MAGAZIN DÉIFFERDANG. Urban Job Market Le 23 septembre sur la place de Marché. Chantier Groussstrooss 1535 C. Aalt Stadhaus. Un projet ambitieux

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "MAGAZIN DÉIFFERDANG. Urban Job Market Le 23 septembre sur la place de Marché. Chantier Groussstrooss 1535 C. Aalt Stadhaus. Un projet ambitieux"

Transkript

1 DÉIFFERDANG MAGAZIN Urban Job Market Le 23 septembre sur la place de Marché Chantier Groussstrooss Un projet ambitieux 1535 C Journée portes ouvertes le 20 septembre Aalt Stadhaus Le programme La rentrée scolaire 2014/2015 se prépare N 09 /

2 CHERCHEZ LES 5 DIFFÉRENCES Participez au concours «Cherchez les 5 différences» et remportez un chèque-cadeau de 50 euros valable auprès des commerces de Differdange. A vous de trouver les cinq erreurs dans la deuxième photo et de faire parvenir une photocopie ou une photo de cette page avec les erreurs clairement signalisées avant le 15 septembre 2014 à ou par courrier à Service culturel B.P. 12 L-4501 Differdange. Gagnant du mois dernier: Piermantier Laurent Les 5 différences du mois dernier Le chèque-cadeau est à retirer au service culturel de la Ville de Differdange. NUMÉRO 9 SEPTEMBRE 2014 Éditeur: Administration Communale de la Ville de Differdange bp 12 L-4501 Differdange Tél Fax Réalisation: Espace Médias SA / Polygraphic Comité de rédaction: Henri Krecké Maurice Lentz Claude Piscitelli Mirko Mengoni Collaborateurs: Anja Bodenröder Romain Binsfeld Lisa Goedert SOMMAIRE 2 Imprimeur: Tirage: Imprimerie Heintz, Pétange exemplaires Déifferdang Magazin, imprimé sur du papier 100 % recyclé, paraît 12 x par an. La revue est distribuée gratuitement à tous les ménages de la commune de Differdange. Édition: Septembre 2014 ISSN Top Thema 3 StrongmanRun 3 Urban Job Market 4-5 Rentrée scolaire 6-7 Seminar Wärmedämmung 5 Inscription confirmation 7 Hierschtfest 7 Chantier Groussstroos 8-9 En Dag wéi fréier 9 Marché hebdomadaire C 10 Aalt Stadhaus 11 Ce qui c'est passé Nouvelles Adresses 15 Agenda Marché aux livres 17 An der Geschichtskëscht gewullt Erste-Hilfe-Kurs 19

3 LUXEMBOURG INTERNET Surfez sur pour découvrir toutes les actualités Photo: Claude Piscitelli La fin prévue du calme estival à Differdange Les entreprises du secteur du bâtiment ont repris leurs activités, la «Schueberfouer» a ouvert ses portes au public, les premières feuilles ont commencé à se colorer sur les arbres. C est indéniable et inévitable à la fois: l automne approche à pas de géant et avec lui c est la rentrée scolaire, c est la reprise des chantiers, c est la reprise, aussi et surtout, du trafic. La ville de Differdange a bien préparé cette rentrée et va innover et rénover, sensibiliser et réglementer. Ainsi, les responsables communaux entendent rendre attentif à un problème qui prend de plus en plus d envergure: c est le chaos généralisé devant les bâtiments d école dû au fait qu il est devenu «normal» que les parents amènent et reprennent leurs enfants matins et soirs en voiture, encombrant ainsi les voies d accès à ces bâtiments. Outre le fait que cette pratique provoque, aux heures de pointe, des situations d immobilisation parfaite dans certains quartiers de notre ville, elle est également mauvaise pour la santé et, par ailleurs, hautement dangereuse. La campagne de sensibilisation innovatrice que lance le collège des bourgmestre et échevins tend à amener les parents et leurs enfants à se déplacer de nouveau à pied ou à vélo à l école, tout en promouvant la sécurité indispensable. Politiciens et enseignants vont se mobiliser en commun pour cette sensibilisation et lancent un appel à participation. Cette campagne sera également accompagnée de nombre de changements au niveau des règlements de la circulation, désamorçant certains points culminants dans les alentours des écoles. Il y aura lieu de s habituer à d autres tracés dorénavant. Grand chantier également en vue pour le renouvellement complet de la Grand-rue, des désagréments à craindre certainement, mais en perspective un nouveau bijou urbain en plein centre de la ville de Differdange. Vous trouverez plus de détails quant à ces deux sujets sur aux pages 6 et 8 du présent magazine. hier ist Suivez-nous Ville de Differdange strongmanrun differdange Luxembourg normal verrückt! Fisherman s Friend StrongmanRun Cherche bénévoles! Le 19 octobre 2014 aura lieu la deuxième édition de la plus grande course d obstacles du monde à Differdange. Les plus de 5000 coureuses et coureurs attendus doivent parcourir, à deux reprises, 11 kilomètres sur un parcours qui compte parmi les plus spectaculaires et les plus durs de l ensemble des parcours du StrongmanRun-Tour. Il s agira de franchir des trous d eau froide, nombre de mètres de dénivellation, des obstacles d escalade trapus et de profondes fosses à boue. Il est encore possible de s inscrire, tant qu il y a des places libres: Beaucoup d assistance est requise pour mener à bien cette énorme organisation. Mets-y aussi du tien pour que la deuxième édition luxembourgeoise du Fisherman s Friend StrongmanRun devienne un succès complet. Sont recherchés des commissaires de course, des services de l ordre, des aides pour les postes de ravitaillement etc. Chaque bénévole sera le bienvenu. Inscription + information: Tel.: Mail: 3

4 2 édition URBAN JOB MARKET DIFFERDANGE e 23/09/ h00-17h00 PLACE DU MARCHÉ S INFORMER Offres d emploi - Métiers - Formations Apprentissage - Visites en entreprise Garde d enfants Urban Job Market S ÉQUIPER Photoshooting - Découverte de soi - Life/Work Balance - Relooking Curriculum Vitae Dans l objectif de lutter contre le chômage résidentiel, la Ville de Differdange, en collaboration avec l Agence pour le développement de l emploi, organise en date du 23 septembre 2014 la deuxième édition de son URBAN JOB MARKET sur la place du Marché de 9 à heures. POSTULER Contact Patrons - Dépôt CV Speed Interviews - Recherche d emploi online Infos supplémentaires au

5 Des entreprises et institutions régionales se sont montrées solidaires et se sont ralliées à cette action. Elles seront présentes pour entrer en contact direct avec les demandeurs d emploi. Différents corps de métiers et des services de consultation seront à disposition des visiteurs et pourront les informer des offres d emploi actuelles et les perspectives de carrière. Seront également offerts : des ateliers de photoshooting, relooking, découverte de soi, conciliation vie familiale/vie professionnelle, candidature online; des séances d informations sur le nouveau projet Garantie Jeunesse de l ADEM; des visites en entreprise. Lors d une conférence de presse le 18 septembre 2014, le nom des firmes et services participant à cette journée seront annoncés et mis sur le site de la commune. Pour des informations supplémentaires et inscriptions aux workshops, contactez le Job Center au ou par mail : Profitez de l occasion et n oubliez pas votre CV JOB MARKET DIFFERDANGE WORKSHOPS Où? PLACE DU MARCHÉ - Stand «Pétillances» 10h00-17h00 Découverte de soi - Stand «Point Info» 10h00-17h00 Curriculum Vitae - Stand «Jobfinder» 10h00-17h00 Recherche d emploi online MAISON KRIEPS «Zarabina» «Delta Photostudio» RÉSIDENCE LARA «Beautiful» MAISON DES JEUNES «Adem» Quand? 09h00-15h00 09h00-18h00 08h00-10h00 10h30-12h30 Quoi? Work/Life Balance* Photoshooting* Relooking Colorimétrie* Relooking Style vestimentaire* 14h00-17h00 Garantie Jeunesse * Nombre de participants limités, inscription obligatoire jusqu au 15/09/2014 CONTACT Tél.:

6 Gut gelaunt zur Schule Hupende Autos, stinkende Abgase und entnervte Fahrer vor den Schulen geht es manchmal zu wie am Bahnhof einer Großstadt. Zwischen Bussen und drängelnden Wagen tummeln sich unsere Kinder, die doch eigentlich sicher und entspannt im Unterricht ankommen sollen. Diese Situation ist nicht nur gefährlich, sondern auch extrem stressig für alle Beteiligten. Ein guter Start in den Tag gelingt bedeutend leichter, wenn man das Auto öfters mal zu Hause lässt. Ze Fouss an d Schoul Anders als vor zwanzig Jahren, ist es heute fast selbstverständlich, dass die Kinder mit dem Auto vor der Schule abgesetzt werden. Ein kurzer Umweg auf der Fahrt zur Arbeit oder zum Bäcker ist schließlich keine große Sache, man muss ja eh mit dem Auto raus. Denkt allerdings jeder so, dann hat man rund um die Schulen schnell eine unübersichtliche Verkehrssitua tion: Es staut in den Nebenstraßen, die Abgase der wartenden Autos verschmutzen die Umwelt und durch gestresste Autofahrer passieren Unfälle, in denen Fußgänger verletzt werden. Um der beständigen Zunahme des Verkehrs rund um die Schulen ein Ende zu bereiten möchte der Bürgermeister-und Schöffenrat die Einwohner dazu bewegen ja sich eben mehr zu bewegen. Die Kinder sollen, gegebenenfalls gemeinsam mit ihren Eltern, zu Fuß zur Schule zu gehen. So wird sich nicht nur der Verkehr lichten, sondern die körperliche Aktivität am Morgen wirkt sich außerdem positiv auf die Konzentrationsfähigkeit und den Orientierungssinn des Kindes aus. Warum also nicht demnächst etwas früher aufstehen um seine Kinder zu Fuß zur Schule zu begleiten, damit sie einen Weg kennenlernen, den sie anschließend zusammen mit den Schulfreunden gehen können? Termine und Versammlungspunkte Mam Vëlo an d Schoul Treffen jeweils um 7.35, um 7.45 Uhr geht es los! Montag, den 29. September DIFFERDANGE: Aalt Stadhaus Av. Charlotte; Kreuzung Pl. Millchen/Rue Roosevelt; Pavillon Av. de la Liberté; Brücke zum Fahrradweg an der Kreuzung Av. de la Liberté/Montée du Wangert; Pl. de la Résistance Dienstag, den 30. September OBERKORN: Ecke Rue Pierre Martin/ Rue Woiwer; Kreuzung Route de Belvaux/Rue Duchscher; Av. du Parc des Sports vor dem Schwimmbad, Oberkorner Kirche in der Rue Prommenschenkel Mittwoch, den 1. Oktober WOIWER: Ecke Rue Kalekerbach/Rue Zénon Bernard; Kreuzung Rue Woiwer/ Rue Rasquin; Rue Ady Claude gegenüber vom Lidl; Rue Léon Kaufmann am Haus Nr. 132; Cité Henri Grey am Haus Nr. 8; Trafo Cité Breitfeld /Rue Pierre Neiertz; Pl. Liliane in der Rue Woiwer FOUSBANN: Eingang des 1535 C (113, rue Emile Mark); Jenker in der Rue Pierre Frieden; Smatch Ecke Rue Xavier Brasseur/Rue de Soleuvre; am Fahrradweg in der Av. d Oberkorn am Haus Nr. 77 Freitag, den 3. Oktober NIEDERKORN: Rte. de Pétange (Beim Kornascht) an der Kreuzung Rue des Ligures/Rue P. Gansen; 1. Parkplatz an der Einfahrt zum Hôpital CHEM aus Richtung Cité Mathendahl in der Rte. de Bascharage; Rue de l Eglise vor der Kirche an der Kreuzung zur Rte. de Bascharage; Kreuzung Rue de Sanem/Rue P. Gansen am Haus Nr. 156 Für mehr Sicherheit: Änderungen der Verkehrsführung Um die Straßen sicherer zu machen, werden ab der ersten Septemberwoche zudem folgende Änderungen in Kraft treten: Kreuzung Rue Woiwer und Rue de Soleuvre: Der Verkehr aus Richtung der Collectrice darf nicht mehr nach links in die Rue de Soleuvre und nach Oberkorn abzubiegen. Rue de Soleuvre aus Richtung Belvaux: Verbot nach links in die Rue Woiwer Richtung Oberkorn abzubiegen. Die Cité bei Woiwer, die Rue An der Gewännchen und die Cité Breitfeld sind ab dann nur noch über Zolwer zugänglich. Hinweisschilder werden im Kreisverkehr der Collectrice du Sud aufgestellt. Kreuzung Rue Emile Mark und Rue Michel Rodange: Der Verkehr aus Richtung des Marktplatzes darf nicht mehr nach links in die Rue Michel Rodange abbiegen, sondern muss erst im Kreisverkehr Boulevard Emile Krieps wenden. Den Einwohnern der Gemeinde wird im Laufe des Monats noch ausführliches, mit Straßenplänen illustriertes Informationsmaterial zu den verschiedenen Projekten per Briefkasten zugestellt. Sécher mam Vëlo an d Schoul 6 Spätestens wenn es ums Radfahren geht, bekommen auch kleine Bewegungsmuffel leuchtende Augen. Oft lassen Eltern ihre Kinder den Schulweg jedoch nicht mit dem Fahrrad zurücklegen, da dies ihnen zu gefährlich erscheint. Um zu zeigen, dass man unkompliziert und sicher mit

7 dem Fahrrad zum Unterricht gelangen kann, hat der Bürgermeister-und Schöffenrat das Projekt Mam Vëlo an d Schoul ins Leben gerufen. Dazu radeln Politiker und Lehrer mit den Schülern von verschiedenen, markierten Versammlungspunkten aus den gesamten Weg bis zur Schule und üben das richtige Verhalten an kritischen Stellen. Die Straßen zwischen den Treffpunkten und der Schule werden dafür jeweils morgens von Uhr und mittags von Uhr gesperrt. Die Eltern sind nicht nur herzlich eingeladen, an diesem Training teilzunehmen, sondern sollen sich auch in Zukunft für die Begleitung von Gruppen aus verschiedenen Ortsteilen durch den morgendlichen Verkehr engagieren. Dabei sollten sie mit gutem Beispiel voran gehen: Ein Helm ist unverzichtbar für den Schutz bei Unfällen. Damit Autofahrer Radler sofort erkennen, sollten sie im Straßenverkehr gut sichtbare Kleider tragen, die sich nicht im Rad verfangen können. Ideal ist ein Schulranzen mit Reflektoren, ebenso bekommt man für wenig Geld neonfarbene Westen und coole reflektierende Accessoires. Um den Drahtesel vor Diebstählen zu sichern, sollte auch unbedingt an ein Schloss zum Anketten des Rads an den neuen Fahrradständern im Schulhof gedacht werden. Des Weiteren nimmt die Gemeinde vom 17. September bis zum 7. Oktober am TOUR du DUERF teil. Während der dreiwöchigen Aktionsphase buchen alle Teammitglieder ihre klimafreundlich zurückgelegten Kilometer in einem Online-Radelkalender. Die Ergebnisse der Teams sowie der Gemeinden könnten dann innerhalb und zwischen den Gemeinden verglichen und belohnt werden. Weiter Informationen und Teilnehmeformulare stehen auf zur Verfügung. natur&ëmwelt, SICONA-Ouest und die Stadt Differdingen laden Sie herzlich zum Seminar Artenschutz und Wärmedämmung am Montag, den 22. September 2014 in Lasauvage, Ecole Lasauvage, Place de Saintignon, ein. Aus Klimaschutzgründen ist eine gute Wärmedämmung an Gebäuden heute unerlässlich. Was aber für die Energiebilanz des Gebäudes positiv ist, bedeutet für viele Vogelarten und Fledermäuse den Verlust eines Brutraumes. Das Seminar zeigt technische Möglichkeiten auf, Nistplätze zu schaffen ohne die Wärmedämmung zu vernachlässigen. Ebenso erfahren Sie, was im Vorfeld gegen Vogelkollisionen an Glaswänden getan werden kann. Bei der Busexkursion werden erfolgreiche Schutzmaßnahmen für Mauersegler und Schwalben in einigen SICONA-Gemeinden vorgestellt, wobei die Wärmedämmung bei diesen Beispielen keine Rolle gespielt hat, da es sich hierbei um nicht integrierte Nisthilfen handelt. Das Seminar richtet sich an Gemeindevertreter und techniker, Architekten und Ingenieure sowie ehrenamtliche und hauptamtliche Naturschützer. Infos und Anmeldung bis 15. September bei Hierschtfest vum Gaart an Heem Nidderkuer Sonndes, den 28. September 2014, vun bis Auer invitéiert de Gaart an Heem Nidderkuer all seng Memberen, Frënn, Bekannten, Gaardefrënn an och net Gaardefrënn häerzlech op säin Hierschtfest. Et gëtt flott Musek mam DJ Nelly, a fir d'mëttegiessen zerwéiere mir Choucroute royale, Scampien a Gegrilltes à gogo. Inscription pour la confirmation - par téléphone (bureau paroissial) ou par (indiquez s.v.p.: nom, prénom, date de naissance, adresse, téléphone) - Âge minimum: né avant le Préparation de 2 ans - Dernier délai d inscription:

8 Du changement en perspective La Grand-rue deviendra «Terrasses de la Ville» Plus qu un projet ambitieux, la transformation de la Grand-rue constitue une étape extrêmement importante dans le développement du centre de la ville. Actuellement encore une tache désagréable à voir dans l image de ce centre, qui, lui, s est vu se développer de manière très positive au courant des dernières années, la «Groussstrooss» est censée devenir un bijou en plein centre de Differdange alliant bâtisses rénovées, nouvelles constructions, espaces verts et nature existante. Elle fera ainsi partie intégrante de tous les efforts de revalorisation qui ont été entrepris pour faire de ce centre un endroit où il fait bien vivre. Énormément de moyens et d'investissements ont été consentis et le centre de Differdange est devenu moderne, agréable et attrayant, s'il n'y avait pas la Grand-rue qui dérange un peu dans le tableau. Après des décennies de discussions autour de ce projet, les responsables communaux vont maintenant aller jusqu'au bout de leur démarche. Selon leur idée, ce sera un quartier tout à fait nouveau qui va surgir. Finie la chaussée déformée, finis les trottoirs détériorés et beaucoup trop étroits, les maisons et les jardins en friche. Les travaux vont débuter au mois de septembre et les quelques 400 mètres de la Grand-rue auront leur nouveau «look». Création de logements Constructions modernes combinant commerces et appartements, aménagement d espaces verts en grand nombre et création d espaces de stationnement supplémentaires, ce sont les éléments phares qui détermineront l avenir de la Grand-rue. Ce qui lui vaudra le nom de «Terrasses de la Ville» est cependant le fait que les résidences seront directement liées, via des escaliers, à la forêt qui est directement adjacente. Qualité de vie, loisirs, détente sont les mots-clefs de cette proximité bénéfique. Bénéfique sera aussi le concours du «Fonds du Logement» qui va créer nombre de logements abordables, assurant ainsi la mixité sociale dans ce quartier, mixité qui est d une importance capitale pour le développement harmonieux d une société. Mais la Grand-rue ne sera pas seulement rénovée et embellie quant à son aspect visible, l infrastructure sous-terraine connaîtra également un renouvellement complet, alors qu elle est vétuste et ne répond strictement plus aux exigences modernes. Canalisations et tuyauteries subiront donc une mise à jour importante et répondront par la suite aux besoins actualisés. 8

9 Les à-côtés Il est certain qu un chantier de cette envergure va également et nécessairement créer des désagréments qui devraient, cependant et selon les responsables de la commune, rester dans une dimension supportable. Dans la mesure du possible, les accès aux maisons seront garantis pour les riverains, tout comme le seront les accès pour les personnes handicapées. Des déviations des transports en commun sont néanmoins prévues, mais bien organisées, de sorte qu aucun inconvénient majeur ne devrait être à craindre. Ensemble, les responsables de la ville et les commerçants concernés chercheront des solutions pour réduire au minimum les effets secondaires moins positifs qui pourraient éventuellement résulter des travaux de rénovation. L aménagement de la résidence Reggio a sonné les débuts d une nouvelle ère pour la «Groussstroos». Deux phases de construction de 200 journées de travail chacune vont suivre. L enjeu en vaut certainement la chandelle. En Dag wéi fréier 21. September 2014 Moartplaz Déifferdang Musikalesch Animatioun: 11:30-15:00 Lompekréimer 15:15-15:45 Chorale Municipale Déifferdeng 16:00-19:00 Fausti & Animatiounen & Presentatioun vu verschiddenen ale Beruffer a Spiller Kommt an tauscht äert Gezei a Lompen beim Lompekréimer op der Moartplaz wéi fréier fir Iessen a Gedrénks ass gesuergt Info: Organisateurs: Ville de Differdange, Commission des Seniors Avec le soutien de: Musée rural a Schiewesch & Historia-Kayldall «Ouverture de la nouvelle saison du marché hebdomadaire à Differdange» Les amateurs d excellents produits du terroir frais s en réjouissent sans doute: sur initiative du «Lëtzebuerger Maarteverband», la Ville de Differdange a l honneur de vous inviter à l ouverture de la nouvelle saison du marché hebdomadaire à Differdange, ceci en date du jeudi 25 septembre 2014 à 15h00 sur la place du Marché à Differdange. C est l endroit idéal pour tout client qui recherche avant tout la qualité des produits ainsi que la compétence et la sympathie du vendeur! Bref, il y en a pour tous les goûts et tous les palais. Le détail des manifestations, qui auront lieu prochainement à Differdange, est présenté sur le site Internet: lu. Des informations supplémentaires sont disponibles au service culturel de la Ville de Differdange ; Tél.: (+352) , À cette occasion, toute personne présente pourra profiter d un verre de l amitié ainsi que d un petit snack, offert par les organisateurs. L encadrement musical sera assuré par l orchestre «Happy Sound». Le marché hebdomadaire connaît une très longue tradition à Differdange et fonctionne tous les jeudis entre 14h30 et 18h30. Il se situe sur la grande place du Marché, entièrement rénovée, en plein centre-ville, qui, comme la ville elle-même, profite d un fort développement. 9

10 Paris, Mailand, Differdingen! Seit einigen Monaten herrscht wieder reger Betrieb in den Industriehallen gegenüber der Kirche. Doch was genau tut sich eigentlich im 1535 C? Und was haben die Differdinger später davon? Am 20. September gibt es vor Ort von Uhr mehr als nur einen Vorgeschmack. Gemeinde koordiniert und getragen, aber es ist eine Anlaufstelle für die Kreativindustrie des gesamten Landes. Wir wollen klarstellen, dass dies nicht eines dieser Projekte ist, wo beliebige Hobbykünstler einquartiert werden und nachher nichts Konkretes dabei rumkommt. Nein, hier werden in naher Zukunft Leute arbeiten, die aus verschiedenen Branchen im In- und Ausland kommen! einzuknüpfen. Das hört sich jetzt vielleicht utopisch an, aber durch den Kontakt zu ähnlichen Projekten in den Großstädten fällt unser Name vielleicht irgendwann im gleichen Atemzug, schwärmt der City Manager. Und wenn das 1535 C sich so weiterentwickelt wie bisher, dann scheint dies alles andere als eine gewagte Träumerei überzeugen Sie sich am 20. September einfach selbst! Beim Begriff Kreativindustrie drängt sich vielen das Bild eines töpfernden Weltenbummlers auf. Dabei wird leider vergessen, dass Architekten, Entwickler von Online-Spielen, PR-Agenturen, Filmemacher, Musikproduzenten, Designer usw. der eigentliche Bestandteil dieser Industrie sind in der es keineswegs zugeht wie in einem Selbstfindungsworkshop. Deshalb ist es so wichtig, dass sich die Leute vor Ort anschauen, was im 1535 C entsteht, was die Firmen machen, wer die Leute sind und wie es an ihrem Arbeitsplatz aussieht, betont Maurice Lentz, City Manager von Differdingen. Da die Einwohner der Gemeinde bisher noch nicht aktiv in das Projekt 1535 C eingebunden wurden, besteht am 20. September die Möglichkeit eines großen Meet & Greet mit den kreativen Köpfen und den Projektleitern. Am Vortag bekommen Minister und Presse detaillierte Einblicke in eine Initiative, die hierzulande Ihresgleichen sucht, wie Maurice Lentz unterstreicht: Das Projekt wird bisher zwar alleine von der Differdinger Diese benötigen natürlich Wohnungen, gehen hier einkaufen und melden ihre Kinder in den hiesigen Schulen, Tagesstätten und Freizeitaktivitäten an. Die Nachfrage steigt und es kommen neue Bedürfnisse auf, was sich positiv auf die Differdinger Geschäftswelt und die Lebensqualität der Einwohner auswirken wird. In sogenannten Concept Stores werden manche Firmen und Künstler ihre Produkte außerdem zum Verkauf anbieten. Doch bis es so weit ist, können, ja sollen erste Annäherungen ab März 2015 im Bistro D Schräinerei unten im 1535 C stattfinden. Zu diesem Zeitpunkt soll auch das in Luxemburg bislang wenig bekannte Konzept des Co-Working- Space in die Gänge kommen. Diese Arbeitstische auf Zeit kann man mieten und sich von den qualmenden Köpfen im Saal motivieren und inspirieren lassen. Der dazugehörige Konferenzraum bietet ein originelles Setting für Meetings. Co-Working-Spaces gibt es in Paris, Mailand, Rotterdam, - und wir sind gerade dabei, uns in dieses internationale Netz 10

11 11

12 12 25/7: Journée carrosseries anciennes Fonds-de-Gras

13 : Fëte de clôture des Vacances loisirs De Vacances Loisirs 2014 stoung an deenen 2 Sessiounen ënnert dem Motto STRONG KIDS. D Aktivitéiten, déi ugebuede goufen, hunn ëm Bewegung a gutt Ernährung gedréint. Dohier och d Iddi fir d Ofschlossfoto als Ernährungspyramid ze maachen. Et gouf doniewent e Lehmatelier ugebueden, 2 Seefekëschte goufe fir d Seefekëschterennen am September zu Déifferdéng flott dekoréiert. An der Summereditioun war awer och een Ausfluch um Programm: Précoce, Spillschoul an 1. Schouljoer sinn op d Robbesscheier gaangen, d an d 6. Schouljoer waren an den Naturpark Uewersauer. 13

14 22/7: Mme Irmina Malano-Kessler, féiert 100 Joer 25/7: Maison relais Niederkorn 25/7: Nicolas Eickmann et Roberto Traversini - Differdange 25/7: Ecole professionnelle Léierbud les clés des bâtiments de l Ecole professionnelle ont été remis à la Commune 14 25/7: Gëllen Hochzäit Famill Brugnoni-Grampini

15 NOUVELLES ADRESSES Ali Baba Kebab Grill Im Juni hat in der rue Michel Rodange ein neuer Kebab-Grill seine Türen geöffnet. Hier bekommt man seitdem 7 Tage die Woche zwischen 11 und 23 Uhr frische Kebabs, Köfte, Spieße, Entrecôte, aber ebenso Salate oder Suppen. Auch eine kleine Menü- und Dessertauswahl ist im Angebot. Zusätzlich gibt es kleine Snacks und Getränke. Genießen kann man die Speisen im großen Saal vor Ort, oder man nimmt sie mit. Außerdem liefern die 3 Mitarbeiter sämtliche Speisen auch gern nach Hause. 45, rue Michel Rodange L-4660 Differdange Tel.: Mamacita Pizza Restaurant Laffamato Seit Anfang August verfügt Differdingen nun auch über ein Lokal mit mexikanischen Spezialitäten das Mamacita direkt am Marktplatz. Die Karte reicht von Quesadillas und Nachos mit Salsa über Fajitas oder dem Guacamole-Burger bis hin zu typisch mexikanischen Desserts. Auch die Getränkekarte kann sich sehen lassen mit einer beachtlichen Auswahl an rund 30 Tequilasorten, Wein aus den verschiedensten Ländern und exklusivem mexikanischen Bier. Die klassischen Cocktails sind ebenfalls vertreten, haben aber alle einen persönlichem Touch beispielsweise arbeitet das Restaurant statt mit Rohrzucker- mit Bio-Agavensirup. Die Brasserie ist von 12 Uhr mittags bis 1 Uhr morgens geöffnet. Essen kann man im Restaurant mittags bis 14 Uhr und abends wieder ab 18 Uhr. Täglich gibt es ein Menu du jour mit frischer Tagessuppe, bei dem man zwischen einem Fleisch-, Fischoder vegetarischen Gericht wählen kann. Alle Gerichte gibt es auch zum Mitnehmen. Mexican Bar/Restaurant 4, place du Marché L-4621 Differdange Tel.: Das Pizza-Restaurant Laffamato gibt es nun seit fast genau einem Monat in Differdingen. Hier erwarten die Gäste italienische Spezialitäten Pizza (auch in riesigem Format), Pasta, Salate oder hausgemachte Platten mit Schinken, Käse oder Lachs. Auch selbst gemachte Desserts z.b. ein Panzerotto mit Banane und Nutella findet man auf der Karte. Am Montagabend gibt es Pizza à volonté so viel man essen kann für 11,90 Euro. Zum selben Preis bekommt man jeden Mittag ein Tagesmenü mit Getränk, Salat, Hauptgericht und Kaffee. Dienstags und sonntagmorgens bleibt das Lokal geschlossen. Sonst empfängt das freundliche Personal Sie täglich von 11 bis 14 Uhr und zwischen 18 und Uhr im großen Saal mit Platz für rund 40 Personen. 2, avenue Charlotte L-4530 Differdange Tel.:

16 16 AGENDA 3 septembre Assemblée générale Centre Marcel Noppeney à Oberkorn 19h30 Different Show-Band 4 septembre Seniorennomëtteg Salle des fêtes «Im Mai» à Niederkorn 14h30 Sportfëscher Nidderkuer 6 et 7 septembre Quetschefest zu Nidderkuer Salle des fêtes «Im Mai» à Niederkorn Sportfëscher Nidderkuer Sonndes Mëttes Menu: Prince Orloff, Gromperegratin a Geméis Ummeldung vum septembre 8. History Vehicles Lasauvage 10h00-20h00 Luxemburg Cult Vehicles 7 septembre 8. History Vehicles Lasauvage 08h00-20h00 Départ cruising 10h30 à Lasauvage Luxemburg Cult Vehicles Gratis Entrée Sonndesbus an Navette 9 septembre Marché mensuel Centre-ville 08h00-13h00 Fédération des foires & marchés Organisateur externe du 13 septembre au 18 septembre Kannerkiermes Place du Marché à partir de 14h00 Comité des Fêtes Locales 13 septembre Découvrir les curiosités de Pétange et voyager en Train 1900 Amitiés Françaises de Differdange et de la vallée de la Chiers Renseignements au ou septembre Brocante Differdange-centre 09h00-18h00 HBRed Boys-Hobbydiff 94 Renseignements au septembre Fête de chalet Chalet Hondsbesch 175, avenue de la Liberté Niederkorn 11h30-17h00 Lëtzebuerger Guiden a Scouten Déifferdeng Ste Barbe Renseignements au ou grillades jeux pour enfants et jeunes, etc. 18 septembre Ouverture Marché hebdomadaire Place du Marché 15h00 Fédération des foires & marchés 19 septembre Assemblée générale Centre Marcel Noppeney à Oberkorn 18h30 CSOberkorn Renseignements Consultez également le site où toutes les manifestations sont indiquées avec un maximum de détails! du 19 septembre au 5 octobre Expo «Les artistes résidants» Espace H 2 O Oberkorn du mercredi au dimanche de 15h00 à 19h00 Commission culturelle L exposition restera fermée le lundi et le mardi 20 septembre Porte Ouverte au 1535 C rue Emile Mark Differdange/Fousbann 10h00-18h00 Ville de Differdange Renseignements au septembre En Dag wéi fréier Place du Marché 12h00-20h00 Commission Junior&Senior 21 septembre Seefekëschterennen Rue J.-F. Kennedy Maison des Jeunes 26 septembre Nuets-Rallye Centre-ville de Differdange Ville de Differdange en collaboration avec la commission des jeunes et la commission des sports Umelle kenne sech Jonker tëscht 16 an 30 Joer Info op 26 septembre Séance académique - 40 e anniversaire Hall Polyvalent «La Chiers» à Differdange 18h00 Aide aux Enfants Handicapés du Grand-Duché Renseignements au Vin d honneur offert par la Ville de Differdange

17 27 et 28 septembre Steampunk Convention Fond-de-Gras Fond-de-Gras asbl Organisateur externe 28 septembre Bauerenhierschtmoart Ferme Tempels 11h00-18h00 Lanz Bulldog Frënn Déifferdeng Organisateur externe 28 septembre Hierschtfest Cité jardinière Niederkorn 11h00-19h00 Gaart an Heem Nidderkuer Mëttegiessen: Choucroute Royale, Scampi a Gegrilltes a Gogo 28 septembre Gréngt Familjefest Parc Gerlache Differdange 11h00-20h00 déi gréng Déifferdeng Animatioun, Spiller fir Kanner, Bio Uebsta Geméisstänn, Iessen a Gedrénks Renseignements au septembre Assemblée générale Centre de Gym Oberkorn - Annexe 10h00 Société de gymnastique «Flic Flac» Renseignements au du 1 er au 10 octobre Senior Art Weekend rue Emile Mark - Differdange/Fousbann Commission Junior&Senior du 2 octobre au 2 novembre Stolpersteine Aalt Stadhaus Pendant les heures d ouverture du «Aalt Stadhaus» Commission culturelle de la Ville de Differdange Rappel à toutes les associations La date limite pour nous communiquer vos manifestations pour octobre 2014 est fixée au 16 septembre Merci d'avance. Service culturel de la Ville de Differdange Information La course de caisse à savon est une course de rapidité et de slalom où des drôles de bolides dévalent une route en pente le plus vite possible. Informations : Jugendtreff Differdange Tél. : Inscription L inscription se fait auprès de la Maison des jeunes de Differdange ou par courrier électronique à en indiquant le nom de la caisse à savon, le nom du responsable, le nom du ou des pilotes, l adresse, le numéro de téléphone, l adresse et la catégorie («Open» si né avant fin 2001 et «Kids» si né après 2002). Grand Marché aux livres 2014 Avis aux amateurs pour l inscription au grand Marché aux Livres de Differdange, organisé pour la 7 e fois le week-end du 11 et 12 octobre 2014, dans le Hall La Chiers à Differdange. L évènement est organisé en collaboration entre «Liesen zu Déifferdang», l administration communale et la Bibliothèque municipale de Differdange. Les amoureux de littérature pourront se plonger dans les bouquins durant deux jours où les stands proposeront toutes sortes de livres récents ou anciens. Avec un peu de chance, les visiteurs pourront y trouver quelques perles rares, ou encore le roman passé inaperçu, qu il est bon de découvrir. En plus de fouiner parmi les nombreux livres exposés, il sera possible de participer au Quiz littéraire et de gagner des lots. Le premier prix sera également cette année un Kindle-EBook-Reader. La remise des prix se fait le dimanche 12 octobre à 16h. Sur place, il sera possible de se restaurer avec gâteaux et grillades et les enfants auront de quoi s occuper avec des animations accessibles gratuitement. Reservation Veuillez réserver votre stand au mail de ou au no de téléphone Une caution de 50 euros devra être versée au no de compte de Liesen zu Déifferdang: LU à la BCEE. Elle sera remboursée à la fin de l événement. Une carte de membre de l association «Liesen zu Déifferdang» du montant de 7 euros sera débitée. 17

18 An der Geschichtskëscht gewullt Differdingen im Ersten Weltkrieg Der letzte Flug des sous-lieutenant Marius Lautiron In einer der vorherigen Nummern haben wir über die Bombardierung Differdingens im ersten Weltkrieg berichtet. Ziel der alliierten Angriffe war die Hütte, welche ja deutsch war und für das deutsche Heer produzierte. In der Nacht vom 9. auf den 10. Februar 1917 wurde ein französischer Farman über Differdingen von den Deutschen abgeschossen. 18 Dabei kamen der Flugzeugführer, der sous-lieutenant Marius Lautiron und sein Schütze caporal Alfred Henri Alphonse Furgerot ums Leben. Die deutsche Besatzungsarmee hielt damals darauf, die Franzosen mit großem Pomp und militärischen Ehren auf dem Differdinger Friedhof zu Grabe zu tragen. So geschah es: Deutsches Militär in Marschformation und eine große Menge Leute begleiteten die Särge zum Friedhof. Der deutsche Kommandant, Oberstleutnant Völsing, erklärte u.a. in seiner Grabrede:...sie waren unsere Feinde, jetzt sind sie es nicht mehr. Der Tod hat sie uns zu Freunden gemacht! Wenn man bedenkt, dass im ersten Weltkrieg Millionen Soldaten auf den diversen Schlachtfeldern ihr Leben ließen, so erstaunt diese plötzliche Sorge der Deutschen um zwei tote Franzosen schon. Im Nachhinein sieht diese Veranstaltung der Deutschen eher nach einer Propagandaaktion aus, die u.a. dazu diente, die nicht gerade deutsch freundliche Bevölkerung für sich zu gewinnen. Übrigens hatten die Deutschen Angst, dass es auf dem Friedhof zu antideutschen Kundgebungen kommen könnte, denn der Ortskommandant der deutschen Truppen, Hauptmann Steingröver, verlangte von Bürgermeister E. Mark, dass niemand außer dem deutschen Militär bei der Trauerfeierlichkeit innerhalb des Friedhofes zugelassen werden soll. Inzwischen versuchten wir den gefallenen sous-lieutenant ein bisschen näher kennenzulernen. Marius Lautiron wurde am 3. Mai 1889 in Angers (Maine et Loire) geboren. Verheiratet war er mit Madeleine-Paule-Henriette Thierry und wohnte in Villers-le-Bâcle (Essonne). Seine Militärkarriere begann im Jahre 1914 als sergeant-mécanicien in der Flugstaffel F25 in Saint-Cyr. Er wurde zum Flugzeugführer ausgebildet und erhielt seinen brevet d aéronautique C.F.N am auf dem Farman, ohne den üblichen Lehrgang hinter der Front absolviert zu haben. Er wurde zum adjudant befördert und an die Front versetzt. Sous-lieutenant wurde er am An der Front entwickelte er sich zum Spezialisten für

19 Nachtflüge und bildete Piloten dementsprechend aus. Er erfand eine neue Vorrichtung, Bomben zielgerecht vom Flugzeug aus abzuwerfen. Diese Vorrichtung behielt auch nach seinem Tode ihren Namen système Lautiron. (Anfang des Krieges wurden Bomben noch per Hand vom Flugzeug aus abgeworfen). w Weiterhin stattete er die Kampfflugzeuge mit Scheinwerfern aus, welche das Gelände unter ihnen ausleuchten konnten. Lautiron war nicht nur als technisch versierter Mechaniker bekannt, sondern auch als unermüdlicher und mutiger Flugzeugführer. Am Tage flog er Aufklärungsflüge über dem Schlachtfeld von Verdun, indem er tollkühn in weniger als 100 Metern Höhe über den feindlichen Schützengräben kurvte, damit sein zweiter Mann Fotos von den gegnerischen Anlagen schießen konnte. Oftmals kehrte er mit seinem vollkommen zerschossenen, kaum noch flugfähigen F.2338 zurück zur Basis. Nachts flog er sehr oft zwei bis drei Bombardierungseinsätze. Ziele waren Bahnhöfe, Militärlager, Hüttenwerke und Flughäfen der Deutschen hier in unserer Gegend. Die Deutschen wehrten sich gegen die nächtlichen Flugzeugattacken mit Kanonen, Maschinengewehren, Gasballons mit Fangnetzen, starken Scheinwerfern und Leuchtspurmunition. Sie hatten auch Abwehrgeschütze mit Scheinwerfern und Horchapparaten auf den Anhöhen um Differdingen in Stellung gebracht. Andere Kanonen wurden auf Eisenbahnwagen oder Lastwagen montiert und konnten so an verschiedenen Orten eingesetzt werden. Die Flugabwehr bestand aus dem Abschuss von Shrapnel das heißt mit Eisensplitter gefüllte Granaten, welche so eingestellt werden mussten, dass sie in Höhe des Flugzeugs explodierten. Die Erfolgsquote war nicht sehr hoch, weil die Jäger ja sehr wendig waren. Zur Irreführung der alliierten Flugzeuge errichteten die Deutschen etwa 3 Kilometer vom Differdinger Werk entfernt eine Hüttenattrappe mit einem künstlichen Schornstein. In der Nacht vom 9. auf den 10. Februar 1917 hatte Lautiron ein ge gnerisches Militärlager angegriffen. Er kehrte zu seiner Einheit zurück und wurde gleich wieder in Alarmbereitschaft gesetzt. Ein deutscher Flugzeugangriff war gemeldet worden. Lautiron weckte seinen mitrailleur Korporal Furgerot. Beide flogen los in Richtung feindliches Flugfeld. Der Farman flog auf Meter Höhe, als der Pilot Lautiron über Differdingen vom Splitter einer in dieser Höhe explodierenden Shrapnel-Granate am Kopf getroffen wurde. Er war sofort tot. Das Flugzeug schmierte mit dem noch lebenden Korporal ab und zerschellte auf dem hartgefrorenen Boden eines Gartens in der rue des Jardins. Der Motor bohrte sich tief in die Erde hinein. Wie das Tageblatt berichtete, war der Kopf des einen gräßlich zugerichtet und das Gesicht gleichsam abgeschnitten. Am 5. März 1922 erst wurden die sterblichen Überreste der beiden Flieger nach Frankreich überführt. Marius Lautiron, bei seinem Tode 29 Jahre alt, liegt in Villersle-Bâcle (département Essonne) begraben und sein Name figuriert auf dem Kriegerdenkmal der Ortschaft. Alfred Furgeron, damals 21 Jahre, alt, geboren in Aizécourt Le Bas (Somme), hat seine letzte Ruhestätte in seinem Wohnort Saint Quentin (Aisne) gefunden. Sein Name steht ebenfalls auf dem Kriegerdenkmal der Stadt Saint Quentin. Durch Dekret vom 30. April 1918 wurde der Witwe Madeleine Lautiron geborene Thierry die Witwenrente zugesprochen. Lautiron und Furgeron erhielten posthum die Ehre einer citation à l ordre de l armée durch Dekret vom 19. Juli 1917, und Marius Lautiron wurde schließlich durch Dekret vom posthum mit dem Orden des chevalier dans l ordre national de la légion d honneur ausgezeichnet. Ein fürwahr schwacher Trost für das verlorene Leben dieser jungen Leute, die damals zu Millionen den Machtspielen politisch Verantwortlicher zum Opfer fielen. Roby Fleischhauer Quellen: L Aérophile Paris, périodique technique et pratique des locomotions aériennes 1917 La Guerre aérienne illustrée, périodique 1917 Journal officiel de la République Française 1917 Le Gaulois périodique 1917 Erste-Hilfe- Kurs 2014 Die Verwaltung der Rettungsdienste organisiert in Zusammenarbeit mit der Gemeindeverwaltung Differdingen einen Kurs in Erster Hilfe. Die Formation geht über 15 Doppelstunden (mit Test) und wird in luxemburgischer Sprache abgehalten. Dieser Kurs wird kostenlos angeboten! Die Einschreibung erfolgt beim ersten Kurs am 24. September 2014, um Uhr, im Centre de Secours 66, rue Emile Mark, Differdingen. Sollten sich mindestens 15 Interessenten melden, besteht zudem die Möglichkeit, einen separaten Kurs in französischer Sprache zu organisieren. Weitere Informationen bekommen Sie unter der Nummer

20 INVITE À LA PORTE OUVERTE SAMEDI H00 18H00 Venez découvrir le 1535 C à l occasion de sa porte ouverte en présence des créatifs. DECOUVERTE VISITES BBQ VISITES GUIDEES > 10H 00 > 12H00 > 14H 00 > 16H00 20 > 115a, C Creativity hub Differdange rue Emile Mark - Bâtiment A L-4620 Differdange Grand-Duché de Luxembourg

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation INVITATION EINLADUNG Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation Mardi 24 septembre 2013 Dienstag, 24. September 2013 9h00 12h00 Places de stationnement sur le parking du bâtiment administratif

Mehr

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011 Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch () vom März 2011 August 2011 Schweiz Anwendungsbeispiele Werkzeugkasten Webseiten Beispiele für die Anwendung des Werkzeugkastens für

Mehr

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle Kolin-Cup CNS Einzel / Individuelle 12. / 13. September 2015 In Zug Austragungsort Sporthalle Zug, General-Guisan-Strasse 2, Zug Hinweis für Bahnreisende:

Mehr

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,

Mehr

EINLADUNG / INVITATION

EINLADUNG / INVITATION EINLADUNG / INVITATION ZUR 51. GENERALVERSAMMLUNG DER REGIO BASILIENSIS MONTAG, 19. MAI 2014 IM CASINO BARRIÈRE, BLOTZHEIM (F) À LA 51e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE LA REGIO BASILIENSIS LUNDI 19 MAI 2014 AU CASINO

Mehr

Départ Stade de Bouleyres Bulle Dimanche 12 avril 2015 1 er relais 09.00h + Individuels, 09.00h

Départ Stade de Bouleyres Bulle Dimanche 12 avril 2015 1 er relais 09.00h + Individuels, 09.00h 44 ème COURSE DE RELAIS EN FORET *** 4 4. WALDSTAFFELLAUF Informations Information Départ Stade de Bouleyres Bulle Dimanche 12 avril 2015 1 er relais 09.00h + Individuels, 09.00h Catégories relais (3x6km)

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben 23 MAI 2013 conférences 2013 Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben Facade isolante système WDVS, habitat sain,

Mehr

Sonderreglement / Règlement particulier Supermoto Sundgau (F) Datum 25.-26.07.2015 FMS/SAM: N 211

Sonderreglement / Règlement particulier Supermoto Sundgau (F) Datum 25.-26.07.2015 FMS/SAM: N 211 www.s-a-m.ch / www.swissmoto.org Sonderreglement / Règlement particulier Supermoto Sundgau (F) Datum 25.-26.07.2015 FMS/SAM: N 211 1. Organisator / Organisateur: Name / Nom (Club, Promoter) : ASK3F Adresse:

Mehr

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing Das Veloverleihsystem der Stadt Biel und seine Partner Le système de vélos en libre service de Bienne et ses partenaires François Kuonen Leiter Stadtplanung Biel / Responsable de l'urbanisme de Bienne

Mehr

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und

Mehr

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT Jungen und Mädchen der postprimären Schulen im Großraum Diekirch/ Ettelbrück können sich im Internat Jos Schmit einschreiben. Neben einer intensiven pädagogischen

Mehr

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les

Mehr

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015 Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2014-2015 Université de Fribourg Faculté DE DROIT Universität Freiburg Rechtswissenschaftliche

Mehr

BIENVENUE A LA PRESENTATION DE NOTRE CONCEPT DE COVOITURAGE. Ich heiße Sie zur Vorführung unseres Fahrgemeinschaftkonzepts herzlich willkommen

BIENVENUE A LA PRESENTATION DE NOTRE CONCEPT DE COVOITURAGE. Ich heiße Sie zur Vorführung unseres Fahrgemeinschaftkonzepts herzlich willkommen BIENVENUE A LA PRESENTATION DE NOTRE CONCEPT DE COVOITURAGE Ich heiße Sie zur Vorführung unseres Fahrgemeinschaftkonzepts herzlich willkommen 30.6.11 Suite aux événements tragiques du Japon de ce début

Mehr

de l immobilier 2013 dans la Grande Région (Sarre, Rhénanie-Palatinat, Lorraine, Luxembourg, Wallonie)

de l immobilier 2013 dans la Grande Région (Sarre, Rhénanie-Palatinat, Lorraine, Luxembourg, Wallonie) 1. Europäischer Immobilienkongress in der GroSSregion (Saarland, Rheinland-Pfalz, Lothringen, Luxemburg, Wallonien) 1. Congrès européen de l immobilier 2013 dans la Grande Région (Sarre, Rhénanie-Palatinat,

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound KEYFOUND! Leader en Suisse et recommandé par les assurances et les services de police. Marktführer

Mehr

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 4, Juli 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Nun ist es

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 3 vom März 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Wie Sie

Mehr

Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris

Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris Demande d agrément DB Nous avons pris connaissance des conditions nécessaires

Mehr

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES 3 RUE MYRHA 75018 PARIS +33 (0) 1 42 29 15 81 +33 (0) 6 83 09 38 82 47plus@orange.fr PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES CONCEPTION : JANINE

Mehr

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Libres Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux Annonces publicitaires 2o14 Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Tarifs Tarife Délais & parutions Termine & Erscheinungen

Mehr

AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION

AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION Schweizer Leichtathletik Meisterschaften Championnats suisses d athlétisme U 16 / U 18 Samstag / Sonntag, 06. / 07. September 2014 Samedi / Dimanche, 06. / 07. septembre 2014

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE. Test autocorrectif d Allemand.

MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE. Test autocorrectif d Allemand. MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE T Test autocorrectif d Allemand Objectif DAEU L objectif principal de ce test est de vous aider à choisir entre

Mehr

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz)

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Initiative Bibliotheken Schweiz Initiative Bibliothèques Suisse Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Bibliothekssituation in der Schweiz (ÖB) Kaum

Mehr

Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015

Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015 Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015 1 Sommaire Inhaltsverzeichnis Introduction Einführung Christian Nanchen Commission des jeunes du canton du Valais Jugendkommission des Kantons

Mehr

KMK Zertifikat Niveau I

KMK Zertifikat Niveau I MINISTERIUM FÜR KULTUS, JUGEND UND SPORT KMK Zertifikat Niveau I Fach: Hauptprüfung Datum: 30.04.2008 8:00 Uhr bis 9:00 Uhr Hilfsmittel: Zweisprachiges Wörterbuch Bearbeitungshinweise: Alle sind zu bearbeiten.

Mehr

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound KEYFOUND! Marktführer in der Schweiz und empfohlen von Versicherungen und Polizeidienststellen.

Mehr

Anmeldung / Inscription

Anmeldung / Inscription BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 BEA/PFERD 2015 Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail beapferd@bernexpo.ch Internet www.beapferd.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Beginn der Halleneinteilung

Mehr

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN?

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN? PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN? INFORMATICIEN QUALIFIÉ FACHINFORMATIKER PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? Pour plus

Mehr

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015.

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015. October 2015 «Basic» Campus Tax October 02, 2015 France October 27, 2015 Belgium October 27, 2015 United Kingdom November 10, 2015 Spain November 11, 2015 Italy November 11, 2015 «Basic» Campus Tax November

Mehr

4. Liegendmatch 4er match olympique

4. Liegendmatch 4er match olympique 4. Liegendmatch 4er match olympique Liegendmatch / match olympique (60Schuss ISSF / 60coups, ISSF) 24./25. Juli und 01./07./08./09. August 2015 24/25 juillet et 01/07/08/09 août 2015 50m Gewehr / carabine

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

PRIX VSS Distinction de travaux de Bachelor, de Master et de thèses de doctorat dans le domaine de la route et des transports

PRIX VSS Distinction de travaux de Bachelor, de Master et de thèses de doctorat dans le domaine de la route et des transports VSS-PREIS Auszeichnung von Bachelor- und Masterarbeiten sowie Dissertationen aus dem Strassen- und Verkehrswesen Reglement PRIX VSS Distinction de travaux de Bachelor, de Master et de thèses de doctorat

Mehr

Einstufungstest Französisch

Einstufungstest Französisch Hans-Böckler-Str. 3a 56070 Koblenz Fax 0261-403671 E-Mail: info@sprachschulen-hommer.de www.sprachschulen-hommer.de Einstufungstest Französisch Name: Vorname: Firma: Straße: PLZ: Wohnort: Tel. dienstl.:

Mehr

Test Abschlusstest 62

Test Abschlusstest 62 Abschlusstest 62 1 Sie rufen bei einer Firma an. Was sind Ihre ersten Worte am Telefon? a Ihr Name b Bonjour. c Name Ihrer Firma 2 Sie rufen bei der Firma Dumesnil an. Eine Dame meldet sich mit den Worten:

Mehr

Commercialisation et Services en Restauration

Commercialisation et Services en Restauration Commercialisation et Services en Restauration Si tu veux Parler l allemand, c est faire la différence! L AZUBI BACPRO Une formation destinée aux jeunes en lycée professionnel Une double qualification qui

Mehr

du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003

du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003 Règlement Reglement du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003 pour l obtention du diplôme de formation continue d informaticien/ informaticienne FFC. für den Erwerb des Weiterbildungs- Diploms als Informatiker/

Mehr

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 Bewerbungsmappe 3-teilig mit Klemme und Klemmschiene Dossier de candidature 3 parties avec pince et dos pinçant Tender A4 Die Bewerbungsmappe

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab 1. Januar 2009 Valable dès le 1 er janvier 2009 318.116 df 10.08 Als Normaldienst

Mehr

1. Dictée (20 Minuten) [Diktattext im Lösungsteil!] Neu: la marche (die Stufe)

1. Dictée (20 Minuten) [Diktattext im Lösungsteil!] Neu: la marche (die Stufe) Französisch/Teil I Name, Vorname: 1. Dictée (20 Minuten) [Diktattext im Lösungsteil!] Neu: la marche (die Stufe) Bündner Mittelschulen 1/8 Französisch/Teil I Name, Vorname: 2. Transformation (30 Minuten)

Mehr

tzur & zender Corporate Design Web Solutions

tzur & zender Corporate Design Web Solutions tzur & zender Corporate Design Web Solutions C M Y CM MY CY CMY K wolf_a4_rand.pdf 21.03.2008 18:23:39 Uhr Die Kunst, Menschen zu führen Mensch Die Kunst, Menschen zu führen Das luxemburgische Familienministerium

Mehr

Französisch kulinarisch

Französisch kulinarisch Kauderwelsch Band 134 Französisch kulinarisch Wort für Wort Inhalt Inhalt 9 11 12 13 20 Vorwort Hinweise zur Benutzung Wo man Französisch spricht Aussprache Wörter, die weiterhelfen Im Gespräch 22 26 32

Mehr

Fragebogen zur Prüfung kongolesischer Personenstandsurkunden Questionnaire pour la vérification des documents de l'état civil congolais Stand: 03/2014

Fragebogen zur Prüfung kongolesischer Personenstandsurkunden Questionnaire pour la vérification des documents de l'état civil congolais Stand: 03/2014 Fragebogen zur Prüfung kongolesischer Personenstandsurkunden Questionnaire pour la vérification des documents de l'état civil congolais Stand: 03/2014 Die Urkundenprüfung setzt die vollständige Beantwortung

Mehr

Innovative Ansätze für eine Verlagerung im transalpinen Güterverkehr

Innovative Ansätze für eine Verlagerung im transalpinen Güterverkehr Fachtagung: Innovative Ansätze für eine Verlagerung im transalpinen Güterverkehr Journée technique: Approches innovatrices dans le transfert du trafic marchandises transalpin 23. September 2009 Hotel Arte,

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie. Épisode 12 Musique sacrée Anna a encore 65 minutes. Dans l église, elle découvre que la boîte à musique est en fait un élément manquant de l orgue. La femme en rouge apparaît et lui demande une clé. Mais

Mehr

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren La mission du service Mettre à disposition des administrations publiques et des institutions

Mehr

Annexe 1 : Fiche de renseignements/informationsformular À remplir obligatoirement et à remettre avec la fiche d inscription.

Annexe 1 : Fiche de renseignements/informationsformular À remplir obligatoirement et à remettre avec la fiche d inscription. Annexe 1 : Fiche de renseignements/informationsformular À remplir obligatoirement et à remettre avec la fiche d inscription. Auszufüllen und mit dem Einschreibungsformular einzureichen. L enfant/das Kind

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite. Épisode 23 À plus tard Anna est emmenée à mobylette jusqu à la Bernauer Straße. Le bon samaritain n est autre qu Emre Ogur, qui lui souhaite bonne chance. Mais cela suffira-t-il pour échapper à la femme

Mehr

PAG en vigueur partie graphique

PAG en vigueur partie graphique WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui

Mehr

Deutsche Tourenwagen Master, DTM Hockenheim 01 03 mai 2015 *

Deutsche Tourenwagen Master, DTM Hockenheim 01 03 mai 2015 * Haute tension, manière de vivre, innovation technique, compétition sportive, commerce, lieu de rencontre de personnalité importante, faire ou approfondir des rencontres : Les courses de Formule-1 sont

Mehr

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES.

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. JETZT KÖNNEN SIE IHR HAUS EINFACH UND SICHER KONTROLLIEREN. EGAL WO SIE SIND. MAINTENANT

Mehr

5 - Übung macht den Meister

5 - Übung macht den Meister 5 - Übung macht den Meister Dans cette leçon nous allons nous entraîner à : poser des questions sur les autres répondre aux questions sur ta personne parler de ta famille parler de quelques métiers mener

Mehr

Newsletter Projet LEADER Intégration 2014_2 «Miselerland zesummen an d Zukunft!»

Newsletter Projet LEADER Intégration 2014_2 «Miselerland zesummen an d Zukunft!» d Newsletter Projet LEADER Intégration 2014_2 «Miselerland zesummen an d Zukunft!» Dir Dammen an Hären, Dir hutt heimat déi zweet Newsletter vum LEADER Miselerland Projet Pacte d Intégration fir d Joer

Mehr

Le parc "Gleisdreieck" (triangle ferroviaire) au centre de Berlin à Friedrichshain-Kreuzberg entre 1870 et 1952: deux gares de marchandises Potsdamer Güterbahnhof /Anhalter Güterbahnhof photo: SenStadtUm

Mehr

Kongress-Ticket. Bieten Sie Ihren Gästen eine bequeme Anreise. Ein Angebot, auf das die Besucher Ihrer Veranstaltung fliegen werden.

Kongress-Ticket. Bieten Sie Ihren Gästen eine bequeme Anreise. Ein Angebot, auf das die Besucher Ihrer Veranstaltung fliegen werden. Kongress-Ticket Tarif 2016 Bieten Sie Ihren Gästen eine bequeme Anreise. Ein Angebot, auf das die Besucher Ihrer Veranstaltung fliegen werden. Kongress-Ticket Günstig für Veranstalter bequem für Teilnehmer

Mehr

ACHTAGUNG/CONF. TECHNIQUE FACHTAGUNG DER SGI 2009 DONNERSTAG, 12. NOVEMBER 2009 KKL LUZERN

ACHTAGUNG/CONF. TECHNIQUE FACHTAGUNG DER SGI 2009 DONNERSTAG, 12. NOVEMBER 2009 KKL LUZERN ACHTAGUNG/CONF. TECHNIQUE FACHTAGUNG DER SGI 2009 DONNERSTAG, 12. NOVEMBER 2009 KKL LUZERN CONFÉRENCE TECHNIQUE SSIO 2009 JEUDI, 12 NOVEMBRE 2009 PCC/KKL LUCERNE SCHWEIZERISCHE GESELLSCHAFT FÜR ORALE IMPLANTOLOGIE

Mehr

A. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche

A. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche Recueil systématique 5.. Directives Richtlinien Du 6 juin 0 Vom 6. Juni 0 relatives aux délais, taxes et demandes de congé dans le domaine de l admission betreffend Fristen, Gebühren und Urlaubsgesuche

Mehr

Tag der Berufsgruppe Architektur Architektur, Arts & Education. Journée du Groupe professionnel Architecture Architecture, Arts & Education

Tag der Berufsgruppe Architektur Architektur, Arts & Education. Journée du Groupe professionnel Architecture Architecture, Arts & Education Tag der Berufsgruppe Architektur Architektur, Arts & Education Journée du Groupe professionnel Architecture Architecture, Arts & Education Programm Programme ab 9.45 10.15 Begrüssungskaffee Begrüssung

Mehr

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français Französisch Niveau I La communication professionnelle en français Le cours proposé en première année est basé sur le langage spécifique au monde de l entreprise. L accent est mis sur les thèmes suivants

Mehr

APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, 19.05.2011. Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH

APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, 19.05.2011. Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, 19.05.2011 Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH 1. Présentation de l UFA et de l ABG-Intelli agence 1. Vorstellung der DFH und der ABG-Intelli

Mehr

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start ITICITY Generator für ausgemessene Strecken start Planen Entdecken Bewegen Mitteilen Strecken personalisierten mit punktgenauen Interessen Wir sind aktive Marketingmitglieder in unserem Gebiet (Gemeinde)

Mehr

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012 Allianz Global Assistance ELVIA Allianz Global Assistance Juli 2012 Unternehmenspräse ntation Golf Versicherung Jahresspielgebühr und Hole in One Assurance cotisation annuelle et hole in one Inhalt / Contenu

Mehr

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen

Mehr

SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN

SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN WWW.AGGLO-FR.CH/ECONOMIE version 2013 / www.nuance.ch 01 - SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE L AGGLOMÉRATION DE FRIBOURG 01 - UNTERSTÜTZUNG

Mehr

du 1er juillet 2002 vom 1. Juli 2002 Geowissenschaften Naturwissenschaftlichen Fakultät

du 1er juillet 2002 vom 1. Juli 2002 Geowissenschaften Naturwissenschaftlichen Fakultät Statuts Statuten du 1er juillet 2002 vom 1. Juli 2002 du Département de géosciences des Departements für Geowissenschaften Le Conseil de la Faculté des sciences Vu l article 47 de la loi du 19 novembre

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

Hotel Feriendorf Twannberg Village de vacances du Twannberg. www.groups.ch/k-7163-5941

Hotel Feriendorf Twannberg Village de vacances du Twannberg. www.groups.ch/k-7163-5941 Hotel Feriendorf Twannberg Village de vacances du Twannberg www.twannberg.ch Tauchen Sie ein in die farbige Pavillonwelt des Twannbergs Endlich können Sie ungestört ein Buch lesen oder ganz einfach auf

Mehr

SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION

SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION 1 SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION Présentation PHILIPPE DAUCOURT, PROFESSEUR HES, HAUTE ÉCOLE DE GESTION ARC NAOUFEL CHEIKHROUHOU, OPERATIONS MANAGEMENT TEAM LEADER, ECOLE POLYTECHNIQUE

Mehr

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000 Auswertung des Handy-Knigge Évaluation du «traité de savoir-vivre» de la téléphonie mobile 15.10.2010 03.07.2011 Zusammenfassung der wichtigsten Erkenntnisse der Handy-Knigge Sowohl unter wie über 25-jährige

Mehr

Procap Marketing. Drucksachen von Procap Schweiz Imprimés de Procap Suisse

Procap Marketing. Drucksachen von Procap Schweiz Imprimés de Procap Suisse Procap Marketing Drucksachen von Procap Schweiz Imprimés de Procap Suisse Februar 2014 Änderungen und Ergänzungen bitte an Silvia Hunziker melden Kontakt: Silvia Hunziker Kommunikation und Marketing Tel.

Mehr

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für: team team AVP est leader dans le domaine du graphisme architectural en Suisse et présent à Lausanne, à Zurich et dans plusieurs pays. Notre équipe, composée d architectes, designers et graphistes, met

Mehr

Newsletter 06/2015. Cher partenaire, Voici les dernières nouvelles [SIGRS - GISOR]...

Newsletter 06/2015. Cher partenaire, Voici les dernières nouvelles [SIGRS - GISOR]... Newsletter 06/2015 Cher partenaire, Voici les dernières nouvelles [SIGRS - GISOR]... Liebe Partnerin, lieber Partner, Anbei die letzten [GISOR - SIGRS] Neuigkeiten... Workshop SIGRS Le groupe d experts

Mehr

SVEK/ASCH/ASCA - Montreux 05.06.08

SVEK/ASCH/ASCA - Montreux 05.06.08 Présentations rapides Kurzvorstellungen Serveur intercommunal Riviera Interkommunaler Server Riviera - Guichet virtuel Online Schalter Trudi Pellegrinon - Philippe Dierickx - Laurent Baour OFISA Informatique

Mehr

Moi raciste? (extraits de la bande dessinée «Moi raciste?» ).

Moi raciste? (extraits de la bande dessinée «Moi raciste?» ). Moi raciste? (extraits de la bande dessinée «Moi raciste?» ). 1 Rassismus am laufenden Band (Auszüge aus Ich rassist?!) 2 Fachstelle für Rassismusbekämpfung FRB Service de lutte contre le racisme SLR Sion,

Mehr

Fahrrad statt Auto in Berlin

Fahrrad statt Auto in Berlin Séquence 12 Public cible 4 e, 3 e / Écouter, Parler : B1 Fahrrad statt Auto in Berlin Se déplacer en voiture à Berlin est devenu très compliqué. Le vélo a donc de beaux jours devant lui. Certains ont déjà

Mehr

Lukas déménage à Berlin

Lukas déménage à Berlin Mai 2014 Épreuve cantonale de référence 8P Allemand Lukas déménage à Berlin Deuxième partie Compréhension de l écrit Berlin Département de la formation, de la jeunesse et de la culture Direction générale

Mehr

KMK-FREMDSPRACHENZERTIFIKAT

KMK-FREMDSPRACHENZERTIFIKAT ...... KMK-FREMDSPRACHENZERTIFIKAT Zertifikatsprüfung Französisch für Wirtschaft und Verwaltung KMK-Stufe II (Threshold) Schriftliche Prüfung Musterprüfung 1 Lösungsvorschläge Zeit: 90 Minuten Hilfsmittel:

Mehr

Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes (SEK) Fédération des Églises protestantes de Suisse (FEPS)

Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes (SEK) Fédération des Églises protestantes de Suisse (FEPS) Mandat der Kommission für den Fonds für Frauenarbeit (FFA) des Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes (SEK) Mandat de la Commission pour le Fonds pour le Travail des Femmes (FTF) de la Fédération

Mehr

Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und Vorname der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

Vaisselle. Color CO.1211

Vaisselle. Color CO.1211 Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous

Mehr

LE MARKETING DES PRODUITS INSTITUTIONNELS PRODUKTMARKETING VON INSTITUTIONEN

LE MARKETING DES PRODUITS INSTITUTIONNELS PRODUKTMARKETING VON INSTITUTIONEN LE MARKETING DES PRODUITS INSTITUTIONNELS PRODUKTMARKETING VON INSTITUTIONEN Journée d étude travail INSOS Soleure, 24 septembre 2014 Pierre-Paolo Pugnale, alias Pécub Serge Lançon «DE L IDÉE PRODUIT,

Mehr

Kongress-Ticket. Bieten Sie Ihren Gästen eine bequeme Anreise. Ein Angebot, auf das die Besucher Ihrer Veranstaltung fliegen werden.

Kongress-Ticket. Bieten Sie Ihren Gästen eine bequeme Anreise. Ein Angebot, auf das die Besucher Ihrer Veranstaltung fliegen werden. Kongress-Ticket Dezember 2014 Bieten Sie Ihren Gästen eine bequeme Anreise. Ein Angebot, auf das die Besucher Ihrer Veranstaltung fliegen werden. Kongress-Ticket Günstig für Veranstalter bequem für Teilnehmer

Mehr

Diplomfeier der Trinationalen Studiengänge. Cérémonie de remise de Diplômes des Formations Trinationales

Diplomfeier der Trinationalen Studiengänge. Cérémonie de remise de Diplômes des Formations Trinationales Diplomfeier der Trinationalen Studiengänge Bachelorstudiengänge Bauingenieurstudium Trinational Mechatronik Trinational Cérémonie de remise de Diplômes des Formations Trinationales Formations Trinationale

Mehr

3. Phase der Anpassung der Ausübungsbedingungen infolge Umstrukturierung der Compagnie Financière Richemont S.A.

3. Phase der Anpassung der Ausübungsbedingungen infolge Umstrukturierung der Compagnie Financière Richemont S.A. Anpassungsinserat vom 18. November 2008 3. Phase der Anpassung der Ausübungsbedingungen infolge Kapitalerhöhung der Reinet Investments SCA Namenaktien vom 17. November 2008 Aufgrund der obgenannten Kapitalerhöhung

Mehr

LES TEMPS DU PASSÉ. Vergleich Deutsch - Französisch Regeln im Französischen Übungen

LES TEMPS DU PASSÉ. Vergleich Deutsch - Französisch Regeln im Französischen Übungen LES TEMPS DU PASSÉ LEO Dictionnaire >> Passé composé Vergleich Deutsch - Französisch Regeln im Französischen Übungen Vergleich Deutsch - Französisch Wie bildet man im Deutschen eigentlich das Perfekt?

Mehr

Geschichte des Reichstags

Geschichte des Reichstags Séquence 11 Public cible 2 de et cycle terminal / Écouter : B1-2 / B2 Geschichte des Reichstags Le Reichstag est un monument chargé d histoire qui a connu naguère bien des vicissitudes. Depuis la réunification,

Mehr

Programme Brigitte Sauzay - Echange individuel de moyenne durée Brigitte-Sauzay-Programm Mittelfristiger individueller Schüleraustausch

Programme Brigitte Sauzay - Echange individuel de moyenne durée Brigitte-Sauzay-Programm Mittelfristiger individueller Schüleraustausch Programme Brigitte Sauzay - Echange individuel de moyenne durée Brigitte-Sauzay-Programm Mittelfristiger individueller Schüleraustausch CANDITAT/E Bewerber/in NOM (Name) : Foto PRENOM (Vorname) : Date

Mehr

ANMERKUNGEN ZUR SCHULARBEITSGESTALTUNG

ANMERKUNGEN ZUR SCHULARBEITSGESTALTUNG ANMERKUNGEN ZUR SCHULARBEITSGESTALTUNG Fach: Französisch, sechsjährig Klasse: 5. Klasse (1. Schularbeit, 1. Semester) Kompetenzniveau: A2 Dauer der SA: 50 Minuten Teilbereiche Themenbereich Testformat/Textsorte

Mehr

Anzahl Umfragen pro Schule

Anzahl Umfragen pro Schule Auswertung Umfrage Lehrabgänger Forstwart/in 2015 Aufteilung pro Schule Total Antworten: 281 (pro Jahr schliessen rund 0 Lernende die Forstwartlehre ab) Anzahl Umfragen pro Schule Anzahl 35 25 20 15 10

Mehr

Exemple de configuration

Exemple de configuration ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien

TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 00:46 Niveau : collège A1 / A2 Contenu : Larissa raconte où elle a passé ses vacances

Mehr

Ifolor erhält erneut Garantiemarke GoodPriv@cy und ISO-9001-Zertifikat

Ifolor erhält erneut Garantiemarke GoodPriv@cy und ISO-9001-Zertifikat Veröffentlichung: 24.08.2015 11:35 ifolor présent l'enquête photo 2015 Comment la Suisse prend ses photos Veröffentlichung: 24.08.2015 11:35 ifolor lanciert Fotoreport 2015 So fotografiert die Schweiz

Mehr