RECIPROCATING COMPRESSORS

Ähnliche Dokumente
Kältekatalog. Halbhermetische Hubkolbenverdichter Tandem

Motor code for semihermetic. compressors

transport applications // SeMi-HerMetic Scroll SPeeDLite elv21 SerieS SPeeDLite elv21 Serie SPeeDLite SÉrie elv21 compact Design esp-300-3

transport applications // SeMi-HerMetic Scroll SPeeDlite elv51 SerieS SPeeDlite elv51 Serie SPeeDlite SÉrie elv51 High capacity esp-310-1

Excellence in Performance

RECIPROCATING COMPRESSORS

HG Verdichter - R134a. Halbhermetische Verdichter optimiert für das Kältemittel R134a

Semi-hermetic Reciprocating Compressors

CO 2 reciprocating compressors. New Motor Version. 50 Hz // KP-130-8

RECIPROCATING COMPRESSORS

reciprocating compressors

RECIPROCATING COMPRESSORS

Semi-hermetic Reciprocating Compressors. The Semi-hermetic Reciprocating Compressors of BITZER Program Survey C1 to C8 Series

semi-hermetic screw compressors halbhermetische schraubenverdichter Compresseurs À vis hermétiques accessibles hs.85 series hs.85 serie série hs.

Transcritical m 3 /h

Open Type Screw Compressors

HG Verdichter - HC Ausführung. Halbhermetische Verdichter für Kohlenwasserstoffe

semi-hermetic HS.53 // HS.64 // HS.74 serie série HS.53 // HS.64 // HS Hz // SP-100-4

Spare parts Accessories

Zubehör Accessories Accessoires

7-DLC-1.5 bis 46L-DLYD-13 3-DZA-0.5 bis 46L-DLYB-13

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

Semi-hermetic Compact Screws CSH-Series

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

air-cooled condensing units New Series 50 Hz // KP-207-5

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

Semi-hermetic Compact Screws CSH-Series

direktgesteuert direct acting

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

Offene Open Drive Compresseurs Hubkolben- Reciprocating ouverts à piston verdichter Compressors

Air-Conditioning Scroll Compressors Compresseurs Scroll pour climatisation Scroll Klimaverdichter

Spare parts Accessories

Semi-hermetic Screw Compressors

RECIPROCATING COMPRESSORS

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Semi-hermetic Screw Compressors

high potential insulating transformer Hochpotenzial- Trenntrafo bis 80 kv Potenzialtrennung up to 80 kv potential difference Tauscher Transformatoren

S4T-5.2/S4N-8.2/S4G-12.2 S4T-5.2/S4N-8.2. Motor. HP-Sensor S4G Motor. HP-Sensor S6J-16.2/S6H-20.2/S6G-25.2/S6F Motor. HP-Sensor. 1.

Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155

GLEICHSTROM-LUFTKOMPRESSOREN

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F SIGNES TEL MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines

CO 2 Verdichter (transkritisch) Auf einen Blick Einsatzgrenzen und Leistungsdaten Technische Daten Maße und Anschlüsse Lieferumfang

DC Rollkolben Kompressoren DC Rotary Compressors. R134a. Cylinder Volume. Zylinder Volumen. Btu/H. cm³ DC24V

Bock HC Verdichter. Halbhermetische Verdichter für Kohlenwasserstoffe. engineering for a better world. GEA Refrigeration Technologies

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump

HM 10 I HM 16 I HM 25

GEA Bock Verdichter HG44e und HG56e. Halbhermetische Hubkolbenverdichter. engineering for a better world. GEA Refrigeration Technologies

SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS610EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (400V)

ESK NEWS. Product Information Neue CO2-Baureihe CDM für 60 bar Betriebsdruck. Release of the new CO2 series CDM for 60 bar working pressure

Serviceinformation Nr. 05/10

Simulation of a Battery Electric Vehicle

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Serviceinformation Nr. 02/11

R717 (NH 3 ); R723 TRENNHAUBEN KÄLTE KOMPRESSOREN SEPARATING HOOD REFRIGERANT COMPRESSORS COMPRESSEURS FRIGORIFIQUE A ROTOR CHEMISE MA W2

Anschlüsse Connections. Wasser Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D U e* Nm kg lbs t max CY-4281-MK-HT 71 1,0 1.34

3-Line Filters for Converters and Power Electronics B84143-G*-R110 B84143-G*-R112

High Technology for Professionals

Bock Information. Konformitätserklärung CE 09, Einbauerklärung

Kuhnke Technical Data. Contact Details

condensing units KV-1201-D-GB

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten.

IMPORTANT / IMPORTANT:

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

Copeland Scroll Condensing Units Groupes de condensation Copeland Scroll Copeland Scroll Verflüssigungssätze

Datenblatt data sheet

Pressure. Druck. Modul 3 Module 3 65

Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine

Shock pulse measurement principle

Applications Manual. Projektierungs- Handbuch. Manuel de mise en œuvre. Vollhermetische Scrollverdichter Orbit 8 Serie

Mitteldruck-Zellenradschleuse Typ CFM Medium pressure rotary feeder type CFM

HITACHI. New Issue of Spare Parts List for Multi-Split System Heat Pump Air Conditioners, 4-way Cassette Type Indoor Units -RCIM-FSN2 Series-

Datenblatt data sheet

Westenberg Wind Tunnels

ASP-1050 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR

Operation and use of refrigerated display cabinets 08/2008

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

VG 30 / 55 II 2 G * * * Maßzeichnung / Dimensioned drawing. Daten und Maße / Data and dimensions. Anschlüsse / Connections

CO 2 Radialkolbenverdichter (transkritisch)

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS

FMC. 52 Rosenberger Hochfrequenztechnik GmbH & Co. KG, Germany, Phone +49 (0) , info@rosenberger.de,

Powerful + Energy Saving Leistungsstark + Energiesparend

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards.

Technischen Information werden. Technical Information Information Technique

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

0.65 au lieu de Pour les valeurs de pression intermédiaire, values. se référer aux.pages P.10 à P.14.

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing

P5253 JS F Mertzwiller N ITOE /10/2010

CERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that. TMK - ARTROM S.A. Str. Drăgăneşti Nr. 30 RO Slatina

DELTA Multischalter / Multiswitches

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

a new line of steam sterilizers

Transkript:

R3a // SEMI-HERMETIC RECIROCATING COMRESSORS R3a // HALBHERMETISCHE HUBKOLBENVERDICHTER R3a // COMRESSEURS HERMÉTIUES ACCESSIBLES À ISTON BITZER ECOLINE Version Hz // K-03-

Halbhermetische Hubkolbenverdichter Semi-hermetic Reciprocating Compressors Compresseurs à piston hermétiques accessibles Inhalt Seite Die neue BITZER ECOLINE Baureihe für R3a Die besonderen Akzente der BITZER ECOLINE Verdichter 3 Die technischen Details der R3a Baureihe Die Leistungspalette 5 Einsatzgrenzen für R3a 7 Leistungsdaten für R3a 8 Technische Daten 0 Maßzeichnungen Content age The new BITZER ECOLINE series for R3a The special highlights of the BITZER ECOLINE compressors 3 The technical features of the R3a series The capacity range 5 Application limits for R3a 7 erformance data for R3a 8 Technical data 0 Dimensional drawings Soaire age La nouvelle série BITZER ECOLINE pour R3a Les caractéristiques particulières des compresseurs BITZER ECOLINE 3 Les détails techniques de la série R3a La gae de puissance 5 Limites d'application pour R3a 7 Données de puissance pour R3a 8 Caractéristiques techniques 0 Croquis cotés Die neue BITZER ECOLINE Baureihe für R3a Der Einfluss der Kältetechnik auf die Umwelt steht in den letzten Jahren zunehmend im Fokus der öffentlichen Diskussion. Neben der Energie-Effizienz, der BITZER schon ier eine hohe Bedeutung beigemessen hat, ist die CO -Gesamtbilanz der Kälteanlage (Energieverbrauch, Leckage- und Rückgewinnungsverluste) ein wesentlicher Faktor für die Umweltverträglichkeit. Umfassende Analysen von Supermarkt- Anwendungen haben ergeben, dass R3a in der Normalkühlung momentan die beste Öko-Effizienz bietet. BITZER hat dazu neue, speziell für Normalkühlung optimierte R3a-Verdichter entwickelt, die sich durch deutlich verbesserte Effizienz bei niedrigen Verflüssigungstemperaturen auszeichnen. Die Einsatzgrenze wurde hin zu niedrigeren Verflüssigungstemperaturen erweitert, sodass sich die Jahresleistungszahl um bis zu 0% steigern lässt. The new BITZER ECOLINE series for R3a During the last years the influence of refrigeration on the environment has increasingly become the focus of public discussion. Besides energy efficiency, which has always been a major issue for BITZER, the total CO balance of the refrigeration system (energy consumption, leakage and recovery losses) is an essential criterion for environmental compatibility. Comprehensive analyses of supermarket systems have shown that at present for medium temperature applications R3a offers the best ecological efficiency. For this BITZER has developed new optimized R3a compressors adapted especially to medium temperature applications with significantly improved efficiency at low condensing temperatures. The application limits have been expanded towards lower condensing temperatures so that the annual CO can be increased up to 0%. La nouvelle série BITZER ECOLINE pour R3a Ces dernières années, l'influence de la réfrigération sur l'environnement est de plus en plus au centre des discussions publiques. Outre l'efficacité énergétique à laquelle BITZER a toujours attaché une grande importance, c'est le bilan global CO de l'installation frigorifique (consoation d'énergie, pertes dues aux fuites et à la récupération) qui constitue un facteur essentiel pour l'impact sur l'environnement. Les études détaillées d'applications supermarchés ont montré que le fluide frigorigène R3a offre actuellement la meilleure efficacité d'écologie dans la réfrigération à moyenne température. our cela, BITZER a developpé des nouveaux compresseurs pour R3a, optimisés spécialement pour la réfrigération à moyenne température, qui se distinguent d'une efficacité fortement améliorée avec des basses températures de condensation. Les limites d'applications ont été étendues vers les basses températures de condensation de sorte que les indices d'efficacité annuels puissent être augmentés jusqu'à 0%. K-03-

Die besonderen Akzente der BITZER ECOLINE Verdichter The special highlights of the BITZER ECOLINE compressors Les caractéristiques particulières des compresseurs BITZER ECOLINE Speziell angepasste hocheffiziente, robuste Arbeitsventile Specially adapted highly efficient, robust working valves Soupapes de travail robustes à haute efficacité spécialement adaptés Speziell angepasste Hochleistungsmotoren Specially adapted high efficiency motors Moteurs haute puissance spécialement adaptés 3 5 Bekannt zuverlässiges Triebwerk Highly approved drive gear Mécanisme d entraînement reconnu pour sa fiabilité Minimierte Druckverluste im gesamten Strömungsbereich Minimized pressure losses in entire flow section ertes de pression minimisées sur l'ensemble de la zone d'écoulement Drehzahl regelbar von 5 Hz* Variable speed from 5 Hz* Vitesse réglable entre 5 et Hz* * Motorversion : mit Standardspannung Motorversion : mit Sonderspannung möglich * Motor version : with standard tension Motor version : with special tension is possible * Version moteur : avec tension standard Version moteur : avec tension spéciale possible K-03-3

Eine eng gestufte Verdichterpalette für moderne Kälte-, Klima- und Wärmepumpenanlagen Mit den Baureihen CE bis BE6 bietet BITZER speziell für R3a optimierte Verdichter, die die anspruchsvollen Anforderungen moderner Kälteanlagen erfüllen: Speziell angepasster Anwendungsbereich R3a für Normalkühlung R3a für Wärmepumpen Energie-effizient hohe Kälteleistung und minimaler Energiebedarf durch: besonders effiziente Arbeitsventile minimaler Schadraum wirtschaftlicher, großvolumiger Motor optimiert für niedrige Verflüssigungstemperaturen Wirtschaftliche Leistungsregelung von 3,7 m 3 /h bis 5,5 m 3 /h bei Hz bis zu Zylinderbänke abschaltbar (Option) -Zylinder-Verdichter: % 6-Zylinder-Verdichter: 66% / 33% erprobter arallelbetrieb Tandem-Verdichter der CE- bis BE6-Serie: 69 m 3 /h bis 3 m 3 /h ( Hz) Verschleissfestes Triebwerk Oberflächen gehärtete Kurbelwellen reibungsarme Lager und Alu-Kolben hartverchromte Kolbenringe Leise und schwingungsarm optimierter Massenausgleich geringe ulsationen Minimaler latzbedarf äußerst kompakte Abmessungen Robust stabile Ventilplattenkonstruktion Ventile aus schlagzähem Federstahl verschleißfestes Triebwerk Elektronischer Verdichterschutz thermische Motor-Überwachung mit TC-Sensoren Ölsumpfheizung (Option) mit vormontierter Tauchhülse A closely graduated product range for modern refrigeration, A/C, and heat pump systems With the CE to BE6 series BITZER offers compressors especially optimized for R3a that meet the challenging demands of modern refrigerant systems: Specially adapted application range R3a for medium temperature application R3a for heat pumps Energy efficient high cooling capacity and minimum energy requirement: highly efficient working valves minimum clearance volume efficient large-volume motor optimized for low condensing temperatures Efficient capacity control from 3,7 m 3 /h to 5,5 m 3 /h at Hz up to cylinder banks can be switched off (option) cylinder compressor: % 6 cylinder compressor: 66%/33% approved parallel operation tandem compressors for CE to BE6 series: 69 m 3 /h to 3 m 3 /h ( Hz) Wear resistant drive gear surface hardened crankshaft low friction bearings and aluminium pistons hard chrome plated piston rings uiet with low vibration optimized mass compensation low pulsation Minimum space requirement extremely compact design Robust solid valve plate construction valves made of impact resistant spring steel wear resistant drive gear Electronic compressor protection thermal motor monitoring with TC sensors Crankcase heater (option) with pre-mounted heater sleeve Une vaste gae de compresseurs pour les installations modernes destinées à la réfrigération, la climatisation et le chauffage thermodynamique Avec les séries CE à BE6, BITZER vous propose des compresseurs spécialement optimisés pour R3a qui permettent de satisfaire les exigences des installations frigorifiques modernes: Champ d'application spécialement adapté R3a pour la réfrigération à moyenne température R3a pour les pompes à chaleur Efficacité énergétique Haute puissance frigorifique et consoation minimale d'énergie grâce aux caractéristiques suivantes: soupapes de travail particulièrement efficaces espace mort minimal moteur économique à gros volume optimisation pour les basses températures de condensation Régulation économique de la puissance de 3,7 m 3 /h à 5,5 m 3 /h avec Hz jusqu'à bancs de cylindres peuvent être déconnectés (option) compresseurs à cylindres : % compresseurs à 6 cylindres : 66%/33% fonctionnement en parallèle testé compresseurs tandem de la série CE à BE6: de 69 m 3 /h à 3 m 3 /h ( Hz) Mécanisme d'entraînement résistant à l'usure vilebrequins trempés en surface roulements à faible friction et pistons en aluminium bagues de piston en chrome dur Silence et faibles vibrations équilibrage de masse optimisé faibles pulsations Encombrement minimal dimensions extrêmement compactes Robustesse construction stable de plaques à clapets soupapes en acier ressort à haute résistance aux chocs mécanisme d'entraînement résistant à l'usure rotection électronique des compresseurs surveillance thermique du moteur via des sondes CT Résistance de carter (option) avec doigt de gant prémonté K-03-

Die Leistungspalette The capacity range La gae de puissance m 3 /h 00 Fördervolumina Displacements Volumes balayés ( Hz) 00 0 VES TES ES NES JE HE GE FE 6JE 6HE 6GE 6FE Erläuterung der Typenbezeichnung Beispiel N E S 0 Y Kennziffer für Zylinderzahl (doppelt bei Tandem-Verdichter) N E S 0 Y Kennbuchstabe für Bohrung x Hub N E S 0 Y Kennbuchstabe für BITZER ECOLINE Serie N E S 0 Y Kennbuchstabe für Zentrifugalschmierung bei CE N E S 0 Y Kennziffer für Motorgröße N E S 0 Y Kennbuchstabe für Esteröl-Füllung N E S 0 Y Motorkennung Explanation of model designation Example N E S 0 Y Index for number of cylinders (double with tandem compressor) N E S 0 Y Identification letter for bore x stroke N E S 0 Y Identification letter for BITZER ECOLINE series N E S 0 Y Code for centrifugal lubrication of CE N E S 0 Y Code for motor size N E S 0 Y Identification letter for ester oil charge N E S 0 Y Motor code Explication de la désignation des types Exemple N E S 0 Y Chiffre-indice pour le nombre de cylindres (double en cas de compresseur tandem) N E S 0 Y Codification pour alésage x course N E S 0 Y Codification pour série BITZER ECOLINE N E S 0 Y Codification pour lubrification centrifuge de la série CE N E S 0 Y Code pour taille de moteur N E S 0 Y Codification pour charge d'huile ester N E S 0 Y Code de moteur K-03-5

Lieferumfang und Zubehör siehe reisliste Extent of delivery and accessories refer to rice List Etendue de la fourniture et accessoires voir notre Tarif Sonder-Ausstattung Je nach Baureihe u. a. Ölsumpfheizung, Öldifferenzdruck-Schalter oder Ölniveau-Überwachung (CE-Serie), integrierte Anlaufentlastung, integrierte Leistungsregelung, Zusatzlüfter, Druckgas-Temperaturfühler. Optional extras Depending on series among others: crankcase heater, differential oil pressure switch or oil level monitoring (CE series), integrated start unloader, integrated capacity control, additional fan, discharge gas temperature sensor. Accessoires livrables en option Dépendant du série: résistance de carter, pressostat différentiel d'huile ou contrôle de niveau d'huile (série CE), démarrage à vide intégré, régulation de puissance intégrée, ventilateur additionel, sonde de température du gaz au refoulement. Leistungsdaten Alle Leistungswerte basieren auf der europäischen Norm EN 00 und Hz-Betrieb. Leistungsdaten für individuelle Betriebsbedingungen und Hz-Betrieb siehe BITZER Software. Alle Daten sind ohne Flüssigkeits- Unterkühlung dokumentiert. Basierend auf EN 00 ergeben sich dadurch deutliche Unterschiede gegenüber Daten, bei denen 5 bzw. 8,3 K Unterkühlung in die Kälteleistung einbezogen sind. Weitere Erläuterungen siehe Kältemittel-Report (A-0). erformance data erformance data are based on the European Standard EN 00 and Hz operation. erformance data for individual operating conditions and Hz operation see BITZER Software. All data do not include liquid subcooling. Based on EN 00 the rated cooling capacity and efficiency (CO) show therefore lower values in comparison to data based on 5 or 8.3 K subcooling. For further information see Refrigerant Report (A-). Données de puissance Les données de puissance se basent sur la norme européenne EN 00 et sur un fonctionnement à Hz. Données de puissance pour des conditions de fonctionnement individuelles et pour fonctionnement à Hz voir BITZER Software. Toutes les données sont établies sans sous-refroidissement. Ainsi, basées sur la norme EN 00, apparaissent des différences importantes lors de la comparaison avec les données pour lesquelles, 5 resp. 8,3 K de sous-refroidissement ont été pris en considération. our plus d'informations voir "Refrigerant Report" (A-). 6 K-03-

Einsatzgrenzen bezogen auf 0 C Sauggastemperatur Application limits relating to 0 C suction gas temperature Limites d'application se référant à une température de gaz aspiré de 0 C R3a 80 t [ C] c Motor Motor 0 0 - - -0-0 0 0 t oh = 0 C t o [ C] Mit R3a bei t c > C muss das Öl BSE55 For R3a t c > C the oil BSE55 has to be our R3a et t c > C il faut utiliser l'huile verwendet werden (anstelle BSE3). used (instead of BSE3). BSE55 (en lieu de BSE3). t o t oh Δt oh t c Verdampfungstemperatur ( C) Sauggastemperatur ( C) Sauggas-Überhitzung (K) Verflüssigungstemperatur ( C) Zusatzkühlung Sauggas-Überhitzung >0 K t o t oh Δt oh t c Evaporating temperature ( C) Suction gas temperature ( C) Suction superheat (K) Condensing temperature ( C) Additional cooling Suction superheat >0 K t o t oh Δt oh t c Température d'évaporation ( C) Température de gaz aspiré ( C) Surchauffe à l'aspiration (K) Température de condensation ( C) Refroid. additionnel reduite Surchauffe à l'aspiration >0 K K-03-7

R3a Leistungswerte Hz bezogen auf Sauggastemperatur 0 C, ohne Flüssigkeits-Unterkühlung Verdichter Typ Compressor type Compresseur type VES-6Y VES-0Y TES-8Y TES-Y ES-0Y ES-5Y NES-Y NES-0Y JE-3Y JE-Y HE-5Y HE-5Y GE-0Y GE-Y Verfl. Temp. Cond. temp. Temp. de cond. C Kälteleistung Cooling capacity uissance frigorifique erformance data Hz relating to 0 C suction gas temperature, without liquid subcooling o [Watt] Données de puissance Hz à une température de gaz aspiré de 0 C se référant, sans sous-refroidissement de liquide Leistungsaufnahme ower consumption uissance absorbée e Verdampfungstemperatur C Evaporating temperature C Température d'évaporation C,5 0 5 3 0-5 -0-5 -0-5 0 9880 590 5 9 7 53 3,99 3,90 3, 3, 3,3,79, 9580 0 3680 0680 8 00 0,73,5,9 3,79 3,35,89, 50 8800 65 6 5,0,5,00 3,,, 900 0 80 6 5 0 650 6 90 5,97 5,8 5,3 5,6,98,9 3,96 3,,88,35 0800 37 890 990 6890 9 33 0 6,7 6,5 5,89 5,66 5,9,65,0 3,36,73, 6 00 90 08 9 0 90 390 7, 6,90 6,7 5,88 5,3,67 3,9 3,7,7 00 30 890 8 0 85 6,7,6,,08 3, 3,7,8 00 690 680 96 80 9 5,6 5,39,97,9 3,96 3,,8 73 3680 05 78 50 3 5,98 5,39,75,07 3,38,69 98 69 800 9990 70 36 0 77 580 3 7,6 6,97 6,5 6,3 5,98 5,38,7,0 3,35,67 8 0 7980 6 090 8 5790 38 8,07 7,77 7, 6,8 6,37 5,59,77 3,95 3,,36 9800 77 7 08 8090 57 3780 8,76 8,3 7,7 7, 6,55 5,,6 3,69,77 3800 79 7 33 9980 780 5,55 5, 5,6,77,3 3,78 3, 00 9 90 8 580 6,56 6,3 5,83 5,6,6 3,9 3, 00 6 990 66 7,00 6,3 5,56,76 3,9 3, 35 38 5800 05 0 0 9090 8,6 8,5 7,73 7,8 7,09 6,35 5,55,7 3,8,98 90 0 9 67 890 9580 6780 80 9,58 9, 8,6 8,3 7,58 6,6 5,6,58 3,55,56 3 0 66 500 80 950 60 0, 9,96 8,9 8,8 7,80 6,63 5,3,3 3,06 36900 33 50 000 5 50 890 6,3 6, 5,97 5,5,95,3 3,63 3900 79 7 80 9 67 7,59 7, 6,7 6,07 5,3,5 3,67 36 86 380 07 77 5 8,09 7, 6,3 5,,53 3,55 30 00 00 05 7390 7 9,86 9,63 9,0 8,76 8,9 7, 6, 5,,35 3,8 3 0 00 900 9 580 0 7990 50 880, 0,8 9,93 9,5 8,89 7,73 6, 5,3 3,96,7 7900 500 99 890 590 880 50 00,8,7 0, 9,98 9,6 7,7 6,8,79 3,3 000 3 90 8090 3 98 7,3 7,9 6,85 6,38 5,8 5,5, 36900 3 5800 000 50 390 80 8,68 8,38 7,77 7,06 6,6 5,,5 7900 0 8 990 63 9,6 8,59 7,65 6,65 5,6,56 7 0 35 30 70 8 6900 7 93 650, 0,85 0,8 9, 9,37 8,6 7,8 6,7 5,5,7 390 35800 8900 9 790 36 00 780 800,,5,6 0,73 0,06 8,89 7,68 6,8 5,,9 0 9000 0 00 8 050 7580 5 3,73 3,,8,8 0,6 9,05 7,6 6,7,96 900 3 38 00 8,65 8,9 8,08 7,5 6,83 6,05 5, 30 00 0 30 80 30 9 0,3 9,89 9,7 8,33 7,38 6,37 5,3 37 5900 00 50 09 750,0 0,09 8,98 7,79 6,56 5,3 550 00 7 3 3800 00 000 5380 3 800 3,7,9,3,75,7 0, 8,97 7,79 6,6 5,7 00 300 30 680 3 88 5,05,5 3,3,8,05 0,69 9,9 7,89 6,5 5,3 370 3 7 50 800 69 80 93 680 6, 5,,8 3,5,59 0,96 9,3 7,7 6,9 560 99 33 50 9580 6 0,3 9,9 9,6 8,8 8,0 7, 6,5 9800 00 350 83 6880 0,00,6 0,80 9,8 8,75 7,58 6,37 3800 800 3 88 0090 3,05,9 0,6 9,8 7,85 6,39 600 5800 380 0 3900 80 36 9790 5,67 5,6,9 3,86 3,8,9 0,63 9,8 7,9 6, 500 9 0 36800 0 50 9780 9 0890 75 7,78 7, 5,77 5,7,8,7,0 9,9 7,9 6, 0 36 000 0 00 5690 890 9, 8,58 6,8 6,07,98 3,0, 9,37 7, [kw] 8 K-03-

R3a Leistungswerte Hz bezogen auf Sauggastemperatur 0 C, ohne Flüssigkeits-Unterkühlung Verdichter Typ Compressor type Compresseur type FE-5Y FE-35Y 6JE-Y 6JE-33Y 6HE-5Y 6HE-35Y 6GE-Y 6GE-Y 6FE-Y 6FE-Y Verfl. Temp. Cond. temp. Temp. de cond. C Kälteleistung Cooling capacity uissance frigorifique erformance data Hz relating to 0 C suction gas temperature, without liquid subcooling o [Watt] Données de puissance Hz à une température de gaz aspiré de 0 C se référant, sans sous-refroidissement de liquide Leistungsaufnahme ower consumption uissance absorbée e Verdampfungstemperatur C Evaporating temperature C Température d'évaporation C,5 0 5 3 0-5 -0-5 -0-5 600 59800 80 380 0 750,,3,59 0,68 9,6 8,53 7,37 5900 5800 0 339 000 8,7,5 3,,86 0,5 9, 7, 50 36800 9 5 6880 0 5,89,,8,6 9, 7, 750 680 50 50 50 3 800 0 0 5 8,85 8,36 7,0 6,68 5,86,37,79,6 9,53 7,9 600 5800 00 76 8 8900,39 0,63 8,98 8,7 7,8 5, 3,36, 9,53 7,7 50 76 380 350 9 0 8590 37 9680 3,37,36 0, 9,36 8,0 5,76 3,,8 9,5 6 55900 900 350 0800 50 0,8 0,66 0,8 9,9 8,6 7,6 6,5 55900 900 3900 33 80 3,00,55,6 0,5 9,7 7,9 6, 8 39 50 900 3690 980,0,7, 9, 7,89 6, 800 0 5900 5 37 53 9 0 9790 6,69 6,8 5,8,8,07,,3 9,7 8,9 6,7 590 53800 33 390 3 6900 00 5 0780 8,9 8, 6,7 6,0 5,09 3,3,53 9,7 7,96 6,9 80 38 3900 00 5790 380 77 0,6 9,69 7,75 6,93 5,69 3,59,7 9, 7, 73800 6500 50 6 800 80,99,7,,7 0, 9,07 7,80 6500 5 58 78 09 5 5,36,83 3,76,9,07 9,55 7,97 80 380 9900 0 6 6,6 5,3 3,7,69 9,8 7,96 800 7500 0 50 9 389 0 0 0 9,90 9, 8,8 7,6 6,75 5,6 3,5,68 9,9 8,0 69800 60 500 6900 900 3 0 880 30 90,56,76 0,00 9, 8,07 6,03 3,93,83 9,78 7,83 5 5000 00 37800 30 50 90 9,6 3,5,6 0, 8, 6,3 3,97,57 9,7 8900 7500 0 80 00 9 900 5,55 5,0, 3,37,5 0,8 9,3 7500 660 5 30 5 8690 8,7 7,80 6,9,99 3,37,68 9,97 5 0 3 80 3 55 0,0 8,3 6,3,33,3 0,3 900 80 0 0 560 5 353 0 3,8,, 0,80 9,75 7,90 5,93 3,90, 9,89 800 7800 590 50 70 370 9 0 090 6,6 5, 3,6,80, 9,05 6,6,3,86 9,6 650 590 80 386 0 3 0 9, 7,85 5,,0,5 9,63 6,8,05,39 00 89900 5 900 30 55 8,90 8,37 7,6 5,90,36, 0,97 890 7900 6 00 38900 90 0,0, 9,55 7,67 5,65 3,56,6 68000 50 800 39 0 76 3,67,5 9,08 6,6,5,7 0 000 80 75900 660 500 0 30 35 680 8,08 7,3 5,6,80 3,6, 9,05 6,6,9,83 90 850 690 0 55900 00 300 5800 8 8 3,85,7 8,6 7,0 5,59,78 9,90 7,0,9,9 700 690 560 500 5 35 99 39 3,80 33,, 8,80 6,8 3,7 0,0 6,80 3,6 [kw] Zusatzkühlung Additional cooling Refroidissement additionnel K-03-9

Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Verdichter Typ Compressor type Compresseur type VES-6Y VES-0Y TES-8Y TES-Y ES-0Y ES-5Y NES-Y NES-0Y JE-3Y JE-Y HE-5Y HE-5Y GE-0Y GE-Y FE-5Y FE-35Y 6JE-Y 6JE-33Y 6HE-5Y 6HE-35Y 6GE-Y 6GE-Y 6FE-Y 6FE-Y Motor Version Motor version Version moteur Fördervolumen bei min - Displacement at min - Volume balayé à min - m 3 /h 3,7,3 8,5 56, 63,5 73,7 8,6 0,8 95,3 0,5 6,8 5,6 Anzahl der Zylinder Number of cylinders Nombre de cylindres 6 6 6 6 Oil charge Charge d'huile dm 3,6,6,6,6,0,0,5,5,5,75,75,75,75 Gewicht Weight oids kg 39 3 39 7 79 90 83 03 9 06 96 07 3 3 35 8 38 39 8 8 8 8 8 8 8 35 35 35 Rohranschlüsse DL Druckleitung 7 / 8 / 8 / 8 / 8 / 8 / 8 / 8 / 8 3 / 8 3 / 8 3 / 8 5 / 8 SL Saugleitung Zoll Zoll ipe connections DL Discharge line SL Suction line DL Conduite de ref. inch Raccords pouce SL Conduite d'aspiration 8 35 35 35 5 5 5 5 5 5 5 inch / 8 3 / 8 3 / 8 5 / 8 3 / 8 5 / 8 5 / 8 5 / 8 / 8 / 8 / 8 / 8 / 8 / 8 / 8 CR Stufen CR Steps Caractéristiques électriques CR Raccordement Courant uissance Courant de Courant de Etages de moteur de service absorbée sélection pour démarrage max. max. opération (Rotor bloqué) Hz CF pouce % ➀ Volt➁ Amp. ➂ kw➂ Amp. ➄ Amp. ➅ 66 altern. 33 Ölfüllung Motor- Anschluss Motor connection W ➃ 380..0YY/3/..80YY/3/ 380..0YY/3/..80YY/3/ W ➃ 380..0YY/3/..YY/3/ Max. Betriebsstrom Max. operating current 9,5 7,6,3, 3,5,6 6, 8,5 8, 3,7 0,9 36,9,5,9,0 5, 7,3 6, 3,0 56,6 37,6 67,5 8,7 83,9 Elektrische Daten Max. Leistungsaufnahme Electrical Data Max. Selection power consumption current for Auslegungsstrom für Hz FU-Betrieb 5, 9,6 6,3,7 7, 3,9 8,5 6, 9,9 8,0,7,5 3,7 5,3 6,7,5,8 6,9 7,5 3,,0 38,0,9 5, Hz FI operation,8 7,6,0 5, 8,6 3,5 38, 6,6, 8, 58, 75,5 Anlaufstrom (Rotor blockiert) Starting current (locked rotor) 39/68 59/99 9/8 69/3 59/99 8/3 69/3 97/58 8/3 97/58 8/3 6/93 97/58 35/0 6,93 35/0 6/93 7/6 6/93 7/6 35/0 80/33 80/33 6/ 0 K-03-

Technische Daten Ölsumpfheizung V VES-6Y.. NES-0Y: 0.. W TC-Heizung selbst-regulierend JE-3Y.. 6FE-Y: W obligatorisch bei Außenaufstellung des Verdichters langen Stillstandszeiten großer Kältemittel-Füllmenge Gefahr von Kältemittel-Kondensation in den Verdichter Technical data Crankcase heater V VES-6Y.. NES-0Y: 0.. W self-regulating TC heater JE-3Y.. 6FE-Y: W mandatory in case of outdoor installation of the compressor long shut-off periods high refrigerant charge danger of refrigerant condensation into the compressor Caractéristiques techniques Résistance de carter V VES-6Y.. NES-0Y: 0.. W résistance CT autorégulante JE-3Y.. 6FE-Y: W obligatoire pour installation extérieure du compresseur longues périodes d'iobilisation haute charge de fluide frigorigène risque de condensation de fluide frigorigène dans le compresseur Erläuterungen Explanations Explications ➀ CR Leistungsregler (Option) 0.. V/// Hz ➀ CR Capacity control (option) 0.. V/// Hz ➀ CR régulateur de puissance (option) 0.. V/// Hz ➁ Toleranz (±0%) bezogen auf Mittelwert ➁ Tolerance (±0%) based on mean value ➁ Tolérance (±0%) par rapport à la tension des Spannungsbereichs. of voltage range. Other voltages and moyenne de la plage. D'autres types de Andere Spannungen und Stromarten auf electrical supplies upon request. courant et tensions sur demande. ➂ ➃ ➄ ➅ Anfrage. Daten bezogen auf 0 V/3/ Hz bei direktem Netzbetrieb. Für die Auslegung von Schützen, Zuleitungen und Sicherungen max. Betriebsstrom / max. Leistungsaufnahme berücksichtigen. Siehe auch ➄. Schütze: Gebrauchskategorie AC3. Überstromrelais zur Absicherung des max. Betriebsstroms einsetzen. W: Motor für Teilwicklungsanlauf (art Winding) Y/YY VES-6Y.. 6FE-Y Wicklungsteilung %/% Für W-Anlauf Motorschütze auf ca. % des max. Betriebsstroms auslegen. Ausführung für Y/Δ auf Anfrage Daten für die Auslegung des Frequenzumrichters (FU) Motorversion : bezogen auf 0 V/3/ Hz Netzspannung und Einsatz des 0 V/3/ Hz Standardmotors für FU-Betrieb bis Hz. FU mit Motorversion : Betrieb im gesamten Anwendungsbereich oberhalb Hz erfordert Motor mit Sonderspannung. Daten für Verdichter mit Spannungsbereich 380.. 0 V basieren auf Mittelwert 0 V. Umrechnungsfaktor: 380 V: 0,95 0 V:,05 ➂ ➃ ➄ ➅ Data refer to 0 V/3/ Hz at direct mains operation. For the selection of contactors, cables and fuses the max. operating current / max. power consumption must be considered. See also ➄. Contactors: operational category AC3. Use thermal overload relay to limit max. operating current. W: motor for art Winding start Y/YY VES-6Y.. 6FE-Y winding partition %/% For art Winding start select motor contactors for approx. % of the max. operating current. Y/Δ version upon request Data for frequency inverter (FI) selection motor version : based on 0 V/3/ Hz supply voltage and use of 0 V/3/ Hz standard motor for FI operation up to Hz. FI with motor version : operation in the entire application range above Hz requires motor with special voltage. Data for compressors with voltage 380.. 0 V are based on a mean voltage of 0 V. Conversion factors: 380 V: 0.95 0 V:.05 ➂ ➃ ➄ ➅ Données se référant à 0 V/3/ Hz operé directement au réseau électrique. our la sélection des contacteurs, des câbles d'alimentation et des fusibles tenir compte du courant de service max. / de la puissance absorbée max. Voir aussi ➄. Contacteurs: catégorie d'utilisation AC3. Utiliser des relais thermiques pour protéger le courant de service max. W: moteur pour démarrage en bobinage partiel (part-winding) Y/YY VES-6Y.. 6FE-Y partage de bobinage %/% our démarrage en bobinage partiel sélectionner les contacteurs du moteur à environ % du courant de service max. Version pour Y/Δ sur demande Données pour la sélection du convertisseur de fréquences (CF) version de moteur : se réfèrent à une tension de réseau de 0 V/3/ Hz et l'emploi du moteur standard 0 V/3/ Hz pour fonctionnement avec convertisseur de fréquences jusqu'à Hz. CF avec version de moteur : pour fonctionnement en tout le champ d'application au-dessus de Hz un moteur de tension spéciale est nécessaire. Les données pour les compresseurs avec voltage 380.. 0 V se réfèrent à une valeur moyenne de 0 V. Facteur de conversion: 380 V: 0.95 0 V:.05 K-03-

Maßzeichnungen VES-6Y.. NES-0Y Dimensional drawings Croquis cotés DL K A J F SL 53 B H 9 L G C X 3 (L) /8"-7 NTF (H) /8"-7 NTF (H) /8"-7 NTF D D E 0 5 /"-8 NTF /"- NTF 6 M0x,5 0 6 M0x,5 JE-3Y.. FE-35Y 3 (L) /8"-7 NTF DL K A J F SL 7/6"-0 UNF B (H) /8"-7 NTF G H H L H C 7/6"-0 UNF L 58 9a 3/" - NTF H D D 9b /"- NTF E 3 (H) /8"-7 NTF 6 M0x,5 5 8 /"-8 NTF /"-8 NTF 0 6 / 7 3/8"-8 NTF M6x,5 A B C D D E F G H J K L VES-6Y, VES-0Y TES-8Y, TES-Y ES-0Y ES-5Y NES-Y NES-0Y JE-3Y JE-Y HE-5Y HE-5Y GE-0Y GE-Y FE-5Y FE-35Y 63 63 63 657 63 657 693 693 693 7 7 7 7 7 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 385 385 385 385 385 385 53 53 53 53 53 53 53 53 367 367 367 367 367 367 0 0 5 5 5 99 69 99 99 99 56 56 56 56 56 56 67 67 67 77 57 63 63 63 6 6 6 7 6 7 558 558 558 58 558 58 59 59 59 59 59 57 57 57 57 57 03 03 03 03 03 03 03 03 339 3 3 3 3 3 Legende für Anschlüsse siehe Seite Legend for connections see page Légende des raccords voir page K-03-

L Maßzeichnungen 6JE-Y.. 6GE-Y Dimensional drawings Croquis cotés (H) /8"-7 NTF 3 (L) /8"-7 NTF DL A J F SL K B G 7/6"-0 UNF H C 7/6"-0 UNF L 58 D D 9a 3/"- NTF 9b /"- NTF E 3 (H) 6 /8"-7 NTF M0x,5 5 /"-8 NTF 8 /"-8 NTF 0 3/8"-8 NTF 6 / 7 M6x,5 6FE-Y / 6FE-Y (H) /8"-7 NTF 3 (L) /8"-7 NTF DL A J F SL B G K H 7/6"-0 UNF L L H L H C 7/6"-0 UNF H H L 58 D D 9a 3/"- NTF 9b /"- NTF E 3 (H) /8"-7 NTF 6 M0x,5 5 /"-8 NTF 8 /"-8 NTF 0 3/8"-8 NTF 6 / 7 M6x,5 A B C D D E F G H J K L 6JE-Y 6JE-33Y 6HE-5Y 6HE-35Y 6GE-Y 6GE-Y 6FE-Y 6FE-Y 765 795 765 795 765 795 795 795 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 77 77 77 73 773 73 773 73 773 7 7 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 Legende für Anschlüsse siehe Seite Legend for connections see page Légende des raccords voir page K-03-3

CAD-Zeichnungen im DXF-Format sind auf der CD-ROM der BITZER Software enthalten können von Web-Site herunter geladen werden: www.bitzer.de www.bitzer-corp.com Web-Sites der BITZER-Tochtergesellschaften Dreidimensionale Standard-Modelle der Octagon Verdichter im step-format auf Anfrage. CAD drawings in DXF format are part of the BITZER Software CD-ROM can be downloaded from the web site: www.bitzer.de www.bitzer-corp.com web sites of local BITZER subsidiaries Three-dimensional standard models of the Octagon compressors in step format upon request. CAD dessins en forme DXF sont contenus dans le CD-ROM du BITZER Software peuvent être téléchargés du page web: www.bitzer.de www.bitzer-corp.com pages web des BITZER filiales dans locations différentes Modèles standard à trois dimensions des compresseurs Octagon en forme step sur demande. Anschluss-ositionen Hochdruck-Anschluss (H) Druckgas-Temperaturfühler (H) 3 Niederdruck-Anschluss (L) 5 Öleinfüll-Stopfen 6 Ölablass 7 Ölfilter (Magnetschraube) 8 Ölrückführung (Ölabscheider) 9a Gasausgleich (arallelbetrieb) 9b Ölausgleich (arallelbetrieb) 0 Ölsumpfheizung Öldruck-Anschluss + Öldruck-Anschluss - 6 Anschluss für Ölüberwachung (Ölsensor oder Öldifferenzdruck- Schalter "Delta-") Anschluss für Ölserviceventil Connection positions High pressure connection (H) Discharge gas temp. sensor (H) 3 Low pressure connection (L) 5 Oil fill plug 6 Oil drain 7 Oil filter (magnetic screw) 8 Oil return (oil separator) 9a Gas equalisation (parallel operation) 9b Oil equalisation (parallel operation) 0 Crankcase heater Oil pressure connection + Oil pressure connection - 6 Connection for oil monitoring (oil sensor or differential oil pressure switch "Delta-") Connection for oil service valve osition des raccords Raccord haute pression (H) Sonde de température du gaz au refoulement (H) 3 Raccord basse pression (L) 5 Bouchon pour le remplissage d'huile 6 Vidange d'huile 7 Filtre à huile (vis magnétique) 8 Retour d'huile (séparateur d'huile) 9a Egalisation de gaz (fonctionnement en parallèle) 9b Egalisation d'huile (fonctionnement en parallèle) 0 Résistance de carter Raccord de la pression d'huile + Raccord de la pression d'huile - 6 Raccord pour contrôle d'huile (sonde d'huile ou pressostat différentiel d'huile "Delta-") Raccord pour vanne de service d'huile K-03-

K-03-5

BITZER Kühlmaschinenbau GmbH Eschenbrünnlestraße 5 / 65 Sindelfingen / Germany Tel +9 (0) 3 93-0 / Fax +9 (0) 3 93-7 bitzer@bitzer.de / www.bitzer.de Subject to change // Änderungen vorbehalten // Toutes modifications réservées //.009