Montage - Anleitung Aufdach mit Falzdachbefestigung Mounting instructions for Zink Roof Frame

Ähnliche Dokumente
Montage - Anleitung Aufdach mit Falzdachbefestigung Mounting instructions for Zink Roof Frame

Montage-Anleitung Aufdach schräg

Montage - Anleitung Aufdach mit geradem Haken Installation On-roof shark tail staight hook Návod na montáž nosnej konštrukcie s rovnými hákmi

Montage - Anleitung Aufdach mit Falzdachbefestigung Návod na montáž nosnej konštrukcie na plechovú strechu

Montage-Anleitung Flachdach/Freiaufstellung Flat roof A-frame

Maße in mm! Mesurements in mm! Miery v mm!

Montage - Anleitung Aufdach Standard Installation On-roof shark tail Návod na montáž nosnej konštrukcie s výškovo nastaviteľnými hákmi

Montage-Anleitung Aufdach-Standard Installation On-roof shark tail Montaggio su tetto standard

Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to change technical details riserviamo il diritto di cambiare i particolari tecnici.

Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to change technical details Technické zmeny vyhradené

Montage-Anleitung Stockschraube On roof slate Montaggio su tetto con viti prigionieri

Aufdach-Montage-Anleitung Edelstahl-Einhängehaken für Rahmenkollektoren Návod na montáž nosnej konštrukcie s antikorovými hákmi pre rámové kolektory

Flachdach-Montage-Anleitung für Rahmenkollektoren Návod na montáž nosnej konštrukcie na rovnú strechu a do terénu pre rámové kolektory

Indach-Montage für Querkollektor In Roof Flashing for horizontal panels Montaggio in tetto horizontal

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit.

SHIMMER mensole e consolle

1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476

Electrical tests on Bosch unit injectors

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

Motorschutzbügel/ Engine guard

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline:

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Yamaha MT-03 und R3 BRUUDT Tail Tidy for the Yamaha MT-03 and R3

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Qualitätsmanagement-Handbuch Serviceinformation: _Serviceinformation H0201_1_Batterietrennschalter.doc Formblatt. ÜS;Linearlifte AL1

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

1: Descrew the org device of the E53 (non navi model) and cutout the plastic frame till vertical side plates (next pic), best use a dremel like tool

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

NOTICE DE MONTAGE NOTE OF ASSEMBLY / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / MANTAGE ANLEITUNG

Classic. Performance. Premium

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

Gepäckbrücke Alurack. Montage HONDA CTX 700 / N / DCT. Artikel-Nr.: schwarz

NOTICE DE MONTAGE NOTE OF ASSEMBLY / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / MANTAGE ANLEITUNG BV8703K92MX-MO POLLY COIFFEUSE. 82cm.

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Contents - Inhaltsverzeichnis - Sommaire

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Montageanleitung Installation Manual

combinable with C-Bow leather bag holder Sissybar - nicht topcasetauglich Kombinierbar mit C-Bow Satteltaschenhalter

B-1040 B-6040 KAMPIONA

SEL E Double Sideshift Carriage. 44E Doppel-Seitenschieber. 44E Tabliers à déplacement double

Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz

Bausatz Lichtschranke Kit Light Barrier

V Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module. Organized Storage Modules Assembly Manual. Gebrauchsanweisung. Operating Instructions

Art / 6954 / 8000 piano vetro allungabile extension glass top ausziehbare glasplatte

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Montageanleitung Schwert Assembly instructions Sword

Instrucciones de montaje Assembly instructions Assembly instructions Montageanleitung Istruzioni di montaggio

mobilcom-debitel SmartHome Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

Um die Originalschrauben an den Federbeinen zu demontieren, bedarf es eines Yamaha Spezialwerkzeugs: Torxnuss T40 mit Bohrung

powered by Motorschutzbügel Nr.: schwarz Nr.: chrom Nr.: silber

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Ladeluftkühler / Intercooler

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

BMW F 800 GS Motorschutzbügel Nr.: schwarz Nr.: titan

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano

Bedienungs- / Montageanleitung für Sport-Thieme Falttor

MONTAGE INFORMATION WICKY II

5M Economy INSTRUCTION MANUAL

Partyzelt

Art.Nr.: Rahmen594mm

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

ELEGANT LINE EN DE. Assembly instructions for Elegant Line sauna. Montageanleitung für Elegant Line Sauna SD2015 SD2020

Art.Nr.: Rahmen544mm

66314 Spirituosen-Großhandel "Schluck&Specht KG" H0 Spirits Company "Schluck&Specht KG" H0 Société de spiritueux "Schluck&Specht KG" H0 Bodega de

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Fase 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1

Anleitung für einen Perlen-Metallring in abgewandeltem Cubic-RAW Tutorial for a beaded metal ring in modified Cubic-RAW

Ducati Superbike 1299 Panigale S New Model HK :4 Scale

Alurack: Easyrack: Montage. Alurack. Easyrack YAMAHA XJR 1300

4M Economy INSTRUCTION MANUAL

Pitch Control System (PCS) for XCitor

MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Yamaha MT-07 BRUUDT Tail Tidy for the Yamaha MT-07

Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Standard Power Integrated Module

The luminaire must be installed and main - tained by a suitably qualified person in compliance with latest installation and safety regulations.

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

series COF combiflex Serie COF combiflex COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 U-Profil-Strangpressprofilen,

Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

Ladeluftkühler/ Intercooler Kit Mini Cooper S R56 Facelift Kit-Nr.:

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU

InductWarm. astro s. Montageanleitung InductWarm -Tische. Assembly Instruction InductWarm Tables. Version de/eng

Anbauanleitung Seilwindenanbausatz Fitting instruction winch mounting kit Nissan Navara 2,5L D401 D40 - R51

11 kw** E82MV222_4B kw**


Transkript:

Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to change technical details 1

D Mögliche Kollektorfelder für vertikal zu montierende Kollektoren Hinweis: Beachten Sie die geltenden Vorschriften und Normen bei der Montage! Recycling - Nach Ende der Lebensdauer können die Kollektoren dem Hersteller zurückgegeben werden. Die Werkstoffe werden dann dem umweltverträglichsten Recycling-Verfahren zugeführt. Bei Verwendung eines Kompensatorensets verlängen sich die Maße um 100mm! GB Possible collector fields for vertical mounting. Consider the valid safety regulations when assembling. Recycling- After the end of its lifetime the panel can be given back to the manufacturer. The materials will then be recycled with its most tolerable process. The mesurments will extend 100 mm when a compensator set is used! I Possibili campi di pannelli. In oltre valgono le norme generali di montaggio e sicurezza applicabile al montaggio degli impianti, nonché le norme antinfortunistiche e di sicurezza locali. F Bien prendre en considération les notices d installations et de sécurité lors de la pose. Lors de la dépose, merci de prendre contact avec le fabricant ou un distributeur qui recyclera l ensemble des matériaux. E SK Možnosti usporiadania kolektorových polí- vertikálne kolektory. Pri prácach na strechách budov je nutné dodržiavať platné bezpečnostné predpisy pre prácu vo výškach! Recyklácia po skončení životnosti sa môžu kolektory vrátiť výrobcovi. Materiály budú recyklované spôsobom šetrným k životnému prostrediu. Pri použití kompenzačného súboru zväčší sa dľžka kolektorového poľa o 100 mm! 2

Maße in mm! Mesurements in mm! Miery v mm! 8320 9360 3 10400

D Mögliche Kollektorfelder für Querkollektoren. Bei Verwendung eines Kompensatorensets verlängen sich die Maße um 100m! GB Possible collector fields for horizontal panels. Up to 5 panels can be connected to a battery. The mesurments will extend 100 mm when a compensator set is used! I Possibili campi di pannelli. F E SK Možnosti usporiadania kolektorových polí- horizontálne kolektory. 4

2040 Maße in mm! Mesurements in mm! Miery v mm! 4080 6120 8160 10200 5

D Hinweis zum Befördern der Kollektoren auf das Dach Kein Seil o.ä. um die Kollektoranschlüsse legen, da diese ansonsten verbogen werden könnten und die Anschlüsse undicht werden! Verwenden Sie Spanngurte zum Beförden auf das Dach! [1] Seil [2] Textilspanngurt [3] Schaumgummi o.ä. unterlegen, damit der Verschluss das Glas nicht beschädigt GB Information of how to transport the collector to the roof. Never tighten a rope to the collector connections. These can get damaged and cause leaks. Use either lashing straps, as shown in the picture right, or tie a loop in the rope and place the loop around the panel between the panel connections and the glass moulding. I Avviso per il trasporto dei pannelli sul tetto. Attenzione, a non avvolgere la corda o oggetti simili attorno gli attacchi dei pannelli, perchè questi potrebbero causare dei problemi nella tenuta dei raccordi. Si prega di utilizzare delle cinghie tessili, per trasportare i pannelli sul tetto. [1] corda [2] cinghie [3] Per evitare danni al vetro, ponete della gomma o simile sotto le fibbie F E SK Upozornenie k preprave kolektorov na strechu: v žiadnom prípade neomotávať lano okolo vývodov, pretože tieto sa môžu ohnúť a spoje budú netesné. Na prepravu kolektorov na strechu používajte upínacie popruhy. [1] - lano [2] - textilný upínací popruh [3] - podložiť penovú gumu, aby uzáver nepoškodil sklo! 6

1 2 3 01.2008

D Teileliste Pos Bezeichnung 2 Kollektoren 1 Kollektor Verbindungssatz 1 Querkollektor 1 Falzdachklammer 6 2 4 2 L-Profil 2 1 2 3 Z-Profil lang 2-2 4 Z-Profil kurz - 2 5 Verbindungsprofil - - 2 6 Windsicherung 4 2 4 Sechskantschrauben M 6 x 16 12 13 8 Unterlegscheibe groß 6,4 8 5 9 9 Verlängerungsstütze 2 1 2 GB Parts Pos Name 2 panels 1 panel Connection Set 1 horizontal panel 1 Zink roof clamp 6 2 4 2 L-rail 2 1 2 3 Z-rail long 2-2 4 Z-rail short - 2 5 Frame connector - - 2 6 Wind clamp 4 2 4 Screw M6 x 16 12 13 8 Washer big 6,4 8 5 9 9 Extension rail 2 1 2 8

9

8 3 2 2 1 6 5 10

3 4 2 1 2 4 11

D 1 Querkollektor GB One horizontal panel I F E SK Jeden horizontálny kolektor. 12

8 2 3 3 2 6 13

1 D GB Geeignete Stelle zur Montage suchen. Es muss sichergestellt werden dass die Dachkonstruktion (Falze) die möglich entstehenden Windkräfte aufnehmen können. Je nach Anzahl der zu montierenden Kollektoren ergibt sich Maß X aus der Länge des Kollektorfeldes und den zur Verfügung stehenden Falzdachhaken. Teilen Sie diese nach Möglichkeit in gleiche Abstände auf. Find suitable place to mount panels. Ensure that the roof construction (upstanding seam) can withstand possible wind power. Divide measurement X according to the numbers of panels and clamps equally. I F E SK 14

X X 1460-140 mm X 15 01.2008

2 D Untere Falzdachklemmen mit Hilfe einer Schnur ausrichten und mit dem Stehfalz des Daches verscrhauben. GB Mount the lower clamps to the upstandung seam using a string to align them. I F E SK 16

1 01.2008

3 D L-Profile unten mit den Falzdachklemmen verschrauben. Dadurch ergibt sich automatisch der richtige Abstand für die oberen Falzdachklemmen. GB Mount the L-rail to the lower clamps. Now you automatically will have the distance for the top clamps. I F E SK 18

2 1 19 01.2008

4 D Obere Falzdachklemmen mit den L-Profilen verschrauben und anschließend am Stehfalz des Blechdaches befestigen GB Mount the top clamps to the L-rail and then to the upstanding seam. I F E SK 20

2 1 21

5 D Z-Profile mit Schrauben M6 mit den L-Profilen je zweimal oben und unten verschrauben. Maximaler Überstand der Z-Profile über den Dachhaken 500 mm! Erweiterungssatz: Verbindungsprofil mit Z-Profil verschrauben. Diagonalmaß prüfen! A=B GB The Z-profiles have to be screwed on to the L-rails, using the screws M6. Maximum distance form roof hook to the end to the Z-rail must not be more than 500 mm. If necessary use the extension kit. Cross measurez-rail to align. A=B I Assemblare le guide a Z con i supporti a L con le viti M6. Sia due volte sopra e due volte sotto. Massima sporgenza alle estremità: 500mm Nel caso di necessità, montare il kit di allungamento ausiliario. F Le profil Z doit être monter sur le profil L à l aide du kit de vis M6 La distance maximum entre un crochet et l extrémité du profil Z ne doit pas excéder 500 mm. Si nécessaire, Utiliser un kit d extension E Atornillar el perfil Z usando el Kit M6. Utilizar 2 tornillos en la parte superior y 2 tornillos en la parte inferior. En caso de ser necesario utilizar el Kit de unión entre estructuras. SK Na L-profily priskrutkovať Z-profily súborom skrutiek M6 po dvakrát hore a dole. Maximálny presah Z-profilu 500 mm! SPÁJACÍ SÚBOR: Spojovací profil upevniť na Z-profily pribalenými skrutkami. Vyrovnať Z-profily do priamky pomocou nastaviteľných uholníkov na antikorových hákoch. Premerať uhlopriečky! A = B 22

8 8 max. 500 mm 3 4 A 3 B 4 3 4 5 23

6 D Kollektoren einlegen und ausrichten. Bei größeren Kollektorfeldern von der Mitte aus beginnen. Dichtungen aus Erweiterungsbausatz für Kollektorverbindung nicht vergessen! Windsicherungen anbringen. Pro Kollektor 2 Stück. Kollektorverbindungen herstellen. ACHTUNG! Bei Querkollektoren 4 Windsicherungen pro Kollektor anbringen! GB Place the panels in correct position. In case of systems with mote than two panels, mount the panels starting in the middle. Do not forget to mount the o-rings included in the extension kit for panel connections. Mount the wind clamps and connect the panels. Attention! 4 Windclamps must be used on horizontal panel I Appoggiare e allineare i pannelli. In presenza di grossi campi di collettori, si deve iniziare dal centro. Fare attenzione a non dimenticare il montaggio delle guarnizioni di collegamento dei pannelli, che si trovano nel kit di montaggio ausiliario. F E Placer les panneaux en position corrects. Dans le cas ou le système est de plus de deux panneaux, commencer par le milieu. Ne pas oublier de monter les anneaux en VITON inclus dans le kit de connexion. Monter les crochets de maintien et connecter les panneaux. Colocar el colector sobre el perfil y desplazarlo hasta su posición definitiva. En baterías de varios colectores, comenzar por la zona central. No olvidar poner las juntas de Vitón en cada uno de los racores de unión. Colocar las piezas de sujeción del panel a la estructura y conectar los colectores entre sí. SK Kolektory položiť a vyrovnať. Pri väčších kolektorových poliach začať od stredu. Nezabudnúť na tesniace krúžky z rozširovacieho montážneho súboru! Namontovať veterné poistky, 2 kusy na kolektor. Spojiť vývody kolektorov. UPOZORNENIE: Na horizontálny kolektor namontovať 4 veterné poistky. 24

6 6 25

D Option: Aufständerung ACHTUNG! Bei Querkollektoren 2 Verlängerungsstützen pro Kollektor anbringen! Verschrauben Sie die Verlängerungsstützen unten mit den Falzdachklemmen und oben mit den Längsträgern. Normal-Kollektor: 500 mm = +15 Neigung; 50 mm = +21 Neigung; 1000 mm = +2 Neigung Horizontal-Kollektor: 500 mm = +25 Neigung; 50 mm = +35 Neigung; GB Option extension rail Attention! 2 extension rails must be used on horizontal panel! Normal-panel: 500 mm = pitch +15 angle; 50 mm = pitch +21 angle; 1000 mm = pitch +2 angle Horizontal-panel: 500 mm = pitch +25 angle; 50 mm = pitch +35 angle;.1 Top: Mount the extention rails (500mm, 50mm, 1000mm) to the UPPER combiscrew..2 Mount the adjustable brackets to the lower hook.screw the L-Rail to it using the M6 screws. I OPTIONAL: MONTAGGIO INCLINATO Avvitare i supporti di prolunga assieme con i ganci per tetto e i supporti a L. 500mm ca. 15 d'inclinazione, 50 mm ca. 21 d'inclinazione, 100 mm ca. 2 d'inclinazione F E SK 26

2 12 12 2

Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to change technical details 28