Rundschalttische/Indexing Tables/Plateaux diviseurs FIBROTOR ER.10, ER.11, ER.12, ER.13

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Rundschalttische/Indexing Tables/Plateaux diviseurs FIBROTOR ER.10, ER.11, ER.12, ER.13"

Transkript

1 Rundschalttische/Indexing Tales/Plateaux diviseurs IBROTOR ER.10, ER.11, ER.1, ER.1 Art.-Nr Leensdauer / Service life / Durée de vie Lieferzeit / Time of delivery / Délai de livraison Lh10 = h Wochen / weeks / semaines S 01/007 D

2 IBROTOR ER. + EM. IBROTOR -Stärken Leensdauer L h10 = h (is zu 10 Mio. Schaltspiele)* Kurvenrollen mit Gleitlager Steuerkurve gehärtet und geschliffen Axial-Nadellagerung mit harten Laufscheien Langzeitschmierung *ohne Motor, ausgenommen Üerlast IBROTOR -Strengths Service life L h10 = 16,000 h (up to 10 Million cycles)* Cam rollers with slide earing Hardened and ground arrel cam Axial needle earing with hardened race Long-term lurication *without motor, overload excepted D Les points forts de IBROTOR Durée de vie L h10 = h (jusqu à 10 millions d indexages)* Galets avec palier lisse Came de commande trempée et rectifiée Butée à aiguilles avec des rondelles dures Graissage longue durée *sans moteur, sauf surcharge Baureihe ER. / ER. series / Série ER. günstiger Preis, kurze Lieferzeit / reasonale price, short delivery time / Prix avantageux, délai de livraison court Vergleich Baureihe / Comparison series / Comparaison série ER. EM. Teilgenauigkeit / Indexing accuracy / Précision d indexage + ++ Rundlauf / Concentricity / Concentricité + ++ Planlauf / latness / Planéité + ++ Getrieevarianten / Drive variants / Gamme de réducteurs + ++ Motorvarianten / Motor variants / Gamme de moteurs E Y Teilungsvarianten / Variants of division / Gamme de divisions + ++ Sonderteilungen / Special divisions / Divisions spéciales E Y lexiles Positionieren / lexile positioning / Positionnement flexile E Y Zusatzaugruppen / Additional assemlies / Accessoires + ++ Sonderausführungen / Special versions / Versions spéciales E Y Lackierung / Painting / Peinture E Y Lieferzeit / Time of delivery / Délai de livraison ++ + Leensdauer / Service life / Durée de vie = gut / good / ien ++ = sehr gut / very good / très ien E = nicht möglich / not possile /n est pas possile Y = möglich / possile / possile Alle gängigen CAD-Systeme werden unterstützt. D- als auch D-Daten zur Verfügung./ All standard CAD systems are supported. D and D data are availale./ Tous les systèmes courants CAO sont soutenus. Des données aussi ien D que D sont disponiles S Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications

3 D IBROTOR ER. + EM. IBROTOR -Kurvenrollen Gleitlagerung hohe Steifigkeit optimales Crash-Verhalten keine Durchiegung des Außenrings lächenpressung zwischen Bolzen und Außenring höhere Tragzahlen längere Leensdauer Kollision Bruch an einer nadelgelagerten Kurvenrolle nach Kollision. Durchiegung des Außenrings zwischen den Nadeln. Dieses wird ei IBRO- Kurvenrollen vermieden. IBROTOR -Getriee keine elastischen Antrieselemente, die zum Verschleiß neigen alle Antrieselemente laufen in einem synthetischen Öl viele Anaumöglichkeiten IBROTOR -Cam followers Slide earing High stiffness Optimized crash characteristics No deflection of the outer rings Surface pressure etween outer ring and olt Higher capacity Longer lifetime Collision Example of how a needle earing can result in failure of a cam follower during a collision. Deflection of the outer ring etween the needles. This is avoided with the IBRO cam followers IBROTOR -Gear Unit No elastic drive elements tending to wear All drive elements run in a synthetic oil. Many attachment possiilities Galets de came IBROTOR Palier lisse Haute rigidité Comportement optimale à la collision Pas de flexion de l anneau extérieur Pression superficielle entre les oulons et la ague extérieure Hautes capacités de charge Durée de vie plus étendue Collision Rupture sur un galet à roulement à aiguilles après une collision. Infléchissement de l anneau extérieuntre les aiguilles. C est exclu avec les galets IBRO Réducteur IBROTOR Pas d éléments d entraînement élastiques susceptiles d usure Tous les éléments d entraînement tournent dans de l huile synthétique. Un grand nomre de possiilités de montage IBROTOR -Schalttellerlagerung großdimensionierter Axial-Nadelkranz mehr Nadeln durch Kunststoffkäfig höhere Tragzahlen gehärtete Axialscheien Axial-Nadellager mit Kegelrollenlager vorgespannt hohe Rund- und Planlaufgenauigkeit IBROTOR -Bearing Advantages Large diameter needle earing assemly Plastic cage allows maximum numer of needles High axial load capacity Hardened earing races Pre-loaded tapered roller earing Minimum centre-ore run-out and tale top wole Roulement du plateau IBROTOR Couronne axiale à aiguilles à grandes dimensions Plus d aiguilles grâce à une cage plastique Hautes capacités de charge Plaques trempées Butée à aiguilles précontrainte avec un palier à rouleaux coniques Haute précision de concentricité et de planéité Axial-Nadelkranz / Axial needle earing / Couronne axiale à aiguilles IBRO Ø50 x Ø0 x 5, 9 Nadeln / needles / aiguilles Standard Ø90 x Ø60 x 5, 56 Nadeln / needles / aiguilles S Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications

4 IBROTOR ER Typkennzeichung / Type designation / Type IBROTOR ER.10. Schaltteller / Tale top / Plateau Ø 100 mm. Standard-Bremsmotor / Standard rake motor / Moteur-frein standard 4. Antriesanordnung / Drive arrangement / Disposition de l entraînement eld / ield / Cadre 4 siehe Seite 1 / see page 1 / voir page 1 5. Teilung / Indexing divisions / Divisions eld / ield / Cadre Zusatzaugruppen / Additional assemlies / Modules complémentaires eld / ield / Cadre 7 ohne Zusatzaugruppen / without additional assemlies / sans modules complémentaires.0 vertikale Ausführung / vertical version / exécution verticale. vertikale Ausführung mit Grundplatte / vertical version with ase plate / exécution verticale avec plaque de ase.4 eld / ield / Cadre 8 ohne Zusatzaugruppen / without additional assemlies / sans modules complémentaires.0 Zentrierring / Centring ring / Bague de centrage.1 Zentrierflansch / Centring flange / Bride de centrage. Zentrierring und Zentrierflansch / Centring ring and centring flange / Bague et ride de centrage. 7. Genauigkeiten / Accuracies / Précisions Teilgenauigkeit / Indexing accuracy / Précision de division ± 60" in Bogenlänge am 100 mm / in length of arc at 100 mm / en longueur d arc pour 100 mm ± 0,0 mm Planlauf / latness / Planéité 0,0 mm Rundlauf der Zentrierohrung / Concentricity of centring hole / Concentricité du trou de centrage 0,0 mm Planparallelität / Parallelism /Parallélisme 0,04 mm 8. Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques Drehrichtung: elieig, Endschalteingestellt für rechtsdrehend / Direction of rotation as desired, limit switch set for CW rotation / Sens de rotation : au choix, interrupteur de fin de course programmé pour le sens horaire Schalthäufigkeit: / Indexing frequency: / réquence d indexage : 40 c/min Spannung / Voltage / Tension Motor und Bremse / Motor and rake / Moteut frein V AC, 50/60 Hz Motorleistung, je nach Schaltzeit / Motor power depending on indexing time / Puissance du moteur selon temps d indexage 0,09 0,18 kw Mittendurchgang / Centre hole / Passage central Ø 10 mm Areitslage elieig, Standard: horizontal / Working attitude as desired / Position de travail : quelconque (andere Einaulagen ei Bestellung angeen) / (state other mounting attitudes when ordering) / (autres positions à indiquer à la commande) Eigengewicht / Weight / Poids ca. 10 kg D.XXX.XX 9. Schaltzeiten / Indexing Times / Temps d indexage 50 Hz Teilung / t s [s],41,01 1,81 1,5 1,0 1,00 Division / J [ kgm ] 4,68,,61 1,90 1,18 0,8 Division t s [s],19 1,8 1,64 1,9 1,09 0,91 0,7 0,55 J [ kgm ] 6,16 4,,54,55 1,59 1,10 0,70 0,40 4 t s [s],19 1,8 1,64 1,9 1,09 0,91 0,7 0,55 J [ kgm ] 8,50 6,0 4,99,6,6 1,57 1,01 0,56 6 t s [s],19 1,8 1,64 1,9 1,09 0,91 0,7 0,55 J [ kgm ] 1,79 9,79 8,11 5,91,7,61 1,67 0,94 8 t s [s],19 1,8 1,64 1,9 1,09 0,91 0,7 0,55 J [ kgm ] 18,8 1,06 10,94 7,80 5,0,56,8 1,8 1 t s [s],19 1,8 1,64 1,9 1,09 0,91 0,7 0,55 J [ kgm ] 1,0 14,96 1,56 9,48 6,11 4,,80 1,57 Bei vertikalem Einsatz und exzentrischer Last Schaltzeittaelle nicht zutreffend / Load diagram does not apply to vertical operation and eccentric load / Le diagramme Temps d indexage ne s applique pas dans le cas d une installation en verticale et d une charge excentrée 10. Belastungsdaten / Load data / Caractéristiques de charge Schaltteller / Tale top / Plateau horizontal vertikal üer Kopf horizontal vertical upside-down horizontal vertical vers le as zul. Transportlast / perm. transported load / Charge transportée kg zul. Aufautendurchmesser / perm. add-on diameter / Diamètre maxi des accessoires mm zul. axiale Belastung auf Schaltteller / perm. axial loading on tale top / Charge axiale admise sur le plateau N zul. radiale Belastung auf Schaltteller / perm. radial loading on tale top / Charge radiale sur le plateau N zul. Kippmoment am positionierten Schaltteller / perm. tilting moment on locked tale top / Couple de renversement admis sur plateau à l arrêt Nm zul. Kippmoment am drehenden Schaltteller / perm. tilting moment on rotating tale top / Couple de renversement admis sur le plateau en rotation Nm zul. Tangentialmoment am positionierten Schaltteller / perm. tangential moment on locked tale top / Couple tangentiel admis sur plateau à l arrêt Nm Beareitungskraft / Machining forces / Effort d usinage Transportlast / Transported load / Charge transportée 5 Ø S 4 Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications

5 D 11. Baumaße / Installed dimensions / Cotes de montage IBROTOR ER.10 (Antriesanordnung, für andere Antriesanordnungen stehen Zeichnungen oder CAD Daten zur Verfügung) / (Drive arrangement, for other drive arrangements drawings or DX-files are availale on request) / (Position de l entraînement, pour d autres positions de l entraînement voir les plans ou données CAO à disposition) IBROTOR ER.10 M6 (4X) ø6,6 (X) ø100 H7 ø6 x 9(x) ø80 M6 x 9 (6x) X ø H7 ø6 (x) ø40 ø6,6 (4x) Einzelheit / Detail / Détail X Befestigungsgewinde / Mounting thread / Trous taraudés pour fixation lansch feststehend / ø50 k6 Stationary flange / Bride fixe ø45k6 ø40 ø0 M6 x K6 h7 ø10 Zentrierflansch feststehend / Centring flange stationary / Bride de centrage fixe Zentrierring im Schaltteller / Centring ring on tale top / Bague de centrage dans le plateau ø Bohrild für Aufauten / Hole pattern, for talemounting fixtures / Perçage pour outillage additionel ø M6 x 11(x) lansch feststehend / stationary flange / ride fixe 6 Zentrierflansch / centring flange / ride de centrage Befestigungsgewinde / Mounting thread / Trous taraudés pour fixation x Referenzohrung: Teilung/Bohrild / Reference hole for divisions and hole pattern / Perçage de référence : division/perçage Bestellangaen mit Kennziffern: / Ordering information with code No.: / A compléter à l aide des indicatifs : ER eld ield Cadre S Massenträgheitsmoment J in kgm aus Transportlast / kgm Mass moment of inertia J in kgm from transport load/ Moment d inertie de masse J en kgm résultant de la charge transportée Schaltzeit t s in Sekunden für Schaltwinkel / s Indexing time t s in seconds for indexing angle / Temps d indexage t s en sec pour l angle d indexage Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications 5

6 IBROTOR ER Typkennzeichung / Type designation / Type IBROTOR ER.11. Schaltteller / Tale top / Plateau Ø 160 mm. Standard-Bremsmotor / Standard rake motor / Moteur-frein standard 4. Antriesanordnung / Drive arrangement / Disposition de l entraînement eld / ield / Cadre 4 siehe Seite 1 / see page 1 / voir page 1 5. Teilung / Indexing divisions / Divisions eld / ield / Cadre Zusatzaugruppen / Additional assemlies / Modules complémentaires eld / ield / Cadre 7 ohne Zusatzaugruppen / without additional assemlies / sans modules complémentaires.0 vertikale Ausführung / vertical version / exécution verticale. vertikale Ausführung mit Grundplatte / vertical version with ase plate / exécution verticale avec plaque de ase.4 eld / ield / Cadre 8 ohne Zusatzaugruppen / without additional assemlies / sans modules complémentaires.0 Zentrierring / Centring ring / Bague de centrage.1 Zentrierflansch / Centring flange / Bride de centrage. Zentrierring und Zentrierflansch / Centring ring and centring flange / Bague et ride de centrage. 7. Genauigkeiten / Accuracies / Précisions Teilgenauigkeit / Indexing accuracy / Précision de division ± 40" in Bogenlänge am 160 mm / in length of arc at 160 mm / en longueur d arc pour 160 mm ± 0,016 mm Planlauf / latness / Planéité 0,0 mm Rundlauf der Zentrierohrung / Concentricity of centring hole / Concentricité du trou de centrage 0,0 mm Planparallelität / Parallelism /Parallélisme 0,0 mm 8. Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques Drehrichtung: elieig, Endschalteingestellt für rechtsdrehend / Direction of rotation as desired, limit switch set for CW rotation / Sens de rotation : au choix, interrupteur de fin de course programmé pour le sens horaire Schalthäufigkeit: / Indexing frequency: / réquence d indexage : 40 c/min Spannung / Voltage / Tension Motor und Bremse / Motor and rake / Moteut frein V AC, 50/60 Hz Motorleistung, je nach Schaltzeit / Motor power depending on indexing time / Puissance du moteur selon temps d indexage 0,09 0,18 kw Mittendurchgang / Centre hole / Passage central Ø mm Areitslage elieig, Standard: horizontal / Working attitude as desired / Position de travail : quelconque (andere Einaulagen ei Bestellung angeen) / (state other mounting attitudes when ordering) / (autres positions à indiquer à la commande) Eigengewicht / Weight / Poids ca. 0 kg D.XXX.XX 9. Schaltzeiten / Indexing Times / Temps d indexage 50 Hz Teilung / t s [s],50,11 1,79 1,67 1,6 1,07 0,89 0,71 0,54 Division / J [ kgm ],88 11,44 8,7 7,0 4,77,97,06 1,1 0,7 Division 4 t s [s],50,11 1,79 1,67 1,6 1,07 0,89 0,71 0,54 J [ kgm ] 6,17 19,07 1,9 1,1 8,04 5,01,47, 1,4 6 t s [s],50,5 1,90 1,61 1,50 1, 0,96 0,80 0,64 0,48 0,9 J [ kgm ] 41,56 4,4 5,09 18,4 16,14 10,81 6,7 4,67,99 1,67 1,07 8 t s [s],50,5 1,90 1,61 1,50 1, 0,96 0,80 0,64 0,48 0,9 J [ kgm ] 55,40 45,9,86 4, 1,79 14,75 9,19 6,8 4,08,9 1,46 1 t s [s],50,5 1,90 1,61 1,50 1, 0,96 0,80 0,64 0,48 0,9 J [ kgm ] 66,78 55,44 40,98 1,04 7,94 18,9 11,91 8,7 5,9,97 1, Ø Bei vertikalem Einsatz und exzentrischer Last Schaltzeittaelle nicht zutreffend / Load diagram does not apply to vertical operation and eccentric load / Le diagramme Temps d indexage ne s applique pas dans le cas d une installation en verticale et d une charge excentrée 10. Belastungsdaten / Load data / Caractéristiques de charge Beareitungskraft / Machining forces / Effort d usinage Transportlast / Transported load / Charge transportée Schaltteller / Tale top / Plateau horizontal vertikal üer Kopf horizontal vertical upside-down horizontal vertical vers le as zul. Transportlast / perm. transported load / Charge transportée kg zul. Aufautendurchmesser / perm. add-on diameter / Diamètre maxi des accessoires mm zul. axiale Belastung auf Schaltteller / perm. axial loading on tale top / Charge axiale admise sur le plateau N zul. radiale Belastung auf Schaltteller / perm. radial loading on tale top / Charge radiale sur le plateau N zul. Kippmoment am positionierten Schaltteller / perm. tilting moment on locked tale top / Couple de renversement admis sur plateau à l arrêt Nm zul. Kippmoment am drehenden Schaltteller / perm. tilting moment on rotating tale top / Couple de renversement admis sur le plateau en rotation Nm zul. Tangentialmoment am positionierten Schaltteller / perm. tangential moment on locked tale top / Couple tangentiel admis sur plateau à l arrêt Nm S 6 Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications

7 D 11. Baumaße / Installed dimensions / Cotes de montage IBROTOR ER.11 (Antriesanordnung, für andere Antriesanordnungen stehen Zeichnungen oder CAD Daten zur Verfügung) / (Drive arrangement, for other drive arrangements drawings or DX-files are availale on request) / (Position de l entraînement, pour d autres positions de l entraînement voir les plans ou données CAO à disposition) IBROTOR ER.11 H7 ø8 x 1 (x) M6 x 9 (x) ø10 ø96 X M6 x 9 (6x) 8,6 M8 x 16 (4x) ø160 ø108 0,6 M8 x 14 (4x) ø47 5,4 ø8 H7 (x) 1 57 ø9 (4x) Einzelheit / Detail / Détail X lansch feststehend / Stationary flange / Bride fixe ø M5 x 8 (5x) lansch feststehend / stationary flange / ride fixe +1 ø80k6 ø76 k6 K6 ø75 ø60 ø5 M5 x 9 (5x) 5 Zentrierflansch feststehend / Centring flange stationary / Bride de centrage fixe 16 Zentrierring im Schaltteller / Centring ring on tale top / Bague de centrage dans le plateau Zentrierflansch / centring flange / ride de centrage ø1 ø Bohrild für Aufauten / Hole pattern, for talemounting fixtures / Perçage pour outillage additionel (8,8) (,) Referenzohrung: Teilung/Bohrild / Reference hole for divisions and hole pattern / Perçage de référence : division/perçage Bestellangaen mit Kennziffern: / Ordering information with code No.: / A compléter à l aide des indicatifs : ER eld ield Cadre S Massenträgheitsmoment J in kgm aus Transportlast / kgm Mass moment of inertia J in kgm from transport load/ Moment d inertie de masse J en kgm résultant de la charge transportée Schaltzeit t s in Sekunden für Schaltwinkel / s Indexing time t s in seconds for indexing angle / Temps d indexage t s en sec pour l angle d indexage Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications 7

8 IBROTOR ER.1 1. Typkennzeichung / Type designation / Type IBROTOR ER.1. Schaltteller / Tale top / Plateau Ø 0 mm. Standard-Bremsmotor / Standard rake motor / Moteur-frein standard 4. Antriesanordnung / Drive arrangement / Disposition de l entraînement eld / ield / Cadre 4 siehe Seite 1 / see page 1 / voir page 1 5. Teilung / Indexing divisions / Divisions eld / ield / Cadre Zusatzaugruppen / Additional assemlies / Modules complémentaires eld / ield / Cadre 7 ohne Zusatzaugruppen / without additional assemlies / sans modules complémentaires.0 vertikale Ausführung / vertical version / exécution verticale. vertikale Ausführung mit Grundplatte / vertical version with ase plate / exécution verticale avec plaque de ase.4 eld / ield / Cadre 8 ohne Zusatzaugruppen / without additional assemlies / sans modules complémentaires.0 Zentrierring / Centring ring / Bague de centrage.1 Zentrierflansch / Centring flange / Bride de centrage. Zentrierring und Zentrierflansch / Centring ring and centring flange / Bague et ride de centrage. 7. Genauigkeiten / Accuracies / Précisions Teilgenauigkeit / Indexing accuracy / Précision de division ± 5" in Bogenlänge am 0 mm / in length of arc at 0 mm / en longueur d arc pour 0 mm ± 0,019 mm Planlauf / latness / Planéité 0,0 mm Rundlauf der Zentrierohrung / Concentricity of centring hole / Concentricité du trou de centrage 0,0 mm Planparallelität / Parallelism /Parallélisme 0,04 mm 8. Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques Drehrichtung: elieig, Endschalteingestellt für rechtsdrehend / Direction of rotation as desired, limit switch set for CW rotation / Sens de rotation : au choix, interrupteur de fin de course programmé pour le sens horaire Schalthäufigkeit: / Indexing frequency: / réquence d indexage : 40 c/min Spannung / Voltage / Tension Motor und Bremse / Motor and rake / Moteut frein V AC, 50/60 Hz Motorleistung, je nach Schaltzeit / Motor power depending on indexing time / Puissance du moteur selon temps d indexage 0,18 0,7 kw Mittendurchgang / Centre hole / Passage central Teilung / Division / Division 5 Ø 5 mm Teilung / Division / Division 6 1 Ø 5 mm Areitslage elieig, Standard: horizontal / Working attitude as desired / Position de travail : quelconque (andere Einaulagen ei Bestellung angeen) / (state other mounting attitudes when ordering) / (autres positions à indiquer à la commande) Eigengewicht / Weight / Poids ca. 0 kg D.XXX.XX 9. Schaltzeiten / Indexing Times / Temps d indexage 50 Hz Teilung / t s [s],06,44 1,8 1,57 1,18 0,98 Division / J [ kgm ] 5,64,9 1,6 10,00 5,60,87 Division t s [s], 1,67 1,4 1,07 0,89 0,71 J [ kgm ] 1,98 18, 1,46 7,54 5,1,1 4 t s [s], 1,67 1,4 1,07 0,89 0,71 J [ kgm ] 44,66 5,64 19, 10,78 7,46 4,75 6 t s [s],50,00 1,50 1,9 0,96 0,80 0,64 0,48 0,9 J [ kgm ] 104,06 68,09 9,1 9,5 16,65 11,67 7,44 4,,6 8 t s [s],50,00 1,50 1,9 0,96 0,80 0,64 0,48 0,9 J [ kgm ] 18,74 90,8 5,81 8,78,50,94 10,18 5,69,6 1 t s [s],50,00 1,50 1,9 0,96 0,80 0,64 0,48 0,9 J [ kgm ] 197,44 19,50 75,48 58,70 4,09 4,16,60 8,75 5,57 Bei vertikalem Einsatz und exzentrischer Last Schaltzeittaelle nicht zutreffend / Load diagram does not apply to vertical operation and eccentric load / Le diagramme Temps d indexage ne s applique pas dans le cas d une installation en verticale et d une charge excentrée 10. Belastungsdaten / Load data / Caractéristiques de charge Schaltteller / Tale top / Plateau horizontal vertikal üer Kopf horizontal vertical upside-down horizontal vertical vers le as zul. Transportlast / perm. transported load / Charge transportée kg zul. Aufautendurchmesser / perm. add-on diameter / Diamètre maxi des accessoires mm zul. axiale Belastung auf Schaltteller / perm. axial loading on tale top / Charge axiale admise sur le plateau N zul. radiale Belastung auf Schaltteller / perm. radial loading on tale top / Charge radiale sur le plateau N zul. Kippmoment am positionierten Schaltteller / perm. tilting moment on locked tale top / Couple de renversement admis sur plateau à l arrêt Nm zul. Kippmoment am drehenden Schaltteller / perm. tilting moment on rotating tale top / Couple de renversement admis sur le plateau en rotation Nm zul. Tangentialmoment am positionierten Schaltteller / perm. tangential moment on locked tale top / Couple tangentiel admis sur plateau à l arrêt Nm Beareitungskraft / Machining forces / Effort d usinage Transportlast / Transported load / Charge transportée 5 Ø S 8 Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications

9 D 11. Baumaße / Installed dimensions / Cotes de montage IBROTOR ER.1 (Antriesanordnung, für andere Antriesanordnungen stehen Zeichnungen oder CAD Daten zur Verfügung) / (Drive arrangement, for other drive arrangements drawings or DX-files are availale on request) / (Position de l entraînement, pour d autres positions de l entraînement voir les plans ou données CAO à disposition) IBROTOR ER.1 M8 x 10 (x) H7 ø10 x 10 (x) ø170 ø18 M8 x 10 (8x) 80 ø60 ø0 ø4 X Einzelheit / Detail / Détail X lansch feststehend / Stationary flange / Bride fixe M6 x 11 lansch feststehend / stationary flange / ride fixe (19,45) ø10 k6 ø100 k6 K6 ø110 ø80 ø55 ø6 H7 ø6 +1 ø5 H8 M6 x (19,45) Zentrierflansch feststehend / Centring flange stationary / Bride de centrage fixe 5 Zentrierring im Schaltteller / Centring ring on tale top / Bague de centrage dans le plateau Zentrierflansch / centring flange / ride de centrage ø18 ø10 H7 495 (x) 1 ø ø ø11 (4x) 65 ø ø Bohrild für Aufauten / Hole pattern, for talemounting fixtures / Perçage pour outillage additionel Referenzohrung: Teilung/Bohrild / Reference hole for divisions and hole pattern / Perçage de référence : division/perçage Bestellangaen mit Kennziffern: / Ordering information with code No.: / A compléter à l aide des indicatifs : ER eld ield Cadre S Massenträgheitsmoment J in kgm aus Transportlast / kgm Mass moment of inertia J in kgm from transport load/ Moment d inertie de masse J en kgm résultant de la charge transportée Schaltzeit t s in Sekunden für Schaltwinkel / s Indexing time t s in seconds for indexing angle / Temps d indexage t s en sec pour l angle d indexage Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications 9

10 IBROTOR ER.1 1. Typkennzeichung / Type designation / Type IBROTOR ER.1. Schaltteller / Tale top / Plateau Ø 80 mm. Standard-Bremsmotor / Standard rake motor / Moteur-frein standard 4. Antriesanordnung / Drive arrangement / Disposition de l entraînement eld / ield / Cadre 4 siehe Seite 1 / see page 1 / voir page 1 5. Teilung / Indexing divisions / Divisions eld / ield / Cadre Zusatzaugruppen / Additional assemlies / Modules complémentaires eld / ield / Cadre 7 ohne Zusatzaugruppen / without additional assemlies / sans modules complémentaires.0 vertikale Ausführung / vertical version / exécution verticale. vertikale Ausführung mit Grundplatte / vertical version with ase plate / exécution verticale avec plaque de ase.4 eld / ield / Cadre 8 ohne Zusatzaugruppen / without additional assemlies / sans modules complémentaires.0 Zentrierring / Centring ring / Bague de centrage.1 Zentrierflansch / Centring flange / Bride de centrage. Zentrierring und Zentrierflansch / Centring ring and centring flange / Bague et ride de centrage. 7. Genauigkeiten / Accuracies / Précisions Teilgenauigkeit / Indexing accuracy / Précision de division ± 0" in Bogenlänge am 80 mm / in length of arc at 80 mm / en longueur d arc pour 80 mm ± 0,0 mm Planlauf / latness / Planéité 0,0 mm Rundlauf der Zentrierohrung / Concentricity of centring hole / Concentricité du trou de centrage 0,0 mm Planparallelität / Parallelism /Parallélisme 0,04 mm 8. Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques Drehrichtung: elieig, Endschalteingestellt für rechtsdrehend / Direction of rotation as desired, limit switch set for CW rotation / Sens de rotation : au choix, interrupteur de fin de course programmé pour le sens horaire Schalthäufigkeit: / Indexing frequency: / réquence d indexage : 40 c/min Spannung / Voltage / Tension Motor und Bremse / Motor and rake / Moteut frein V AC, 50/60 Hz Motorleistung, je nach Schaltzeit / Motor power depending on indexing time / Puissance du moteur selon temps d indexage 0,5 0,55 kw Mittendurchgang / Centre hole / Passage central Teilung / Division / Division 5 Ø 5 mm Teilung / Division / Division 6 1 Ø 70 mm Areitslage elieig, Standard: horizontal / Working attitude as desired / Position de travail : quelconque (andere Einaulagen ei Bestellung angeen) / (state other mounting attitudes when ordering) / (autres positions à indiquer à la commande) Eigengewicht / Weight / Poids ca. 70 kg D.XXX.XX 9. Schaltzeiten / Indexing Times / Temps d indexage 50 Hz Teilung / t s [s],6,81,16 1,81 1,8 1,06 Division / J [ kgm ] 61,1 4,78 6,91 18,77 10,78 6, Division t s [s],56 1,94 1,96 1,64 1,5 0,96 0,8 J [ kgm ] 60, 5,11 6,1 5,7 14,55 8,57 6,17 4 t s [s],56 1,94 1,96 1,64 1,5 0,96 0,8 J [ kgm ] 84,01 49,61 51,71 6,11 0,8 1,1 8,88 6 t s [s],75,0 1,75 1,48 1,1 0,87 0,74 0,61 0,4 0,9 J [ kgm ] 6,64 16,08 95,84 69,85 40,78 4,45 17,68 1,00 5,96 4,67 8 t s [s],75,0 1,75 1,48 1,1 0,87 0,74 0,61 0,4 0,9 J [ kgm ] 0,18 16,4 19,7 9,0 55,11,4 4,19 16,45 8,0 6,44 1 t s [s],75,0 1,75 1,48 1,1 0,87 0,74 0,61 0,4 0,9 J [ kgm ] 40,07 08,0 184,9 19,7 8,51 50,96 7,1 5,6 1,66 9,96 Bei vertikalem Einsatz und exzentrischer Last Schaltzeittaelle nicht zutreffend / Load diagram does not apply to vertical operation and eccentric load / Le diagramme Temps d indexage ne s applique pas dans le cas d une installation en verticale et d une charge excentrée 10. Belastungsdaten / Load data / Caractéristiques de charge Schaltteller / Tale top / Plateau horizontal vertikal üer Kopf horizontal vertical upside-down horizontal vertical vers le as zul. Transportlast / perm. transported load / Charge transportée kg zul. Aufautendurchmesser / perm. add-on diameter / Diamètre maxi des accessoires mm zul. axiale Belastung auf Schaltteller / perm. axial loading on tale top / Charge axiale admise sur le plateau N zul. radiale Belastung auf Schaltteller / perm. radial loading on tale top / Charge radiale sur le plateau N zul. Kippmoment am positionierten Schaltteller / perm. tilting moment on locked tale top / Couple de renversement admis sur plateau à l arrêt Nm zul. Kippmoment am drehenden Schaltteller / perm. tilting moment on rotating tale top / Couple de renversement admis sur le plateau en rotation Nm zul. Tangentialmoment am positionierten Schaltteller / perm. tangential moment on locked tale top / Couple tangentiel admis sur plateau à l arrêt Nm Beareitungskraft / Machining forces / Effort d usinage Transportlast / Transported load / Charge transportée 5 Ø S 10 Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications

11 D 11. Baumaße / Installed dimensions / Cotes de montage IBROTOR ER.1 (Antriesanordnung, für andere Antriesanordnungen stehen Zeichnungen oder CAD Daten zur Verfügung) / (Drive arrangement, for other drive arrangements drawings or DX-files are availale on request) / (Position de l entraînement, pour d autres positions de l entraînement voir les plans ou données CAO à disposition) IBROTOR ER.1 M8 x 1 ø0 ø0 M8 x 1 H7 ø10 x 16 ø80 ø00 X ø ø Teilung / Division / Division Einzelheit / Detail / Détail X ø10 k6 lansch feststehend / ø100 k6 Zentrierflansch Stationary flange / K6 feststehend / ø110 Bride fixe Centring flange ø80 stationary / ø55 Bride de centrage ø6 H7 fixe +1 ø6 M6 x 11 M6 x 11 8 lansch feststehend / stationary flange / ride fixe ø5 Zentrierring im Schaltteller / Centring ring on tale top / Bague de centrage dans le plateau Zentrierflansch / centring flange / ride de centrage ø6,6 Teilung / Division / Division Einzelheit / Detail / Détail X ø170 k6 lansch feststehend / Zentrierflansch ø0 k6 Stationary flange / feststehend / K6 Bride fixe ø0 Centring flange ø10 stationary / ø94 Bride de centrage ø76 H7 fixe M8 x 1 M8 x ø ø1 H ,5 ø1,5 ø0 0 Bohrild für Aufauten / Hole pattern, for talemounting fixtures / Perçage pour outillage additionel "x" T = 80 mm T = 90 mm 14 Referenzohrung: Teilung/Bohrild / Reference hole for divisions and hole pattern / Perçage de référence : division/perçage S lansch feststehend / stationary flange / ride fixe +1 ø70 Zentrierring im Schaltteller / Centring ring on tale top / Bague de centrage dans le plateau Zentrierflansch / centring flange / ride de centrage ø6,6 Bestellangaen mit Kennziffern: / Ordering information with code No.: / A compléter à l aide des indicatifs : ER eld ield Cadre Massenträgheitsmoment J in kgm aus Transportlast / kgm Mass moment of inertia J in kgm from transport load/ Moment d inertie de masse J en kgm résultant de la charge transportée Schaltzeit t s in Sekunden für Schaltwinkel / s Indexing time t s in seconds for indexing angle / Temps d indexage t s en sec pour l angle d indexage Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications 11

12 Antriesanordnungen / Drive arrangements / Dispositions de l entraînement 1 4 Antrie Seitenlage / Gearox lateral position / Réducteun pos. latérale Getriee Drehlage / Gearox drive position/ Réducteun pos. rotation Lage Klemmenkasten / Position of terminal ox / Position oîte à ornes Antrie Seitenlage / Gearox lateral position / Réducteun pos. latérale Getriee Drehlage / Gearox drive position/ Réducteun pos. rotation Lage Klemmenkasten / Position of terminal ox / Position oîte à ornes S 1 Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications

13 Produktüersicht / Product range / Vue de programme IBRO fertigt Rundschalttische für nahezu jeden Einsatzfall. ordern Sie die entsprechenden Produktkataloge an. IBRO produces various models of rotary indexing tales, so users can e sure of finding the ideal solution for any application. Just ask for more information on our full range of rotary indexing tales. Les diverses formes d'exécution et les différents modes d'entraînement permettent de choisir l'appareil convenant le mieux à chaque application. N'hésitez pas à vous informer sur notre gamme de plateaux diviseurs. IBROTOR Die Baureihe elektromechanischer Rundschalttische IBROTOR EM./EM.NC. ist konzipiert für Areitsaufgaen, die schnelle Schaltvorgänge mit optimierten Bewegungsaläufen erfordern. Bei der konstruktiven Auslegung standen, neen dem Erreichen hoher technischer unktionswerte, Zuverlässigkeit und Leensdauer im Vordergrund. Bauform, Baugrößen und Leistungsdaten sind sorgfältig agestuft und ermöglichen eine optimale Geräteauswahl. Durch die universelle konstruktive Auslegung des IBROTOR ist der Einsatz als Aufau- oder Einau- Rundtisch in horizontaler und vertikaler Lage möglich. Die Qualität der Geräteausführung und die Verwendung von Langzeitschmierstoffen reduzieren Wartungsareiten auf ein Minimum. Hohes Qualitätsniveau ist auch ei dieser Rundtisch - Baureihe ein wesentliches Merkmal. Baureihe mit Nenndurchmesser von 100 is 0 mm IBROPLAN NC-Rundtische IBROPLAN sind gekennzeichnet durch eine CNC-gesteuerte Dreh- und Positionier-Bewegung. Der Einsatz erfolgt auf Beareitungsmaschinen verschiedenster Art, voei die Steuerungsfunktion für die Drehachse des Rundtisches in der CNC-Steuerung der Maschine einhaltet ist, oder von einer separaten CNC-Steuerung ausgeführt wird. Die moderne Konzeption mit einem starren, mechanischen Aufau, kominiert mit hochwertigen Antries- und Steuerungselementen, ermöglicht: flexiles Positionieren in elieig wählaren Winkelschritten Positioniergenauigkeiten entsprechender Wahl und Anordnung des Mess- Systems is ±10 (indirekt, und ± (direkt) hohe Plan- und Rundlaufgenauigkeiten durch vorgespannte, großdimensionierte Axial-Radiallager Baureihe mit Nenndurchmesser von 160 is 400 mm in horizontaler und vertikaler Ausführung S IBROTOR The IBROTOR EM./EM.NC. series of electromechanical indexing tales is designed for tasks involving rapid indexing operations with the optimized motion principle. Primary design considerations in addition to the achievement of excellent technical functionaility were reliaility and duraility. Structural form, sizes and performance specifications are carefully incremented, so allowing the customer an optimum choice of equipment. The universal layout of the IBROTOR enales it to e used as an add-on or uilt-in rotary tale in the horizontal or vertical attitude. Quality of workmanship and use of long-term luricants reduce maintenance work to a minimum. High quality is also a significant feature of this series of rotary tale. Range is availale in any size from 100 to 0 mm. IBROTOR La série des plateaux diviseurs électromécaniques IBROTOR EM./EM.NC. est conçue pour les applications nécessitant des temps d'indexage courts liés à un déroulement optimal du mouvement. Outre l'otention de fonctions de haute technicité, les caractéristiques de construction assurent fiailité et durailité. ormes, tailles et puissances sont soigneusement échelonnées et permettent un choix optimal de l'appareil. La conception universelle de construction du IBROTOR permet de l'employer comme plateau rapporté ou intégré, en position horizontale ou verticale. La qualité de farication des appareils et l'emploi de lurifiants à longue durée réduisent au minimum les opérations d'entretien. Pour cette série de plateaux également, le constitue une caractéristique essentielle. La gamme existe dans les tailles requises de 100 à 0 mm. IBROPLAN The well-graded range of IBROPLAN NC-Rotary Tales is characterised y the very extensive capailities of the rotary tale movement and angular positioning, oth under full CNC-control. IBROPLAN NC-Rotary Tales are used on machine tools of diverse type and description, with the control of their rotational axis provided either y an additional control axis of the machine's CNC, or y a separate CNC-unit for the rotary tale itself. IBROPLAN Rotary Tales are the result of progressive, non-compromising design concepts, aimed at utmost versatility and operational rigidity. These attriutes, together with drive and control elements of outstanding quality, enale the user to achieve-: unrestricted rotary positioning in freely selectale sequence and magnitude positioning accuracies from ± " (direct measuring system) to ±10" (indirect measuring system) high precision in terms of radial and facial runout, due to selected, preloaded radial/axial comination earings of the largest possile diameter Range is availale in any size from 160 mm to 400 mm in horizontal and vertical execution IBROPLAN Les plateaux diviseurs IBROPLAN à commande numérique se caractérisent par un mouvement de position et de rotation commandé par une CN. Ils s utilisent sur les machines d usinage les plus diversifiées, la fonction de commande de l axe de rotation du plateau étant faite par la CN de la machine-outil ou exécutée par une armoire CN séparée. Leur conception avancée, de pair avec une structure mécanique rigide, en association avec des organes d entraînement et de commande de haute qualité, permet: positionnement flexile à n importe quel pas angulaire choisi précision de positionnement en fonction du système de mesure de ±10" (indirect) à ± " (direct) haute précision de planéité et de concentricité grâce à des roulements préchargés et largement dimensionnés asorant les charges axiales et radiales La gamme existe dans les tailles requises de 160 mm à 400 mm en exécution horizontale et verticale. Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications 1

14 Produktüersicht / Product range / Vue de programme IBROTAKT Der Rundschalttisch IBROTAKT ist eine ewährte Baureihe, die laufend weiterentwickelt und veressert wird. Bestimmt für den Einsatz als Schwenkund Positionierachse in Werkzeugmaschinen, Rundtakt-Maschinen sowie in Produktions- und ertigungsanlagen verschiedenster Art. Daei wird der IBROTAKT als Träger von Vorrichtungen und Werkstücken oder als Träger von Werkzeugen verwendet. Kennzeichnend für den IBROTAKT ist das unktionsprinzip der Verriegelung mit einer Planverzahnung, die hohe Positioniergenauigkeit und große Starrheit ietet. hohe Teilgenauigkeit is zu ±1 hohe Wiederholgenauigkeit (0-0% der Teilgenauigkeit) große Steifigkeit gegenüeinwirkenden Beareitungskräften hohe Zuverlässigkeit und lange Leensdauer Baureihe mit Nenndurchmesser von 100 is 000 mm IBROTAKT The IBROTAKT indexing tale is an estalished range under continuous development and improvement. Produced for use as an indexing axis in machine tools, rotary indexing machines, production and manufacturing systems of various types. The IBROTAKT is used to mount fixtures and work pieces or as tool holders. A characteristic of the IBROTAKT is the principal function of clamping into a face gear, that affords high indexing accuracy and extreme rigidity. High indexing accuracy up to ± 1" High repeataility (0-0% of the indexing accuracy) High rigidity against applied machining forces High reliaility and long life Range availale with nominal diameters from 100 to 000 mm IBROTAKT Le plateau diviseur IBROTAKT est une construction éprouvée qui a été constamment développée et améliorée. Destiné à l utilisation comme axe de pivotement et de positionnement sur les machines-outils, machines à transfert rotatif ainsi que dans des installations de production et de farication de tous genres. Le IBROTAKT est alors utilisé comme support de dispositifs et de pièces ou comme support d outils. Ce qust caractéristique pour le IBROTAKT c est le locage avec une denture plane, permettant une grande précision de positionnement et une grande rigidité. haute précision d indexage allant jusqu à ± 1" haute précision de répétailité (0-0% de la précision d'indexage) grande résistance à l action des forces d usinage haute fiailité et grande longévité La gamme existe dans les tailles requises de 100 à 000 mm. Einaurundschalttische IBROTAKT Einaurundschalttische IBROTAKT mit Planverzahnung sind für den Einsatz in Rundtaktmaschinen konstruiert. Die Bauweise ist aus der ewährten IBROTAKT -Baureihe ageleitet mit einer Verriegelung des Schalttellers in einer nichtaheenden Planverzahnung. Daraus und aus weiteren speziellen Ausführungsmerkmalen ergeen sich viele Vorteile für den Anwender: Gehäuseform rund, Antrie unten angeordnet große Starrheit des Schalttellers durch eine Planverzahnung mit max. Durchmesser hohe Teilgenauigkeit is zu ±1 kurze Schaltzeiten ei hohen Massenträgheitsmomenten Sonderausführungen für spezielle Einsatzfälle Baureihe mit Nenndurchmesser von 45 is 500 mm in horizontaler und vertikaler Ausführung IBROTAKT lush-mount Tales IBROTAKT lush-mount Tales with face gear were developed for use on rotary transfer machines. The concept derives from the well-tried IBROTAKT - series and is ased on the principle of comining indexing and locking in a nonlifting system of face gear rings. Besides many other special advantages, IBRO- TAKT lush-mount Tales offer the following enefits: housing of uninterrupted round shape. Underslung drive train. great rigidity, y virtue of locking into face gear rings of largest possile diameter high indexing accuracy up to ±1" very fast indexing times with heavy tale loads special designs for specific applications Range availale in any size from 45 mm to 500 mm in horizontal and vertical execution Les plateaux diviseurs incorporés IBROTAKT Les plateaux diviseurs incorporés IBROTAKT à denture plane sont construits pour être utilisés dans des machines à indexage circulaire. La réalisation est dérivée de la série IBROTAKT, qui a fait ses preuves, avec locage du plateau diviseur par une denture plane, et sans soulèvement du plateau. De cect d autres caractéristiques particulières découlent pour l utilisateur de nomreux avantages: âti de forme ronde, mécanisme d entraînement disposé en-dessous grande rigidité du plateau diviseur grâce à une denture plane de diamètre maximal haute précision de division jusqu à ±1" temps d indexage courts pour un moment d'inertie élevé versions spéciales pour applications spéciales La gamme existe dans les tailles requises de 45 mm à 500 mm en exécution horizontale et verticale S 14 Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications

15 B1_IBROTOR_ER_01_ :18 Uhr Seite S Vertretungen / Representatives / Représentations Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications

16 IBRO GmH 1 Normalien Standard Parts Eléments normalisés Postfach 11 0 DE Hassmersheim August-Läpple-Weg DE Hassmersheim Telefon +49(0) * Telefax +49(0) Rundschalttische Indexing Tales Plateaux diviseurs Postfach 11 0 DE-7418 Weinserg Weidachstrasse 41 4 DE Weinserg Telefon +49(0) * Telefax +49(0) Automation Automation Automatisme Postfach 11 0 DE Hassmersheim August-Läpple-Weg DE Hassmersheim Telefon +49(0) * Telefax +49(0) R 1 IBRO BP no 19 R-917 Bagnolet Cedex 19/1, rue Jean Lolive R-9170 Bagnolet Téléphone +(0) Télécopieur +(0) R IBRO BP no 19 R-917 Bagnolet Cedex 19/1, rue Jean Lolive R-9170 Bagnolet Téléphone +(0) Télécopieur +(0) R IBRO BP no 19 R-917 Bagnolet Cedex 19/1, rue Jean Lolive R-9170 Bagnolet Téléphone +(0) Télécopieur +(0) CH IBRO GmH Zweigniederlassung Buechstrasse 10 CH-507 Herznach Telefon +41(0) Telefax +41(0) US IBRO Inc. P. O. Box 594 US-Rockford, IL Harrison Avenue US-Rockford, IL Phone ax SG 1 1 IBRO ASIA Pte.Ltd. 11 Genting Lane nd floor SG-Singapore 4957 Phone ax /004 10

Merkmale. Particularités. Features

Merkmale. Particularités. Features eatures Roller ial Index rives offer superior load capabilities making them ideal for medium to high torque applications. Other features include: Oversized roller gear cam design, well suited for continuous

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,

Mehr

Saugfördergerät SFG Vacuum hopper loader SFG

Saugfördergerät SFG Vacuum hopper loader SFG Produktinformation Product information Einsatzgebiete Universelles Gerät zur automatischen Beschickung von Extrudern, Ver arbeitungsmaschinen, Behältern und Lagersilos mit Pulvern und Granulaten mit Pulveranteil.

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

HARTNAGEL Etikettiermaschinen für Verpackungsbecher und Automation. Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400

HARTNAGEL Etikettiermaschinen für Verpackungsbecher und Automation. Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400 Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400 Die Firma Hartnagel, begann vor über 15 Jahren den ersten Etikettierautomaten zu entwickeln und zu bauen. Geleitet von der Idee, das hinsichtlich der Produktführung

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

1.9 Dynamic loading: τ ty : torsion yield stress (torsion) τ sy : shear yield stress (shear) In the last lectures only static loadings are considered

1.9 Dynamic loading: τ ty : torsion yield stress (torsion) τ sy : shear yield stress (shear) In the last lectures only static loadings are considered 1.9 Dynaic loading: In the last lectures only static loadings are considered A static loading is: or the load does not change the load change per tie N Unit is 10 /sec 2 Load case Ι: static load (case

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

Architekturseile von Jakob

Architekturseile von Jakob Swiss competence Architekturseile von Jakob Rope Systems stehen gleichermassen für Tradition und Innovation. Profitieren Sie von unseren unzähligen erfolgreich realisierten Projekten. Câbles d architecture

Mehr

European Aviation Safety Agency

European Aviation Safety Agency European Aviation Safety Agency EASA TYPE-CERTIFICATE DATA SHEET Number : P.502 Issue : 01 Date : 09 March 2010 Type : GEFA-Flug GmbH Models Helix H50F List of effective Pages: Page 1 2 3 4 5 Issue 1 1

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

Messer und Lochscheiben Knives and Plates

Messer und Lochscheiben Knives and Plates Messer und Lochscheiben Knives and Plates Quality is the difference Seit 1920 Since 1920 Quality is the difference Lumbeck & Wolter Qualität, kontinuierlicher Service und stetige Weiterentwicklung zeichnen

Mehr

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten andokumentationvon Lieferanten X.0010 3.02de_en/2014-11-07 Erstellt:J.Wesseloh/EN-M6 Standardvorgabe TK SY Standort Bremen Standard requirements TK SY Location Bremen 07.11.14 DieInformationenindieserUnterlagewurdenmitgrößterSorgfalterarbeitet.DennochkönnenFehlernichtimmervollständig

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

http://www.gruner.de E-Mail: vk@gruner.de

http://www.gruner.de E-Mail: vk@gruner.de Typ 70 Relais, gepolt, bistabil bis 00 A Polarized Latching Relay for 00 A Relais polarisé, bistable pour 00 A GRUNER AG Postfach 1, D-78560 Wehingen Tel. (+9) 7 6 / 98-0 Fax (+9) 7 6 / 98-00 http://www.gruner.de

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts

Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts Produkt Portfolio. Product portfolio Automotive / Sicherheit Produktion von Sicherheitsteilen und kompletten Baugruppen (Nieten, Schweißen,

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 COMPRESSEUR A VIS SECHES REF : DIV ES 8 MARQUE: SULLAIR TYPE: ES 8 25 HH DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA pour environ 132 m3/h Pression :

Mehr

Bundesamt für Wehrtechnik und Beschaffung

Bundesamt für Wehrtechnik und Beschaffung BWB (German Federal Procurement Office) Bundesamt für Department Land Kampf (Land Armament) Project Group K41: Artillery, Mortars and Ammunition K 41 - Mortar Lightweight 120mm Mortar WIESEL 2, air transportable

Mehr

Vysokovýkonné skľučovadla

Vysokovýkonné skľučovadla Neu! New! Nouveau! Vysokovýkonné skľučovadla Hochleistungs-Kraftspannfutter High Performance Milling Chuck Mandrin de serrage à haute performance System HKS I HKS-System I Système HKS KEMMLER Präzision

Mehr

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 X2 capacitors with very small dimensions Rated ac voltage 275 and 300 V, 50/60 Hz Construction Dielectric: polypropylene (MKP) Plastic case (UL 94

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

SCHRUMPFFUTTER SHRINK FIT CHUCKS MANDRINS DE FRETTAGE MANDRINI A CALETTAMENTO

SCHRUMPFFUTTER SHRINK FIT CHUCKS MANDRINS DE FRETTAGE MANDRINI A CALETTAMENTO SCRUMPFFUTTER SRINK FIT CUCKS MANRINS E FRETTAGE MANRINI A CAETTAMENTO IN 69893 IN 6987 MAS 403/BT PAG. PAG. PAG. 260-268 269-272 273-279 SCRUMPFPROGRAMM - ie Vorteile der Schrumpftechnik Ideale zur SC-Bearbeitung

Mehr

Ihr Partner für wirtschaftliche Automation. Your partner for profitable automation

Ihr Partner für wirtschaftliche Automation. Your partner for profitable automation Ihr Partner für wirtschaftliche Automation Your partner for profitable automation philosophie Die Philosophie der EGS Automatisierungstechnik GmbH ist geprägt von langjährigen, partnerschaftlichen Geschäftsbeziehungen

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

Lufft UMB Sensor Overview

Lufft UMB Sensor Overview Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER

Mehr

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets ER 16 ER50 Werkzeugspannelemente mit Spannzangen Toolholder systems with collets Porte-outils avec des pinces ER 16 ER50 Geeignet für: Abmessungen für Aufbau Bezeichnung Typ Used with: Assembly dimensions

Mehr

Klein-Magnete ziehend, stossend, Doppel- oder Umkehrhub für Gleichstrom. Small Solenoids pull or push, double or return operation DC Solenoids

Klein-Magnete ziehend, stossend, Doppel- oder Umkehrhub für Gleichstrom. Small Solenoids pull or push, double or return operation DC Solenoids Klein-Magnete,, Doppel- oder für Gleichstrom Small Solenoids pull or push, DC Solenoids 3 Doppel- oder ISLIKER MAGNETE AG Tel. ++41 (0)52 305 25 25 CH-8450 Andelfingen Fax ++41 (0)52 305 25 35 Switzerland

Mehr

SCM GROUP spa - Via Emilia, 71-47900 Rimini (RN) - Italy Tel. +39/0541/700111 - Fax +39/0541/700181 - www.scmgroup.com - E-mail: scm@scmgroup.

SCM GROUP spa - Via Emilia, 71-47900 Rimini (RN) - Italy Tel. +39/0541/700111 - Fax +39/0541/700181 - www.scmgroup.com - E-mail: scm@scmgroup. Rev n. 00-03/2006 - Acanto Comunicazione - Sat SCM GROUP spa - Via Emilia, 71-47900 Rimini (RN) - Italy Tel. +39/0541/700111 - Fax +39/0541/700181 - www.scmgroup.com - E-mail: scm@scmgroup.com English

Mehr

PRÄZISION VOM BAND: VORSCHUBBÄNDER TYP CONTACT ENDLESS PRECISION: CONTACT FEEDER BELTS. ContiTech Transportbandsysteme GmbH PMS4 - Engineered Products

PRÄZISION VOM BAND: VORSCHUBBÄNDER TYP CONTACT ENDLESS PRECISION: CONTACT FEEDER BELTS. ContiTech Transportbandsysteme GmbH PMS4 - Engineered Products PRÄZISION VOM BAND: VORSCHUBBÄNDER TYP CONTACT ENDLESS PRECISION: CONTACT FEEDER BELTS Präzision Für die holz-, kunststoffund metallverarbeitende Industrie ContiTech Vorschubbänder oder teppiche Typ CONTACT

Mehr

Software-SPS: Software PLC: Vom Industrie-PC fähigen From industrial PCzur to leistungs high-performance Steuerung controller Zur Visualisierung und Bedienung von PCs are used in countless machines and

Mehr

Pressebericht. Regelung vom Feinsten. Flexibel programmierbar. Antriebselektronik Serie MCST 3601 für Schrittmotoren 01.11.2014 DE

Pressebericht. Regelung vom Feinsten. Flexibel programmierbar. Antriebselektronik Serie MCST 3601 für Schrittmotoren 01.11.2014 DE Pressebericht 01.11.2014 DE Regelung vom Feinsten. Flexibel programmierbar. Antriebselektronik Serie MCST 3601 für Schrittmotoren Aus der Vielzahl an programmierbaren Motion Controllern eine Steuerung

Mehr

PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211. Technische Dokumentation

PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211. Technische Dokumentation Technische Dokumentation PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211 IEF Werner GmbH Wendelhofstr. 6 78120 Furtwangen Tel.: 07723/925-0 Fax: 07723/925-100 www.ief-werner.de

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing Führungsring mit Abstreiffunktion Führungsring mit Abstreiffunktion, innenführend Bearing Ring with Wiping Function, inside bearing Der Hunger Führungsring mit Abstreiffunktion dient als vorderste Führung

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

TMF projects on IT infrastructure for clinical research

TMF projects on IT infrastructure for clinical research Welcome! TMF projects on IT infrastructure for clinical research R. Speer Telematikplattform für Medizinische Forschungsnetze (TMF) e.v. Berlin Telematikplattform für Medizinische Forschungsnetze (TMF)

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS)

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS) This press release is approved for publication. Press Release Chemnitz, February 6 th, 2014 Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS) With the new product line Baselabs

Mehr

A zapft isch + + CNC Bohrfutter CNC drill chucks Mandrins de perçage. Gratis - free

A zapft isch + + CNC Bohrfutter CNC drill chucks Mandrins de perçage. Gratis - free CNC Bohrfutter CNC drill chucks Mandrins de perçage Gratis - free + + = A zapft isch Auszug aus unserer Preisliste P15 Part of our price list P15 Extrait de notre tarif P15 A zapft isch Fischer's HEINERLE

Mehr

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015.

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015. October 2015 «Basic» Campus Tax October 02, 2015 France October 27, 2015 Belgium October 27, 2015 United Kingdom November 10, 2015 Spain November 11, 2015 Italy November 11, 2015 «Basic» Campus Tax November

Mehr

BESTE QUALITÄT UND ARBEITSSICHERHEIT MEILLEURE QUALITÉ ET SÉCURITÉ. und Zubehör et Accessoires

BESTE QUALITÄT UND ARBEITSSICHERHEIT MEILLEURE QUALITÉ ET SÉCURITÉ. und Zubehör et Accessoires BESTE QUALITÄT UND ARBEITSSICHERHEIT MEILLEURE QUALITÉ ET SÉCURITÉ und Zubehör et 93 Der Freiwinkel (11 ) der 40 Schneidezähne bewirkt, dass freiliegende Gegenstände (z.b. Steine) nicht mehr schussartig

Mehr

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Technische Daten Technical Specifications Kenngrößen Parameters Nenndurchfluss (max. Durchfluss) Nominal flow rate (max. flow rate) Max. Druck max. pressure rate Max.

Mehr

GEORGII KOBOLD GmbH & Co. KG. email: info@georgii-kobold.de URL: http://www.georgii-kobold.de. Ihlinger Strasse 57 D-72160 Horb

GEORGII KOBOLD GmbH & Co. KG. email: info@georgii-kobold.de URL: http://www.georgii-kobold.de. Ihlinger Strasse 57 D-72160 Horb -Bauprogramm Drehstrom-Asynchronmotoren 0,09-2,2 kw Liste D Drehstrom-Positionierantriebe 0,03-7,0 kw, auch mit Geber, Bremse und Fremdlüfter Liste A Digitale Frequenzumrichter 0,5-3,0 kw, für Asynchronmotoren

Mehr

Ceramic tubular trimmer capacitors with metal spindle for PCB mounting

Ceramic tubular trimmer capacitors with metal spindle for PCB mounting Keramik-Rohrtrimmer-Kondensatoren mit Metallspindel für gedruckte Schaltungen Mit metallischen Anschlussarmaturen im Raster, für den Abgleich senkrecht oder parallel zur Leiterplattenebene. Ceramic tubular

Mehr

HEBEN SENKEN SCHWENKEN

HEBEN SENKEN SCHWENKEN HMA Lift 20 HMA Lift 20 Stufenlos höhenverstellbares Lift System für Flachbildschirme oder Steuergehäuse Infinitely variable lift system for flat screens or control boxes HAseke industry HMA Lift 20 Übersicht

Mehr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr @w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite

Mehr

IDS Lizenzierung für IDS und HDR. Primärserver IDS Lizenz HDR Lizenz

IDS Lizenzierung für IDS und HDR. Primärserver IDS Lizenz HDR Lizenz IDS Lizenzierung für IDS und HDR Primärserver IDS Lizenz HDR Lizenz Workgroup V7.3x oder V9.x Required Not Available Primärserver Express V10.0 Workgroup V10.0 Enterprise V7.3x, V9.x or V10.0 IDS Lizenz

Mehr

Distributed testing. Demo Video

Distributed testing. Demo Video distributed testing Das intunify Team An der Entwicklung der Testsystem-Software arbeiten wir als Team von Software-Spezialisten und Designern der soft2tec GmbH in Kooperation mit der Universität Osnabrück.

Mehr

XML Template Transfer Transfer project templates easily between systems

XML Template Transfer Transfer project templates easily between systems Transfer project templates easily between systems A PLM Consulting Solution Public The consulting solution XML Template Transfer enables you to easily reuse existing project templates in different PPM

Mehr

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards.

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards. Bemessungsdaten / Rated Data Spannung / Voltage 690,0 V Betriebsart / Duty type S 1 Frequenz / Frequency 50,0 Hz Wärmeklasse / Temp. class 155(F) Strom / Current 510,0 A Ausnutzung / Utilization F Leistung

Mehr

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Fernschalten und -überwachen 04.2007 Komfort, Sicherheit und Kontrolle......alles in einem Gerät! Komfort......für bequeme Funktionalität

Mehr

infrastructure definitions example versioning

infrastructure definitions example versioning infrastructure definitions example versioning ATLAS9000 GmbH Landauer Str. - 1 D-68766 Hockenheim +49(0)6205 / 202730 Infrastructure documents Storage ATLAS PLM Archives Drawing Circuit Diagram Work Plan

Mehr

ZK2000SF ACCESS CONTROL ZUTRITTSKONTROLLE

ZK2000SF ACCESS CONTROL ZUTRITTSKONTROLLE ZUTRITTSKONTROLLE ACCESS CONTROL SMPX.xx SMPX.xG ZK2000SF Kommunikation über ISDN oder TCP/IP Intelligenter ler Individuelle Rechteverwaltung Verwaltung von 150.000 Personen Communication via ISDN or TCP/IP

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

SFH-S. SynchroFit-Gewindeschneidfutter SynchroFit Tapping Holder. Neuartige, innovative Schnittdruck-Kompensation

SFH-S. SynchroFit-Gewindeschneidfutter SynchroFit Tapping Holder. Neuartige, innovative Schnittdruck-Kompensation SynchroFit-Gewindeschneidfutter SynchroFit Tapping Holder Neuartige, innovative Schnittdruck-Kompensation Mehr Standzeit Mehr Gewindequalität Mehr Prozesssicherheit New and innovative cutting force compensation

Mehr

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1}

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1} Seite 1 von 8 Dichtheitsprüfgeräte für jeden Einsatz MPG - Dichtheitsprüfgerät Haltungsprüfung mit Luft Haltungsprüfung mit Wasser Hochdruckprüfung von Trinkwasserleitungen Druckprüfung von Erdgasleitungen

Mehr

La Caisse centrale Desjardins du Québec, Montréal, Québec, Kanada CHF 210'000'000 Anleihe mit variabler Verzinsung 2008-2010 ISIN: CH 003 738 973 8

La Caisse centrale Desjardins du Québec, Montréal, Québec, Kanada CHF 210'000'000 Anleihe mit variabler Verzinsung 2008-2010 ISIN: CH 003 738 973 8 Festlegungsdatum 07.08.2009 11.08.2009 (inkl.) 11.11.2009 (exkl.) Anzahl Tage 92 Neuer Zinssatz 0,65667 % p.a. Fälligkeit 11.11.2009 Zürich, 07.08.2009 Festlegungsdatum 07.05.2009 11.05.2009 (inkl.) 11.08.2009

Mehr

Willkommen beim MSB-Messeservice. Welcome to the MSB fair service. Beleuchtung Lighting. Traversen Trusses. Traversen Trusses

Willkommen beim MSB-Messeservice. Welcome to the MSB fair service. Beleuchtung Lighting. Traversen Trusses. Traversen Trusses Willkommen beim MSB-Messeservice Auf den folgenden Seiten finden Sie einen speziell für Aussteller zusammengestelltes Serviceangebot. Von der leichten Dreipunkt-Messetraverse bis hin zu Hochleistungstraversen

Mehr

Lieferumfang / unit as delivered Best. Nr. / Order Code 1 HQI - Projektor AP 2 HQI -projector AP 2

Lieferumfang / unit as delivered Best. Nr. / Order Code 1 HQI - Projektor AP 2 HQI -projector AP 2 PANI Projektoren lösen weltweit schwierigste Projektionsaufgaben. Der AP2 ist ein Spezialprojektor, der für den Dauerbetrieb bei Architekturprojektionen durch seine lange Lebensdauer der HQI-Lampe bestens

Mehr

ACTUATORLINE - T Serie

ACTUATORLINE - T Serie ACTUATORLINE - T Serie Inhalt - Table des matières SERIE TT Aufbau des Systems / Composition du système 2 Befestigungen / Fixation 3 Prüfzertifikat / Certificat de contrôle 4-5 Übersicht der Baugrößen

Mehr

Product Lifecycle Manager

Product Lifecycle Manager Product Lifecycle Manager ATLAS9000 GmbH Landauer Str. - 1 D-68766 Hockenheim +49(0)6205 / 202730 Product Lifecycle Management ATLAS PLM is powerful, economical and based on standard technologies. Directory

Mehr

FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU!

FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU! FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU! HELPLINE GAMMA-SCOUT ODER : WIE BEKOMME ICH MEIN GERÄT ZUM LAUFEN? Sie haben sich für ein Strahlungsmessgerät mit PC-Anschluss entschieden.

Mehr

Equerres de mécaniciens. Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl. Workshop Squares with base, stainless steel Equerres de mécanicien

Equerres de mécaniciens. Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl. Workshop Squares with base, stainless steel Equerres de mécanicien Schlosserwinkel Steel de serrurier 8 Werkstattwinkel Workshop de mécaniciens 9/0 Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl Workshop with base, stainless steel de mécanicien à chapeau en inox Werkstattwinkel

Mehr

Hymmen IsoPress MFC. Laminate Flooring Melamine Boards. HighTech continuously

Hymmen IsoPress MFC. Laminate Flooring Melamine Boards. HighTech continuously Hymmen IsoPress MFC Laminate Flooring Melamine Boards HighTech continuously Hymmen IsoPress MFC Hymmen ContiFloor - this Double Belt Press produces laminate flooring for the worldwide market leaders, at

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

Ihr Messestand nach Mass Votre stand de foire sur mesure

Ihr Messestand nach Mass Votre stand de foire sur mesure Ihr Messestand nach Mass Votre stand de foire sur mesure 1 2 Allgemeine Informationen Informations générales 100 cm 250 cm 50 cm 300 cm Der Messestand mit Informationen rund um die Schweizerische Metall-Union

Mehr

Raupentransporter F 300. Fr. 3'000. Fr. 380. Fr. 400.

Raupentransporter F 300. Fr. 3'000. Fr. 380. Fr. 400. F 300 Kleiner und wendiger mit einfacher Bedienung. Mit dem 3-Gang-Getriebe gibt es in jedem Gelände die richtige Geschwindigkeit. Der Rahmen ist solide und für 300 kg Nutzlast ausgelegt. Transporteur

Mehr

ISO 15504 Reference Model

ISO 15504 Reference Model Prozess Dimension von SPICE/ISO 15504 Process flow Remarks Role Documents, data, tools input, output Start Define purpose and scope Define process overview Define process details Define roles no Define

Mehr

Special shower enclosure - Sonderprodukte

Special shower enclosure - Sonderprodukte In order to face increasing needs of particular on size items for specific destination as Hotel, Motorhome/Caravan, Holiday cruiser, Beauty farm, old and disabled people Supplies, samo has developed a

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

Industrie 4.0 Predictive Maintenance. Kay Jeschke SAP Deutschland AG & Co. KG., Februar, 2014

Industrie 4.0 Predictive Maintenance. Kay Jeschke SAP Deutschland AG & Co. KG., Februar, 2014 Industrie 4.0 Predictive Maintenance Kay Jeschke SAP Deutschland AG & Co. KG., Februar, 2014 Anwendungsfälle Industrie 4.0 Digitales Objektgedächtnis Adaptive Logistik Responsive Manufacturing Intelligenter

Mehr

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Das Retraktionssystem Frankfurt ist ein universelles Mini Retraktionssystem für die Struma-

Mehr

KAG Produkt-Konfigurator KAG Product-Configurator

KAG Produkt-Konfigurator KAG Product-Configurator KAG Produkt-Konfigurator KAG Product-Configurator Ihr Anspruch, unser Antrieb. Your requirements are our drive. Wir entwickeln und fertigen Gleichstromantriebe mit einer Dauerleistung von 2,5 bis 250 Watt,

Mehr

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles.

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles. Packaging Batman TM TM TM TM TM TravelKid TravelKid TravelKid Siège auto groupe 0/1 pour les enfants de 0 a 18 Kg de la naissance à 4 ans. Ce siège auto est un dispositif de retenue pour enfants de la

Mehr

stufenbohrer mit spirale blechschälbohrer

stufenbohrer mit spirale blechschälbohrer SB 24/1 PRODUKT-INFORMATION: STUFENBOHRER / BLECHSCHÄLBOHRER EUROPE EDITION stufenbohrer mit spirale blechschälbohrer step drills with spiral / conical drill bits BLUE XE SPEZIALSTAHL BLUE - SPECIAL STEEL

Mehr

T23. Übersicht - Vue d ensemble PDU-Line 19 1HE Steckdosenleiste, T23 PDU-Line Réglette 19 1UH, T23. Mit SEV Zertifikat Avec SEV Certificat

T23. Übersicht - Vue d ensemble PDU-Line 19 1HE Steckdosenleiste, T23 PDU-Line Réglette 19 1UH, T23. Mit SEV Zertifikat Avec SEV Certificat Übersicht - Vue d ensemble PDU-Line 19 1HE Steckdosenleiste, T23 PDU-Line Réglette 19 1UH, T23 T23 Technischer Beschrieb: 19 Steckdosenleiste 1 HE (n x T23) Mit Befestigungslaschen Gehäuse aus Aluminium

Mehr

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login...

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login... Shibboleth Tutorial How to access licensed products from providers who are already operating productively in the SWITCHaai federation. General Information... 2 Shibboleth login... 2 Separate registration

Mehr

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part II) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

TÜV Rheinland Gert GmbH bescheinigt: SAINT-GOBAIN SEKURIT. Saint-Gobain SEKURIT Deutschland GmbH & Co. KG Glasstraße 1 D-52134Herzogenrath

TÜV Rheinland Gert GmbH bescheinigt: SAINT-GOBAIN SEKURIT. Saint-Gobain SEKURIT Deutschland GmbH & Co. KG Glasstraße 1 D-52134Herzogenrath rtifikat Prüfungsnorm ISO 50001:2011 Zertifikat-Registrier-Nr. 01 407092312 Zertifikatsinhaber: TÜV Rheinland Gert GmbH bescheinigt: SAINT-GOBAIN SEKURIT Deutschland GmbH & Co. KG D-52134Herzogenrath Mit

Mehr

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound KEYFOUND! Leader en Suisse et recommandé par les assurances et les services de police. Marktführer

Mehr

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip. Windows 7 / Vista / XP / ME / 2000 / NT TwixClip G2 Internet nun g Mit EU N n A ruferken Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.ch

Mehr

SIMID 1210-100. Size 1210 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 100 µh Rated current 65 to 800 ma

SIMID 1210-100. Size 1210 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 100 µh Rated current 65 to 800 ma Size 12 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 0 µh Rated current 65 to 800 ma Construction Ceramic or ferrite core Laser-welded winding Flame-retardant encapsulation Features Very wide temperature

Mehr

Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d utilisation Manuale d uso

Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d utilisation Manuale d uso Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d utilisation Manuale d uso . LOCTITE 0 CLEANER! nach Gebrauchsanweisung anwenden! LOCTITE! auftragen und Lager befestigen! LOCTITE 0 CLEANER! nach Gebrauchsanweisung

Mehr

CX6530. Keyvi3 Verwaltungssoftware CX6530 MS Access. Keyvi3 Management Software CX6530 MS Access. Keyvi3 Verwaltungssoftware

CX6530. Keyvi3 Verwaltungssoftware CX6530 MS Access. Keyvi3 Management Software CX6530 MS Access. Keyvi3 Verwaltungssoftware Keyvi3 Verwaltungssoftware Keyvi3 Management Software CX6530 Keyvi3 Verwaltungssoftware CX6530 MS Access Mit der Keyvi Verwaltungssoftware für Clex prime wird die Schließanlage zentral und komfortabel

Mehr

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für: team team AVP est leader dans le domaine du graphisme architectural en Suisse et présent à Lausanne, à Zurich et dans plusieurs pays. Notre équipe, composée d architectes, designers et graphistes, met

Mehr

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den

Mehr

HiPath OpenOffice ME Description

HiPath OpenOffice ME Description HiPath OpenOffice ME Description We are now Unify. This document references our previous company name; all othercontent is still valid and correct. For further information, please visit unify.com HiPath

Mehr

Algorithms for graph visualization

Algorithms for graph visualization Algorithms for graph visualization Project - Orthogonal Grid Layout with Small Area W INTER SEMESTER 2013/2014 Martin No llenburg KIT Universita t des Landes Baden-Wu rttemberg und nationales Forschungszentrum

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr