessories/variations. Plastic glides Felt glides Metal glides Teflon glides Bolt linking Row numbering Seat numbering Flame retardant foam Fireproof fabric Zubehör/Varianten. Kunststoffgleiter Filzgleiter Metallgleiter Teflongleiter Bolzen-Reihenverbindung Reihennummerierung Platznummerierung Flammhemmender Polsterschaum Brandschutzgewebe Accessoires/varianten. Kunststofglijders Viltglijders Metaalglijders Teflonglijders Penkoppeling Rijnummering Zitplaatsnummering Brandvertragend koudschuim Brandwerende onderstoffering Accessoires/variantes. Patins plastique Patins feutre Patins en métal Patins téflon Assemblage rangée avec tige en acier Numéros de rangée Numéros de place Mousse non feu Interliner Flamline ignifugé PALATO 3700 29

5050 VEGA Design: Dieter Kusch Architectural seating with a straightforward, warm and elegant design. The upholstered benches are suited for places where people meet and engage in conversation in a laid-back atmosphere. For foyers, lounges or waiting areas in hotels, restaurants and bars, golf and health clubs, hospitals and many other establishments. Architektonisch klar, wohnlich und elegant. Polstermöbel für überall dort, wo man sich zur entspannten Kommunikation trifft. In Foyer, Lounge oder Wartezone von Hotel und Gastronomie, Golfclub, Wellnessfarm, Seniorenresidenz, Klinik oder anderen Repräsentanzen. Deze architectonische zitbank heeft een strak, gezellig en elegant design en schept overal een ontspannen sfeer. Geschikt voor foyers of wachtruimtes in de horeca, golfclubs, beautyfarms, gezondheidscentra en andere voorname etablissementen. Une série de banquettes sobre, confortable et élégante au design architectural, stimulant la communication dans une atmosphère de détente. Pour les foyers de vie, les salles d attente des hôtels et des restaurants, pour les centres de personnes âgées, de soins et de repos, pour les hôpitaux et autres établissements. 30

5050 VEGA 31

Accessories/variations. Plastic glides Felt glides Protective foil Upholstery with darts Upholstery with buttons Open side parts Side parts covered with fabric Upholstered side parts, beech armpads Completely upholstered side parts, beech armpads, both the comfort and the small seat are available for the low backrest Upholstered armpads Flame retardant foam Fireproof fabric Zubehör/Varianten. Kunststoffgleiter Filzgleiter Nässeschutz Polsterung mit Abnähern Polsterung mit Knopfheftung Seitenteile offen Seitenteile geschlossen mit Stoffbezug Seitenteile umpolstert, Armauflagen Buche Seitenteile voll umpolstert, Armauflagen Buche, bei niedrigem Rücken Komfortund schmale Ausführung Polsterauflagen für Armlehnen Flammhemmender Polsterschaum Brandschutzgewebe Accessoires/varianten. Kunststofglijders Viltglijders Vochtbestendige folie Bekleding met figuurnaden Gecapitonneerd Open zijdelen Zijdelen opgevuld met stoffering Zijdelen bekleed, beuken armleggers Zijdelen volledig bekleed, beuken armleggers, voor de lage rugleuning is zowel de brede als de smalle zitting verkrijgbaar Beklede armleggers Brandvertragend koudschuim Brandwerende onderstoffering Accessoires/variantes. Patins plastique Patins feutre Alèse Capitonnage avec coutures Capitonnage avec boutons Partie latérale ouverte Partie latérale couverte de revêtement Partie latérale revêtue, placets accoudoirs en hêtre Partie latérale complètement capitonné, placets accoudoirs en hêtre, pour le dossier moyen, l assise moyenne ou confortable est en option Placets accoudoirs capitonnés Mousse non feu Interliner Flamline ignifugé Our Bariatric Seating range includes the model 5090 Vega with more generous dimensions, optionally available in 3 seat heights, suitable for persons up to 300 kg. Als Modell 5090 Vega lieferbar in Ausführung Bariatric Seating. Größer dimensioniert, optional in 3 Sitzhöhen, belastbar bis 300 kg. In ons Bariatric Seating gamma vindt u ook het model 5090 Vega met een ruimere zitting, optioneel verkrijgbaar in 3 zithoogtes, geschikt voor personen tot 300 kg. Notre gamme Bariatric Seating comprend également le modèle 5090 Vega aux dimensions plus généreuses, disponible en 3 hauteurs d assise, pour des personnes jusqu à 300 kg. 32

Completely upholstered side parts, small version,. Seitenteile voll umpolstert, schmale Ausführung. Zijdelen volledig bekleed, smalle zitting. Partie latérale complètement capitonné, assise moyenne. 5059/3 Open side parts. Seitenteile offen. Zijdelen open. Partie latérale ouverte. Side parts covered with fabric. Seitenteile geschlossen mit Stoffbezug. Zijdelen gevuld met stoffering. Partie latérale couverte de revêtement. Upholstered side parts. Seitenteile umpolstert. Zijdelen bekleed. Partie latérale revêtue. 5050/3, 5050/3H 5051/3 5053/3 5060/3, 5060/3H 5061/3 5063/3 Completely upholstered side parts. Seitenteile voll umpolstert. Zijdelen volledig bekleed. Partie latérale complètement capitonné. 5054/3 5064/3 VEGA Open side parts. Seitenteile offen. Zijdelen open. Partie latérale ouverte. 5055/5, 5055/5H 5050 Side parts covered with fabric. Seitenteile geschlossen mit Stoffbezug. Zijdelen gevuld met stoffering. Partie latérale couverte de revêtement. Upholstered side parts. Seitenteile umpolstert. Zijdelen bekleed. Partie latérale revêtue. Completely upholstered side parts. Seitenteile voll umpolstert. Zijdelen volledig bekleed. Partie latérale complètement capitonné. 5056/5 5058/5 5059/5 [SOFTLINK] By entering the model number on www.kusch.com, you receive additional product information. Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.com erhalten Sie weitere Produktinformationen. Voer het modelnummer op onze site www.kusch.com in voor meer productinformatie. En entrant le numéro de modèle sur www.kusch.com pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit. 33

5100 VINO Design: Robert de le Roi Functional contract seating for a warm, friendly atmosphere. Destined for waiting, recreation and dining rooms in public institutions, hotels, restaurants and bars as well as in the health care sector. Funktionsgerechte Objektsitzmöbel, die gleichzeitig ein wohnliches Ambiente schaffen. Gedacht für Wartezonen, Aufenthalts- und Speisebereiche in öffentlichen Einrichtungen, in Hotel und Gastronomie sowie im Pflegebereich. Een functionele projectstoel die tegelijkertijd ook een gezellige sfeer weet te scheppen. Bestemd voor wacht-, recreatie- en eetruimtes in openbare instellingen, in de horeca en in de gezondheidszorg. Un siège fonctionnel qui crée une agréable atmosphère dans chaque salle d attente, de détente et de restauration. Destiné aux établissements publics, aux hôtels ainsi qu aux institutions de santé publique. 34

5100 VINO 35

Sweeping lines and straight edges create suspense. Vino combines the clarity of typical contract seating and the sympathetic flair of home furniture. The armrests are available in two variations: either with an elegant mitre joint or with practical extended arms. Gerade Kanten und geschwungene Formen im Wechsel. So verbindet Vino die Klarheit eines klassischen Objektmöbels mit dem sympathischen Charme eines Wohnmöbels. Armlehnen in Varianten: elegant mit Gehrung oder praktisch mit Knauf. Rechte randen en gewelfde lijnen creëren een spanningsveld. Vino combineert het strakke design van een typische projectstoel met de sympathieke uitstraling van woonmeubels. De armleuningen zijn in twee varianten verkrijgbaar: ofwel met een elegante verstekverbinding ofwel met praktische verlengde armleggers. Les lignes courbées et les bords droits introduisent de la légèrté. Vino allie le design sobre d un siège pour collectivités aux éléments confortables d un mobilier pour l habitat. Les accoudoirs se déclinent en deux variantes: soit des accoudoirs élégants en onglet, soit des accoudoirs avec prise de main pratiques. 36

Upholstered seat/back. Sitz/Rücken gepolstert. Zitting/rug gestoffeerd. Assise garnie, dossier hêtre. 5105/2 5105/4 5135/4 Upholstered seat/back, handle bar. Sitz/Rücken gepolstert, Griffleiste. Zitting/rug gestoffeerd, handgreep. Assise/dossier garnis, poignée. 5130/2 5130/4 [SOFTLINK] By entering the model number on www.kusch.com, you receive additional product information. Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.com erhalten Sie weitere Produktinformationen. Voer het modelnummer op onze site www.kusch.com in voor meer productinformatie. En entrant le numéro de modèle sur www.kusch.com pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit. VINO Accessories/variations. Plastic glides Felt glides Metal glides Teflon glides Protective foil Bolt linking Handle bar Extended arms Flame retardant foam Fireproof fabric Zubehör/Varianten. Kunststoffgleiter Filzgleiter Metallgleiter Teflongleiter Nässeschutz Bolzen-Reihenverbindung Griffleiste Knaufarmlehnen Flammhemmender Polsterschaum Brandschutzgewebe Accessoires/varianten. Kunststofglijders Viltglijders Metaalglijders Teflonglijders Vochtbestendige folie Penkoppeling Handgreep Verlengde armleggers Brandvertragend koudschuim Brandwerende onderstoffering 5100 Accessoires/variantes. Patins plastique Patins feutre Patins en métal Patins téflon Alèse Assemblage rangée avec tige en acier Barre de préhension dossier Accoudoirs avec prise de main Mousse non feu Interliner Flamline ignifugé 37

7200 CARE Design: Udo Feldotto Made of wood, the Care armchair in a refreshing design creates a homely atmosphere. A new concept in accommodating patients in a comfortable posture. The design is a winning combination of technology and cosiness. This chair is easy to operate by both the medical staff and the patients, even by those with reduced mobility. Care is designed for the elderly at home or for use in assisted living facilities, in nursing and health centres. The nursing chair Care provides the best possible technical, medical and hygienic safety for users and medical staff. Wohnliche Wärme durch natürliches Holz in frischem Design. Ein Sessel neuer Konzeption für wechselnde Sitz- und Ruhepositionen. Für komfortables Sitzen oder entspanntes Ruhen. Mit so viel Technik wie nötig, dabei so wohnlich wie möglich. Leicht bedienbar vom Pflegepersonal und vom Nutzer selbst. Auch bei leicht eingeschränkter Mobilität. Entwickelt für ältere Menschen zu Hause sowie für den Einsatz im Betreuten Wohnen, in Alten- und Pflegeheimen. Der Ruhesessel Care bietet seinen Nutzern und dem Pflegepersonal alle erforderliche technische, medizinische und hygienische Sicherheit. Deze fauteuil van beukenhout schept een gezellige, huiselijke sfeer. Een nieuw concept in een eigentijdse uitvoering dat een aangenaam zitcomfort biedt. In deze fauteuil kan de gebruiker net zo comfortabel zitten als relaxed achteroverleunen. Ook met ingebouwd mechanisme ziet Care er als een normale, gemakkelijk fauteuil uit. De bediening is zeer gebruiksvriendelijk zowel voor het verplegend personeel als voor de patiënten, ook voor hen met een beperkte mobiliteit. Deze fauteuil is ontworpen voor de senioren die zelfstandig thuis of begeleid wonen, in verzorgings- en gezondheidscentra. Care voldoet aan alle technische, medische en hygiënische vereisten van patiënten en verplegend personeel. Le piétement en bois naturel créé une atmosphère chaleureuse. Ce fauteuil présente un nouveau concept pour le réglage synchrone en continu de l assise et du dossier, assurant un excellent confort dans toutes les positions. Care allie un mécanisme sophistiqué avec un design hors du commun. La facilité d'emploi est exemplaire tant pour le personnel médical que pour les patients, également pour ceux à mobilité réduite. Conçu pour les personnes âgées à la maison ou dans une habitation accompagnée, les maisons de retraite et les centres médicosociaux, le fauteuil de repos Care offre aux patients et au personnel médical une sécurité technique, médicale et hygiénique. Also available as nursing, transport and treatment chair 7290 Care with metal frame and additional extras. Approved medical product class I. Lieferbar auch als Ruhe-, Transport- und Behandlungssessel 7290 Care mit Metallgestell und zusätzlichen Optionen. Zugelassen als Medizinprodukt Klasse I. Ook verkrijgbaar als rust-, transport- en behandelstoel 7290 Care met een metalen frame en veel extra opties. Goedgekeurd medisch product klasse I. Disponible également en tant que chaise de repos, de transport et de soins 7290 Care avec piétement en acier et beaucoup d autres options supplémentaires. Dispositif médical approuvé classe I. 38

7240/8 und 7245/8 Side wings and neck rest. Ohrenbacken und Nackenkissen. Hoofd- en schoudersteun. Repose-tête latéraux et coussin repose-nuque. 7210/8 Neck cushion with elastic band. Nackenkissen mit Gummizug. Neksteun met elastieken band. Coussin repose-nuque avec élastique. 7235/8 Padded wooden armrests. Polsterauflagen für Armlehnen. Opdekstoffering voor houten armleggers. Placet pour accoudoirs hêtre. 7220/8 Lateral pouch. Ablagetasche, einhängbar. Zijdelingse opbergzak. Sacoche latérale. 7200 CARE 39

Advantages in handling. Effortless, continuous adjustment of the seat and back The integrated gas spring makes adjustment very easy The mechanism provides enough resistance to ensure a safe and smooth adjustment Wear-resistant, maintenance-free mechanism The smooth finish makes it easy to disinfect the chair The subframe is easily accessible because of the removable seat Available with removable seat/ back cover and protective foil Washable covers and cushions easy to disinfect Extremely mobile and flexible with castors Extremely manoeuvrable even in small rooms, able to be turned around on the spot Vorteile im Handling. Stufenloses, einfaches Verstellen der Sitz- und Liegepositionen bei minimalem Kraftaufwand Integrierte Gasfeder erleichtert jede Verstellbewegung Sichere, gleichförmige Verstellung durch gebremste Mechanik Verschleiß- und wartungsfreie Mechanik Glatte Oberflächen, durch Sprüh- Wisch-Desinfektion hygienisch zu reinigen Sitz durch Clipse mit einem Griff abnehmbar, deshalb auch leichte Reinigung des Untergestells Auch mit abnehmbarem Sitz-/ Rückenbezug und Nässeschutz Überzüge und Kissen, waschund desinfizierbar In der Ausführung mit Rollen mobil und flexibel einsetzbar Äußerst wendig auf engstem Raum, auf der Stelle drehbar Voordelen voor de bediening. De zithouding van de patiënt kan snel en met weinig kracht traploos versteld worden De ingebouwde gasveer zorgt voor een soepele bediening De weerstand in het mechanisme zorgt voor een veilige, gelijkmatige verstelling Het mechanisme is onderhoudsvrij en niet onderhevig aan slijtage Door de gladde afwerking kan deze stoel eenvoudig en snel ontsmet worden Door de clips is de zitting afneembaar, zodat ook het onderstel gereinigd kan worden Verkrijgbaar met afneembare hoezen en vochtbestendige folie De hoezen en kussens kunnen gewassen en ontsmet worden Met wielen is deze fauteuil mobiel en flexibel inzetbaar Goed manoeuvreerbar, ter plekke draaibaar Avantages pour le maniement. Réglage en continu de l assise et du dossier avec effort allégé Vérin à gaz intégré facilitant le réglage Réglage uniforme en toute sécurité avec la résistance du mécanisme Mécanisme résistant à l usure ne nécessitant pas d'entretien Finition vernis facile à désinfecter, nettoyage rapide avec un désinfectant classique Assise facilement interchangeable par système clips, le châssis est donc facile à nettoyer Housses assise et dossier amovibles et alèse Housses et coussins lavables et faciles à désinfecter Usage mobile et flexible avec roulettes Extrêmement manoeuvrable dans des espaces étroits, pivotant sur place 40

Without protective foil, plastic glides. Ohne Nässeschutz, Kunststoffgleiter. Zonder urinefolie, kunststofglijder. Sans alèse, patins plastique. 7201/3, 7201/3H Without protective foil, castors. Ohne Nässeschutz, Rollen. Zonder urinefolie, wielen. Sans alèse, roulettes. 7211/3, 7211/3H With protective foil, plastic glides. Mit Nässeschutz, Kunststoffgleiter. Met urinefolie, kunststofglijder. Avec alèse, patins plastique. 7200/3 With protective foil, castors. Mit Nässeschutz. Rollen. Met urinefolie. wielen. Avec alèse. roulettes. 7210/3 [SOFTLINK] By entering the model number on www.kusch.com, you receive additional product information. Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.com erhalten Sie weitere Produktinformationen. Voer het modelnummer op onze site www.kusch.com in voor meer productinformatie. En entrant le numéro de modèle sur www.kusch.com pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit. CARE 7201/8 Push-on tray with locking device. Tablett mit Arretierung. Eettablet met blokkering. Tablette avec blocage. 7290/8 Swivelling tray. Tablett, schwenkbar. Draaibaar tablet. Tablette pivotante. 7292/8 Swivelling and folding tray. Tablett, schwenk- und klappbar. Draaibaar en klapbaar tablet. Tablette pivotante et escamotable. 7200 7291/8 Height adjustable IV stand. Infusionsständer, höhenverstellbar. In hoogte verstelbare infuusstandaard. Tige porte sérum réglable en hauteur. The legrest also serves as footrest during transport of patients. Beinauflage, gleichzeitig Fußstütze beim Transport. Tijdens het transport doet de uitgeklapte benensteun ook dienst als voetensteun. Repose-jambe sert également de repose-pied. Push bar (only in combination with castors). Schiebebügel (nur für Ausführung mit Rollen). Transportbeugel (enkel in combinatie met wielen). Poignée dossier (seulement disponible avec roulettes). Accessories/variations. Seat/back visco-elastic foam Flame retardant foam Fireproof fabric Zubehör/Varianten. Sitz/Rücken viscoelastischer Schaum Flammhemmender Polsterschaum Brandschutzgewebe Accessoires/varianten. Zitting/rug visco-elastisch schuim Brandvertragend koudschuim Brandwerende onderstoffering Accessoires/variantes. Assise/dossier mousse visco-élastique Mousse non feu Interliner Flamline ignifugé 41

FINISHES Beech stain colours. Our varied selection of stains enhances and livens up the natural grain of our solid beech products. Beizfarbtöne Buche. Bei Massivhölzern aus Buche können verschiedene Beizfarbtöne die lebhafte Holzstruktur noch eindrucksvoller zur Wirkung bringen. Beitskleuren voor beukenhout. Onze brede waaier aan beitskleuren laat de natuurlijke houtnerf van onze massief beuken houtproducten nog beter uitkomen. Teintes hêtre. Notre vaste gamme de teintes hêtre accentue le veinage naturel de nos produits en bois massif, sans modifier la structure du bois. natural beech maple K 01 cream K 04 tobacco K 02 (6906) terra K 03 sienna K 10 (P 10) puce K 11 (P 11) white S 40 lavender S 41 lemon S 33 tangerine S 34 strawberry S 35 maroon S 32 kiwi S 36 sky blue S 37 midnight blue S 38 light grey S 39 black S 10 42

WE OFFER SOLUTIONS We offer solutions. Our competitive edge and technological leadership in specific market segments is founded on our customer-focused service as well as the strategic alliances with expert partners. For instance, by drawing up interior design concepts, by giving advice on fire safety and hygiene aspects and by developing products with a high demand for safety and functionality. Our quality and environmental management is certified in accordance with DIN EN ISO 9001 and 14001. Certificate registration No. 002343 QM UM. Wir bieten Lösungen. Eigene Dienstleistungen sowie die kooperative Zusammenarbeit mit sachkundigen Partnern sind es, die Vorsprung und technologische Führerschaft in speziellen Segmenten bringen. So zum Beispiel durch innenarchitektonische Planungsleistungen. Oder durch Wissenstransfer zu aktuellen Themen sowie mit neuartigen Produktausstattungen, die Sicherheit und Funktionalität erhöhen. Unser Qualitäts- und Umweltmanagement ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 und 14001. Zertifikat-Registrier-Nr. 002343 QM UM. Wij bieden oplossingen. Door onze klantgerichte dienstverlening en strategische allianties met competente partners hebben wij een technologische voorsprong in bepaalde segmenten en geven onze concurrenten hier het nakijken. Bijvoorbeeld met onze architectonische interieurconcepten. Of ons brandveiligheids- en hygiëneconcept voor zitmeubels dat een betere veiligheid aan functionaliteit paart. Onze kwaliteits- en milieumanagementsystemen zijn gecertificeerd volgens DIN EN ISO 9001 en 14001. Certificaatregistratienummer 002343 QM UM. Nous présentons des solutions. Notre service personnalisé et nos alliances stratégiques avec des partenaires compétents nous ont donné une avance technologique et une grande compétitivité dans certains domaines. Par exemple, avec nos concepts d agencements. Ou avec la synergie des meubles de collectivité et la protection contre le feu ou l hygiène ou nos idées pour des séries encore plus fiables et fonctionnelles. Nos systèmes de management de la qualité et de l environnement sont certifiés conformément à DIN EN ISO 9001 et 14001. No. d enregistrement du certificat 002343 QM UM. Before a new seating or table series is launched, it undergoes extensive testing. Only when the series meets the official and our even more stringent internal quality standards, will it go into production. Most series hold the GS (Geprüfte Sicherheit) certification mark confirming its tested product safety. The aesthetic appreciation of our products has gained us many design awards as well. Kein Stuhl, kein Tisch geht in Serie, bevor er nicht zahlreiche Langzeittests weit mehr, als es die einschlägigen Normen erfordern erfolgreich bestanden hat. Bei vielen unserer Produkte bürgt das GS-Zeichen für Geprüfte Sicherheit. Und zahlreiche Designpreise bestätigen die hohe formale Qualität. Ieder product wordt eerst grondig getest door onze kwaliteitsafdeling. Pas als het product aan de officiële en onze veel strengere interne normen voldoet, gaat deze in serieproductie. Op het merendeel van onze producten prijkt het GS-logo (Geprüfte Sicherheit), een garantie voor productveiligheid. De talloze designprijzen bewijzen dat onze producten ook esthetisch aanspreken. Chaque modèle est examiné avec des tests d endurance. Si le modèle ne repond pas à toutes les normes officielles et surtout à nos critères internes encore beaucoup plus sévères, la production en série ne peut commencer. La sécurité et la fiabilité de la plupart de nos séries sont affirmées par le label de sécurité GS (Geprüfte Sicherheit) et les prix de Design confirment les qualités esthétiques. Designpreis der Bundesrepublik Deutschland 43

PLANNING Planning. Kusch + Co provides professional interior planning services, covering the spectrum from conference and seminar rooms, canteens, lecture rooms, recreation rooms to waiting areas, lobbies and reception halls. Our services range from seating arrangement with floor plan to photorealistic 3D renderings, from colour and material suggestions for the seating all the way to a comprehensive colour and material concept for the entire project. Our seasoned interior designers have successfully assisted many architects and constructors in realising their projects. You can rely on their creativity and their specialist advice in the field of hygiene and fire prevention. Planung. Ob Konferenzeinrichtung, Seminarräume, Kantine und Cafeteria, Auditorium, Pausenbereiche, Wartezonen, Foyer und Empfang wir planen und gestalten für Sie. Vom Möblierungslayout mit Grundrissen bis zur fotorealistischen 3D-Darstellung. Von Farb- und Materialvorschlägen für die Einrichtungselemente bis hin zu ganzheitlichen Farb- und Materialkonzepten für Räume und Gebäude. Profitieren Sie von der Kreativität unserer Innenarchitekten. Und von der Erfahrung, die sie aus der Zusammenarbeit mit Bauherren und Architekten bei zahlreichen Projekten mitbringen. Einschließlich besonderer Kenntnisse bei den Anforderungen an Hygiene und Brandschutz. Planning. Kusch + Co ondersteunt u bij het plannen en inrichten van uw project. Onze professionele totaaloplossingen dekken het volledige interieurspectrum, van conferentie- en seminarzalen tot kantines en cafetaria s, van auditoria tot recreatiezalen, van wachtzalen tot foyers en ontvangsthallen. Met behulp van een meubelopstelling op een plattegrond of een fotorealistische 3D-visualisatie of zelfs volledige materiaal- en kleurconcepten heeft Kusch + Co steeds een passende oplossing voor de inrichting van uw zalen en gebouwen paraat. U kunt altijd rekenen op de creativiteit en langjarige ervaring van onze interieurarchitecten in omgang met bouwheren en architecten. Zij adviseren u met verstand van zaken over onze hygiëne- en brandveiligheidsconcepten. Plans intérieur. Kusch + Co vous propose un service aménagement professionnel, couvrant une gamme étendue d intérieurs, allant des salles de conférence et de séminaire jusqu aux cantines et cafétérias, aux auditoriums en passant par les salles d attente ainsi que les foyers et les réceptions. À l aide d un aménagement des meubles sur un plan ou d une visualisation 3D photoréaliste, voire d un concept complet de couleurs et de matériaux, Kusch + Co vous propose une solution sur mesure pour l aménagement de votre projet. Vous pouvez vous fier à la créativité et à l expérience de nos architectes d intérieurs ayant assisté de nombreux constructeurs et architectes. Ils vous conseillent également sur nos concepts d hygiène et de protection contre le feu. 44