Beschlag-Einbauplan Hardware installation plan

Ähnliche Dokumente
Beschlag-Einbauplan Hardware installation plan

Beschlag-Einbauplan Hardware installation plan

Beschlag-Einbauplan Hardware installation plan

Beschlag-Einbauplan Hardware installation plan

Beschlag-Einbauplan Hardware installation plan

Evidence of Performance

ALUMINIUM SYSTEMS A C + C + D + D + A Basic fitting 1 C D. Lambda Beschläge Lambda Fittings. Lambda

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Beschlag-Einbauplan Hardware installation plan

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Beschlag-Einbauplan Hardware installation plan

Beschlag-Einbauplan Hardware installation plan

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

SW-MOTECH GmbH & Co. KG Ernteweg 8/ Rauschenberg Germany. Tel. +49 (0) 64 25/ Fax +49 (0) 64 25/

Beschläge Lambda Fittings Lambda

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

HPS /B Revision: 01

02/2012 ATRIUM HS 300 Seite / page 1. geschlossen closed. Griffstellungen handle positions. heben und schieben lift and slide

linea m mounting SET USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

ATRIUM HS 300 Veka Topline, Zarge

ATRIUM Alu-S 300 Blyweert Notus System 46

ATRIUM S 300 Veka Topline, Zarge

19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Beschlag-Einbauplan Fitting installation plan

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Standard Power Integrated Module

ATRIUM Alu-HS 300 Cuhadaroglu SL 60 HS

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -

Ladeluftkühler / Intercooler

Montageanleitung / Mounting Instruction

MSS /S Revision: 03. Motorschutz / Engine Guard ACHTUNG / ATTENTION. Mounting Instructions. Montagehinweise

HPS /B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S /

Montageanleitung / Mounting Instruction

ATRIUM Alu-HS 300 HUECK

Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio

Sixpack with NTC. Features / Eigenschaften. power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC

Montageanleitung Installation Manual

Classic. Performance. Premium

Modularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3)

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

Ladeluftkühler / Intercooler Mercedes Benz (CL)A 250 Kit-Nr.:

Montageanleitung Installation instructions

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Beschlag-Einbauplan Hardware installation plan

The luminaire must be installed and main - tained by a suitably qualified person in compliance with latest installation and safety regulations.

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

combinable with C-Bow leather bag holder Sissybar - nicht topcasetauglich Kombinierbar mit C-Bow Satteltaschenhalter

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4. Exafill

SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING

Montageanleitung Installation instructions

Schüco-Rollentürbänder Schüco barrel hinges

Application Specification Verarbeitungsspezifikation

panel thicknesses mm (outer gasket 6 mm)

Beschlag-Einbauplan Hardware installation plan

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

Electrical tests on Bosch unit injectors

MONTAGE INFORMATION WICKY II

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.:

Universalarmatur Universal armature

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220

Elektrobeschlagschere SBS S 24 V DC Electric fitting stay SBS S 24 V DC

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1

Halteset für Stützstrebe Holder for support strut

locks.com IC-MÖBELSCHLÖSSER IC LOCKS FOR RESIDENTIAL FURNITURE

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln

rear view server cabinet perforated steel door, divided

Instructions de montage. Spiegel / Leuchten / SP.1 SP.2 LE.2 LE.3 LE.1 LE.7 LE.4 LE /

CELSIUS M / R / V Rack Kit. Mounting Instructions

Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.:

Lüftungsflügel Kipp (K) Ventilation vent, bottom-hung (K)

P V W/set N / 20 % 2460 B66311-G-X130 N / 20 % < 0,27

Ladeluftkühler/ Intercooler BMW E90 335i EVO 2 Performance Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler BMW E82 135I EVO I Competition Kit-Nr.:

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 320

GH-K. Chatter-free front countersinking of a big countersink range with one single tool.

Ladeluftkühler / Intercooler

Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS Kit-Nr.:

Montageanleitung Installation instructions

Montageanleitung / Mounting Instruction

Zehnder ComfoWell 220

Transkript:

eschlag-einbauplan Hardware installation plan WICLINE evo WICSTR K-V 130 Querformat Landscape 40301 05.2017 für Kipp-eschlag verdeckt bis 130 kg for concealed Tilt hardware up to 130 kg www.wicona.com

2 05.2017 40301 K-V 130 Änderungen vorbehalten. Subject to alterations.

Inhalt Contents Wichtige Hinweise 4 Important information Zulässige Formatgrößen 6 dmissible format sizes Sicherheitshinweise 7 Safety instructions eschlagübersicht 8 Hardware overview emontage 9 isassembly bkürzungen 9 bbreviations Stanz- bzw. ohrbilder für Getriebe und Griff Punching or drilling figure for gear box and handle Montage und Installation 12 Mounting and installation Lehren und Werkzeuge 16 Templates and tools Schablonen-nwendung 17 Use of drill jigs Änderungen vorbehalten. Subject to alterations. K-V 130 40301 05.2017 3

Wichtige Hinweise Montagehinweise lle Schieberstangenbohrungen Ø 6 +0.1 mm Zuschnittstoleranzen für Schieberstangenprofile ±0.5 mm Zuschnittstoleranzen für Flügel und Rahmen ±1 mm Zuschnittstoleranzen für Stulpflügel und Flügel bei Einbruchhemmung ±0.5 mm. lle Verschlussstellen sind mit einem Torx- Schraubendreher T25 einstellbar (±1 mm). Seitenverstellung des Flügels oben an der Schere (T): Schere Gr. 1: ±2 mm Schere Gr. 2: ±2 mm Seitenverstellung des Flügels unten (T25): ±1 mm. Höhenverstellung des Flügels am Eckband (T25): +2 mm/-1 mm ie Mittelverriegelungen senkrecht (T) sind entsprechend der Profile und der jeweiligen eanspruchungsgruppe einzusetzen (siehe zulässige Flügelgrößen). Schieberstangenhalter erforderlich, wenn bstand zwischen zwei auteilen 700 mm ist. Profilecken müssen rechtwinklig, grat-und klebefrei sein. as Fenster ist nach dem nschlag auf Funktion zu prüfen. abei müssen die Mittenfixierungen an der Eckumlenkung und am Getriebe durch einmalige Griffbetätigung gelöst werden. ewegliche Teile (besonders Lagerstifte, Ecklager, Schieberstangen und Schließzapfen) sind vor der Montage mit säure- und harzfreiem WICPRO Gleitfett zu behandeln. efestigungsschrauben an den Scheren soweit eindrehen, bis der Profilsteg durchstanzt ist. ei K, TF und ST ist ab F > 1400 mm der Einbau einer Zweitschere erforderlich. ei K, TF, und ST wird ab F > 800 mm der Einsatz eines rehbegrenzers empfohlen ei K, TF, und ST ist ab F > 1300 mm oder erhöhter eanspruchung (Schulen, Krankenhäuser o. ä.) der Einsatz eines rehbegrenzers erforderlich. er Einsatz eines gebremsten rehbegrenzers ist nicht zulässig. uf sicheren Sitz der Verriegelungen für die andbefestigung achten. ie Verriegelungen müssen um volle 90 gedreht werden. ei Montage und emontage des Flügels ist ein Öffnungswinkel von mindestens 90 erforderlich. (auraum beachten). arstellungen der Sicherheitshinweise und Montagehinweise auf der Einbauzeichnung sind unbedingt zu beachten. lle bbildungen sind IN rechts gezeichnet. Maßangaben in mm. uszug aus den Richtlinien zur Produkthaftung itte beachten Sie auch die Richtlinien und die technischen Hinweise zur Produkthaftung. Vom Fensterhersteller ist für eine ausreichende efestigung der eschlagteile zu sorgen (siehe Sicherheitshinweise auf der Einbauzeichnung). ie Verklotzungsrichtlinien für die Verglasungstechnik sind einzuhalten. Keine säurevernetzten ichtstoffe benutzen, die zur Korrosion der eschlagteile führen können. Funktionssicherheit der eschläge Für die ständige Funktionssicherheit des eschlages ist Folgendes zu beachten: 1. Fachgerechte Montage der eschlagteile entsprechend der jeweiligen Einbauanleitung. 2. Fachgerechte Montage der Elemente beim Fenstereinbau. 3. eachtung der Wartungs- und edienungsanleitung, sowie deren ushändigung an die enutzer. 4. er Gesamtbeschlag darf nur aus Original-Systemteilen bestehen. Mitverwendung systemfremder Teile schließt jegliche Haftung aus. Produkthaftung Haftungsauschluss Wir haften nicht für Funktionsstörungen oder eschädigung der eschläge sowie der damit ausgestatteten Fenster oder Fenstertüren, wenn diese auf unzureichende usschreibung, Nichtbeachtung der Einbauvorschriften oder nwendungsdiagramme zurückzuführen sind, oder die eschlagteile einer erhöhten Verschmutzung ausgesetzt sind. ie Gewährleistung erstreckt sich nur auf Original - auteile. Für Fehlfunktionen durch nicht einge haltene Maße, nicht sichere efestigung der eschlagteile und unfachmännische Verglasung wird keine Haftung übernommen. Rechtsansprüche können aus der enutzung dieser Unterlage nicht abgeleitet werden. Änderungen vorbehalten. lle ngaben in dieser roschüre wurden sorgfältig zusammengetragen und geprüft. urch den technischen Fortschritt, Veränderungen der Gesetzgebung sowie durch Zeitablauf ergeben sich zwangsläufig Veränderungen. itte haben Sie deshalb Verständnis, dass wir für die Richtigkeit und Vollständigkeit des Inhaltes keine Gewähr übernehmen. lle Rechte, insbesondere das Recht der Verviel fältigung und Verbreitung bleiben vorbehalten. Für diese Unterlagen gelten die jeweils gültigen Seiten des WICON Programms. Siehe Wichtige Hinweise. Zertifiziert nach IN EN ISO 9001:2008 4 05.2017 40301 K-V 130 Änderungen vorbehalten. Subject to alterations.

Important information Mounting instructions ll slide rod bores to be Ø6 +0.1 mm. Cutting tolerances for slide rod profiles ±0.5 mm. Cutting tolerances for sash and frame ±1 mm. Cutting tolerances for double casement sash and burglary resistance sash ±0.5 mm. ll locking points are adjustable (±1 mm) with a Torx screw driver T25. Lateral adjustment of sash at the top retainer arm (T): Retainer arm Gr. 1 ±2 mm Retainer arm Gr. 2 ±2 mm Lateral adjustment of sash at the bottom (T25): ±1 mm. Vertical adjustment of sash at the bottom (T25): +2mm/-1 mm Vertical centre locks (T) to be used according to profiles and the respective stress group (see admissible sash sizes). Slide rod holder is necessary if distance between two components is 700 mm. The profile corners must be at right angles, without burrs and free of glue residues. The good function of the window should be tested after hardware installation. Initial handle operation releases the centre fixings of corner trans mission and gear. The movable parts (especially bearing pins, corner bearing, slide rods and locking pins) should be treated with alkaline, resin-free WICPRO grease. Turn the fastening screws of retainer arms until the profile web is punched through. For turn&tilt, tilt first, double casement hardware and F > 1400 mm, a second retainer arm is necessary. For turn&tilt, tilt first, double casement hardware and F > 800 mm, a turn restrictor is recommended. For turn&tilt, tilt first, double casement hardware and F > 1300 mm or increased strain (schools, hospitals or similar), a turn restrictor is necessary. The use of a turn restrictor with brake is not permitted. Ensure secure fit of all groove blocks. The groove blocks must be turned by 90. On assembly and disassembly of the sash an opening angle of at least 90 is necessary. (mind required sapce). Representations of safety instructions and mounting instructions in the installation drawing should be strictly observed. Extracts from the guidelines for product liability Please also consider the guidelines and technical instructions with regard to product liability. The window manufacturer should ensure that the metal hardware are sufficiently secured (see safety instructions of installation drawing). The shimming guidelines for glazing technique should be complied with. o not use acid polymerizing sealing materials which could lead the metal hardware parts to corrosion. Functional safety of metal hardware The following should be observed for durable functional safety of metal hardware: 1. Professional assembly of metal hardware parts according to the respective installation instruction. 2. Professional assembly of units. 3. Compliance with the maintenance and operating instructions as well as its handing over to the user. 4. Complete hardware should consist of original system parts. Use of parts alien to the system will lead to exclusion of liability. Product liability Exclusion We are not responsible for malfunctions or damages of hardware as well as windows or window-doors (French windows ) equipped with damaged hardware subject to insufficient tendering, non-observance of assembly instructions or application diagrams or hardware parts exposed to dirt accumulation. The warranty covers only origina l components. We assume no liability for malfunctions through non-compliance with the dimensions, not secured fastening of hardware parts and unprofessional glazing. Legal claims cannot be derived from the use of these documents. Subject to alterations. ll the information have been gathered carefully and checked. Modifications resulting through the technological progress, changes in the legislation as well as through lapse of time are inevitable. Therefore, we cannot assume warranty for the correctness and completeness of contents. ll rights, especially the right of reproduction and distribution are reserved. ll drawings are shown as a IN right-hand version - according to IN German Industrial Norm (viewed from inside ). ll dimensions are in mm. Valid are the respective documents of our WICON programm. See Important information. Certified in accorance with IN EN ISO9001:2008 Änderungen vorbehalten. Subject to alterations. K-V 130 40301 05.2017 5

Zulässige Formatgrößen dmissible format sizes 130 kg FH 450-1700 mm 1700 1600 1500 1400 1300 1200 10 00 900 800 700 600 500 450 70kg/m² 80kg/m² 90kg/m² 0kg/m² 1kg/m² 120kg/m² Glasgewicht kg/m² Glass weight kg/m² 60kg/m² 50kg/m² 40kg/m² 30kg/m² 600 700 800 900 00 10 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 20 2200 2300 2400 2500 F 600-2500 mm ie ngaben im nwendungsdiagramm bezeichnen das maximale Flügelgewicht. The values in the application diagram refer to the max. sash weight. n dem vorliegenden iagramm lassen sich zulässige Formatgrößen für Kippflügel ablesen. iese aten sind besonders bei Flügelquerformaten wichtig, bei denen die Flügelbreite größer als die Flügelhöhe ist. itte beachten Sie auch die in der WICON-Programm angegebenen aten über maximale und minimale Flügelgrößen, über Einsatz von vertikalen und horizontalen Mittel verriegelungen, sowie die maximalen Flügelgewichte. ie ngaben im iagramm basieren auf den mandatierten Eigenschaften Widerstandsfähigkeit gegen Windlast, Luftdurchlässigkeit und Schlagregendichtheit der Produktnorm IN EN 14351 (Juli 2006) ie im iagramm aufgeführten Formatgrößen gelten nur für den nwendungsbereich der eschläge. urch unter schiedliche Profile und die angenommene Windlast werden diese Flügelgrößen durch profilbezogene ngaben eingeschränkt. Siehe Tabellen "zulässige Flügel größen" in der aktuellen Wicona Programmliste. The represented diagram indicates the admissible format sizes for tilt sashes. Especialy, these data are important for broad sash formats where the sash width is larger than the sash height. Please also pay attention to the data on maximum and minimum sash sizes, the application of vertical and horizontal centre locks as well as maximum sash weights specified in the WICON product range. The specifications in the diagram are based on the prescribed characteristics of resistance against wind load, air permeability and tightness against driving rain force of standard EN 14351 (July 2006) of products. The represented format sizes in the diagram are valid only for the application range of hardware. These sash sizes are restricted through different profiles and the assumed wind load by profile specific data. See tables of admissible sash sizes in the current WICON programme list. 6 05.2017 40301 K-V 130 Änderungen vorbehalten. Subject to alterations.

Sicherheitshinweise Safety instructions 1. 2. 90 T (2x) 2-2.5 Nm 2. 3. 1. T25 (3x) 1.5-2 Nm T T uf sicheren Sitz aller Nutensteine achten! Ensure secure fit of all groove blocks! 2.0-2.5 Nm T = 700 = T25 Schieberstangensicherung erforderlich, wenn bstand zwischen zwei auteilen 700 mm ist. Connecting rod safety-device needed, if length between two hardware parts 700 mm. Änderungen vorbehalten. Subject to alterations. K-V 130 40301 05.2017 7

eschlagübersicht Hardware overview Variante ohne vertikale Mittelverschlüsse lternative without vertical centre locks G H G H E F I Variante mit vertikalen Mittelverschlüssen lternative with vertical centre locks C Rote Teile nicht in der Grundgarnitur enthalten. Red parts are not included in the basic set. 8 05.2017 40301 K-V 130 Änderungen vorbehalten. Subject to alterations.

eschlagübersicht Hardware overview Set (dargestellt) (represented) estellnummer Order number (1x) 6940514 (1x) 6940518 C (1x) 6940302 (2x) 6960257 E (1x) 6960259 F (1x) 6960261 G (1x) 6940287 H (1x) 6940286 I (2x) 6940095 emontage isassembly bkürzungen bbreviations ezeichnung escription T T 2 1 1 2 2 1 R RH RIH RI F FH FI FIH FL Rahmen-ußenmaß-reite Rahmen-ußenmaß-Höhe Rahmen-Innenmaß-Höhe Rahmen-Innenmaß-reite Flügel-ußenmaß-reite Flügel-ußenmaß-Höhe Flügel-Innenmaß-reite Flügel-Innenmaß-Höhe Falzluft Frame outer dimension width Frame outer dimension height Frame inner dimension height Frame inner dimension width Sash outer dimension width Sash outer dimension height Sash inner dimension width Sash inner dimension height Clearance T HG FG Höhe-Griff Flügelgewicht Handle height Sash weight PZ Profilzylinder Profile cylinder RZ Rundzylinder Round cylinder Änderungen vorbehalten. Subject to alterations. K-V 130 40301 05.2017 9

Stanz- bzw. ohrbilder für Getriebe und Griff Punching or drilling figure for gear box and handle 1 2 16.9 59025 59025 22 5060005 / Top 16.9 5.1 Ø14 8 Ø11 16 Ø11 F 30 8 1 2 Oben 1 2 F - 2 T Fixierung Fixing 05.2017 40301 K-V 130 Änderungen vorbehalten. Subject to alterations.

Stanz- bzw. ohrbilder für Getriebe und Griff Punching or drilling figure for gear box and handle 30 +0.5-1.0 22 59025 22 max. 28 X 5060005 { 30 30 L L = 28 + X - - Ø 43 Ø F Oben / Top F - 2 T T25 Fixierung Fixing Änderungen vorbehalten. Subject to alterations. K-V 130 40301 05.2017 11

Montage und Installation Mounting and installation RI ±1 140 RI/3 (F > 2250) RI/2 + 160 (F < 2250) RI/2 T IV 40 F/3-144 F/2-170 40 RI ± 1 140 RI/3 (F > 2250) RI/2 + 160 (F < 2250) RI/2 I F/3-182 40 F/2-208 Y ø4.4 X 12 05.2017 40301 K-V 130 Änderungen vorbehalten. Subject to alterations.

RI/3 (F > 2250) 6 70 40 40 40 F/3-9 F/2-170 RI/3 (F > 2250) 6 I 70 40 F/2-208 40 F/3-147 X I 1 Y 2 1 2 1 2 Änderungen vorbehalten. Subject to alterations. K-V 130 40301 05.2017 13

X + 128 Montage und Installation Mounting and installation X + 80 RIH ±1-1 +1 40 T25 ±1 mm 30115 IV FH ±1 6 +0.1 IV T 90 20 V RI/3 (F > 2250) RI/2 (F < 2250) RI ±1 14 05.2017 40301 K-V 130 Änderungen vorbehalten. Subject to alterations.

1.5 RIH ±1 X + 80 X + 128 FH X Y 450 460 FH/4 + 35 0 >460 490 FH/4 + 46 FH/ - 46 >490 530 FH/4 + 57 FH/ - 31 >530 600 FH/4 + 68 FH/ - 13 >600 10 FH/6 + 158 FH/5-40 >10 1500 FH/4 + 168 FH/4 40 >1500 1700 FH/3 + 175 FH/3 V T ±2 mm F ±1 RI/3 (F > 2250) Änderungen vorbehalten. Subject to alterations. K-V 130 40301 05.2017 15

Lehren und Werkzeuge Templates and tools 5040000 Multifunktionsstanzwerkzeug bestehend aus Pneumatikpresse und Werkzeugaufnahme Multi-function punching tool consisting of pneumatic press and tool carrier 5960007 5060031 Torx Schraubendreher T Torx Schraubendreher T 25 Torx screw driver T Torx screw driver T 25 59043 ohrschablone für Schieberstangenbearbeitung & rehsperre rill jig for link rod and turn lock device 5940019 ( 5040000) Wechselwerkzeug für Griff mit Rosette Interchangeable tool for handle with rosette 5940021 ( 5040000) Wechselwerkzeug für rosettenlosen Griff Interchangeable tool for handle without rosette 59025 ohrschablone für Standardgriff und rosettenlosen Griff rill jig for rebate gear 5940038 ( 5040000) K, TF,, K Wechselwerkzeug für Schieberstangenbearbeitung (Für Profil 30115) Interchangeable tool for machining link rod (for profile 30115) 5940067 ( 5940061) Einzelstanzwerkzeug für Schieberstangenbearbeitung (Für Profil 30115) Single punching tool for processing slide rod (for profile 30115) 5940061 asiswerkzeug Einzelstanzwerkzeug zum Öffnen der Schieberstangenkanäle Single punching tool for opening the sliding rod channels 5940055 ( 5940061) 5940057 ( 5940061) Wechseleinsatz Wechseleinsatz Einzelstanzwerkzeug für Einzelstanzwerkzeug für Standardgriff rosettenlosen Griff Interchangeable tool Single punching tool for standard handle Interchangeable tool Single punching tool for handle w/o rosette 16 05.2017 40301 K-V 130 Änderungen vorbehalten. Subject to alterations.

Schablonen-nwendung Use of drill jigs nschlagkante Stop edge 59043 Ø6 +0.1 Ø6 +0.1 Ø6 +0.1 40 Ø6 +0.1 40 60 59043 Änderungen vorbehalten. Subject to alterations. K-V 130 40301 05.2017 17