Rosenberger Hochfrequenztechnik---

Ähnliche Dokumente
(1) Rosenberger. Montageanleitung assembly instruction. 2:1(1:1) --- HSD waterproof --- ISO 2768 m-h MA_D4V020

E4 / DACAR 037 E4 / Draka FL09YBCYW 1.1/2.9 DKB E4 / CommScope AMC-58 Low Loss EZ

ODU AMC. Montageanleitung ODU AMC Abreiss-Kabelstecker. Montageanleitung. Stecker

STX IP20 RJ45 Plug AWG24-27 Cat.6 / STX IP20 RJ45 Plug AWG24-27 Cat.6 black

STX RJ45 Steckereinsatz

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer

i 90 -Adapter als Zubehör erhältlich 90 adapter Available as accessory Montageanleitung RJ45-Buchse Installation instruction RJ45-Jack 1/8

Push Pull Steckverbinder IP67 Push Pull connectors IP67

Jan 2014 Rev C

FMC. 52 Rosenberger Hochfrequenztechnik GmbH & Co. KG, Germany, Phone +49 (0) , info@rosenberger.de,

SEP-15 Rev F

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Installation Instructions

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

Verarbeitungsspezifikation Application Specification. Verarbeitungsspezifikation. Application Specification MA-59V093. für for. Winkelstecker für PCB

Montageanweisung Mounting Instructions. ADSL/VDSL2 Splitter ADSL/VDSL2 Splitter

Amphenol. Amphenol-Tuchel Electronics GmbH. Serie C 146 Schwere Steckverbinder Series C 146 Heavy duty connectors

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2

STILLLEGUNG CANCELLATION KIT

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01

Push Pull Steckverbinder Push Pull connectors

Cable specifications (see page 21) Cable specifications (see page 21)

für Leiterquerschnitt for cable cross sections

Installation guide for Cloud and Square

Produktinformation Access Upgrade Video. Product information Access licence for video upgrade AUV T AUV F

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00)

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Aufbauanleitung

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

Lufft UMB Sensor Overview

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig

1. Eine zusammengebaute Land oder Sand Yacht die einen Umfang von einem Seil/Kabel von 5,60meter länge und 4mm im Durchmesser passt.

Gamme connectique: Ratioplast Electronics

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

Bedienungsanleitung Instruction Manual K103/1 WE.3221_F 7/03. Bedienungsanleitung Instruction Manual K103/1

Micro Push Pull Steckverbinder Micro Push Pull connectors

Cable Tester NS-468. Safety instructions

M16 Steckverbinder IP 40 M16 connectors IP 40

Montageanweisung. ComGuard. Mounting Instructions

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

March 2016 Rev A

IP20 Protected Components

The process runs automatically and the user is guided through it. Data acquisition and the evaluation are done automatically.

Application Specification. MINI USB B USCAR30 Headers & Harnesses 1. GENERAL / ALLGEMEIN... 2

PCMCIA IC MEMORY CARD PLUGS & SOCKETS

eurex rundschreiben 094/10

Montageanleitung DORMA MANET Schiebetür an Wand/an Glas Installation DORMA MANET Sliding door onto wall/onto glass

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

Thermalright. Macho 120

Technische Daten /Techn. Terms Bedingungen/Conditions Wert/Value

Worx Landroid - Software Update

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

MFP8 Cat.6 A AWG 22-27

Netzgerät compact Power Supply Unit compact

OBERFLÄCHENRISS-PROTOKOLL surface crack examination record. Impeller, part 3 Ø 488/290 x 126,5 mm Mustermannstr. 1 D Musterhausen

Bilderschienen picture rails. Bilderschienen

M16 Steckverbinder IP 40 M16 connectors IP 40

MA (de_en) Montageanleitung. MA (de_en) Assembly instructions. CombiTac connectors for high voltage Ø 3mm

Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS

A VGA monitor of the highest resolution that you will be using on any computer in the installation A PS/2 Keyboard A PS/2 Mouse

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

Mini Line LED Arrays with 2.5 mm LEDs LED array type ZSU with visibly mounted, rightangled LEDs. LED array type ZSW for axial mounting.

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

Schutzart IP 20 protection degree IP 20 18

Ausgleichshalter / Compensation Holder

Montageanweisungen RADIO FREQUENCY SYSTEMS. Montageanweisungen.

Interconnection Technology

ELBA2 ILIAS TOOLS AS SINGLE APPLICATIONS

Subminiatur Rundsteckverbinder Serie 711 Subminiature circular connectors series 711. Kurzinformation Brief information Ü TI

Kraftwerk Berlin. Today, this formerly silenced Berlin power station is a vibrant place for exhibitions and events. A space resonating with energy.

direktgesteuert direct acting

AU-D2. Coaxial/Optical Audio Converter OPERATION MANUAL

"Programming Tool PGT-05-S for DRS61 Version 1.0 USB interface" "Programming-Tool PGT-05-S für DRS61 Version 1.0 USB Schnittstelle" I.

Service. Bedienelement / operating panel

Inhalt Kapitel 11. Contents Chapter Dioden und Widerstände. 11 Diodes and resistors. Dioden- und Widerstandsgehäuse Diode and resistor housings

Elektrische Hebesysteme Electric Lift Systems

MA030 (de_en) Montageanleitung. MA030 (de_en) Assembly instructions. Flact contact clamp FSA20K..., FSA20A... for self assembly

Schutzart IP 20 protection degree IP 20 18

June 2015 Rev B

CSC 500 Sensor System for Ring Electrode and ISC CSC 500 Sensor System für Ring Elektrode und ISC

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

1 Allgemeine Information

Netzteil 12VDC ungeregelt Eurostecker Power supply 12VDC unregulated euro plug

Integration von KS-Hostmonitor in itop

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

TV- und Bildschirmhalterungen TV and monitor screen mounts

Kurzanleitung / Instructions Auswechseln des Kupplungsystems / Exchange of the clutch system

DIE SPEZIALISTEN FÜR ANSPRUCHSVOLLE KABELKONFEKTION UND BAUGRUPPEN SPECIALISTS IN SOPHISTICATED CABLE ASSEMBLIES AND MODULES

M9 IP40 Subminiature. Cable Connectors Screw termination M9 2 8 contacts Degree of protection IP40 1) Solder termination Diameter 11.

Transkript:

A B ohne Sekundärsicherung without secondary Lock C 1 mit Sekundärsicherung with secondary Lock A = Kabel / cable B = Innenleiter / center contact C = Stützhülse / support sleeve = Steckerkörper / plug body = Plastik Gehäuse / plastic housing 1 = Sekundärsicherung / secondary lock (1) Kabelmantel A nach Zeichnung abisolieren. min. 15,5 Cut cable sheath A according to drawing. 1 1 of 7

(2) Kabelmantel nach Zeichnung abziehen (Teilabzug) und Stützhülse C auf das Kabelschirmgeflecht aufcrimpen. Strip cable sheath according to drawing and crimp support sleeve C onto cable shielding screen. 7,35±0,1 Längenmaß der Stützhülse ist einzuhalten. nsure length of support sleeve. Maßbezugskante ist Stützhülsenkante Reference edge is support sleeve edge min. 11, max. 13 (7,35±0,1) (Teil-Abzug) (partially strip) v Crimpmaß v crimp dimensions v Crimpbreite crimp width Crimphöhe crimp height 2,70±0,05 2,70±0,05 acar 107-2 2,70±0,05 2,70±0,05 RTK 031 3,42±0,05 3,42±0,05 RTK 031-MU85 3,42±0,05 3,42±0,05 Caleb M1293 3,42±0,05 3,42±0,05 Shikoku 1.5S-QHV 2,70±0,05 2,70±0,05 Shikoku 1.5C-2V 2,70±0,05 2,70±0,05 Spalt: 0+0,5mm gap: 0+0,5mm (3) Nullschnitt: Bei ntfall des Nullschnittes trägt Kunde Verantwortung für Werte unter Punkte (1) und (2). Calibration cut: When calibration cut is not applicable customer is responsible for dimensions at point (1) and (2). 13,5±0,2 2 of 7

(4) ingeschnittenen Kabelmantel abziehen, Kabelgeflecht über die Stützhülse C zurückschlagen und Kabel nach Zeichnung nachsetzen. Alle Schirmlitzen müssen min. den Abstand z zum Kabelinnenleiter aufweisen. Innenleiter B nach Zeichnung vom Band abtrennen. Beim zurückschneiden der Folie darf das Mantelgeflecht nicht beschädigt werden. Remove cable sheath, spread cable braid back over support sleeve C and recut the cable according do drawing. nsure that all screen braids maintain minimum distance z from cable center braid. Cut center contact B from strip according to drawing. When cutting the film do not damage the outer cover. y z 12,6±0,2 (12,1±0,1) Prozessmaße / process dimension Maß y dimension y Maß z dimension z 9,6±0,2 min. 1,0 acar 107-2 9,6±0,2 min. 1,0 RTK 031 9,6±0,2 min. 1,0 RTK 031-MU85 9,6±0,2 min. 1,0 Caleb M1293 9,6±0,2 min. 1,0 Shikoku 1.5S-QHV 9,6±0,2 min. 1,0 Shikoku 1.5C-2V 9,6±0,2 min. 1,0 (5) Innenleiter B auf Kabel aufcrimpen. Maß x muss nach Tabelle eingehalten werden. Crimp center contact B onto cable. nsure dimension x according table. A x (10,4)* Maß x dimension x 21,7±0,3 acar 107-2 21,7±0,3 RTK 031 21,7±0,3 RTK 031-MU85 21,7±0,3 Caleb M1293 21,7±0,3 Shikoku 1.5S-QHV 21,7±0,3 Shikoku 1.5C-2V 21,7±0,3 3 of 7 A * Abstand für Schliffbild distance for micrograph

er B-Crimp ist nach IN IC 60352, Teil 2 oder OM Werksnorm auszuführen. a** B-crimp according to IN IC 60352, part 2 or OM concern standard. Schnitt / section view A-A b ** werkzeuggebunden tool related ie Steckerfunktion darf durch die überstehende inzeldrähte nicht beeinträchtigt werden! The plug function may not be impaired by the supernatant single wires! Crimpmaße / crimp dimensions Schnitt / section view A-A Crimpbreite a** Crimphöhe b crimp width crimp height 1,15±0,03 0,78±0,03 > 20N acar 107-2 1,15±0,03 0,75±0,03 > 20N RTK 031 1,35±0,05 0,99±0,03 > 60N RTK 031-MU85 1,35±0,05 0,99±0,03 > 60N Caleb M1293 1,15±0,03 0,78±0,03 > 20N Shikoku 1.5S-QHV 1,15±0,03 0,75±0,03 > 20N Shikoku 1.5C-2V 0,92±0,03 0,75±0,03 > 20N Auszugskraft tensile strength (6) Verarbeitungsanforderungen zur weiteren Montage in den Kuppler : 1) ie inzellitzen dürfen nicht überstehen. 2) er Achsversatz des Crimps zum Kabel darf max. 0,3mm betragen. 3) In Richtung des Achsversatzes ist eine max. Winkelabweichung des Innenleiters B von 2,2 erlaubt. Processing requirements for mounting into jack : 1) Single wires must not overlap. 2) The offset regarding to cable is allowed to be max. 0,3mm. 3) In direction of the offset the max. angular misalignment of the center contact B must not be more than 2,2. 1) 2) 3) 4 of 7

(7) Vorbereitetes Kabel in den Kuppler einschieben bis Anschlussmaß 0,61±0,25mm erreicht wird. abei darf die Messnadel nicht weiter als 2,00mm in das Isolierteil eingeschoben werden. Anschließend den Aussenleiter auf das Kabel crimpen. Push prepared cable into jack until interface dimension 0,61±0,25mm is attained. The measuring device must not be inserted into the insulator for more than 2,00mm. Following, crimp outer conductor onto the cable. Z 0,61±0,25 Ansicht Z View Z 5 of 7

(8) Nach der Außenleitercrimpung müssen die Toleranzen für den Mantelcrimp k und den rahtcrimp l eingehalten werden. ie Stützhülse C darf nicht unter den Mantelcrimp k ragen. Kuppler nach Zeichnung vom Band abtrennen. ie Winkelabweichung m darf max. 0 ±4 betragen. After crimping the outer conductor the admissible tolerance of sheath-crimp k and wire-crimp l must be kept. Support sleeve C must not be positioned under the sheath crimp k. Cut jack from strip according to drawing. The max. angular misalignment m must not be more than 0 ±4. Crimphöhe / crimp height k l Crimpbreite / crimp width l k m er Kontakt muss in Ø6,02mm frei drehbar sein. The contact must be freely rotatable on Ø6,02mm. er Übergang muss geschlossen sein. Gap must be closed. Crimpmaße Mantelcrimp k / crimp dimensions sheath-crimp k Crimpmaße rahtcrimp l / crimp dimensions wire-crimp Crimpbreite crimp width Crimphöhe crimp height Crimpbreite crimp width Crimphöhe crimp height Auszugskraft tensile strength RG 174/RG 316 3,35±0,1 3,35±0,1 3,55±0,05 3,40±0,05 > 70 N acar 107-2 3,35±0,1 3,35±0,1 3,55±0,05 3,40±0,05 > 70 N RTK 031 3,60±0,1 3,80±0,1 4,15±0,05 4,30±0,05 > 120 N RTK 031-MU85 3,60±0,05 3,70±0,03 4,15±0,05 4,25±0,0 5 > 100 N Caleb M1293 3,80±0,1 4,05±0,1 4,30±0,05 4,35±0,05 > 150 N Shikoku 1.5S-QHV 3,35±0,1 3,35±0,1 3,55±0,05 3,40±0,05 > 110 N Shikoku 1.5C-2V 3,35±0,1 3,35±0,1 3,55±0,05 3,40±0,05 > 70 N 6 of 7

(9 a) en Steckerkörper mit angecrimpten Kabel in Gehäuse einführen, bis der Kontakt spürbar einrastet. Push connector body with crimped cable into plastic housing until the insert engages perceptibly. (9 b) en Steckerkörper mit angecrimpten Kabel in Gehäuse einführen, bis der Kontakt spürbar einrastet. (1) 1 Push connector body with crimped cable into plastic housing until the insert engages perceptibly. Sekundärsicherung 1 beidseitig gleichmäßig bis zur spürbaren Verrastung eindrücken. Push in Secondary lock 1 evenly on both sides until it engages perceptibly. (2) 1 7 of 7