Flüssigkeitssammler. Liquid Receivers. Réservoirs de liquide DP dm 3

Ähnliche Dokumente
Liquid REcEivERS FlüSSiGkEiTSSammlER RéSERvoiRS de liquide DP-300-7

Spare parts Accessories

X-ROW G X-ROW 60 G X-ROW 80 G X-ROW 100 G X-ROW 120 G X-ROW 170 G X-ROW 230 G X-ROW 300 G X-ROW 370 G X-ROW 460 G. Kompressoren. 50 Hz Auswahldiagramm

Zubehör Accessories Accessoires

air-cooled condensing units

Motor code for semihermetic. compressors

Motor code for semi-hermetic screw compressors

OIL SEPARATORS ÖLABSCHEIDER SÉPARATEURS D'HUILE. Primär-Ölabscheider. Séparateurs primaires. Primary oil separators. Sekundär-Ölabscheider

assembly instruction instruction de montage

Fingerkühlkörper Finned heat sinks Dissipateur de chaleurs à doigts

SICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam

X-L GK X-L 20 GK X-L 30 GK X-L 40 GK X-L 50 GK X-L 75 GK X-L 100 GK. Kompressoren. Auswahldiagramm

air-cooled condensing units

Umschaltventile Magnete

Umschaltventile Magnet

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

direktgesteuert direct acting

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03

ÜBERSTRÖMVENTILE OVERFLOW VALVES. Type 618 T / Type 619 E for liquids, steam and gaseous media

News Air-cooled Condensing Units

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

Diese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung.

MONTAGEANLEITUNG NANOROLLO MILIMETERGENAU NACH MAß GEFERTIGT

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN ALPHA B/HE mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Baureihe 464 Type Wege Kugelhahn pneumatisch betätigt 3-way ball valve pneumatic actuator

HM 10 I HM 16 I HM 25

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303

0.65 au lieu de Pour les valeurs de pression intermédiaire, values. se référer aux.pages P.10 à P.14.

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

Water-cooled condensing un its

Belüftungsventile / Unter- und Überdruckventile Vacuum Relief Valves / Vacuum- and Pressure Relief Valves. Inhaltsverzeichnis Index

transport applications // SeMi-HerMetic Scroll SPeeDlite elv51 SerieS SPeeDlite elv51 Serie SPeeDlite SÉrie elv51 High capacity esp-310-1

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

MM 006 MM TEL FAX

HM 10 I HM 16 I HM 25

protection tubes & sensors for thermostats

Inhaltsverzeichnis Index

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BSD FILLING AND TESTING DEVICE. ca SW6 A1... A4

Stromdüsen Contact tips / Tubes contact

Gewinde- Sicherheits- / Entlastungsventile, in Eckform Thread Safety- / Relief-Valves, right angle

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Axial fans Design FB Ex

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage

SAN DIEGO Akazie massiv acacia massif acacia solid

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Water cooled Condensers. Desuperheaters

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50

Zehnder ComfoWell 220

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

durlum GmbH

PK Technische Daten Specifications Données techniques

2/2-way solenoid valve - Type 218

RZ 041. LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories. Isoprobe II 1:1. Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur

Made in W-Germany. kv=0,12 l/min (NW 0,5) P2[bar] kv=0,45 l/min (DN 1) P2[bar] kv=0,70 l/min (NW 1,5) P2[bar]

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 111 Type 111. direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

air-cooled condensing units

Edition Special 1. Verstärker Amplifiers

KB2000/KB2000S PARTS MANUAL. Morgana Systems Limited United Kingdom Telephone: ( ) Facsimile: ( )

European wide flange beams

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148

P A max. 100bar A P max. 16bar

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

GLASS LINING TECHNOLOGIES. Bodenauslaufventile. Bottom outlet valves

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

11 kw** E82MV222_4B kw**

Zubehör zu pneumatischem Antrieb Accessoires pour entraînement pneumatique

P-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series

FlightSim Commander Database Manager 9.5

PrintBind KB Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Air-Conditioning Scroll Compressors Compresseurs Scroll pour climatisation Scroll Klimaverdichter

Westenberg Wind Tunnels

FLAT Greutmann Bolzern, 2001

1. Nouvelles cartes. Service documentation technico-commerciale. P5259 JgK F Mertzwiller. Information Technique. Rubrique F.

GW..., LGW..., NB..., ÜB... Druckwächter, Druckbegrenzer für Gase und Luft nach EN 1854

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY

Kühlkörper Heat sinks Dissipateurs de chaleur

Materialdruckregler Material pressure regulator

Produktdatenblätter (Juli 2009) Data Sheets ( July)

Flow through sight glasses Nr. 440/450

Pressure vessels: Liquid Receivers and Oil Separators

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Transkript:

Flüssigkeitssammler iquid Receivers Réservoirs de liquide DP-00-6.. 550 dm

Flüssigkeitssammler iquid receivers Réservoires de liquide bnahme entsprechend der E-Druckgeräte-Richtlinie 7//E Konstruktions-Merkmale eeignet für alle (H)FKW/HFKW- Kältemittel maimal zulässiger Druck bar zulässige minimale Temperatur -0 zulässige maimale Temperatur 0 Schutzgas-Füllung Flüssigkeitsniveau-Überwachung: F06H bis FT: Schauglas F0H bis F0, FS0, FS5, FS0: Schaugläser ab Typ FS5: Schaugläser efestigung F06H bis F0: efestigungswinkel unten FS6: zentraler ewindebolzen unten FS56 bis FS550: efestigungsfuß bei Flüssigkeitssammlern mit dem Endbuchstaben H oder T: efestigungswinkel oben nschluss Kältemittel-Eintritt FS6, FS56, FS, FS6: ötmuffe F06H bis F05T und FS0, FS5 bis FS0: Rohrverschraubung mit ötmuffe F0 bis F0 und FS bis FS550: Flansch und ötmuffe nschluss für Kältemittel-ustritt FS6.. FS und FS6: Rotalock-nschluss F06H bis F, FS0, FS5 bis FS und Option für FS6 bis FS und FS6: Rotalockventil mit ötanschluss und Manometer- nschluss F0 bis F0 und FS0 bis FS550: Ventil mit Flansch und ötmuffe und Manometer-nschluss nschluss für Druckentlastung- Ventil F06H bis F0, FS0 und FS5: ußengewinde / 4 "- UF Innengewinde / "- PTF FS0 bis FS550: ußengewinde / 4 "- UF FS56.. FS6 Optionenset Schaugläser und nschluss für Druckentlastungsventil mit ußen- und Innengewinde ieferumfang und Zubehör siehe Preisliste pproval according to the E Pressure Equipment Directive 7//E onstruction features Suitable for all (H)F/HF-refrigerants Maimum allowable pressure bar Minimum allowable temperature -0 maimum allowable temperature 0 Holding gas charge iquid level monitoring: F06H to FT: sight glass F0H to F0, FS0, FS5, FS0: sight glasses from Typ FS5: sight glasses Fiation F06H to F0: lower angle brackets FS6: central bottom stud FS56 to FS550: mounting foot liquid receivers with the suffi H or T: upper angle brackets Refrigerant inlet connection FS6, FS56, FS, FS6: brazing connection F06H to F05T and FS0, FS5 to FS0: pipe screwed joint and brazed tail coupling F0 to F0 and FS to FS550: flange and brazed tail coupling Refrigerant outlet connection FS6.. FS and FS6: Rotalock connection F06H to F, FS0, FS5 to FS and option for FS6 to FS and FS6: Rotalock valve with brazed connection and pressure gauge connection F0 to F0 and FS0 to FS550: Valve with flange and brazed tail coupling and pressure gauge connection onnection for pressure relief valve F06H to F0, FS0 and FS5: eternal thread / 4 "- UF internal thread / "- PTF FS0 to FS550: eternal thread / 4 "- UF FS56.. FS6 Option set sight glasses and connection for pressure relief valve with eternal and internal thread Etend of delivery and accessories see Price ist ontrôle conforme à la Directive E Equipements sous Pression 7//E aractéristiques de construction dapté à tous les fluides frigorigènes (H)F/HF Pression maimale admissible bar Température minimale admissible -0 température maimale admissible 0 harge de gaz de protection ontrôle du niveau de liquide: F06H à FT: voyant F0H à F0, FS0, FS5, FS0: voyants à partir Typ FS5: voyants Fiation F06H jusqu à F0: cornières de fiation en dessous FS6: boulon central dans le fond FS56 jusqu'à FS550: pied de fiation pour les réservoirs de liquide ayant la lettre finale H ou T: cornières de fiation au dessus Raccord entrée de fluide frigorigène FS6, FS56, FS, FS6: manchon à braser F06H à F05T et FS0, FS5 jusqu'a FS0: vissage de tube et manchon à braser F0 à F0 et FS jusqu'a FS550: bride et manchon à braser Raccord pour sortie de fluide frigorigène FS6.. FS et FS6: raccord Rotalock F06H jusqu'à F, FS0, FS5 jusqu'à FS et option pour FS6 à FS et FS6: vanne Rotalock avec raccord à braser et raccord du manomètre F0 jusqu'à F0 et FS0 jusqu'à FS550: Vanne avec bride et manchon à braser et manchon à braser et raccord du manomètre Raccord pour soupape de décharge F06H à F0, FS0 et FS5: filet etérieur / 4 "- UF filet intérieur / "- PTF FS0 à FS550: filet etérieur / 4 "- UF FS56.. FS6 Paquet d'options voyants et raccord pour soupape de décharge avec filet etérieur et intérieur Etendue de la fourniture et accessoires se référer au Tarif DP-00-6

nhaltswerte für die uswahl des Flüssigkeitssammlers pproimate values for the selection of the receiver Données de référence pour le choi des réservoirs kw 0 400 00 00 Faktor für abgelesenen ehälter-inhalt Factor for correcting receiver volume obtained below Multiplicateur pour la contenance du réservoir figurant ci-dessous R4a f =, R f =,0 R404/R507 f =,4 Kälteleistung / Refrigerating capacity / Puissance frigorifique 00 0 40 0 0 0 6 4 Klimabereich / ir condition rannge / hamp de climatisation ormalkühlbereich / Medium cooling range / hamp frigorifique Tiefkühlbereich / ow temperature range / hamp de températures basses 7 4 0 55 75 00 50 5 50 00 00 400 500 Flüssigkeitssammler-Inhalte / Volume of liquid receivers / Volume de réservoirs de liquide V/dm Für Kältekreisläufe mit weitverzweigtem eitungsnetz und überflutetem Verdampfer: Flüssigkeits- sammler entsprechend der erforderlichen Kältemittelmenge auswählen. For refrigeration circuits with widely branched pipework and flooded evaporators: Select the liquid receiver according to the quantity of refrigerant required. Pour les circuits frigorifiques avec un réseau de tuyauterie important et évaporateur noyé: hoisir le réservoir conformément à la quantité nécessaire du fluide frigorigène. DP-00-6

Technische Daten/nschlüsse iegende Flüssigkeitssammler Technical data/onnections Horizontal liquid receivers aractéristique techniques/raccords Réservoirs de liquide horizontau Typ ehälter- Inhalt Maimale Kältemittel-Füllung ewicht nschlüsse Eintritt ø ustritt ø nschlussgewinde/-flansch Eintritt ustritt Manometer Schaugläser Receiver volume Maimum refrigerant charge Weight Inlet ø onnections Outlet ø onnection thread/flange Inlet Outlet auge Sight glasses ontenance de réservoir harge maimum de fluide frigorigène Poids Raccords Entrée ø Sortie ø Raccord fileté/bride Entrée Sortie Manomètre Voyants dm (l) R4a R404 R R507 (kg) (kg) (kg) kg mm Zoll Inch Pouce mm Zoll Inch Pouce F06H 6, 7,5 6,5 7,4 7,7 / " 0 / " " 4 US / 4 " 6 UF F0H F5H FT 0 5,0 6,6,0,6 4,4, 0, 6, 0,7,5 5,5 0,0 6 6 5/ " 5/ " 6 6 / " 5/ " 5/ " / 4 " UF / 4 " UF / 4 " UF " 4 US " 4 US " 4 US F0H F5H F0H FT F40H F55T 0 5 0, 7,6, 4,0 4,0 5,6, 4,0, 7,5 7,5 5,, 7,,7 4,5 4,5 5, 0,5,6 7,,0,0 45,5 / " / " / " / " / 4 " UF / 4 " UF / 4 " UF / 4 " UF / 4 " UF / 4 " UF / 4 " / 4 " / 4 " / 4 " / 4 " / 4 " UF UF UF UF UF UF 7/ 6 "-0 UF F56 F7 F0 F05T 56 7 05 6, 0,5, 5, 5, 70, 5,5 00, 6,0 7,5 6, 4, 4,0 57,0 7,7 6,5 5 5 4 4 / " / " 5 / " 5 / " 5 5 / " / " / " / " / 4 " U / 4 " U / 4 " U / 4 " U / 4 " UF / 4 " UF / 4 " UF / 4 " UF F0 F,6,5 07,7 5,,0 74, 05 7 / " / " 4 4 5 / " 5 / " / 4 " U / 4 " U F0 F0 0 5,6 5,, 07,6 4, 4,5 75 5 / " / " / " / " 40 40 40 40 / 4 "- PTF nschluss für Druckentlastungs-Ventil bei F06H.. F0 ußengewinde / 4 "- UF Innengewinde / "- PTF onnection for pressure relief valve for F06H.. F0 eternal thread / 4 "- UF internal thread / "- PTF Raccord pour soupape de décharge pour F06H.. F0 filet etérieur / 4 "- UF filet intérieur / "- PTF bei +0 Flüssigkeitstemperatur und at +0 liquid temperature and 0 % charge à +0 témperature de liquide et 0 % 0 % Fassungsvolumen capacity contenance du réservoir andere nschlüsse auf nfrage other connections upon request autre raccords sur demande Erläuterung der nbezeichnung eispiel Eplanation of model designation Eample F 0 H / F S 0 F 0 H / F S 0 F 0 H / F S 0 Flüssigkeitssammler F 0 H / F S 0 iquid receiver F 0 H / F S 0 Réservoir de liquide F 0 H / F S 0 Kennziffer für Flüssigkeitssammler Receiver inde hiffre-indice pour le réservoir F 0 H / F S 0 F 0 H / F S 0 F 0 H / F S 0 stehende usführung Vertical design Version verticale F 0 H / F S 0 F 0 H / F S 0 F 0 H / F S 0 efestigungswinkel = unten H = unten und oben für Einzelverdichter- ufbau (Halbhermetik) T = unten und oben für Einzel- und Tandem-Verdichter-ufbau ngle racket = lower H = lower and upper for single compressor assembly (semi-hermetic) T = lower and upper for assembly of single and tandem compressor Eplication de la désignation des types Eemple ornière de fiation = en bas H = en bas et en haut pour le montage du compresseur individuel (semi-hermétique) T = en bas et en haut pour le montage du compresseur individuel et tandem 4 DP-00-6

Technische Daten/nschlüsse Stehende Flüssigkeitssammler Technical data/onnections Vertical liquid receivers aractéristique techniques/raccords Réservoirs de liquide verticau Typ ehälter- Inhalt Maimale Kältemittel-Füllung ewicht nschlüsse Eintritt ø ustritt ø nschlussgewinde/-flansch Eintritt ustritt Manometer Schaugläser Receiver volume Maimum refrigerant charge Weight Inlet ø onnections Outlet ø onnection thread/flange Inlet Outlet auge Sight glasses ontenance de réservoir harge maimum de fluide frigorigène Poids Raccords Entrée ø Sortie ø Raccord fileté/bride Entrée Sortie Manomètre Voyants dm (l) R4a R404 R R507 (kg) (kg) (kg) kg mm Zoll Inch Pouce mm Zoll Inch Pouce FS6,,, 0 / " 0 / " / 4 " 6 UF FS56 FS FS0 FS5 5,6 7, 0 5 6,,6,0 6,6 5,4 7,5,6 4,4 6,,5 0, 6, 6 7 0 6 / " / " 5/ " 0 6 / " / " / " 5/ " / 4 " UF / 4 " UF / 4 " 6 UF " 4 US " 4 US " 4 US FS6 FS0 FS5 FS0 FS40 0 5 0 4,, 7,6, 4,0,5, 4,0, 7,5 4,, 7,,7 4,5 5 7,5,5 / " / " / " / " / 4 " UF / 4 " UF / 4 " UF / 4 " UF / 4 " / 4 " / 4 " / 4 " 4 US UF UF UF UF 7/ 6 "-0 UF FS56 FS7 FS0 56 7 6, 0,5, 5, 70, 5,5 6,0 7,5 6, 5 6 7 5 5 4 / " / " 5 / " 5 / " / " / " / 4 " U / 4 " U / 4 " U / 4 " UF / 4 " UF / 4 " UF FS FS,6,5 07,7 5,,0 74, 0 / " / " 4 4 5 / " 5 / " / 4 " U / 4 " U FS0 FS0 FS400 FS475 FS550 0 5 47 550 5,6 5, 45, 5, 6,, 07,6 7,7 4,7 5,7 4, 4,5 40, 55, 5,0 7 0 0 70 / " / " D00 D00 D00 / " / " / " / " / " 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 / 4 "- PTF bei +0 Flüssigkeitstemperatur und at +0 liquid temperature and à +0 température de liquide et 0% ehälter-inhalt 0% receiver volume 0% contenance du réservoir andere nschlüsse auf nfrage Teil des Optionensets other connections upon request Part of the option set autre raccords sur demande Partie du paquet d'options nschluss für Druckentlastungs-Ventil: FS56.. FS5 und FS6 ußengewinde / 4 "- UF Innengewinde / "- PTF bei FS56, FS und FS6 Teil des Optionensets FS0.. FS550 ußengewinde / 4 "- UF nschluss-positionen siehe Maßzeichnung onnection for pressure relief valve: FS56.. FS5 and FS6 eternal thread / 4 "- UF internal thread / "- PTF for FS56, FS and FS6 part of the option set FS0.. FS550 eternal thread / 4 "- UF onnection positions see dimensional drawing Raccord pour soupape de décharge: FS56.. FS5 et FS6 filet etérieur / 4 "- UF filet intérieur / "- PTF pour FS56, FS et FS6 partie du paquet d'options FS0.. FS550 filet etérieur / 4 "- UF Position des raccords voir croquis cotés DP-00-6 5

Maßzeichnungen iegende Flüssigkeitssammler Dimensional drawings Horizontal liquid receivers roquis cotés Réservoirs de liquide horizontau F06H 4 T U E F Z X Y I H V W 4 F E Z D X J Y D J 6 F0H.. F55T / F05T F0H / F5T FT / FT F0H.. F55T / F05T 4 T U U U E Z F 6,5 Z Z Z 7,5 D X J Y I H V V V W W W F56.. F0 / F0.. F0 F56.. F0 F0.. F F0.. F0 I H V W ur bei Typ F55T und F05T bmessungen der nschlüsse siehe Seiten 4 und 5 nschluss-positionen Kältemittel-Eintritt Kältemittel-ustritt Manometer-nschluss 4 nschluss für Druckentlastungs-Ventil 6 s F55T and F05T only Dimensions of connections see pages 4 and 5 onnection positions Refrigerant inlet Refrigerant outlet Pressure gauge connection 4 Pressure relief valve connection Seulement pour type F55T et F05T Dimensions des raccords voir pages 4 et 5 Position des raccords Entrée de fluide frigorigène Sortie de fluide frigorigène Raccord du manomètre 4 Raccord du soupape de décharge DP-00-6

bmessungen iegende Flüssigkeitssammler Dimensions Horizontal liquid receivers Dimensions Réservoirs de liquide horizontau Typ F06H F0H F5H FT F0H F5H F0H FT F40H F55T F56 F7 F0 F05T F0 F F0 F0 bmessungen in mm Dimensions in mm Dimensions en mm ø D E F H I ø J T U U V W X Y Z Z Ø 66 0 64 0 74 0 4 0 664 00 4 00 44 00 4 00 4 00 664 00 64 00 4 00 464 00 74 00 0 7 0 57 5 57 5 4 4 6 0 7 7 7 45 0 0 40 40 4 4 475 475 667 667 0 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 500 500 6 6 6 5 5 5 5 5 5 45 45 45 45 64 64 4 4 4 4 4 4 7 7 7 0 400 0 400 0 740 0 740 0 400 0 400 0 740 0 740 0 740 0 00 0 400 0 00 0 00 0 00 50 00 50 00 05 00 05 00 4 0 4 04 7 04 4 4 4 4 5 0 0 0 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 05 05 67 67 4 6 6 6 5 5 5 5 5 5 45 6 6 4 4 0 65 0 4 4 4 55 5 5 5 75 75 75 75 05 05 05 05 05 05 05 05 05 50 0 0 0 0 50 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6,5 0 0 0 6,5 40 40 40 40 70 0 6 6 6 6 64 64 00 00 00 00 5 6 efestigungsschienen iegende Flüssigkeitssammler Fiing rails Horizontal liquid receivers Rails de fiation Réservoirs de liquide horizontau Sammler receiver réservoir unten lower en dessous oben upper au dessus geeignet für Verdichter suitable for compressor pour compresseur F06H F0H F5H FT F0H F5H F0H FT F40H F55T F56 F7 F0 F05T F0 F F0 F0 70-0 70-04 70-04 70-04 70-04 70-05 70-05 70-05 70-05 70-06 70-05 70-05 70-05 70-06 70-0 70-70-0 70-0 70-70-0 70-70- 70-4 70-0 70-70- 70-0 70-70-4 70-0 70-70-4 70-0 70-70- 70-4 70-0 70-4 70-0 70-0 70-5 70-0 70-0 70-4 70-0 70-0 70-5 70-0 70-0 K-05... F-. E-... -4. E-... -5. K-05... F-. E-... 4-. E-... -5. E-... -4. 4F-... 4-. 4V(S)-6... 4(S)-0. E-... 4-0. E-4... 44-. 4F-... 4-. E-... 4-0. 4F-... 4-. 4V(S)-6... 4(S)-0. 4Z-5... 6F-50. 4F-... 4-. 4V(S)-6... 4(S)-0. 4Z-5... 6F-50. E-4... 44-. 4F-... 4-. 4V(S)-6... 4(S)-0. 4Z-5... 6F-50. 4V(S)-6... 4(S)-0. 4Z-5... 4-0. 4J-... 6F-50. 44V(S)-... 44(S)-40. 44H-0... 44-. 66J-44... 66F-00. 4V(S)-6... 4(S)-0. 4Z-5... 4-0. 4J-... 6F-50. 44V(S)-... 44(S)-40. 44H-0... 44-. 66J-44... 66F-00. Mit 4 efestigungsschienen oben, geeignet With 4 upper fiing rails, suitable for vec 4 rails de fiation au dessus, pour für Tandemverdichter 44H-0. bis 66F-00. tandem compressors 44H-0. to 66F-00. les compresseurs tandem 44H-0. à und S66J-. bis S66F-. and S66J-. to S66F-. 66F-00. et S66J-. à S66F-. DP-00-6 7

Maßzeichnungen Stehende Flüssigkeitssammler Dimensional drawings Vertical liquid receivers roquis cotés Réservoirs de liquide verticau FS6 FS56 / FS / FS6 FS0 / FS5.. FS550 D D 4 D I M0 E O F E O F O F P P R I I 4 bmessungen Stehende Flüssigkeitssammler Dimensions Vertical liquid receivers Dimensions Réservoirs de liquide verticau Typ ø D E bmessungen in mm Dimensions in mm Dimensions en mm F ø I O O P P R Ø FS6 0 5 0 75 (M0) FS56 FS FS6 5 47 440 7 504 466 00 00 47 47 00 07 07 5 5 6 64 0 0 4 70 70 0 00 00 50 5 5 7 7 4 7 5 FS0 FS5 664 6 47 50 5 5 0 0 0 0 00 00 50 7 45 75 475 65 FS0 FS5 FS0 FS40 70 6 6 66 6 6 6 6 65 65 65 65 6 6 6 6 4 4 4 4 56 56 56 56 50 50 50 50 64 7 0 74 4 44 44 644 74 FS56 FS7 FS0 0 6 4 4 4 05 05 05 0 0 0 7 04 4 4 44 44 75 4 04 FS FS 7 470 470 46 46 6 6 55 55 400 400 5 4 57 00 45 FS0 FS0 45 5 6 6 500 500 6 6 40 40 50 50 4 47 6 0 55 4 4 FS400 FS475 FS550 56 6 06 4 4 4 67 67 67 650 650 650 6 6 6 4 4 4 700 700 700 7 5 5 67 5 40 65 Optionenset vgl. Seite unten bsperrventil ist Option bmessungen der nschlüsse siehe Seiten 4 und 5 egende zu den Maßzeichnungen siehe Seite 6 Option set see page bottom Shut-of valve is option Dimensions of connections see pages 4 and 5 egend to the dimensional drawings see page 6 Paquet d'options voir en bas de la page vanne d'arrêt est option Dimensions des raccords voir pages 4 et 5 égende des croquis cotés voir page 6 DP-00-6

Zubehörteile ccessories ccessoires Mehrpreise und iefer-möglichkeiten siehe Preisliste Stufenlose Messung des Flüssigkeitsniveaus Elektrisches Signal zur direkten nzeige in Prozent der Maimalfüllung oder zur Weiterverarbeitung in elektronischen nlagen-steuerungen. esondere Vorteile: Vermeidung von unwirtschaftlicher nlagenüberfüllung mit zu hohen Verflüssigungsdrücken Vermeidung von nlagenunterfüllung mit ildung von asblasen in der Flüssigkeitsleitung Früh-Erkennung von eckage Signalisierung von Kältemittel- Verlagerung eeignet für die n: FS0.. FS550 achträglicher Einbau möglich. Platzbedarf nach oben: mindestens änge der neuen Mess-Sonde. Refer to Price ist for additional charges and delivery options Infinite liquid level measurement Electric signal for direct display in percent of maimum level or for processing in electronic system controls. Special advantages: voids inefficient system overcharges with ecessive condensing pressures voids system under-charges with vapor bubbles in the liquid line Early detection of leakages Indication of refrigerant migration Suitable for models: FS0.. FS550 Retrofitting possible. Upper space requirement: the height of the new probe as a minimum. Plus-values et possibilités de livraison, voir Tarif. Mesure continue du niveau de liquide Signal électrique pour indication directe en pourcent de la charge maimale ou pour traitement dans des commandes d'installations électroniques. vantages particuliers: Evite une surcharge non rentable avec des pressions de condensation trop élevées. Evite un manque de charge avec formation de bulles de gaz dans la conduite de liquide Détecte les fuites prématurément Signale les migrations de fluide frigorigène Système adapté pour les types: FS0.. FS550 Montage ultérieur possible. Encombrement au dessus: au moins longueur du nouveau détecteur. nschluss für Druckentlastungs-Ventil Pressure relief valve connection Raccord du soupape de décharge ontrol Unit Mess-Sonde Probe Détecteur bb. Stufenlose Messung des Flüssigkeitsniveaus Fig. Infinite liquid level measurement Fig. Mesure continue du niveau de liquide DP-00-6

Zubehörteile Elektrische iveau-überwachung Überwachung durch Schwimmerschalter ausatz-r. 4740-0 Minimalstands-Überwachung FS5.. FS550 F56.. F0 im unteren Schauglas-nschluss montieren Maimalstands-Überwachung FS5.. FS550 im oberen Schauglas-nschluss montieren achträglicher Einbau anstelle der Schaugläser möglich. ccessories Electric liquid level control Monitoring by float switch Kit o. 4740-0 Minimum level control FS5.. FS550 F56.. F0 mount into the lower sight glass connection Maimum level control FS5.. FS550 mount into the upper sight glass connection Retrofitting in place of the sight glasses is possible. ccessoires ontrôle électrique du niveau de liquide Surveillance par interrupteur à flotteur o. kit 4740-0 ontrôle de niveau minimum FS5.. FS550 F56.. F0 monter dans le raccord du voyant inférieur ontrôle de niveau maimum FS5.. FS550 monter dans le raccord du voyant supérieur Montage ultérieur au lieu des voyants est possible. SE- Reset Ma. Kontakt-Schutzrelais ontact protections relay Relais de protection de contacts 4 SE- 4 Reset larm larm ma. 50V/ 0,5/0V Min. bb. iveau-überwachung mit Schwimmerschalter Fig. evel control with float switch Fig. ontrôle de niveau avec interrupteur à flotteur Wiedereinschaltsperre Restart lockout lockage de réenclenchement Kontaktschutz-Relais SE- für Minimalstands-Überwachung Zulässige Kontaktbelastung: 50 V /,5 / 00 V eschreibung siehe Technische Information DT-0 dapter für Rotalock-Schauglas- nschluss dapterstück mit Innengewinde / PT zum Einbau optoelektronischer Sensoren. ieferbar für die n: FS0 bis FS550 Teile-r. 605-06 efestigungsschienen unten und oben bei liegenden Flüssigkeitssammlern Zuordnung siehe Seite 7 0 ontact protection relais SE- for minimum level control Maimum contact load: 50 V /,5 / 00 V Description see Technical Information DT-0 daptor for Rotalock sight glass connection daptor with inner thread / PT for fitting of opto-electronic sensors. vailable for the following types: FS0 to FS550 Part r. 605-06 Fiing rails top and bottom for horizontal liquid receivers. For arrangement see page 7 Relais de protection SE- pour contrôle de niveau minimum Sollicitation admissible du contact: ma. 50 V /,5 / 00 V Description voir Information technique DT-0 daptateur pour raccord de voyant rotalock Pièce d adaptation avec filetage intérieur / PT pour le montage de sondes opto-électroniques. ivrable pour les modèles: FS0 à FS550 o. pièce 605-06 Rails de fiation en dessous et au dessus pour les condenseurs horizontau arrangement voir page 7 DP-00-6

Zubehörteile ccessories ccessoires dapter zum nschließen des Druckentlastungs-Ventils daptor for pressure relief valve connection dapteur pour raccorder la soupape de décharge / " - 4 PTF / / " - 4 PTF / / " - PTF SW SW SW SW SW / 4 " - UF / 4 " - UF / 4 " - UF / 4 " - UF / " 4 - UF 605-0 605-0 605-0 605-04 605-05 bsperrventil am Eintritt des Flüssigkeitssammlers Shut-off valve at inlet of liquid receiver Vanne d'arrêt à l'entrée du réservoir de liquide Typ nschlussgewinde/ -flansch nschluss bsperrventil ausatz-r. Typ nschlussgewinde/ -flansch nschluss bsperrventil ausatz-r. onnection thread/flange onnection Shut-off valve Kit o. onnection thread/flange onnection Shut-off valve Kit o. Filetage/ride de raccord Raccord Vanne d'arrêt o. kit Filetage/ride de raccord Raccord Vanne d'arrêt o. kit F06H F0H F5H FT " 4 US / 4 " UF / 4 " UF / 4 " UF / " 6-06 6-0 6-0 6-0 FS6 F0H F5H F0H FT F40H / 4 " UF / 4 " UF / 4 " UF / 4 " UF / 4 " UF / " 6-0 6-0 6-0 6-0 65-0 FS56 FS FS0 FS5 / 4 " / 4 " 4 UF 4 UF 6-0 6-0 F55T F56 F7 / 4 " UF / 4 " U / 4 " U 5 5 / " / " / " 65-0 6-5 6-5 FS6 FS0 FS5 FS0 FS40 / 4 " / 4 " / 4 " / 4 " UF UF UF UF / " / " / " / " 65-0 65-0 65-0 65-0 F0 F05T / 4 " U / 4 " U 4 4 5 / " 5 / " 65-4 65-4 FS56 FS0 / 4 " / 4 " U U 4 4 5 / " 5 / " 65-4 65-4 F0 F / " / " 6-0 6-0 FS FS / " / " 6-0 6-0 F0 F0 40 40 40 40 / " / " 6-0 6-0 FS0 FS0 40 40 40 40 / " / " 6-0 6-0 FS400 FS475 FS550 D00 D00 D00 66-06 66-06 66-06 ei beidseitig absperrbarem ehälter kann abhängig von der Kältemittelmenge im Kältekreislauf und ehälter-inhalt ein Druckentlastungs-Ventil erforderlich werden. pressure relief valve may be required, if both sides of the liquid receiver can be shut off, depending upon the quantity of refrigerant in the system and the receiver volume of the vessel. DP-00-6 Pour les réservoirs devant être isolés des deu côtes, une soupape de décharge peut s'avérer nécessaire an fonction de la quantité du frigorigène dans le circuit frigorifique et de la contenance du réservoir.

itzer Kühlmaschinenbau mbh Eschenbrünnlestraße 5 7065 Sindelfingen (ermany) Tel. +4(0)70--0 Fa +4(0)70--46 & -47 bitzer@bitzer.de http://www.bitzer.de Änderungen vorbehalten / Subject to change / Toutes modifications résérvées 07/04