Rundschalttische/Indexing Tables/Plateaux diviseurs FIBROTOR ER.10, ER.11, ER.12, ER.13

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Rundschalttische/Indexing Tables/Plateaux diviseurs FIBROTOR ER.10, ER.11, ER.12, ER.13"

Transkript

1 Rundschalttische/Indexing Tales/Plateaux diviseurs IBROTOR ER.10, ER.11, ER.1, ER.1 Art.-Nr Leensdauer / Service life / Durée de vie Lieferzeit / Time of delivery / Délai de livraison Lh10 = h Wochen / weeks / semaines S 01/007 D

2 IBROTOR ER. + EM. IBROTOR -Stärken Leensdauer L h10 = h (is zu 10 Mio. Schaltspiele)* Kurvenrollen mit Gleitlager Steuerkurve gehärtet und geschliffen Axial-Nadellagerung mit harten Laufscheien Langzeitschmierung *ohne Motor, ausgenommen Üerlast IBROTOR -Strengths Service life L h10 = 16,000 h (up to 10 Million cycles)* Cam rollers with slide earing Hardened and ground arrel cam Axial needle earing with hardened race Long-term lurication *without motor, overload excepted D Les points forts de IBROTOR Durée de vie L h10 = h (jusqu à 10 millions d indexages)* Galets avec palier lisse Came de commande trempée et rectifiée Butée à aiguilles avec des rondelles dures Graissage longue durée *sans moteur, sauf surcharge Baureihe ER. / ER. series / Série ER. günstiger Preis, kurze Lieferzeit / reasonale price, short delivery time / Prix avantageux, délai de livraison court Vergleich Baureihe / Comparison series / Comparaison série ER. EM. Teilgenauigkeit / Indexing accuracy / Précision d indexage + ++ Rundlauf / Concentricity / Concentricité + ++ Planlauf / latness / Planéité + ++ Getrieevarianten / Drive variants / Gamme de réducteurs + ++ Motorvarianten / Motor variants / Gamme de moteurs E Y Teilungsvarianten / Variants of division / Gamme de divisions + ++ Sonderteilungen / Special divisions / Divisions spéciales E Y lexiles Positionieren / lexile positioning / Positionnement flexile E Y Zusatzaugruppen / Additional assemlies / Accessoires + ++ Sonderausführungen / Special versions / Versions spéciales E Y Lackierung / Painting / Peinture E Y Lieferzeit / Time of delivery / Délai de livraison ++ + Leensdauer / Service life / Durée de vie = gut / good / ien ++ = sehr gut / very good / très ien E = nicht möglich / not possile /n est pas possile Y = möglich / possile / possile Alle gängigen CAD-Systeme werden unterstützt. D- als auch D-Daten zur Verfügung./ All standard CAD systems are supported. D and D data are availale./ Tous les systèmes courants CAO sont soutenus. Des données aussi ien D que D sont disponiles S Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications

3 D IBROTOR ER. + EM. IBROTOR -Kurvenrollen Gleitlagerung hohe Steifigkeit optimales Crash-Verhalten keine Durchiegung des Außenrings lächenpressung zwischen Bolzen und Außenring höhere Tragzahlen längere Leensdauer Kollision Bruch an einer nadelgelagerten Kurvenrolle nach Kollision. Durchiegung des Außenrings zwischen den Nadeln. Dieses wird ei IBRO- Kurvenrollen vermieden. IBROTOR -Getriee keine elastischen Antrieselemente, die zum Verschleiß neigen alle Antrieselemente laufen in einem synthetischen Öl viele Anaumöglichkeiten IBROTOR -Cam followers Slide earing High stiffness Optimized crash characteristics No deflection of the outer rings Surface pressure etween outer ring and olt Higher capacity Longer lifetime Collision Example of how a needle earing can result in failure of a cam follower during a collision. Deflection of the outer ring etween the needles. This is avoided with the IBRO cam followers IBROTOR -Gear Unit No elastic drive elements tending to wear All drive elements run in a synthetic oil. Many attachment possiilities Galets de came IBROTOR Palier lisse Haute rigidité Comportement optimale à la collision Pas de flexion de l anneau extérieur Pression superficielle entre les oulons et la ague extérieure Hautes capacités de charge Durée de vie plus étendue Collision Rupture sur un galet à roulement à aiguilles après une collision. Infléchissement de l anneau extérieuntre les aiguilles. C est exclu avec les galets IBRO Réducteur IBROTOR Pas d éléments d entraînement élastiques susceptiles d usure Tous les éléments d entraînement tournent dans de l huile synthétique. Un grand nomre de possiilités de montage IBROTOR -Schalttellerlagerung großdimensionierter Axial-Nadelkranz mehr Nadeln durch Kunststoffkäfig höhere Tragzahlen gehärtete Axialscheien Axial-Nadellager mit Kegelrollenlager vorgespannt hohe Rund- und Planlaufgenauigkeit IBROTOR -Bearing Advantages Large diameter needle earing assemly Plastic cage allows maximum numer of needles High axial load capacity Hardened earing races Pre-loaded tapered roller earing Minimum centre-ore run-out and tale top wole Roulement du plateau IBROTOR Couronne axiale à aiguilles à grandes dimensions Plus d aiguilles grâce à une cage plastique Hautes capacités de charge Plaques trempées Butée à aiguilles précontrainte avec un palier à rouleaux coniques Haute précision de concentricité et de planéité Axial-Nadelkranz / Axial needle earing / Couronne axiale à aiguilles IBRO Ø50 x Ø0 x 5, 9 Nadeln / needles / aiguilles Standard Ø90 x Ø60 x 5, 56 Nadeln / needles / aiguilles S Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications

4 IBROTOR ER Typkennzeichung / Type designation / Type IBROTOR ER.10. Schaltteller / Tale top / Plateau Ø 100 mm. Standard-Bremsmotor / Standard rake motor / Moteur-frein standard 4. Antriesanordnung / Drive arrangement / Disposition de l entraînement eld / ield / Cadre 4 siehe Seite 1 / see page 1 / voir page 1 5. Teilung / Indexing divisions / Divisions eld / ield / Cadre Zusatzaugruppen / Additional assemlies / Modules complémentaires eld / ield / Cadre 7 ohne Zusatzaugruppen / without additional assemlies / sans modules complémentaires.0 vertikale Ausführung / vertical version / exécution verticale. vertikale Ausführung mit Grundplatte / vertical version with ase plate / exécution verticale avec plaque de ase.4 eld / ield / Cadre 8 ohne Zusatzaugruppen / without additional assemlies / sans modules complémentaires.0 Zentrierring / Centring ring / Bague de centrage.1 Zentrierflansch / Centring flange / Bride de centrage. Zentrierring und Zentrierflansch / Centring ring and centring flange / Bague et ride de centrage. 7. Genauigkeiten / Accuracies / Précisions Teilgenauigkeit / Indexing accuracy / Précision de division ± 60" in Bogenlänge am 100 mm / in length of arc at 100 mm / en longueur d arc pour 100 mm ± 0,0 mm Planlauf / latness / Planéité 0,0 mm Rundlauf der Zentrierohrung / Concentricity of centring hole / Concentricité du trou de centrage 0,0 mm Planparallelität / Parallelism /Parallélisme 0,04 mm 8. Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques Drehrichtung: elieig, Endschalteingestellt für rechtsdrehend / Direction of rotation as desired, limit switch set for CW rotation / Sens de rotation : au choix, interrupteur de fin de course programmé pour le sens horaire Schalthäufigkeit: / Indexing frequency: / réquence d indexage : 40 c/min Spannung / Voltage / Tension Motor und Bremse / Motor and rake / Moteut frein V AC, 50/60 Hz Motorleistung, je nach Schaltzeit / Motor power depending on indexing time / Puissance du moteur selon temps d indexage 0,09 0,18 kw Mittendurchgang / Centre hole / Passage central Ø 10 mm Areitslage elieig, Standard: horizontal / Working attitude as desired / Position de travail : quelconque (andere Einaulagen ei Bestellung angeen) / (state other mounting attitudes when ordering) / (autres positions à indiquer à la commande) Eigengewicht / Weight / Poids ca. 10 kg D.XXX.XX 9. Schaltzeiten / Indexing Times / Temps d indexage 50 Hz Teilung / t s [s],41,01 1,81 1,5 1,0 1,00 Division / J [ kgm ] 4,68,,61 1,90 1,18 0,8 Division t s [s],19 1,8 1,64 1,9 1,09 0,91 0,7 0,55 J [ kgm ] 6,16 4,,54,55 1,59 1,10 0,70 0,40 4 t s [s],19 1,8 1,64 1,9 1,09 0,91 0,7 0,55 J [ kgm ] 8,50 6,0 4,99,6,6 1,57 1,01 0,56 6 t s [s],19 1,8 1,64 1,9 1,09 0,91 0,7 0,55 J [ kgm ] 1,79 9,79 8,11 5,91,7,61 1,67 0,94 8 t s [s],19 1,8 1,64 1,9 1,09 0,91 0,7 0,55 J [ kgm ] 18,8 1,06 10,94 7,80 5,0,56,8 1,8 1 t s [s],19 1,8 1,64 1,9 1,09 0,91 0,7 0,55 J [ kgm ] 1,0 14,96 1,56 9,48 6,11 4,,80 1,57 Bei vertikalem Einsatz und exzentrischer Last Schaltzeittaelle nicht zutreffend / Load diagram does not apply to vertical operation and eccentric load / Le diagramme Temps d indexage ne s applique pas dans le cas d une installation en verticale et d une charge excentrée 10. Belastungsdaten / Load data / Caractéristiques de charge Schaltteller / Tale top / Plateau horizontal vertikal üer Kopf horizontal vertical upside-down horizontal vertical vers le as zul. Transportlast / perm. transported load / Charge transportée kg zul. Aufautendurchmesser / perm. add-on diameter / Diamètre maxi des accessoires mm zul. axiale Belastung auf Schaltteller / perm. axial loading on tale top / Charge axiale admise sur le plateau N zul. radiale Belastung auf Schaltteller / perm. radial loading on tale top / Charge radiale sur le plateau N zul. Kippmoment am positionierten Schaltteller / perm. tilting moment on locked tale top / Couple de renversement admis sur plateau à l arrêt Nm zul. Kippmoment am drehenden Schaltteller / perm. tilting moment on rotating tale top / Couple de renversement admis sur le plateau en rotation Nm zul. Tangentialmoment am positionierten Schaltteller / perm. tangential moment on locked tale top / Couple tangentiel admis sur plateau à l arrêt Nm Beareitungskraft / Machining forces / Effort d usinage Transportlast / Transported load / Charge transportée 5 Ø S 4 Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications

5 D 11. Baumaße / Installed dimensions / Cotes de montage IBROTOR ER.10 (Antriesanordnung, für andere Antriesanordnungen stehen Zeichnungen oder CAD Daten zur Verfügung) / (Drive arrangement, for other drive arrangements drawings or DX-files are availale on request) / (Position de l entraînement, pour d autres positions de l entraînement voir les plans ou données CAO à disposition) IBROTOR ER.10 M6 (4X) ø6,6 (X) ø100 H7 ø6 x 9(x) ø80 M6 x 9 (6x) X ø H7 ø6 (x) ø40 ø6,6 (4x) Einzelheit / Detail / Détail X Befestigungsgewinde / Mounting thread / Trous taraudés pour fixation lansch feststehend / ø50 k6 Stationary flange / Bride fixe ø45k6 ø40 ø0 M6 x K6 h7 ø10 Zentrierflansch feststehend / Centring flange stationary / Bride de centrage fixe Zentrierring im Schaltteller / Centring ring on tale top / Bague de centrage dans le plateau ø Bohrild für Aufauten / Hole pattern, for talemounting fixtures / Perçage pour outillage additionel ø M6 x 11(x) lansch feststehend / stationary flange / ride fixe 6 Zentrierflansch / centring flange / ride de centrage Befestigungsgewinde / Mounting thread / Trous taraudés pour fixation x Referenzohrung: Teilung/Bohrild / Reference hole for divisions and hole pattern / Perçage de référence : division/perçage Bestellangaen mit Kennziffern: / Ordering information with code No.: / A compléter à l aide des indicatifs : ER eld ield Cadre S Massenträgheitsmoment J in kgm aus Transportlast / kgm Mass moment of inertia J in kgm from transport load/ Moment d inertie de masse J en kgm résultant de la charge transportée Schaltzeit t s in Sekunden für Schaltwinkel / s Indexing time t s in seconds for indexing angle / Temps d indexage t s en sec pour l angle d indexage Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications 5

6 IBROTOR ER Typkennzeichung / Type designation / Type IBROTOR ER.11. Schaltteller / Tale top / Plateau Ø 160 mm. Standard-Bremsmotor / Standard rake motor / Moteur-frein standard 4. Antriesanordnung / Drive arrangement / Disposition de l entraînement eld / ield / Cadre 4 siehe Seite 1 / see page 1 / voir page 1 5. Teilung / Indexing divisions / Divisions eld / ield / Cadre Zusatzaugruppen / Additional assemlies / Modules complémentaires eld / ield / Cadre 7 ohne Zusatzaugruppen / without additional assemlies / sans modules complémentaires.0 vertikale Ausführung / vertical version / exécution verticale. vertikale Ausführung mit Grundplatte / vertical version with ase plate / exécution verticale avec plaque de ase.4 eld / ield / Cadre 8 ohne Zusatzaugruppen / without additional assemlies / sans modules complémentaires.0 Zentrierring / Centring ring / Bague de centrage.1 Zentrierflansch / Centring flange / Bride de centrage. Zentrierring und Zentrierflansch / Centring ring and centring flange / Bague et ride de centrage. 7. Genauigkeiten / Accuracies / Précisions Teilgenauigkeit / Indexing accuracy / Précision de division ± 40" in Bogenlänge am 160 mm / in length of arc at 160 mm / en longueur d arc pour 160 mm ± 0,016 mm Planlauf / latness / Planéité 0,0 mm Rundlauf der Zentrierohrung / Concentricity of centring hole / Concentricité du trou de centrage 0,0 mm Planparallelität / Parallelism /Parallélisme 0,0 mm 8. Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques Drehrichtung: elieig, Endschalteingestellt für rechtsdrehend / Direction of rotation as desired, limit switch set for CW rotation / Sens de rotation : au choix, interrupteur de fin de course programmé pour le sens horaire Schalthäufigkeit: / Indexing frequency: / réquence d indexage : 40 c/min Spannung / Voltage / Tension Motor und Bremse / Motor and rake / Moteut frein V AC, 50/60 Hz Motorleistung, je nach Schaltzeit / Motor power depending on indexing time / Puissance du moteur selon temps d indexage 0,09 0,18 kw Mittendurchgang / Centre hole / Passage central Ø mm Areitslage elieig, Standard: horizontal / Working attitude as desired / Position de travail : quelconque (andere Einaulagen ei Bestellung angeen) / (state other mounting attitudes when ordering) / (autres positions à indiquer à la commande) Eigengewicht / Weight / Poids ca. 0 kg D.XXX.XX 9. Schaltzeiten / Indexing Times / Temps d indexage 50 Hz Teilung / t s [s],50,11 1,79 1,67 1,6 1,07 0,89 0,71 0,54 Division / J [ kgm ],88 11,44 8,7 7,0 4,77,97,06 1,1 0,7 Division 4 t s [s],50,11 1,79 1,67 1,6 1,07 0,89 0,71 0,54 J [ kgm ] 6,17 19,07 1,9 1,1 8,04 5,01,47, 1,4 6 t s [s],50,5 1,90 1,61 1,50 1, 0,96 0,80 0,64 0,48 0,9 J [ kgm ] 41,56 4,4 5,09 18,4 16,14 10,81 6,7 4,67,99 1,67 1,07 8 t s [s],50,5 1,90 1,61 1,50 1, 0,96 0,80 0,64 0,48 0,9 J [ kgm ] 55,40 45,9,86 4, 1,79 14,75 9,19 6,8 4,08,9 1,46 1 t s [s],50,5 1,90 1,61 1,50 1, 0,96 0,80 0,64 0,48 0,9 J [ kgm ] 66,78 55,44 40,98 1,04 7,94 18,9 11,91 8,7 5,9,97 1, Ø Bei vertikalem Einsatz und exzentrischer Last Schaltzeittaelle nicht zutreffend / Load diagram does not apply to vertical operation and eccentric load / Le diagramme Temps d indexage ne s applique pas dans le cas d une installation en verticale et d une charge excentrée 10. Belastungsdaten / Load data / Caractéristiques de charge Beareitungskraft / Machining forces / Effort d usinage Transportlast / Transported load / Charge transportée Schaltteller / Tale top / Plateau horizontal vertikal üer Kopf horizontal vertical upside-down horizontal vertical vers le as zul. Transportlast / perm. transported load / Charge transportée kg zul. Aufautendurchmesser / perm. add-on diameter / Diamètre maxi des accessoires mm zul. axiale Belastung auf Schaltteller / perm. axial loading on tale top / Charge axiale admise sur le plateau N zul. radiale Belastung auf Schaltteller / perm. radial loading on tale top / Charge radiale sur le plateau N zul. Kippmoment am positionierten Schaltteller / perm. tilting moment on locked tale top / Couple de renversement admis sur plateau à l arrêt Nm zul. Kippmoment am drehenden Schaltteller / perm. tilting moment on rotating tale top / Couple de renversement admis sur le plateau en rotation Nm zul. Tangentialmoment am positionierten Schaltteller / perm. tangential moment on locked tale top / Couple tangentiel admis sur plateau à l arrêt Nm S 6 Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications

7 D 11. Baumaße / Installed dimensions / Cotes de montage IBROTOR ER.11 (Antriesanordnung, für andere Antriesanordnungen stehen Zeichnungen oder CAD Daten zur Verfügung) / (Drive arrangement, for other drive arrangements drawings or DX-files are availale on request) / (Position de l entraînement, pour d autres positions de l entraînement voir les plans ou données CAO à disposition) IBROTOR ER.11 H7 ø8 x 1 (x) M6 x 9 (x) ø10 ø96 X M6 x 9 (6x) 8,6 M8 x 16 (4x) ø160 ø108 0,6 M8 x 14 (4x) ø47 5,4 ø8 H7 (x) 1 57 ø9 (4x) Einzelheit / Detail / Détail X lansch feststehend / Stationary flange / Bride fixe ø M5 x 8 (5x) lansch feststehend / stationary flange / ride fixe +1 ø80k6 ø76 k6 K6 ø75 ø60 ø5 M5 x 9 (5x) 5 Zentrierflansch feststehend / Centring flange stationary / Bride de centrage fixe 16 Zentrierring im Schaltteller / Centring ring on tale top / Bague de centrage dans le plateau Zentrierflansch / centring flange / ride de centrage ø1 ø Bohrild für Aufauten / Hole pattern, for talemounting fixtures / Perçage pour outillage additionel (8,8) (,) Referenzohrung: Teilung/Bohrild / Reference hole for divisions and hole pattern / Perçage de référence : division/perçage Bestellangaen mit Kennziffern: / Ordering information with code No.: / A compléter à l aide des indicatifs : ER eld ield Cadre S Massenträgheitsmoment J in kgm aus Transportlast / kgm Mass moment of inertia J in kgm from transport load/ Moment d inertie de masse J en kgm résultant de la charge transportée Schaltzeit t s in Sekunden für Schaltwinkel / s Indexing time t s in seconds for indexing angle / Temps d indexage t s en sec pour l angle d indexage Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications 7

8 IBROTOR ER.1 1. Typkennzeichung / Type designation / Type IBROTOR ER.1. Schaltteller / Tale top / Plateau Ø 0 mm. Standard-Bremsmotor / Standard rake motor / Moteur-frein standard 4. Antriesanordnung / Drive arrangement / Disposition de l entraînement eld / ield / Cadre 4 siehe Seite 1 / see page 1 / voir page 1 5. Teilung / Indexing divisions / Divisions eld / ield / Cadre Zusatzaugruppen / Additional assemlies / Modules complémentaires eld / ield / Cadre 7 ohne Zusatzaugruppen / without additional assemlies / sans modules complémentaires.0 vertikale Ausführung / vertical version / exécution verticale. vertikale Ausführung mit Grundplatte / vertical version with ase plate / exécution verticale avec plaque de ase.4 eld / ield / Cadre 8 ohne Zusatzaugruppen / without additional assemlies / sans modules complémentaires.0 Zentrierring / Centring ring / Bague de centrage.1 Zentrierflansch / Centring flange / Bride de centrage. Zentrierring und Zentrierflansch / Centring ring and centring flange / Bague et ride de centrage. 7. Genauigkeiten / Accuracies / Précisions Teilgenauigkeit / Indexing accuracy / Précision de division ± 5" in Bogenlänge am 0 mm / in length of arc at 0 mm / en longueur d arc pour 0 mm ± 0,019 mm Planlauf / latness / Planéité 0,0 mm Rundlauf der Zentrierohrung / Concentricity of centring hole / Concentricité du trou de centrage 0,0 mm Planparallelität / Parallelism /Parallélisme 0,04 mm 8. Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques Drehrichtung: elieig, Endschalteingestellt für rechtsdrehend / Direction of rotation as desired, limit switch set for CW rotation / Sens de rotation : au choix, interrupteur de fin de course programmé pour le sens horaire Schalthäufigkeit: / Indexing frequency: / réquence d indexage : 40 c/min Spannung / Voltage / Tension Motor und Bremse / Motor and rake / Moteut frein V AC, 50/60 Hz Motorleistung, je nach Schaltzeit / Motor power depending on indexing time / Puissance du moteur selon temps d indexage 0,18 0,7 kw Mittendurchgang / Centre hole / Passage central Teilung / Division / Division 5 Ø 5 mm Teilung / Division / Division 6 1 Ø 5 mm Areitslage elieig, Standard: horizontal / Working attitude as desired / Position de travail : quelconque (andere Einaulagen ei Bestellung angeen) / (state other mounting attitudes when ordering) / (autres positions à indiquer à la commande) Eigengewicht / Weight / Poids ca. 0 kg D.XXX.XX 9. Schaltzeiten / Indexing Times / Temps d indexage 50 Hz Teilung / t s [s],06,44 1,8 1,57 1,18 0,98 Division / J [ kgm ] 5,64,9 1,6 10,00 5,60,87 Division t s [s], 1,67 1,4 1,07 0,89 0,71 J [ kgm ] 1,98 18, 1,46 7,54 5,1,1 4 t s [s], 1,67 1,4 1,07 0,89 0,71 J [ kgm ] 44,66 5,64 19, 10,78 7,46 4,75 6 t s [s],50,00 1,50 1,9 0,96 0,80 0,64 0,48 0,9 J [ kgm ] 104,06 68,09 9,1 9,5 16,65 11,67 7,44 4,,6 8 t s [s],50,00 1,50 1,9 0,96 0,80 0,64 0,48 0,9 J [ kgm ] 18,74 90,8 5,81 8,78,50,94 10,18 5,69,6 1 t s [s],50,00 1,50 1,9 0,96 0,80 0,64 0,48 0,9 J [ kgm ] 197,44 19,50 75,48 58,70 4,09 4,16,60 8,75 5,57 Bei vertikalem Einsatz und exzentrischer Last Schaltzeittaelle nicht zutreffend / Load diagram does not apply to vertical operation and eccentric load / Le diagramme Temps d indexage ne s applique pas dans le cas d une installation en verticale et d une charge excentrée 10. Belastungsdaten / Load data / Caractéristiques de charge Schaltteller / Tale top / Plateau horizontal vertikal üer Kopf horizontal vertical upside-down horizontal vertical vers le as zul. Transportlast / perm. transported load / Charge transportée kg zul. Aufautendurchmesser / perm. add-on diameter / Diamètre maxi des accessoires mm zul. axiale Belastung auf Schaltteller / perm. axial loading on tale top / Charge axiale admise sur le plateau N zul. radiale Belastung auf Schaltteller / perm. radial loading on tale top / Charge radiale sur le plateau N zul. Kippmoment am positionierten Schaltteller / perm. tilting moment on locked tale top / Couple de renversement admis sur plateau à l arrêt Nm zul. Kippmoment am drehenden Schaltteller / perm. tilting moment on rotating tale top / Couple de renversement admis sur le plateau en rotation Nm zul. Tangentialmoment am positionierten Schaltteller / perm. tangential moment on locked tale top / Couple tangentiel admis sur plateau à l arrêt Nm Beareitungskraft / Machining forces / Effort d usinage Transportlast / Transported load / Charge transportée 5 Ø S 8 Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications

9 D 11. Baumaße / Installed dimensions / Cotes de montage IBROTOR ER.1 (Antriesanordnung, für andere Antriesanordnungen stehen Zeichnungen oder CAD Daten zur Verfügung) / (Drive arrangement, for other drive arrangements drawings or DX-files are availale on request) / (Position de l entraînement, pour d autres positions de l entraînement voir les plans ou données CAO à disposition) IBROTOR ER.1 M8 x 10 (x) H7 ø10 x 10 (x) ø170 ø18 M8 x 10 (8x) 80 ø60 ø0 ø4 X Einzelheit / Detail / Détail X lansch feststehend / Stationary flange / Bride fixe M6 x 11 lansch feststehend / stationary flange / ride fixe (19,45) ø10 k6 ø100 k6 K6 ø110 ø80 ø55 ø6 H7 ø6 +1 ø5 H8 M6 x (19,45) Zentrierflansch feststehend / Centring flange stationary / Bride de centrage fixe 5 Zentrierring im Schaltteller / Centring ring on tale top / Bague de centrage dans le plateau Zentrierflansch / centring flange / ride de centrage ø18 ø10 H7 495 (x) 1 ø ø ø11 (4x) 65 ø ø Bohrild für Aufauten / Hole pattern, for talemounting fixtures / Perçage pour outillage additionel Referenzohrung: Teilung/Bohrild / Reference hole for divisions and hole pattern / Perçage de référence : division/perçage Bestellangaen mit Kennziffern: / Ordering information with code No.: / A compléter à l aide des indicatifs : ER eld ield Cadre S Massenträgheitsmoment J in kgm aus Transportlast / kgm Mass moment of inertia J in kgm from transport load/ Moment d inertie de masse J en kgm résultant de la charge transportée Schaltzeit t s in Sekunden für Schaltwinkel / s Indexing time t s in seconds for indexing angle / Temps d indexage t s en sec pour l angle d indexage Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications 9

10 IBROTOR ER.1 1. Typkennzeichung / Type designation / Type IBROTOR ER.1. Schaltteller / Tale top / Plateau Ø 80 mm. Standard-Bremsmotor / Standard rake motor / Moteur-frein standard 4. Antriesanordnung / Drive arrangement / Disposition de l entraînement eld / ield / Cadre 4 siehe Seite 1 / see page 1 / voir page 1 5. Teilung / Indexing divisions / Divisions eld / ield / Cadre Zusatzaugruppen / Additional assemlies / Modules complémentaires eld / ield / Cadre 7 ohne Zusatzaugruppen / without additional assemlies / sans modules complémentaires.0 vertikale Ausführung / vertical version / exécution verticale. vertikale Ausführung mit Grundplatte / vertical version with ase plate / exécution verticale avec plaque de ase.4 eld / ield / Cadre 8 ohne Zusatzaugruppen / without additional assemlies / sans modules complémentaires.0 Zentrierring / Centring ring / Bague de centrage.1 Zentrierflansch / Centring flange / Bride de centrage. Zentrierring und Zentrierflansch / Centring ring and centring flange / Bague et ride de centrage. 7. Genauigkeiten / Accuracies / Précisions Teilgenauigkeit / Indexing accuracy / Précision de division ± 0" in Bogenlänge am 80 mm / in length of arc at 80 mm / en longueur d arc pour 80 mm ± 0,0 mm Planlauf / latness / Planéité 0,0 mm Rundlauf der Zentrierohrung / Concentricity of centring hole / Concentricité du trou de centrage 0,0 mm Planparallelität / Parallelism /Parallélisme 0,04 mm 8. Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques Drehrichtung: elieig, Endschalteingestellt für rechtsdrehend / Direction of rotation as desired, limit switch set for CW rotation / Sens de rotation : au choix, interrupteur de fin de course programmé pour le sens horaire Schalthäufigkeit: / Indexing frequency: / réquence d indexage : 40 c/min Spannung / Voltage / Tension Motor und Bremse / Motor and rake / Moteut frein V AC, 50/60 Hz Motorleistung, je nach Schaltzeit / Motor power depending on indexing time / Puissance du moteur selon temps d indexage 0,5 0,55 kw Mittendurchgang / Centre hole / Passage central Teilung / Division / Division 5 Ø 5 mm Teilung / Division / Division 6 1 Ø 70 mm Areitslage elieig, Standard: horizontal / Working attitude as desired / Position de travail : quelconque (andere Einaulagen ei Bestellung angeen) / (state other mounting attitudes when ordering) / (autres positions à indiquer à la commande) Eigengewicht / Weight / Poids ca. 70 kg D.XXX.XX 9. Schaltzeiten / Indexing Times / Temps d indexage 50 Hz Teilung / t s [s],6,81,16 1,81 1,8 1,06 Division / J [ kgm ] 61,1 4,78 6,91 18,77 10,78 6, Division t s [s],56 1,94 1,96 1,64 1,5 0,96 0,8 J [ kgm ] 60, 5,11 6,1 5,7 14,55 8,57 6,17 4 t s [s],56 1,94 1,96 1,64 1,5 0,96 0,8 J [ kgm ] 84,01 49,61 51,71 6,11 0,8 1,1 8,88 6 t s [s],75,0 1,75 1,48 1,1 0,87 0,74 0,61 0,4 0,9 J [ kgm ] 6,64 16,08 95,84 69,85 40,78 4,45 17,68 1,00 5,96 4,67 8 t s [s],75,0 1,75 1,48 1,1 0,87 0,74 0,61 0,4 0,9 J [ kgm ] 0,18 16,4 19,7 9,0 55,11,4 4,19 16,45 8,0 6,44 1 t s [s],75,0 1,75 1,48 1,1 0,87 0,74 0,61 0,4 0,9 J [ kgm ] 40,07 08,0 184,9 19,7 8,51 50,96 7,1 5,6 1,66 9,96 Bei vertikalem Einsatz und exzentrischer Last Schaltzeittaelle nicht zutreffend / Load diagram does not apply to vertical operation and eccentric load / Le diagramme Temps d indexage ne s applique pas dans le cas d une installation en verticale et d une charge excentrée 10. Belastungsdaten / Load data / Caractéristiques de charge Schaltteller / Tale top / Plateau horizontal vertikal üer Kopf horizontal vertical upside-down horizontal vertical vers le as zul. Transportlast / perm. transported load / Charge transportée kg zul. Aufautendurchmesser / perm. add-on diameter / Diamètre maxi des accessoires mm zul. axiale Belastung auf Schaltteller / perm. axial loading on tale top / Charge axiale admise sur le plateau N zul. radiale Belastung auf Schaltteller / perm. radial loading on tale top / Charge radiale sur le plateau N zul. Kippmoment am positionierten Schaltteller / perm. tilting moment on locked tale top / Couple de renversement admis sur plateau à l arrêt Nm zul. Kippmoment am drehenden Schaltteller / perm. tilting moment on rotating tale top / Couple de renversement admis sur le plateau en rotation Nm zul. Tangentialmoment am positionierten Schaltteller / perm. tangential moment on locked tale top / Couple tangentiel admis sur plateau à l arrêt Nm Beareitungskraft / Machining forces / Effort d usinage Transportlast / Transported load / Charge transportée 5 Ø S 10 Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications

11 D 11. Baumaße / Installed dimensions / Cotes de montage IBROTOR ER.1 (Antriesanordnung, für andere Antriesanordnungen stehen Zeichnungen oder CAD Daten zur Verfügung) / (Drive arrangement, for other drive arrangements drawings or DX-files are availale on request) / (Position de l entraînement, pour d autres positions de l entraînement voir les plans ou données CAO à disposition) IBROTOR ER.1 M8 x 1 ø0 ø0 M8 x 1 H7 ø10 x 16 ø80 ø00 X ø ø Teilung / Division / Division Einzelheit / Detail / Détail X ø10 k6 lansch feststehend / ø100 k6 Zentrierflansch Stationary flange / K6 feststehend / ø110 Bride fixe Centring flange ø80 stationary / ø55 Bride de centrage ø6 H7 fixe +1 ø6 M6 x 11 M6 x 11 8 lansch feststehend / stationary flange / ride fixe ø5 Zentrierring im Schaltteller / Centring ring on tale top / Bague de centrage dans le plateau Zentrierflansch / centring flange / ride de centrage ø6,6 Teilung / Division / Division Einzelheit / Detail / Détail X ø170 k6 lansch feststehend / Zentrierflansch ø0 k6 Stationary flange / feststehend / K6 Bride fixe ø0 Centring flange ø10 stationary / ø94 Bride de centrage ø76 H7 fixe M8 x 1 M8 x ø ø1 H ,5 ø1,5 ø0 0 Bohrild für Aufauten / Hole pattern, for talemounting fixtures / Perçage pour outillage additionel "x" T = 80 mm T = 90 mm 14 Referenzohrung: Teilung/Bohrild / Reference hole for divisions and hole pattern / Perçage de référence : division/perçage S lansch feststehend / stationary flange / ride fixe +1 ø70 Zentrierring im Schaltteller / Centring ring on tale top / Bague de centrage dans le plateau Zentrierflansch / centring flange / ride de centrage ø6,6 Bestellangaen mit Kennziffern: / Ordering information with code No.: / A compléter à l aide des indicatifs : ER eld ield Cadre Massenträgheitsmoment J in kgm aus Transportlast / kgm Mass moment of inertia J in kgm from transport load/ Moment d inertie de masse J en kgm résultant de la charge transportée Schaltzeit t s in Sekunden für Schaltwinkel / s Indexing time t s in seconds for indexing angle / Temps d indexage t s en sec pour l angle d indexage Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications 11

12 Antriesanordnungen / Drive arrangements / Dispositions de l entraînement 1 4 Antrie Seitenlage / Gearox lateral position / Réducteun pos. latérale Getriee Drehlage / Gearox drive position/ Réducteun pos. rotation Lage Klemmenkasten / Position of terminal ox / Position oîte à ornes Antrie Seitenlage / Gearox lateral position / Réducteun pos. latérale Getriee Drehlage / Gearox drive position/ Réducteun pos. rotation Lage Klemmenkasten / Position of terminal ox / Position oîte à ornes S 1 Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications

13 Produktüersicht / Product range / Vue de programme IBRO fertigt Rundschalttische für nahezu jeden Einsatzfall. ordern Sie die entsprechenden Produktkataloge an. IBRO produces various models of rotary indexing tales, so users can e sure of finding the ideal solution for any application. Just ask for more information on our full range of rotary indexing tales. Les diverses formes d'exécution et les différents modes d'entraînement permettent de choisir l'appareil convenant le mieux à chaque application. N'hésitez pas à vous informer sur notre gamme de plateaux diviseurs. IBROTOR Die Baureihe elektromechanischer Rundschalttische IBROTOR EM./EM.NC. ist konzipiert für Areitsaufgaen, die schnelle Schaltvorgänge mit optimierten Bewegungsaläufen erfordern. Bei der konstruktiven Auslegung standen, neen dem Erreichen hoher technischer unktionswerte, Zuverlässigkeit und Leensdauer im Vordergrund. Bauform, Baugrößen und Leistungsdaten sind sorgfältig agestuft und ermöglichen eine optimale Geräteauswahl. Durch die universelle konstruktive Auslegung des IBROTOR ist der Einsatz als Aufau- oder Einau- Rundtisch in horizontaler und vertikaler Lage möglich. Die Qualität der Geräteausführung und die Verwendung von Langzeitschmierstoffen reduzieren Wartungsareiten auf ein Minimum. Hohes Qualitätsniveau ist auch ei dieser Rundtisch - Baureihe ein wesentliches Merkmal. Baureihe mit Nenndurchmesser von 100 is 0 mm IBROPLAN NC-Rundtische IBROPLAN sind gekennzeichnet durch eine CNC-gesteuerte Dreh- und Positionier-Bewegung. Der Einsatz erfolgt auf Beareitungsmaschinen verschiedenster Art, voei die Steuerungsfunktion für die Drehachse des Rundtisches in der CNC-Steuerung der Maschine einhaltet ist, oder von einer separaten CNC-Steuerung ausgeführt wird. Die moderne Konzeption mit einem starren, mechanischen Aufau, kominiert mit hochwertigen Antries- und Steuerungselementen, ermöglicht: flexiles Positionieren in elieig wählaren Winkelschritten Positioniergenauigkeiten entsprechender Wahl und Anordnung des Mess- Systems is ±10 (indirekt, und ± (direkt) hohe Plan- und Rundlaufgenauigkeiten durch vorgespannte, großdimensionierte Axial-Radiallager Baureihe mit Nenndurchmesser von 160 is 400 mm in horizontaler und vertikaler Ausführung S IBROTOR The IBROTOR EM./EM.NC. series of electromechanical indexing tales is designed for tasks involving rapid indexing operations with the optimized motion principle. Primary design considerations in addition to the achievement of excellent technical functionaility were reliaility and duraility. Structural form, sizes and performance specifications are carefully incremented, so allowing the customer an optimum choice of equipment. The universal layout of the IBROTOR enales it to e used as an add-on or uilt-in rotary tale in the horizontal or vertical attitude. Quality of workmanship and use of long-term luricants reduce maintenance work to a minimum. High quality is also a significant feature of this series of rotary tale. Range is availale in any size from 100 to 0 mm. IBROTOR La série des plateaux diviseurs électromécaniques IBROTOR EM./EM.NC. est conçue pour les applications nécessitant des temps d'indexage courts liés à un déroulement optimal du mouvement. Outre l'otention de fonctions de haute technicité, les caractéristiques de construction assurent fiailité et durailité. ormes, tailles et puissances sont soigneusement échelonnées et permettent un choix optimal de l'appareil. La conception universelle de construction du IBROTOR permet de l'employer comme plateau rapporté ou intégré, en position horizontale ou verticale. La qualité de farication des appareils et l'emploi de lurifiants à longue durée réduisent au minimum les opérations d'entretien. Pour cette série de plateaux également, le constitue une caractéristique essentielle. La gamme existe dans les tailles requises de 100 à 0 mm. IBROPLAN The well-graded range of IBROPLAN NC-Rotary Tales is characterised y the very extensive capailities of the rotary tale movement and angular positioning, oth under full CNC-control. IBROPLAN NC-Rotary Tales are used on machine tools of diverse type and description, with the control of their rotational axis provided either y an additional control axis of the machine's CNC, or y a separate CNC-unit for the rotary tale itself. IBROPLAN Rotary Tales are the result of progressive, non-compromising design concepts, aimed at utmost versatility and operational rigidity. These attriutes, together with drive and control elements of outstanding quality, enale the user to achieve-: unrestricted rotary positioning in freely selectale sequence and magnitude positioning accuracies from ± " (direct measuring system) to ±10" (indirect measuring system) high precision in terms of radial and facial runout, due to selected, preloaded radial/axial comination earings of the largest possile diameter Range is availale in any size from 160 mm to 400 mm in horizontal and vertical execution IBROPLAN Les plateaux diviseurs IBROPLAN à commande numérique se caractérisent par un mouvement de position et de rotation commandé par une CN. Ils s utilisent sur les machines d usinage les plus diversifiées, la fonction de commande de l axe de rotation du plateau étant faite par la CN de la machine-outil ou exécutée par une armoire CN séparée. Leur conception avancée, de pair avec une structure mécanique rigide, en association avec des organes d entraînement et de commande de haute qualité, permet: positionnement flexile à n importe quel pas angulaire choisi précision de positionnement en fonction du système de mesure de ±10" (indirect) à ± " (direct) haute précision de planéité et de concentricité grâce à des roulements préchargés et largement dimensionnés asorant les charges axiales et radiales La gamme existe dans les tailles requises de 160 mm à 400 mm en exécution horizontale et verticale. Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications 1

14 Produktüersicht / Product range / Vue de programme IBROTAKT Der Rundschalttisch IBROTAKT ist eine ewährte Baureihe, die laufend weiterentwickelt und veressert wird. Bestimmt für den Einsatz als Schwenkund Positionierachse in Werkzeugmaschinen, Rundtakt-Maschinen sowie in Produktions- und ertigungsanlagen verschiedenster Art. Daei wird der IBROTAKT als Träger von Vorrichtungen und Werkstücken oder als Träger von Werkzeugen verwendet. Kennzeichnend für den IBROTAKT ist das unktionsprinzip der Verriegelung mit einer Planverzahnung, die hohe Positioniergenauigkeit und große Starrheit ietet. hohe Teilgenauigkeit is zu ±1 hohe Wiederholgenauigkeit (0-0% der Teilgenauigkeit) große Steifigkeit gegenüeinwirkenden Beareitungskräften hohe Zuverlässigkeit und lange Leensdauer Baureihe mit Nenndurchmesser von 100 is 000 mm IBROTAKT The IBROTAKT indexing tale is an estalished range under continuous development and improvement. Produced for use as an indexing axis in machine tools, rotary indexing machines, production and manufacturing systems of various types. The IBROTAKT is used to mount fixtures and work pieces or as tool holders. A characteristic of the IBROTAKT is the principal function of clamping into a face gear, that affords high indexing accuracy and extreme rigidity. High indexing accuracy up to ± 1" High repeataility (0-0% of the indexing accuracy) High rigidity against applied machining forces High reliaility and long life Range availale with nominal diameters from 100 to 000 mm IBROTAKT Le plateau diviseur IBROTAKT est une construction éprouvée qui a été constamment développée et améliorée. Destiné à l utilisation comme axe de pivotement et de positionnement sur les machines-outils, machines à transfert rotatif ainsi que dans des installations de production et de farication de tous genres. Le IBROTAKT est alors utilisé comme support de dispositifs et de pièces ou comme support d outils. Ce qust caractéristique pour le IBROTAKT c est le locage avec une denture plane, permettant une grande précision de positionnement et une grande rigidité. haute précision d indexage allant jusqu à ± 1" haute précision de répétailité (0-0% de la précision d'indexage) grande résistance à l action des forces d usinage haute fiailité et grande longévité La gamme existe dans les tailles requises de 100 à 000 mm. Einaurundschalttische IBROTAKT Einaurundschalttische IBROTAKT mit Planverzahnung sind für den Einsatz in Rundtaktmaschinen konstruiert. Die Bauweise ist aus der ewährten IBROTAKT -Baureihe ageleitet mit einer Verriegelung des Schalttellers in einer nichtaheenden Planverzahnung. Daraus und aus weiteren speziellen Ausführungsmerkmalen ergeen sich viele Vorteile für den Anwender: Gehäuseform rund, Antrie unten angeordnet große Starrheit des Schalttellers durch eine Planverzahnung mit max. Durchmesser hohe Teilgenauigkeit is zu ±1 kurze Schaltzeiten ei hohen Massenträgheitsmomenten Sonderausführungen für spezielle Einsatzfälle Baureihe mit Nenndurchmesser von 45 is 500 mm in horizontaler und vertikaler Ausführung IBROTAKT lush-mount Tales IBROTAKT lush-mount Tales with face gear were developed for use on rotary transfer machines. The concept derives from the well-tried IBROTAKT - series and is ased on the principle of comining indexing and locking in a nonlifting system of face gear rings. Besides many other special advantages, IBRO- TAKT lush-mount Tales offer the following enefits: housing of uninterrupted round shape. Underslung drive train. great rigidity, y virtue of locking into face gear rings of largest possile diameter high indexing accuracy up to ±1" very fast indexing times with heavy tale loads special designs for specific applications Range availale in any size from 45 mm to 500 mm in horizontal and vertical execution Les plateaux diviseurs incorporés IBROTAKT Les plateaux diviseurs incorporés IBROTAKT à denture plane sont construits pour être utilisés dans des machines à indexage circulaire. La réalisation est dérivée de la série IBROTAKT, qui a fait ses preuves, avec locage du plateau diviseur par une denture plane, et sans soulèvement du plateau. De cect d autres caractéristiques particulières découlent pour l utilisateur de nomreux avantages: âti de forme ronde, mécanisme d entraînement disposé en-dessous grande rigidité du plateau diviseur grâce à une denture plane de diamètre maximal haute précision de division jusqu à ±1" temps d indexage courts pour un moment d'inertie élevé versions spéciales pour applications spéciales La gamme existe dans les tailles requises de 45 mm à 500 mm en exécution horizontale et verticale S 14 Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications

15 B1_IBROTOR_ER_01_ :18 Uhr Seite S Vertretungen / Representatives / Représentations Änderungen vorehalten / Right of modifications reserved / Sous réserve de modifications

16 IBRO GmH 1 Normalien Standard Parts Eléments normalisés Postfach 11 0 DE Hassmersheim August-Läpple-Weg DE Hassmersheim Telefon +49(0) * Telefax +49(0) info@firo.de Rundschalttische Indexing Tales Plateaux diviseurs Postfach 11 0 DE-7418 Weinserg Weidachstrasse 41 4 DE Weinserg Telefon +49(0) * Telefax +49(0) info@firo.de Automation Automation Automatisme Postfach 11 0 DE Hassmersheim August-Läpple-Weg DE Hassmersheim Telefon +49(0) * Telefax +49(0) info@firo-gsa.de R 1 IBRO BP no 19 R-917 Bagnolet Cedex 19/1, rue Jean Lolive R-9170 Bagnolet Téléphone +(0) Télécopieur +(0) info@firo.fr R IBRO BP no 19 R-917 Bagnolet Cedex 19/1, rue Jean Lolive R-9170 Bagnolet Téléphone +(0) Télécopieur +(0) info@firo.fr R IBRO BP no 19 R-917 Bagnolet Cedex 19/1, rue Jean Lolive R-9170 Bagnolet Téléphone +(0) Télécopieur +(0) info@firo.fr CH IBRO GmH Zweigniederlassung Buechstrasse 10 CH-507 Herznach Telefon +41(0) Telefax +41(0) sales.ch@firo.com US IBRO Inc. P. O. Box 594 US-Rockford, IL Harrison Avenue US-Rockford, IL Phone ax info@firoinc.com SG 1 1 IBRO ASIA Pte.Ltd. 11 Genting Lane nd floor SG-Singapore 4957 Phone ax firo@pacific.net.sg /004 10

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Technische Daten Typ E311F E318F E322F 100D... 100S... 100D... 100D0000S 100D0001S Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite 8/2 WKHZ 8/4 KHZ 8/6 Allgemeine Merkmale Würfelkurzhubzylinder Kurzhubzylinder General parameters Cube cylinder Short-stroke cylinder Caractéristiques générales Vérin-cube à course réduite Vérin

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

Merkmale. Particularités. Features

Merkmale. Particularités. Features eatures Roller ial Index rives offer superior load capabilities making them ideal for medium to high torque applications. Other features include: Oversized roller gear cam design, well suited for continuous

Mehr

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50

Mehr

FICHE TECHNIQUE BOULON DE ROUE. TY x L1 x TA x Pm x Pi x RH/LH x L2 x L3 x D1 x D2 x L4 x Slw x Kw

FICHE TECHNIQUE BOULON DE ROUE. TY x L1 x TA x Pm x Pi x RH/LH x L2 x L3 x D1 x D2 x L4 x Slw x Kw Groupe 18-01-06-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE BOULON DE ROUE Exemple TY x L1 x TA x Pm x Pi x RH/LH x L2 x L3 x D1 x D2 x L4 x Slw x Kw TY............. Type, voir figures.

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...

Mehr

Rollenschieber Roller Slide Units ECO LINE

Rollenschieber Roller Slide Units ECO LINE Roller Slide Units ECO LINE 2017.13. Die ECO LINE Rollenschieber 2017.13. sind für eine Nennkraft von 30 kn, 50 kn, 150 kn und 200 kn geeignet. Alle vier Schiebergrößen sind mit den Hüben 50, 80 bzw. 100

Mehr

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

FICHE TECHNIQUE ALTERNATEUR. ExempleDonnées client

FICHE TECHNIQUE ALTERNATEUR. ExempleDonnées client Groupe 02-09-03-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE ALTERNATEUR ExempleDonnées client................................................................................................................................................................................................................................

Mehr

FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF

FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF Groupe 04-01-01-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF Exemple................................................................................................................................................................................................................................

Mehr

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Linearführung mit externer Gleitführung im Profil Linear guide with external gliding carriage on the profil Typ PLS/...zum Anbau an Linearzylinder

Mehr

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange /Ersatzteile /Spare parts /Pièces de rechange Montagehalter komplett Mounting fixture complete Dispositif complet d assemblage Die Abbildung entspricht Ausführung HS The illustration shows the HS version

Mehr

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben

Mehr

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten. EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder

Mehr

Circular Knitting Machine

Circular Knitting Machine MOD. RR3-Z-R -1s-10 MOD. RR3-Z-R -109-10s MOD. RR3-Z-R J-109-4s/8s MOD. RR3-Z-R Machine Specifications mit stehendem Schlossmantel und rotierendem Zylinder Einsatzgebiete: Diese Maschine wird zur Herstellung

Mehr

C 146 EMV Gehäuse/EMC Housings

C 146 EMV Gehäuse/EMC Housings 146 EMV Gehäuse/EM Housings Für Serien 146 E 6-24 pol 146 D 4-64 pol 146 M 2-7 Module 146 HSE 6 pol For series 146 E 6-24 contacts 146 D 4-64 contacts 146 M 2-7 Module 146 HSE 6 contacts mphenol 151 146

Mehr

Geko. WANDLEUCHTEN Éclairage mural

Geko. WANDLEUCHTEN Éclairage mural Geko LED-Wandleuchte für Innen- oder Außenbereiche, ideal zur allgemeinen oder effektvollen Beleuchtung. GEKO wird direkt mit 230 Vac Netzspannung versorgt, ist als Ausführung mit einfacher oder doppelter

Mehr

Innovation in der Mikrobearbeitung

Innovation in der Mikrobearbeitung Presseinformation August 2011 / 1. von 3 Seiten Werbung und PR Telefon (0 61 72) 1 06-461 Telefax (0 61 72) 1 06-213 E-Mail s.dillmann@wexo.com Innovation in der Mikrobearbeitung Neuer Mikrobohrer aus

Mehr

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH Otto Dieterle Spezialwerkzeuge Gmb Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Fax:+49(0) 741 94205-50 Übersicht System Fix-Profil Overview system Fix-Profil / Aperçu système Fix-Profil Ihr Anspruch - unsere

Mehr

Merkmale. Particularités. Features

Merkmale. Particularités. Features eatures The Right Angle Index rive is ideal for dial applications or for actuation-type application such as driving a linkage or a conveyor. ixed Center istance between input and output langed-shaft or

Mehr

Ersatzteilliste FRONTPACKER. Avant 45. mit Simplex 45 D FRONT PACKER. Avant 45 with Simplex roller 45 D. Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D

Ersatzteilliste FRONTPACKER. Avant 45. mit Simplex 45 D FRONT PACKER. Avant 45 with Simplex roller 45 D. Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D Ersatzteilliste PARTS LIST LISTE DES PIÈCES FRONTPACKER Avant 45 mit Simplex 45 D FRONT PACKER Avant 45 with Simplex roller 45 D Packer Frontal Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D Inhaltsverzeichnis table

Mehr

Manual Positioning Systems

Manual Positioning Systems M anue l l e Po si tio n iers y s t e me Manual Positioning Systems Linearversteller LT...4-4 linear translation stages LT Kreuztische MT...4-5 XY translation stages MT Hubtische HT...4-6 vertical translation

Mehr

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale Saphirdüsen und Halter Sapphire nozzles

Mehr

PK Technische Daten Specifications Données techniques

PK Technische Daten Specifications Données techniques Information technique PK 35000 Technische Daten Blatt 01 03/00 Max. Hubmoment: Lifting moment: Couple de levage: Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. hydraulische Reichweite:

Mehr

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1220-5.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,

Mehr

Ausgleichshalter / Compensation Holder

Ausgleichshalter / Compensation Holder usgleichshalter / Compensation Holder usgleichshalter Produkt-Eigenschaften: usgleichshalter für HSK und SK Für Werkzeuge mit Weldon Spanfläche Produkt-Vorteile: Korrektur von Rundlauffehler und chsfehler

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory

Mehr

FICHE TECHNIQUE CYLINDRES DE FREIN ET D EMBRAYAGE. TY-FL x D1-inch x D1-mm x L x C1 x C2 x D2 x AT-PR x R-H x TA1 x Pm x Pi

FICHE TECHNIQUE CYLINDRES DE FREIN ET D EMBRAYAGE. TY-FL x D1-inch x D1-mm x L x C1 x C2 x D2 x AT-PR x R-H x TA1 x Pm x Pi Groupe 13-01-02-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE CYLINDRES DE FREIN ET D EMBRAYAGE Exemple Données client TY-FL x D1-inch x D1-mm x L x C1 x C2 x D2 x AT-PR x R-H x TA1 x Pm

Mehr

Max. camera weight up to 5,0 kg / 11 lbs Max. Kameragewicht bis zu 5,0 kg. Max. camera weight up to 5,0 kg / 11 lbs Max. Kameragewicht bis zu 5,0 kg

Max. camera weight up to 5,0 kg / 11 lbs Max. Kameragewicht bis zu 5,0 kg. Max. camera weight up to 5,0 kg / 11 lbs Max. Kameragewicht bis zu 5,0 kg Body supported Körpergestützt G-FORCE Overview Übersicht 6 G-FORCE Dynomic Page/Seite 8-9 G-FORCE PRO Page/Seite 10-11 G-FORCE PRO CN Page/Seite 12-13 G-FORCE Master Page/Seite 14-15 G-FORCE Advanced Page/Seite

Mehr

Planetary Screw Assembly

Planetary Screw Assembly 1 Planetary Screw Assembly (PLSA = Planetary Screw Assembly) Customer Presentation 1 Your Requirements Screw assemblies with high power density offered at market-oriented prices High load capacities, high

Mehr

VON JUWELIER AMON in SELB

VON JUWELIER AMON in SELB EDITION II 678 679 600 601 Amon Uhren Schmuck Optik e.k. Ludwigstraße 39 95100 Selb Telefon +49 (0)9287 / 2932 E-Mail info@amon-selb.de www.amon-trauringe.de AMON TrauringE VON JUWELIER AMON in SELB 606

Mehr

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie Drehantrieb MU 010 Max. zentrische Belastung 1 kg bei 1 bis 5 UpM. Je größer das Objekt und je schneller der Motor desto geringer die mögliche Belastung. Rotating Motor MU 010 Max. centric load 1 kg /

Mehr

Technische Daten Specifications Données Techniques

Technische Daten Specifications Données Techniques Technische Daten Specifications Données Techniques 0100 06/2006 Max. Hubmoment: Lifting moment: Couple de levage: Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. hydraulische Reichweite:

Mehr

FIBROTOR. Elektromechanische Universal-Rundtische

FIBROTOR. Elektromechanische Universal-Rundtische FIBROTOR Elektromechanische Universal-Rundtische FIBROTOR Kürzeste Lieferzeiten... Einer für alles Längste Lebensdauer, Wartungsfreiheit und schnellste Taktzeiten bei höchster Präzision das sind die Eigenschaften,

Mehr

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à

Mehr

D Merkmale. F Particularités. E Features

D Merkmale. F Particularités. E Features E eatures Roller ial Index rives offer superior load capabilities making them ideal for medium to high torque applications. Other features include: Oversized roller gear cam design, well suited for continuous

Mehr

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par : ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que

Mehr

Serie A. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Serie A. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA Institutional Casters & Wheels Serie A Inhalt Apparaterollen Unser umfangreiches Apparaterollenprogramm rundet den Bereich der Rollen für den innerbetrieblichen Transport ab. Die von uns verarbeiteten,

Mehr

LINIE PML CATALOG

LINIE PML CATALOG LINIE PML CATALOG 2017-2018 CONTENT PRODUCT Linie PML 3 Order overview PML Line 4 Pneumatic chucks 6 Pneumatic chucks, flexible and modular systems for the production 6 Jaws set 3 PML Complete (inside

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA Pallet Rollers Serie Inhalt Laufrollen Wir führen eines der umfangreichsten Laufrollenprogramme des europäischen Marktes. Für nahezu jedes gängige elektrisch betriebene Regal- und Flurförderzeug bzw. jeden

Mehr

Stückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl.

Stückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl. Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Stückelmax I Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband inkl. Verschluss Strap cutter for steel and plastic strap incl. seal Déchiqueteuse

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

PE VO LON wheels with plain bearing

PE VO LON wheels with plain bearing Flanged Grooved Wheels PE VO LON -Räder mit Gleitlager PE VO LON wheels with plain bearing PE VO LON wheels with plain bearing Kunststoff auf Polyamidbasis. Räder in schwerer Ausführung mit wartungsfreiem

Mehr

Profilbiegeapparat Profile bending machine. Biegen ohne Anstrengung. Bending without effort

Profilbiegeapparat Profile bending machine. Biegen ohne Anstrengung. Bending without effort Profilbiegeapparat Profile bending machine Biegen ohne Anstrengung Leicht bedienbarer, leistungsfähiger Biegeapparat für massgenaues Biegen von Rund-, Flach-, Hochkantmaterial und anderen Profilen bis

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview

Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview simturn E3 > Allgemeine Informationen // General Information E3 SIMTEK Turning Tools Type E3 Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview 3 Schneiden... Präzision. Effizienz. Wirtschaftlichkeit.

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

~15% Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01. www.uiker.ch ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57

~15% Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01. www.uiker.ch ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57 Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01 ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57 WÄLZLAGER METRISCH UND ZUBEHÖR SEITEN 1-57 Réduction de prix dès le 1.6.2012 valable pour les pages

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an! de en Unter dem Motto wire Solutions bietet die KIESELSTEIN International GmbH verschiedenste Produkte, Dienstleistungen und After Sales Service rund um den Draht an. Die Verbindung von Tradition und Innovation

Mehr

HÖCHSTE BEDIENERFREUNDLICHKEIT

HÖCHSTE BEDIENERFREUNDLICHKEIT HÖCHSTE BEDIENERFREUNDLICHKEIT Die Bohrfutter überzeugen in Punkto Bedienerfreundlichkeit. Mit einer einzigen Handbewegung wird das Bohrfutter gespannt und verriegelt. Die Radialverriegelung verhindert

Mehr

Werkzeugkatalog tool catalogue. Nakamura. Super NTM 3. 80er Revolver (55) / 80 turret (55)

Werkzeugkatalog tool catalogue. Nakamura. Super NTM 3. 80er Revolver (55) / 80 turret (55) Werkzeugkatalog tool catalogue Nakamura Super NTM 3 80er Revolver (55) / 80 turret (55) Hinweis zu den AGBs: Diese finden Sie in unserem Internetauftritt unter www.heimatec.de Home/Impressum/AGB Terms

Mehr

HEBEN SENKEN SCHWENKEN

HEBEN SENKEN SCHWENKEN Tragarmsystem HMA XLT Suspension System HMA XLT Modulares Tragarmsystem für hohe Lasten bei großem Aktionsradius zur Anbindung von Steuerungen und Geräte an Maschinen und Anlagen Modular suspension system

Mehr

Technische Daten Specifications Données Techniques

Technische Daten Specifications Données Techniques l Technische Daten Specifications Données Techniques 0100 Max. Hubmoment: Lifting moment: Couple de levage: Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. hydraulische Reichweite:

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

FICHE TECHNIQUE POULIE DENTÉE. ExempleDonnées client

FICHE TECHNIQUE POULIE DENTÉE. ExempleDonnées client Groupe 01-03-04-04 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE POULIE DENTÉE ExempleDonnées client Demande de prix Commande D1 x B1 x Z x H x TY-BV x D2 x D3 x B2 x AC x AT-GA x D4 x L x

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE CARACTERISTIQUES COMMUNES A TOUS LES SYSTEMES GENERAL SPECIFICATIONS

Mehr

Produktvielfalt Variety of Products

Produktvielfalt Variety of Products Eine Qualitätsmarke der Barthelmess Group A quality brand from the Barthelmess Group Marke Brand Qualität Quality Produktvielfalt Variety of Products Fertigung Production BARCANA ist mehr als nur ein künstlicher

Mehr

Special shower enclosure - Sonderprodukte

Special shower enclosure - Sonderprodukte In order to face increasing needs of particular on size items for specific destination as Hotel, Motorhome/Caravan, Holiday cruiser, Beauty farm, old and disabled people Supplies, samo has developed a

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

Inquiry/-Purchase order form for commercial vehicle

Inquiry/-Purchase order form for commercial vehicle Inquiry/-Purchase order form for coercial vehicle We kindly ask you to fill in the data as complete as possible. This will enable us to select carefully the required product and to deliver at short notice.

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

Einrohr-Verstelleinheiten auf Rund- oder Vierkantrohrbasis Single tube linear units with round or square tubes

Einrohr-Verstelleinheiten auf Rund- oder Vierkantrohrbasis Single tube linear units with round or square tubes auf Rund- oder Vierkantrohrbasis with round or square tubes Übersicht / Overview Rechts- oder Linksgewinde Right- or left-hand thread siehe Seite 105 / see page 105 Geteilte Gewindespindel Separated spindle

Mehr

Zellstoffpuffer Anschlagpuffer. Cellular Plastic Buffers Impact Buffers. Technische Daten / Zeichnung technical data / drawing

Zellstoffpuffer Anschlagpuffer. Cellular Plastic Buffers Impact Buffers. Technische Daten / Zeichnung technical data / drawing Quality. Safety. Efficiency. Only Quality is economical in the long run German specialist in brake + safety technology. Zellstoffpuffer Anschlagpuffer Cellular Plastic Buffers Impact Buffers Technische

Mehr

Auslegung von schaltbaren kupplungen und Bremsen. Determination of Clutches. Détermination d un embrayage

Auslegung von schaltbaren kupplungen und Bremsen. Determination of Clutches. Détermination d un embrayage Product catalogue Auslegung von schaltbaren kupplungen und Bremsen Determination of Clutches Détermination d un embrayage Content Page Allgemeines General Information Généralitiés 4 SI-Einheit SI Units

Mehr

Technische Daten Specifications Données Techniques

Technische Daten Specifications Données Techniques Technische Daten Specifications Données Techniques 0100 06/2006 Max. Hubmoment: Lifting moment: Couple de levage: Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. hydraulische Reichweite:

Mehr

Laufrollen Serie 136

Laufrollen Serie 136 Serie 136 Inhalt Wir führen eines der umfangreichsten programme des europäischen Marktes. Für nahezu jedes gängige elektrisch betriebene Regal- und Flurförderzeug bzw. jeden handgeführten Gabelhubwagen

Mehr

Inhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs

Inhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs Inhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs DEUTSCH Seite / Page HSK Gewindeschneid-Schnellwechselfutter DIN 69 8 Gewindeschneid-Schnellwechselfutter 5-8 MAS-BT / DIN 080 Gewindeschneid-Schnellwechselfutter

Mehr

Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts

Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts Produkt Portfolio. Product portfolio Automotive / Sicherheit Produktion von Sicherheitsteilen und kompletten Baugruppen (Nieten, Schweißen,

Mehr

Vaisselle. Color CO.1211

Vaisselle. Color CO.1211 Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous

Mehr