S9 Auto 25. H5i. Klinisches Handbuch. Deutsch BILEVEL-POSITIVDRUCKBEATMUNG

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "S9 Auto 25. H5i. Klinisches Handbuch. Deutsch BILEVEL-POSITIVDRUCKBEATMUNG"

Transkript

1 S9 Auto 25 BILEVEL-POSITIVDRUCKBEATMUNG H5i Beheizbarer Atemluftbefeuchter Klinisches Handbuch Deutsch

2

3 Inhalt Willkommen... 1 Auto 25 Indikationen... 1 Auto 25 Kontraindikationen... 1 Auto 25 Nebenwirkungen... 1 H5i Indikationen... 1 H5i Kontraindikationen... 1 Auto 25 im Überblick... 2 Reisen mit dem Auto Der H5i im Überblick... 3 Reisen mit dem H5i Atemluftbefeuchter... 3 Bedienungshinweise... 4 Bilevel-Drücke... 4 Betriebsmodi... 4 EPR-Technologie... 4 Trigger und Atemkontrolle... 5 Leckagemanagement Vsync... 5 TiControl Überwachung der Inspirationszeit... 5 Min EPAP, Max IPAP und Druckunterstützung... 6 Auto 25 Leistungsmerkmale... 7 Climate Control... 7 Zentrale Schlafapnoe... 8 S9 Essentials... 8 Schlafqualität... 8 Rampe... 9 Setup Masken- und Atemschlauch-Aufbau Füllen der Wasserkammer Auto 25 Grundfunktionen Navigieren durch die Menüs Die Menüs Startmenü Einstellungsänderungen über das Startmenü S9 Essentials Anzeigen der Behandlungsbildschirme Behandlungsbildschirm-Parameter Setup-Menü Menü Patienten-Setup Menü Klinisches Setup Parameter des Menüs Klinisches Setup Info-Menü Standard-Info-Menü Erweitertes Info-Menü Menü Klinische Info Parameter des Info-Menüs Verwendung von Climate Control i Deutsch

4 ii Die Behandlung Zusätzliche Sauerstoffgabe Datenmanagement SD-Karte Einführen der Karte Analyse der SD-Kartendaten Datenspeicherung Datenübertragungsadapter und Module Reinigung und Instandhaltung Auseinandernehmen des H5i Täglich Monatlich Wiederzusammenbau des H5i Wartungs-Checkliste Aufbereitung des H5i Atemluftbefeuchters für einen neuen Patienten Auswechseln des Luftfilters Antibakterielle Filter Wartung Technische Daten Allgemeine technische Daten Technische Spezifikationen des Auto Technische Spezifikationen des H5i Atemtherapiegerätes Technische Spezifikationen des Atemschlauches Leistung des Atemluftbefeuchters Druckluftweg Fluss (maximal) bei voreingestellten Druckwerten Angezeigte Werte Druckgenauigkeit Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen WARNHINWEISE VORSICHTSHINWEISE... 38

5 Willkommen Wir danken Ihnen für die Wahl des Auto 25 oder H5i. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme das gesamte Klinische Handbuch und das Informationshandbuch. Auto 25 Indikationen Das S9 Auto 25 ist für die Behandlung von obstruktiver Schlafapnoe (OSA) für Patienten mit einem Gewicht über 30 kg indiziert. Das S9 Auto 25 ist für den Gebrauch zu Hause und im Krankenhaus gedacht. Auto 25 Kontraindikationen Die Behandlung mit positivem Atemwegsdruck kann bei einigen Patienten mit den folgenden Erkrankungen kontraindiziert sein: schwere bullöse Lungenerkrankung Pneumothorax oder Pneumomediastinum pathologisch niedriger Blutdruck, insbesondere in Verbindung mit intravaskulärer Volumendepletion Dehydrierung Liquorausfluss, kürzliche Schädeloperation oder Traumata Auto 25 Nebenwirkungen Bei ungewöhnlichen Schmerzen in der Brust, starken Kopfschmerzen oder verstärkter Atemlosigkeit ist der behandelnde Arzt zu kontaktieren. Bei einer akuten Infektion der oberen Atemwege muss die Behandlung u. U. einstweilig eingestellt werden. Folgende Nebenwirkungen können bei der Behandlung mit diesen Geräten auftreten: Trockenheit von Nase, Mund oder Hals Nasenbluten Völlegefühl Ohren- oder Nasennebenhöhlenbeschwerden Augenreizungen Hautausschläge H5i Indikationen Der H5i befeuchtet die von einem CPAP- oder einem Bilevel-Atemtherapiegerät zugeführte Atemluft. Der H5i darf nur entsprechend der Empfehlung eines Arztes benutzt werden. Der H5i ist für den wiederholten Gebrauch durch nur einen Patienten im häuslichen Umfeld sowie für den wiederholten Gebrauch im Krankenhaus/in der Schlafklinik geeignet. H5i Kontraindikationen Der H5i ist nicht für Patienten geeignet, deren obere (supraglottische) Atemwege einer Bypass-Operation unterzogen wurden. 1 Deutsch

6 SD Datenkartenschlitz Modul/Adapteranschluss Gleichstromanschlussbuchse Luftfilter Luftauslassöffnung Auto 25 im Überblick Das Auto 25 System besteht aus den folgenden Komponenten: Auto 25 Gerät Atemschlauch 90 W Netzgerät S9-Tragetasche SD-Karte S9 Schutzumschlag für SD-Karte Optionale Komponenten: H5i beheizbarer Atemluftbefeuchter Standardschlauchsystem SlimLine Schlauchsystem 3m Beatmungsschlauch ClimateLine beheizbares Schlauchsystem ClimateLine MAX beheizbares Schlauchsystem 30 W Netzgerät (unterstützt H5i nicht) PowerStation II Akku DC/DC-Konverter 24 V/90 W S9 Oximetrie-Adapter Reisen mit dem Auto 25 Wenn der Patient auf Reisen nur das Auto 25 mitnimmt: Dem Patienten anraten, den SlimLine- oder Standard-Atemschlauch einzupacken, da der ClimateLine oder ClimateLine MAX beheizbare Atemschlauch nicht direkt an das Auto 25 Gerät angeschlossen werden kann. Dem Patienten anraten, das zugelassene Netzkabel für die Region, in der das Auto 25 Gerät verwendet werden soll, zu kaufen und mit auf die Reise zu nehmen. ResMed bestätigt, dass das Auto 25 Atemtherapiegerat den Anforderungen (RTCA/DO-160, Abschnitt 21, Kategorie M) der Federal Aviation Administration (FAA) fur alle Flugphasen entspricht. 2

7 Befeuchterdeckeldichtung Luftauslassöffnung Befeuchterdeckel Entriegelungsknopf ClimateLine Anschluss Verriegelung H5i Wasserkammer Der H5i im Überblick Das H5i System besteht aus den folgenden Komponenten: H5i beheizbarer Atemluftbefeuchter H5i reinigbare Wasserkammer ClimateLine beheizbares Schlauchsystem (im Lieferumfang des Climate Control Kits). Optionale Komponenten: ClimateLine MAX beheizbares Schlauchsystem H5i Standard-Wasserkammer. Reisen mit dem H5i Atemluftbefeuchter Umziehen oder Reisen mit dem H5i: Stellen Sie sicher, dass die Wasserkammer vollständig entleert ist. Trennen Sie den H5i vom Auto 25, indem Sie den Entriegelungsknopf drücken. 3 Deutsch

8 Bedienungshinweise Das Auto 25 Gerät verfügt über interne Druck- und Flusssensoren im Luftweg, um auch in Gegenwart der meisten normalen Leckagen im Schlauchsystem zuverlässig auf Flussraten des Patienten zu reagieren. Bilevel-Drücke Das Auto 25 Gerät unterstützt die Spontanatmung, indem es zwischen zwei Druckniveaus als Reaktion auf den Atemfluss des Patienten bzw. eine voreingestellte festgelegte Zeit hin- und herschaltet. Der inspiratorische positive Atemwegsdruck (IPAP oder Summe aus EPAP und Druckunterstützung) unterstützt die Inspiration. Der niedrigere exspiratorische positive Atemwegsdruck (EPAP) unterstützt die Abfuhr von ausgeatmeter Luft durch die Luftauslassöffnung in der Maske. Er erleichtert das Ausatmen und hält die oberen Atemwege geöffnet. Der Unterschied zwischen den beiden Druckwerten die Druckunterstützung (DU) trägt zur besseren Belüftung der Lunge bei. Druck IPAP Druckunterstützung Ein Atemzyklus EPAP 0 Anstiegszeit Zeit Betriebsmodi Die folgende Tabelle veranschaulicht die Betriebsmodi, die auf dem Auto 25 verfügbar sind. Modus CPAP-Modus Ein konstanter Druck wird zugeführt. Mit optionaler exspiratorischer Druckabsenkung (EPR) EPR kann bei der Linderung von Unbehagen helfen, das Ihr Patient beim Ausatmen während der Behandlung verspürt. VAuto-Modus Der AutoSet-Algorithmus passt den Druck automatisch als Reaktion auf Flusslimitierung, Schnarchen und Apnoen an. Die Druckunterstützung (PS) kann eingestellt werden und ist für die gesamte Nacht festgelegt. Min EPAP und Max IPAP begrenzen den zugeführten Druckbereich. EPR-Technologie (CPAP-Modus) Entwickelt, um die Therapie angenehmer zu machen, hält EPR die optimale Behandlung für den Patienten während der Inhalation aufrecht und reduziert den zugeführten Maskendruck während der Exhalation. EPR-Checkliste 99 Sie können EPR auf Aus (Off), Nur Rampe (Ramp Only), Ganzzeit (Full Time) stellen. 99 Sie können das EPR-Niveau Aus (Off), 1, 2, 3 cm H 2 O oder Patient (vom Patienten konfigurierbar) wählen. 99 Im CPAP-Modus können Sie EPR Inhalieren (EPR Inhale) auf Mittel (Med) oder Schnell (Fast) stellen. 99 Wenn ERP aktiviert ist, fällt der zugeführte Druck, ungeachtet der Einstellungen, nicht unter einen Mindestdruck von 4 cm H 2 O. 4

9 Trigger und Atemkontrolle (VAuto-Modus) Das Auto 25 triggert (startet IPAP) und kontrolliert (beendet IPAP und schaltet auf EPAP um) unter normalen Bedingungen, wenn es eine Veränderung im Atemfluss des Patienten erkennt. Die Erkennung der Patientenatmung wird durch die automatische Leckageüberwachung des Auto 25 - Vsync - unterstützt. Zudem verfügt das Auto 25 über eine einstellbare Trigger-/Kontrollsensibilität, um das Sensing-Niveau entsprechend den Patientenbedingungen zu optimieren. Einstellbare inspiratorische Triggersensibilität Einstellbare exspiratorische Triggersensibilität Hochempfindlich-1 Mittel-3 Atemfluss des Patienten Unempfindlich-5 Mittel-3 Atemfluss des Patienten Unempfindlich-5 Hochempfindlich-1 Leckagemanagement Vsync Vsync überwacht Leckagen und korrigiert sie durch automatische und kontinuierliche Einstellung des Baseline- Flusses. Dies ermöglicht verlässliches Triggern und Atemkontrolle bei Beibehaltung des eingestellten Drucks. TiControl Überwachung der Inspirationszeit (VAuto-Modus) TiControl ist eine einzigartige Funktion des CPAP und der Bilevel-Geräte von ResMed und gibt Ihnen die Möglichkeit, den minimalen und maximalen Zeitraum festzulegen, in dem das Gerät den IPAP-Druck zuführen soll. Die Zeitgrenzen liegen unter- und oberhalb der idealen spontanen Inspirationszeit des Patienten, sodass es einen kontrollierten Zeitraum für den Patienten gibt, in dem er selbst den Wechsel auf EPAP spontan kontrollieren kann. Die minimale Zeitbegrenzung wird über den Ti Min Parameter und die maximale Zeitbegrenzung über den Ti Max Parameter eingestellt. Die Ti Max und Ti Min Parameter von TiControl spielen eine wichtige Rolle bei der Optimierung der Synchronisation von Gerät und Patient, indem sie gegebenenfalls für eine Beschränkung bzw. Verlängerung der Inspirationszeit sorgen. Zusammen mit Vsync wird dadurch die Synchronisation selbst bei großen Mund- und/ oder Maskenleckagen sichergestellt. Ti Max Ti Min Inspirationszeitfenster Atemfluss des Patienten Druck 5 Deutsch

10 Die folgende Tabelle dient als Leitfaden für die Auswahl der Ti Max und Ti Min Werte, um je nach respiratorischer Erkrankung des Patienten eine optimale Reaktion auf dessen Atemfrequenz und das Verhältnis von Inspiration zu Exspiration zu gewährleisten. Hinweise: I:E = 1:1 Ti Min verhindert den vorzeitigen Wechsel auf EPAP bei Patienten mit sehr schwachem Inspirationsaufwand. I:E = 1:3 Ti Max begrenzt die Inspirationszeit bei Patienten, die eine längere Exspirationszeit benötigen. Patientenatmung (BPM) Ttot = 60/BPM (s) I:E = 1:2 (Referenz) Ausreichende Inspirationszeit I:E = 1:1 Ti Min Ti Max Ti Max ,0 2,0 1, ,3 1,0 2,0 1, ,0 0,8 1,5 1,0 25 2,4 0,8 0,7 1,2 0, ,7 0,6 1,0 0,7 35 1,7 0,6 0,5 0,8 0,7 40 1,5 0,5 0,5 0,7 0,7 Min EPAP, Max IPAP und Druckunterstützung Sichere Exspirationszeit I:E = 1:3 (VAuto-Modus) Die Druckunterstützung erlaubt Ihnen die Einstellung eines Unterschiedes zwischen dem Inspirations- und dem Expirationsdruck. Die Min EPAP und Max IPAP Einstellungen erlauben Ihnen die Begrenzung der Druckbereiche, in denen der AutoSet-Algorithmus operieren kann. Der AutoSet-Druck variiert im gesamten Verlauf der Sitzung, je nach Bedarf des Patienten. Er reagiert auf Schnarchen, Apnoen und Flusslimitierung in der Flusskurve des Patienten. Min EPAP und Max IPAP können eingestellt werden, um die obere sowie die untere zugeführte Druckgrenze einzugrenzen. Hinweise: Eine Einstellung der Druckunterstützung über 6 cm H 2 O kann die Behandlungseffizienz reduzieren. Max IPAP Druckunterstützung Druck Zeit Min EPAP 6

11 Auto 25 Leistungsmerkmale Climate Control Auto 25 Geräte bieten zusammen mit dem H5i und dem ClimateLine bzw. ClimateLine MAX beheizbaren Schlauchsystem eine Funktion, die sich Climate Control nennt. Climate Control sorgt für die automatische Bereitstellung eines konstanten, absoluten Feuchtigkeitswertes ohne Kondensation im System, so dass die oberen Atemwege des Patienten mit Feuchtigkeit versorgt werden. Dabei kann der Patient die für ihn angenehmste Lufttemperatur selbst auswählen. Schutz gegen Kondensation im System Bei der Kondensation im System handelt es sich um Wasser bzw. Kondenswasser, das sich in der Maske oder im Schlauch des Patienten ansammelt. Zur Kondensation im System kommt es recht oft, wenn ein Atemluftbefeuchter verwendet wird, da die befeuchtete Luft auf ihrem Weg durch den Schlauch in die Maske abkühlt. Damit Kondensation im System auftritt, muss die relative Luftfeuchtigkeit ein Maß der Kapazität der Luft, Wasserdampf aufzunehmen 100% überschreiten. Climate Control schützt den Patienten vor der Kondensation im System, indem eine relative Zielfeuchtigkeit von 80% eingehalten wird und die Temperatur der dem Patienten zugeführten Luft aufrecht erhalten wird, ohne die Menge der zugeführten absoluten Feuchtigkeit zu beeinträchtigen. Automatische konstante Feuchtigkeitszufuhr Das Climate Control System sorgt bei jeder Temperatureinstellung für die Zufuhr einer konstanten Menge Wasserdampf (absolute Feuchtigkeit) in die oberen Atemwege des Patienten. Die folgende Tabelle zeigt die absoluten Zielfeuchtigkeitswerte, die bei einer Reihe von Temperatureinstellungen für die Maske bereitgestellt werden. Lufttemperatur für die Maske Automatische konstante Temperatur Absolute Zielfeuchtigkeit an der Maske, BTPS (Körpertemperatur bei gesättigtem Druck) 16 C 10 mg/l 20 C 12 mg/l 24 C 16 mg/l 27 C 19 mg/l 30 C 22 mg/l Ein am Maskenende des beheizbaren Atemschlauches ClimateLine bzw. ClimateLine MAX befindlicher Temperatursensor ermöglicht es dem System, automatisch die Temperatur der dem Patienten zugeführten Luft zu regulieren. Damit wird garantiert, dass die Temperatur der dem Patienten zugeführten Luft nicht unter die eingestellte Minimaltemperatur fällt, wodurch der Komfort für den Patienten beim Atmen optimiert wird. Automatische Anpassung Der H5i Atemluftbefeuchter und das ClimateLine bzw. ClimateLine MAX beheizbare Schlauchsystem werden vom Climate Control Algorithmus gesteuert und bieten somit konstante Luftfeuchtigkeit und Temperaturen. Das System passt sich automatisch bei Veränderungen der folgenden Faktoren an: Raumtemperatur und Feuchtigkeitswerte Fluss aufgrund von Druckänderungen Fluss aufgrund von Masken- oder Mundleckagen. 7 Deutsch

12 Zentrale Schlafapnoe Im VAuto- oder CPAP-Modus erkennen diese Auto 25 Geräte sowohl die obstruktive als auch die zentrale Schlafapnoe (ZSA). Die ZSA-Erkennung zur Bestimmung des Zustandes der Atemwege des Patienten während einer Apnoe erfolgt mithilfe der Forced Oscillation Technique (FOT). Nachdem eine Apnoe erkannt wurde, werden dem aktuellen Gerätedruck kleine Druckschwankungen (1 cm H 2 O Spitzendruck bei 4 Hz) hinzugefügt. Der ZSA-Algorithmus misst anhand des resultierenden Luftflusses und des Drucks an der Maske, wie offen die Atemwege sind. Hinweis: Dieses Gerät erkennt und zeichnet auf, jedoch reagiert es nicht auf ZSA-Ereignisse. Atemfluss 4 Sek. 6 Sek. Verzögerung ZSA-Detektor (Expirationspausen) startet Apnoetyp erkannt Zentral oder Obstruktiv S9 Essentials S9 Essentials soll Patienten den Umgang mit dem Gerät und die Navigation in den Menüs erleichtern. Wenn der Arzt S9 Essentials aktiviert hat, sind die Funktionen unter Info und Setup nicht zugänglich, sodass Patienten die Therapie einfach starten und beenden sowie Rampe, Befeuchtung und Climate Control einstellen können. S9 Essentials kann über Klinisches Setup > Optionen > Zugriff aktiviert werden. Hinweis: Bei aktivierten S9 Essentials ist es für den Patienten nicht möglich die Betriebsstunden auszulesen. Schlafqualität Die Schlafqualitätsanzeige, die der Compliance-Steigerung dient, ermöglicht es dem Patienten, seine eigene Therapie zu verfolgen, indem sie ihm Leckage-, Nutzungs- und AHI-Informationen bereitstellt. Diese Informationen können folgendermaßen eingestellt werden: Nutzung ausschließlich Nutzungsstunden werden angezeigt Ein Nutzung, Maskensitz und AHI werden angezeigt. 8

13 Rampe Die Rampe macht den Behandlungsbeginn angenehmer. Im CPAP-Modus steigt der Druck während der Rampenzeit von einem niedrigen Druck auf den verschriebenen Behandlungsdruck an. Im VAuto-Modus wird die Rampenzeit definiert als die Periode während der der Druck langsam von einem angenehmeren Startdruck (Start-EPAP) auf den minimalen Behandlungsdruck (EPAP) ansteigt, bevor der Algorithmus zur automatischen Einstellung einsetzt. Bei früheren Produkten mit AutoSet- und VAuto-Modi war die Einstellperiode die Periode, in der das Gerät einen minimalen Behandlungsdruck aufwies, bis der Algorithmus zur automatischen Einstellung einsetzte. IPAP EPAP Start-EPAP 0 Rampenzeit 9 Deutsch

14 Setup 1. Richten Sie Ihr H5i auf das Auto 25 aus und drücken Sie die beiden zusammen, bis Sie einen Klick hören. 2. Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzgerätes hinten an das Auto 25 an. 3. Schließen Sie das Netzkabel an das Netzgerät an. 4. Stecken Sie das freie Ende des Netzkabels in die Steckdose. 5. Schließen Sie das eine Ende des Atemschlauches fest an die Luftauslassöffnung an. 6. Verbinden Sie nun das zusammengebaute Maskensystem mit dem freien Ende des Atemschlauchs. Hinweise: Vergewissern Sie sich immer, dass Ihr Auto 25 und H5i auf einer stabilen, geraden Unterlage stehen, um einen ungestörten Betrieb zu garantieren. Platzieren Sie das Netzteil von dem H5i entfernt, um angemessene Belüftung zu ermöglichen. 10

15 Masken- und Atemschlauch-Aufbau Weitere Informationen zum Zusammenbau der Maske finden Sie in der Gebrauchsanweisung der Maske. Wenn Ihr Patient eine Full Face Maske verwendet, stellen Sie sicher, dass die Einstellung Full Face ausgewählt wurde. Wenn Ihr Patient eine Nasenpolster-Maske verwendet, stellen Sie sicher, dass die Einstellung Nasenpolster ausgewählt wurde. Wenn Ihr Patient eine Nasenmaske verwendet, stellen Sie sicher, dass die Einstellung Nasal ausgewählt wurde. Wird die Ultra Mirage Maske verwendet, muss in diesem Fall die Einstellung Nasal Ultra verwendet werden. Eine vollständige Liste der empfohlenen Masken und ihrer Einstellungen finden Sie auf der Produktseite der Website unter Service & Support. Wenn Sie keinen Internetanschluss haben, wenden Sie sich bitte an Ihren ResMed-Vertreter. Das Auto 25 Gerät ist mit den folgenden Schläuchen kompatibel: Schlauch ClimateLine Länge: Innerer Durchmesser: ClimateLine MAX Länge: Innerer Durchmesser: SlimLine Länge: Innerer Durchmesser: Standard Länge: Innerer Durchmesser: 3m Länge: Innerer Durchmesser: Technische Daten Beheizbar 2 m 15 mm Beheizbar 1,9 m 19 mm 1,8 m 15 mm 2 m 19 mm 3 m 19 mm Einstellungen Automatische Erkennung Automatische Erkennung Bei Verwendung des SlimLine-, Standard- oder 3m-Schlauchs sind Schlaucheinstellungen in den Menüs Patienten-Setup bzw. Klinisches Setup vorzunehmen. Hinweis: Bei Einsatz von SlimLine bzw. ClimateLine über einem Druck von 20 cm H 2 O wird die optimale Geräteleistung bei Verwendung mit einem antibakteriellen Filter u.u. nicht erreicht. Prüfen Sie unbedingt die Geräteleistung, bevor Sie die Verwendung eines antibakteriellen Filters mit dem SlimLine- Atemschlauch verordnen. 11 Deutsch

16 Füllen der Wasserkammer 1. Betätigen Sie den Schieber und heben Sie den Befeuchterdeckel. 2. Entnehmen Sie die Wasserkammer. 3. Füllen Sie die Wasserkammer durch das Loch in der Mitte bis zur maximalen Wasserstandsanzeige mit Wasser auf (380 ml). 4. Setzen Sie die Wasserkammer wieder in den H5i ein. 5. Schließen Sie den Befeuchterdeckel. Er muss mit einem Klicken einrasten. 12

17 Auto 25 Grundfunktionen LCD-Anzeige* Zeigt die Menüs, Behandlungsbildschirme und Erinnerungsmeldungen an. Start-/Stopptaste Startet und stoppt die Behandlung. Taste: Startseite Befeuchtungsniveau Rampe Beheizbarer Schlauch Climate Control Start-/Stopptaste Stromsparmodus (3 s halten) BedienController Taste für Info-Menü** Ermöglicht die Anzeige Ihrer Schlafstatistik oder Verlassen des Menüs. Taste für Setup-Menü** Ermöglicht Änderungen der Einstellungen oder Verlassen des Menüs. BedienController Durch Drehen des BedienControllers können Sie durch das Menü scrollen und Einstellungen ändern. Durch Drücken des BedienControllers können Sie ein Menü aufrufen und Ihre Auswahl bestätigen. Setup-Menü Info-Menü Erweitertes Info-Menü (3 s halten) Menü Klinisches Setup (3 s halten) * Hintergrundbeleuchtung Bei Behandlung wird die Hintergrundbeleuchtung (einschließlich Start-/Stoptaste) automatisch nach 30 Sekunden ausgeschaltet, ansonsten wird sie nach 3 Minuten ausgeschaltet. ** Wenn S9 Essentials aktiviert ist, sind die Menüs Info und Setup nicht zugänglich. 13 Deutsch

18 Navigieren durch die Menüs Navigieren durch die Menüs: 1. Drehen Sie, bis der gewünschte Parameter in blau angezeigt wird. 2. Drücken Sie auf. Die Auswahl wird in orange hervorgehoben. 3. Drehen Sie, bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird. 4. Drücken Sie, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Der Bildschirm wird wieder blau. Die Menüs Es gibt drei Menüs, die Ihnen bei der Wahl Ihrer Optionen helfen. Diese sind: 1. Startmenü für die täglichen Einstellungen. 2. Info-Menü enthält Informationen zur Schlafqualität. 3. Setup-Menü für Änderungen der Einstellungen. Startmenü Das Startmenü zeigt Ihnen und Ihrem Patienten, welche Leistungsmerkmale aktiviert sind sowie die mit dem Gerät verbundene Zubehörteile. Rampe angezeigt wenn die Max Rampenfunktion im Menü Klinisches Setup aktiviert ist. Befeuchtungsniveau angezeigt, wenn der H5i angeschlossen ist. Climate Control wird angezeigt, wenn sowohl das H5i als auch der ClimateLine bzw. ClimateLine MAX beheizbare Atemschlauch angeschlossen sind und Climate Control im Menü Klinisches Setup aktiviert ist. Befeuchtungsniveau und beheizbarer Atemschlauch wird angezeigt, wenn sowohl der H5i als auch der ClimateLine bzw. ClimateLine MAX beheizbare Atemschlauch angeschlossen sind und Climate Control im Menü Klinisches Setup auf Manuell eingestellt ist. 14

19 Einstellungsänderungen über das Startmenü Vom Startmenü aus können Sie die folgenden Leistungsmerkmale überprüfen und einstellen: Rampe Die Rampenzeit ermöglicht einen angenehmeren Therapiestart und ist der Zeitraum, in dem der Druck vom Anfangsdruck auf den verschriebenen oder minimalen Behandlungsdruck ansteigt. Befeuchtungsniveau Das Befeuchtungsniveau kann jederzeit vom Patienten geändert werden, bis er eine für sich angenehme Einstellung gefunden hat. Climate Control Wenn der ClimateLine bzw. ClimateLine MAX beheizbare Atemschlauch angeschlossen und die Climate Control aktiviert ist, kann der Patient die Lufttemperatur auf den für ihn angenehmsten Wert einstellen. Wenn Auto ausgewählt wurde, verhindert die Climate Control eine Kondensation im System, indem sie bei der zugeführten Luft eine relative Luftfeuchtigkeit von 80% beibehält. Ist die Climate Control auf Manuell eingestellt, können Befeuchtungsniveau und die Temperatur des beheizbaren Atemschlauches unabhängig voneinander verändert werden. S9 Essentials Maskenanlegefunktion Die Maskenanlegefunktion hilft dem Patienten, die Maske richtig anzulegen. Die Maskenanlegefunktion führt vor Behandlungsbeginn 3 Minuten lang Behandlungsdruck zu. Während dieser Zeit kann die Maske so eingestellt werden, dass Leckagen minimiert werden. Verwendung der Maskenanlegefunktion: 1. Legen Sie Ihre Maske entsprechend den Anweisungen in der Gebrauchsanweisung für die Maske an. 2. Halten Sie mindestens drei Sekunden lang gedrückt. Einer der MASKENSITZ-Bildschirme wird angezeigt (wie auf der linken Seite zu sehen). 3. Korrigieren Sie gegebenenfalls den Sitz der Maske, des Maskenkissens und der Kopfbänder, bis sie sicher und bequem sitzen. Nach drei Minuten beginnt die Behandlung mit dem eingestellten Druck. Die Maskenanlegefunktion kann jederzeit durch Drücken von beendet werden. Wenn S9 Essentials aktiviert ist, kann der Patient die Therapie einfach starten und beenden, auf die Maskensitzfunktion zugreifen sowie Rampe, Befeuchtung und Climate Control einstellen. Hinweis: Bei aktivierten S9 Essentials ist es für den Patienten nicht möglich die Betriebsstunden auszulesen. 15 Deutsch

20 Anzeigen der Behandlungsbildschirme Abhängig von der Konfiguration des Systems sehen Sie einen der folgenden Beispielbildschirme, sobald die Therapie begonnen hat: 99 H5i Atemluftbefeuchter 99 H5i Atemluftbefeuchter 99 ClimateLine bzw. ClimateLine MAX beheizbarer Atemschlauch 99 Climate Control Auto 99 H5i Atemluftbefeuchter 99 ClimateLine bzw. ClimateLine MAX beheizbarer Atemschlauch 99 Climate Control Manuell 99 Standard Auto 25 ohne optionales Zubehör 99 Oximetriedaten über den Oximeter-Adapter Im VAuto-Modus zeigen die festen Linien auf dem Druckbalken den Expirations- und Inspirationsdruck an. Im CPAP-Modus wird nur der eingestellte Druck gezeigt. Während der Rampenzeit (angezeigt durch ein orangefarbenes Rampen-Symbol unter dem Druckbalken) erscheinen die Druckwerte in orange. Wenn ein eingestellter Druck erreicht wird, werden diese Werte in weiß angezeigt. Um zwischen den Behandlungsbildschirmen 1 und 2 hin- und her zu wechseln, drücken Sie während Sie sich auf dem START-Bildschirm befinden. 99 (VAuto-Modus) Behandlung mit vom Gerät kontrollierten (zeitlich festgelegt, Ti Max oder Ti Min) Atmungsindikatoren 9 9 (VAuto-Modus) Behandlung mit spontan kontrollierten Atemzügen 16

21 Behandlungsbildschirm-Parameter Parameter Modi Beschreibung CPAP VAuto CPAP ü FESTGELEGTER Behandlungsdruck. VAuto ü Eingestellter EPAP und IPAP. Rampe ü ü Das orange Symbol zeigt an, dass das Gerät den Druck während der Rampenzeit erhöht. Sauerstoffsättigung (SpO 2 )* ü ü Gemessene Sättigung von Bluthämoglobin mit Sauerstoff, angegeben in Prozenten (wird sekündlich ausgelesen). Leckagen ü ü Geschätzte Gesamtrate der entwichenen Luft durch den Mund und unbeabsichtigte Maskenleckagen, angegeben in l/min (gleitender Durchschnittswert über 5 Atemzüge). Atemminutenvolumen (MV) ü ü Luftvolumen, das innerhalb eines 60-Sekundenzeitraums ein- oder ausgeatmet wird, angegeben in l/min (gleitender Durchschnittswert über 5 Atemzüge). Puls* ü ü Die Anzahl der Herzschläge innerhalb eines Zeitraums von 60 Sekunden (wird sekündlich ausgelesen). Atemfrequenz (AF) ü ü Atemfrequenz, angegeben als die Anzahl von Atemzügen pro Minute (gleitender Durchschnittswert über 5 Atemzüge). Atemzugvolumen (Vt) ü ü Eingeatmetes oder ausgeatmetes Luftvolumen während eines Atemzyklus, angegeben in ml (gleitender Durchschnittswert über 5 Atemzüge). Druckunterstützung (DU) ü Unterschied zwischen IPAP und EPAP. Ti ü ü Dauer der Inspiration (d.h. des Atemflusses in die Lungen), angegeben in Sekunden (gleitender Durchschnittswert über 5 Atemzüge). I:E ü ü Verhältnis von Inspiration zu Exspiration, gemessen vom Gerät (gleitender Durchschnittswert über 5 Atemzüge). Ti Max ü Maximale Inspirationszeit in Sekunden. Ti Min ü Minimale Inspirationszeit in Sekunden. % Spontanes Cycling (%Spont Cyc) Cycleindikatoren (Ti Max oder Ti Min) ü ü * Nur über den Oximeter-Adapter verfügbar. Atemzüge in Prozenten, die spontan getriggert oder kontrolliert werden (Durchschnittswert aus den letzten 20 Atemzügen). Zeigt einen vom Patienten oder vom Gerät kontrollierten Atemzug an. Setup-Menü Das Setup-Menü besteht aus folgenden Menüs: Menü Patienten-Setup gibt dem Patienten die Möglichkeit, die Komforteinstellungen zu optimieren und den Masken- bzw. Schlauchtyp zu ändern. Menü Klinisches Setup gibt Ihnen die Möglichkeit, alle Parameter der Behandlung des Patienten einzustellen. 17 Deutsch

22 Menü Patienten-Setup Im Menü Patienten-Setup werden ausschließlich Einstellungen angezeigt, die relevant für den Patienten sind. Je nachdem wie das Gerät über das Menü Klinisches Setup für den Patienten eingestellt wurde, können die folgenden Bildschirme angezeigt werden: EPR-Niveau wird nur im CPAP-Modus bei Einstellung auf PATIENT im Menü Klinisches Setup angezeigt. Schlauch wird nur angezeigt, wenn ClimateLine bzw. ClimateLine MAX nicht angeschlossen ist. Wenn ClimateLine bzw. ClimateLine MAX angeschlossen ist, ist keine Einstellung erforderlich. Climate Ctrl wird nur angezeigt, wenn ClimateLine bzw. ClimateLine MAX angeschlossen und im Menü Klinisches Setup auf PATIENT eingestellt ist. Maske immer verfügbar. Maskenanlegefunktion immer verfügbar. Leckagealarm nur angezeigt, wenn im Menü Klinisches Setup auf PATIENT eingestellt. SmartStart nur angezeigt, wenn im Menü Klinisches Setup auf PATIENT eingestellt. + Menü Klinisches Setup Um auf das Menü Klinisches Setup zuzugreifen, halten Sie die Setup-Taste und den BedienController 3 Sekunden lang hinuntergedrückt. Vom Menü Klinisches Setup können Sie auf vier Bildschirme zugreifen wie unten im S-Modus gezeigt wird: Einstellungen Zeigt Parameter an, die die Behandlung des Patienten direkt beeinflussen. Hinweis: Klinische Menüs sind durch ein offenes gelbes Schloss in der oberen rechten Ecke gekennzeichnet. Wenn weitere Optionen auf dem Bildschirm verfügbar sind, zeigt die blaue Bildlaufleiste unten auf der rechten Seite des Bildschirms Ihre Position innerhalb dieser Optionen. Optionen Zeigt Parameter an, die den Komfort des Patienten beeinflussen, sowie Therapie- Feedback und Compliance-Berichte. Erinnerungsmeldungen Zeigt Parameter für Zubehörteile, die ersetzt werden müssen, an. Konfiguration Zeigt allgemeine Einstellungen und Zurücksetzoptionen des Gerätes an. 18

23 Parameter des Menüs Klinisches Setup Parameter Modi Voreinstellung* Einstellungen CPAP VAuto Bereich Beschreibung Modus ü ü VAuto CPAP / VAuto Stellt den Therapiemodus ein, der auf dem Gerät verfügbar ist. Eingestellter Druck ü 8 cm H 2 O 4 20 cm H 2 O, 0,2-cm-H 2 O- Schritte Stellt den festgelegten Behandlungsdruck ein. Max IPAP ü 25 cm H 2 O 4 25 cm H 2 O Stellt den maximalen Inspirationsdruck ein, der vom Gerät bereitgestellt wird. Min EPAP ü 4 cm H 2 O 4 [Max IPAP] cm H 2 O Stellt den minimalen Expirationsdruck ein, der vom Gerät bereitgestellt wird. Druckunterstützung ü 4 cm H 2 O 0 10 cm H 2 O Unterschied zwischen IPAP und EPAP. Für Patientenkomfort einstellen. Ti Max ü 2,0 s 0,3 4,0 s, 0,1-s-Schritte Ti Min ü 0,5 s 0,1 [Ti Max] s, 0,1-s-Schritte Ti ü 2,0 s 0,3 4,0 s, 0,1-s-Schritte Trigger ü Mittel Kaum/mäßig/ mittel/hoch/s hoch Exsp. Trigger ü Mittel Kaum/mäßig/ mittel/hoch/s hoch Max. Rampe ü ü 45 Minuten Aus 45 min, 5-Minuten- Schritte Start EPAP ü 4 cm H 2 O 3 Min Druck, 0,2-cm-H 2 O- Schritte EPR ü Aus Aus / Nur Rampe / Ganzzeit EPR-Niveau ü Aus Aus / 1 / 2 / 3 / Patient Schlauchsystem Maskentyp ü ü Nasal Full Face / Nasal / Nasenpolster / Nasal Ultra Schlauchtyp ü ü SlimLine SlimLine / Standard / 3m Stellt die maximale Zeit ein, in der das Beatmungsgerät im IPAP arbeitet. Stellt die minimale Zeit ein, in der das Beatmungsgerät im IPAP arbeitet. Stellt die Dauer der Inspiraton für zeitlich festgelegte Atemzüge ein. Stellt den Inspirationsflusswert ein, über dem das Atemtherapiegerät von EPAP auf IPAP umschaltet. Stellt den Inspirationsflusswert ein, unter dem das Atemtherapiegerät von IPAP auf EPAP umschaltet. Beschränkt die Rampenzeiten, die der Patient auswählen kann. Stellt den Druck am Anfang der Rampenzeit bis zum Mindestbehandlungsdruck ein. Zur Einstellung des EPR-Einsatzes. Zur Einstellung des EPR-Niveaus. Auswahl der vom Patienten verwendeten Maske. Anzeige des Typs des vom Patienten verwendeten Luftschlauchs. AB-Filter ü ü Nein Nein / Ja Aktiviert bzw. deaktiviert den antibakteriellen Filter * Die Standardeinstellungen können in anderen Ländern abweichen. 19 Deutsch

24 Parameter Modi Voreinstellung* Optionen CPAP VAuto Bereich Climate Control ü ü Auto Auto / Manuell / Patient Beschreibung Stellt die Art der Climate Control ein. Schlafqualität ü ü Nutzung Ein / Nutzung Stellt die Schlafqualitätsanzeige auf Nutzung oder Ein. SmartStart ü ü Ein Ein / Aus / Patient Aktiviert bzw. deaktiviert die SmartStart-Funktion. Leckagealarm ü ü Aus Ein / Aus Aktiviert bzw. deaktiviert den Leckagealarm. Ist dieser aktiviert, lösen Leckagen von > 40 l/min (0,7 l/s) für > 20 s einen akustischen Alarm aus, und auf der LCD-Anzeige erscheint eine Meldung einer starken Leckage. Dient außerdem als Maskenalarm bei Verrutschen der Maske. EPR Inhalieren ü Mittel Mittel / Schnell Zur Einstellung des Inhalationstyps. Zugriff ü ü Voll Voll / Eingeschränkt Aktiviert oder deaktiviert S9 Essentials wenn Eingeschränkt gewählt wird, sind die Menüschaltflächen Info und Setup deaktiviert. Das bedeutet, dass der Patient die Therapie einfach starten oder stoppen sowie Rampe, Befeuchtung und Climate Control einstellen kann. Das Drücken kombinierter Schaltflächen ist weiterhin möglich. Datum ü ü TT MM JJJJ Stellt das aktuelle Datum bzw. die aktuelle Zeit ein. Wenn Sie ein neues Datum oder eine neue Zeit einstellen, die in der Vergangenheit liegen, wird Zeit ü ü 00:00 (24 hr) die Meldung Ungült. Datum/ Zeit. Daten für diesen Zeitraum vorhanden angezeigt. Bevor diese Änderung durchgeführt werden kann, löschen Sie die Compliance-Daten im Menü Konfiguration. * Die Standardeinstellungen können in anderen Ländern abweichen. 20

25 CPAP Erinnerungsmeldungen VAuto Bereich Parameter Modi Voreinstellung* Maske ü ü Aus 7-Tage-Schritte (vom aktuellen Datum an) für einen Wiederholungszeitraum von 1 24 Monaten. Beschreibung Sie können eine Erinnerung einstellen, die den Patienten zu einem bestimmten Zeitpunkt daran erinnert, seine Maske auszuwechseln. Wasserkammer ü ü Aus Sie können eine Erinnerung einstellen, die den Patienten zu einem bestimmten Zeitpunkt daran erinnert, die Wasserkammer auszuwechseln. Schlauch ü ü Aus Eine Erinnerungsmeldung, die den Patienten zu einem bestimmten Zeitpunkt daran erinnert, den Schlauch auszuwechseln. Filter ü ü 1 Monat Sie können eine Erinnerung einstellen, die den Patienten zu einem bestimmten Zeitpunkt daran erinnert, den Luftfilter auszuwechseln. SD-Karte ü ü Aus Eine Erinnerung, die den Patienten zu einem bestimmten Zeitpunkt daran erinnert, die SD-Karte herauszunehmen und an Sie zu schicken, so dass Sie sehen können, wie gut die Compliance ist. Service ü ü Aus Eine Erinnerung, die den Patienten zu einem bestimmten Zeitpunkt daran erinnert, das Gerät zur Wartung aufzugeben. Patientenspezifische Erinnerungsmeldungen (Erinnerung 1, Erinnerung 2) Konfiguration ü ü Aus Patientenspezifische Erinnerungen, z. B. um den Patienten daran zu erinnern, Ausrüstung zurückzubringen oder eine bestimmte Person oder Telefonnummer anzurufen. Patientenspezifische Erinnerungsmeldungen können über eine PC-Anwendung bis zu 32 Schriftzeichen enthalten. Weitere Informationen finden Sie im Handbuch Ihrer Software. Sprache ü ü Deutsch English / Deutsch / Polski / Türkçe / Русский Grundeinstellungen wiederherstellen Stellt die Sprache der Anzeige ein. Hinweis: Je nach Region sind eventuell nicht alle Sprachen verfügbar. ü ü Ja / Nein Setzt die Grundeinstellungen zurück (außer für Sprache, Datum und Uhrzeit). 21 Deutsch

26 Parameter Modi Voreinstellung* CPAP VAuto Bereich Beschreibung Daten löschen ü ü Ja / Nein Ermöglicht Ihnen, alle im Gerät und auf der SD-Karte gespeicherten Daten (außer der Anzahl der Betriebsstunden) zu löschen. Einstellungen, Datum und Zeit sind nicht betroffen. Druckeinheiten ü ü cmh 2 O cmh 2 O / hpa Stellt die Druckeinheiten ein Temperatureinheiten ü ü C C / F Stellt die Temperatureinheiten ein * Die Standardeinstellungen können in anderen Ländern abweichen. Erinnerungsmenü Sie können über Optionen im klinischen Menü auf die Erinnerungen zugreifen. Gehen Sie auf dem Bildschirm ERINNERUNGEN zu den Untermenüs, um verschiedene Nachrichtenarten einzustellen. Sie können ein Erinnerungsmenü benutzen, um den Patienten an spezielle Ereignisse zu erinnern, z.b. an das Auswechseln der Gerätefilter (gezeigt auf der linken Seite) oder das Einsetzen der SD-Karte. Wenn eine bestimmte Aufgabe ansteht, erscheint eine Meldung auf der LCD-Anzeige und ist immer, wenn keine Behandlung stattfindet, auf der LCD-Anzeige zu sehen. Wenn eine Meldung angezeigt wird, blinkt die LCD-Hintergrundbeleuchtung auf. Wenn mehr als eine Erinnerung für denselben Tag eingegeben ist, werden alle Erinnerungen für diesen Tag angezeigt. Patienten können Meldungen durch Drücken einer beliebigen Taste (außer der Start-/Stopptaste) löschen. Eine Liste aller verfügbaren Erinnerungen und ihrer Voreinstellungen finden Sie in der Tabelle auf der vorigen Seite. Info-Menü Das Info-Menü besteht aus folgenden Menüs: Standard-Info-Menü bietet Patienten Informationen zu Compliance, Therapie und Einstellungen. Erweitertes Info-Menü bietet Ihnen zusätzliche Therapieeinstellungen und Informationen zur Compliance. Standard-Info-Menü Vom Standard-Info-Menü aus können Patienten Schlafqualität, Schlafbericht und ServiceInformationen überprüfen. Diese Parameter sind in allen Therapie-Modi verfügbar. Schlafqualität Ein Wenn Schlafqualität auf Ein gestellt ist (über Setup > Klinisches Setup > Optionen), können Daten früherer Nutzungen (Daten von bis zu 365 Tagen), Maskensitz und AHI angezeigt werden. Schlafqualität Nutzung Wenn Schlafqualität auf Nutzung eingestellt ist, können nur Daten früherer Nutzungen angezeigt werden. 22

27 Schlafbericht Im Schlafbericht kann nur der Zeitraum geändert werden. Die anderen Werte können nur angezeigt werden. Service Die Serviceinformationen zeigen die Betriebsstunden des Gerätes, die Software- Version und andere Komponentenversionen an. Daten auf diesem Bildschirm können für Servicezwecke abgefragt werden. + Erweitertes Info-Menü Um auf das erweiterte Info-Menü zuzugreifen, halten Sie die Info- und Setup-Tasten drei Sekunden lang gedrückt. Dieses Menü bietet zusätzliche Einstellungen und Schlafbericht-Informationen. Nutzung, Maskensitz und AHI werden immer angezeigt, auch wenn die Schlafqualität auf Nutzung eingestellt ist. Menü Klinische Info Bei Zugriff vom Menü Klinisches Setup bietet das Menü Klinische Info dieselben Bildschirme, die auf dem erweiterten Info-Menü gezeigt werden, jedoch mit einem lichteren grünen Hintergrund und einem Entsperrsymbol. 23 Deutsch

28 Parameter des Info-Menüs Parameter Schlafqualität Zeitraum Nutzung Maskensitz AHI Beschreibung Zeigt folgende Informationen zu Nutzung, Maskensitz und AHI-Daten in der letzten Nacht an. Zeitperiode angezeigt als letzte Nacht (letzte Sitzung). Anzahl der Stunden, in denen das Gerät während der letzten Sitzung benutzt wurde. Zeigt gut an, wenn das 70. Perzentil der Leckage unter 24 l/min liegt. Apnoe- und Hypopnoe-Episoden bestimmt pro Stunde an einem Tag. Eine Apnoe wird verzeichnet, wenn der Atemfluss für mindestens 10 s um mehr als 75% abfällt. Eine Hypopnoe wird verzeichnet, wenn der Atemfluss für mindestens 10 s auf 50% abfällt. Apnoeindex (AI) und Apnoe-Hypopnoeindex (AHI) berechnen sich aus der Gesamtanzahl aller aufgetretenen Ereignisse geteilt durch die gesamte Maske-an-Behandlungszeit in Stunden. Hinweis: Unter starken Leckagebedingungen mit aktivierter EPR ist die AHI- Erkennung womöglich nicht optimal. Schlafbericht Zeitraum Nutzung Tage Tage>4 Std. dschn Nutzung Nutzung Std Inspirationsdruck Exspirationsdruck Leckagen Vt RR MV %Spont TgI oder %Spont TgE AHI Gesamter AI Zeigt zusätzliche Therapieeinstellungen und Compliance-Informationen an (z.b. Tage verwendet, Stunden verwendet). Stellt Zeitperioden für einen Tag, eine Woche, 1, 3 oder 6 Monate und ein Jahr ein, um verfügbare Daten anzuzeigen. Diese Periode ist der einzige Parameter, den Sie im Schlafbericht ändern können andere Parameter können nur angezeigt werden. Anzahl der Tage, an denen das Gerät im gewählten Zeitraum oder seit Zurücksetzen der letzten Compliance-Daten benutzt wurde. Anzahl der Tage, an denen das Gerät länger als 4 Stunden im gewählten Zeitraum oder seit Zurücksetzen der letzten Compliance-Daten benutzt wurde. Mittlere Anzahl der Stunden pro Tag, in denen das Gerät im gewählten Zeitraum benutzt wurde. Anzahl der Stunden, in denen das Gerät im gewählten Zeitraum oder seit Zurücksetzen der letzten Compliance-Daten benutzt wurde. Mittlerer Inspirationsdruck im gewählten Zeitraum (95. Perzentile für einen Tag; für Zeiträume > 1 Tag der Mittelwert der 95. Perzentile). Mittlerer Expirationsdruck im gewählten Zeitraum (95. Perzentile für einen Tag; für Zeiträume > 1 Tag der Mittelwert der 95. Perzentile). Mittlere Leckage in dem gewählten Zeitraum. Mittleres Atemzugvolumen im gewählten Zeitraum (Medianwert für 1-Tages- Zeitraum). Mittlere Atemfrequenz im gewählten Zeitraum (Medianwert für 1-Tages- Zeitraum). Mittleres Atemminutenvolumen im gewählten Zeitraum (Medianwert für 1-Tages- Zeitraum). Atemzüge in Prozenten, die spontan getriggert oder kontrolliert werden, bestimmt an den letzten 20 Atemzügen. Apnoe-Hypopnoe-Index mittlerer AHI im gewählten Zeitraum. AHI und AI werden nur für Zeiträume mit niedriger Leckage berechnet. Apnoe-Index mittlerer gesamter AI im gewählten Zeitraum. 24

29 Parameter Zentraler AI Einstellungen anzeigen Service Betriebsstunden SW BID VID RID HID Beschreibung Zentraler-Apnoe-Index mittlerer CAI der Tage, an denen das Gerät im gewählten Zeitraum benutzt wurde. Wird nur gezeigt, wenn der CAI höher als der Schwellenwert ist und der Patient die Nachricht erhalten hat. Zeigt Parametereinstellungen in Abhängigkeit vom Therapiemodus an. Hinweis: Dieser Bildschirm bietet dieselben Optionen wie das Menü Klinisches Setup. Zeigt die Betriebsstunden des Gerätes, die Software-Version und andere Komponentenversionen an. Zeigt die gesamte Anzahl der Betriebsstunden des Geräts an, einschließlich der Zeiten für Aufwärmen und Abkühlen des Atemluftbefeuchters. Wird nicht durch den gewählten Zeitraum beeinflusst. Dies sind die einzigen Daten, die nicht zurückgesetzt werden, wenn Daten gelöscht werden. Zeigt die aktuelle Softwareversion an. Zeigt die Bootloader-ID an. Zeigt die Variant-ID an. Zeigt die regionale Variant-ID an. Zeigt die Atemluftbefeuchter-Software-ID an. Verwendung von Climate Control Die Climate Control Einstellung Auto ist für die Mehrzahl der Patienten ideal und sorgt für die automatische Zufuhr einer konstanten absoluten Luftfeuchtigkeit und verhindert Kondensation im System. Um eine größere Flexibilität zu ermöglichen, kann Climate Control im Menü Patienten-Setup (sofern aktiviert) oder im Menü Klinisches Setup auf Manuell umgestellt werden. Bei Einstellung von Climate Control auf Manuell wird die automatische Kontrolle der Luftfeuchtigkeit inaktiviert, was dem Patienten die Möglichkeit gibt, Luftfeuchtigkeit und Temperatur separat einzustellen. Bei Einstellung der Climate Control auf Manuell besteht jedoch kein Schutz gegen Kondensation. Modus Climate Control Auto Feuchtigkeit Temperatur Einstellungsbereich Voreinstellungen Einstellungsbereich Voreinstellungen Konstante absolute Feuchtigkeit (abhängig von der Temperatureinstellung) Climate Control Aus*, 16 ºC 30 ºC 27 ºC Climate Control Manuell Befeuchtungsniveau Aus 6,0 (0,5-Schritte) Beheizbarer Schlauch 3 Aus, 16 ºC 30 ºC 27 ºC * Wenn die Temperatureinstellung ausgeschaltet ist, wärmt weder der Schlauch die Luft noch der Atemluftbefeuchter das Wasser, wodurch keine Feuchtigkeit in die Luft abgegeben wird. 25 Deutsch

30 Die Behandlung 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. 2. Vergewissern Sie sich, dass die Patienteneinstellungen korrekt sind. Ändern Sie bei Bedarf das Befeuchtungsniveau und die Rampenzeit. 3. Weisen Sie den Patienten an, die Maske entsprechend ihrer Gebrauchsanweisung anzulegen. 4. Um mit der Behandlung zu beginnen, weisen Sie den Patienten an, in die Maske zu atmen und/oder zu drücken. 5. Weisen Sie den Patienten an, sich hinzulegen und den Atemschlauch so auszulegen, dass er ihn beim Schlafen nicht in seiner Bewegungsfreiheit stört. 6. Weisen Sie den Patienten an, dass er die Behandlung jederzeit beenden kann, indem er die Maske abnimmt bzw. drückt. Ist SmartStart aktiviert, startet das Gerät automatisch, sobald der Patient in die Maske atmet und stoppt automatisch, sobald der Patient die Maske abnimmt. Sobald die Therapie gestartet wird, wird ein Behandlungsbildschirm angezeigt. Ihr Auto 25 Gerät stellt auch nach Behandlungsende max. eine Stunde lang einen leichten Luftstrom bereit, um das Abkühlen der Heizplatte zu unterstützen. Sie können jedoch auch jederzeit das Kabel des Gerätes aus der Buchse ziehen und die Heizplatte ohne Luftstrom abkühlen lassen oder den Power-Save-Modus durch Drücken aktivieren. Hinweis: Falls die Stromversorgung während der Behandlung unterbrochen wird, startet das Gerät die Therapie automatisch neu, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist. Zusätzliche Sauerstoffgabe Ihr Auto 25 Gerät ist mit einer zusätzlichen Sauerstoffgabe von bis zu 4 l/min kompatibel. Wird eine konstante Menge an zusätzlichem Sauerstoff zugeführt, ist die Konzentration des eingeatmeten Sauerstoffs je nach Druckeinstellung, Atemmuster des Patienten, Maskentyp und Leckagerate unterschiedlich. Hinweise: Ein Zusatz von Sauerstoff kann den zugeführten Druck sowie die Genauigkeit der angezeigten Leckage und des Atemminutenvolumens beeinflussen. Machen Sie sich vor der Sauerstoffgabe mit den speziellen Warnhinweise im Zusammenhang mit der zusätzlichen Sauerstoffgabe vertraut. Diese befinden sich am Ende der Gebrauchsanweisung. 26

31 Datenmanagement Die SD-Karte kann sowohl zur Überwachung der Nutzung durch den Patienten als auch des Behandlungsdruckes, der Maskenleckagen und des Aufkommens von Apnoen und Hypopnoen eingesetzt werden. Um die Fortschritte des Patienten zu beurteilen, können Daten für die letzte Behandlungssitzung mit Werten für die letzte Woche, den letzten Monat, die letzten drei Monate, die letzten sechs Monate und das letzte Jahr verglichen werden. Das Gerät speichert Nutzungs- und Übersichtsdaten von bis zu 365 Therapieanwendungen. SD-Karte Die SD-Karte ermöglicht Auto 25 Geräten die Erfassung von Daten. Auto 25 Geräte werden mit bereits eingeführter und einsatzbereiter SD-Karte geliefert. Compliance-Daten werden auch im Gerät gespeichert, so dass sie nicht verloren gehen, sollten Sie die Karte verlieren. Sie können neue Behandlungseinstellungen erstellen und diese mithilfe der SD-Karte auf das Gerät des Patienten übertragen. Auto 25 Geräteeinstellungen sind auf die SD-Karte geschrieben. Daher kann eine ResMed PC-Anwendung die eigentlichen Geräteeinstellungen von der SD-Karte anstelle der voreingestellten Werte anzeigen. Herausnehmen der Karte Weisen Sie den Patienten an, vor dem Entnehmen der Karte den Stecker des Auto 25 Gerätes aus der Steckdose zu ziehen. Entnehmen der Karte: 1. Drücken Sie leicht gegen die Karte, um sie herauszuholen. Einführen der Karte 2. Nehmen Sie die Karte heraus. 3. Legen Sie die Karte in den Schutzumschlag. 4. Schicken Sie den Schutzumschlag gemäß Anweisungen an den Arzt. 1. Nehmen Sie die Karte aus dem Schutzumschlag heraus. 2. Schieben Sie die Karte in das Auto 25 Gerät, bis Sie ein Klicken hören. 3. Folgende Nachricht wird kurz angezeigt: Ablesen der SD-Karte Hinweise: Anweisungen zum Entfernen und Einführen der SD-Karte finden Sie auf dem mit Ihrem Atemtherapiegerät mitgelieferten Schutzumschlag der S9 SD-Karte. Bitten Sie den Patienten, den Schutzumschlag der S9 SD-Karte zum zukünftigen Gebrauch aufzubewahren. 27 Deutsch

32 Analyse der SD-Kartendaten Um die Daten zu analysieren, übertragen Sie Daten und Einstellungen mithilfe der ResMed PC-Anwendung zwischen dem Auto 25 Gerät bzw. der SD-Karte und Ihrem PC. Weitere Hinweise zur Analyse der Informationen auf zurückgeschickten SD-Karten finden Sie in der Gebrauchsanweisung Ihrer Software. Datenspeicherung Die Menge der auf einer SD-Karte gespeicherten Daten hängt von der auf dem Gerät gespeicherten Datenmenge ab. Datentyp Auto 25 Gerät SD-Karte Abtastfrequenz Compliance- und Therapieübersicht und statistische Daten* 365 Nächte 365 Nächte Detaildaten 30 Nächte Apnoen bzw. Hypopnoen (s) Flusslimitierung (flach bis rund) Leckage (l/min) Atemminutenvolumen (l/min) Druck (cm H 2 O) Pulsfrequenz (Schläge/min)** Schnarchen (leise bis laut) Sauerstoffsättigung (SpO 2 ) (%)** Aperiodisch 1/2 Hz 1/2 Hz 1/2 Hz 1/2 Hz 1 Hz 1/2 Hz Hochauflösende Daten zu Fluss und Druck 7 Nächte 25 Hz * Die Druck- und Leckagewerte, die zur Berechnung der statistischen Daten benutzt werden, sind Mittelwerte in einem 1-Minuten-Zeitraum. ** Nur über den Oximeter-Adapter verfügbare Informationen. Datenübertragungsadapter und Module Die folgenden Datenübertragungsadapter und Module sind zur Benutzung in Verbindung mit Auto 25 Geräten vorgesehen. Hinweis: Weitere Informationen zu den Einstellungen Ihres S9-Adapters bzw. Moduls finden Sie in dem entsprechenden S9-Adapter- bzw. Modul-Benutzerhandbuch. 1 Hz Gerät Methode Beschreibung Art der übertragenen Daten Oximetrie- Adapter Ermöglicht die Erfassung von Oximetriedaten von einem Oximeter, um die Daten auf der ins Gerät eingeführte SD- Karte zu speichern. Oximetriedaten (Sauerstoffsättigung und Pulsfrequenz) 28

33 Reinigung und Instandhaltung Sie müssen Ihr Gerät regelmäßig wie in diesem Abschnitt beschrieben reinigen und warten. Auseinandernehmen des H5i 1. Betätigen Sie den Schieber. 2. Öffnen Sie den Befeuchterdeckel. 3. Entnehmen Sie die Wasserkammer. 4. Entfernen Sie sämtliches Restwasser aus der Wasserkammer. 5. Öffnen Sie alle vier seitlichen Verschlüsse. 6. Nehmen Sie Befeuchterdeckel, Platte und Unterteil auseinander. Täglich 1. Nehmen Sie den Atemschlauch ab, indem Sie am Griffprofil der Manschette ziehen. Hängen Sie den Atemschlauch an einem sauberen, trockenen Ort bis zum nächsten Gebrauch auf. 2. Waschen Sie nach dem Auseinandernehmen den Befeuchterdeckel, die Platte und das Unterteil in warmem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel. 3. Spülen Sie die Komponenten gut mit sauberem Wasser ab und lassen Sie sie vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt trocknen. Hinweise: Der auseinandergenommene Befeuchterdeckel, die Platte und das Unterteil können auch in einer Geschirrspülmaschine im Zyklus Delikat oder Glasgeschirr (nur im oberen Fach) gewaschen werden. Der Atemschlauch darf nicht in direktem Sonnenlicht aufgehängt werden, da Sonnenlicht das Material verhärten und langfristig Risse verursachen kann. Der Atemschlauch darf nicht in der Wasch- oder Geschirrspülmaschine gewaschen werden. 29 Deutsch

S9 AutoSet & S9 Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES. Welcome Guide

S9 AutoSet & S9 Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES. Welcome Guide S9 AutoSet & S9 Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES Welcome Guide Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für das S9 AutoSet bzw. S9 Elite Atemtherapiegerät entschieden haben. Bevor Sie diese Geräte

Mehr

S9 Escape. Welcome Guide. Deutsch POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE

S9 Escape. Welcome Guide. Deutsch POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE S9 Escape POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Deutsch Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für den S9 Escape entschieden haben. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme die gesamte Einführung

Mehr

S9 AutoSet & S9 Elite

S9 AutoSet & S9 Elite S9 AutoSet & S9 Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs Welcome Guide Deutsch Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für das S9 AutoSet bzw. S9 Elite Atemtherapiegerät entschieden haben. Bevor Sie diese

Mehr

S9 Escape. Willkommenshandbuch. Deutsch. Gerät für positive überdruckbeatmung

S9 Escape. Willkommenshandbuch. Deutsch. Gerät für positive überdruckbeatmung S9 Escape Gerät für positive überdruckbeatmung Willkommenshandbuch Deutsch Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für den S9 Escape entschieden haben. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme die gesamte

Mehr

VPAP ST / VPAP S. H5i. Klinisches Handbuch. Deutsch BILEVEL-POSITIVDRUCKBEATMUNG

VPAP ST / VPAP S. H5i. Klinisches Handbuch. Deutsch BILEVEL-POSITIVDRUCKBEATMUNG VPAP ST / VPAP S BILEVEL-POSITIVDRUCKBEATMUNG H5i Beheizbarer Atemluftbefeuchter Klinisches Handbuch Contents Willkommen... 1 VPAP ST Indikationen... 1 VPAP S Indikationen... 1 VPAP ST und VPAP S Kontraindikationen...

Mehr

VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Deutsch

VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Deutsch VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Deutsch Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für das VPAP ST oder VPAP S entschieden haben. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie

Mehr

H5i. Welcome Guide. Deutsch. heated humidifier

H5i. Welcome Guide. Deutsch. heated humidifier H5i heated humidifier Welcome Guide Deutsch Willkommen Befeuchterdeckel- Vielen Dank, dass Sie sich für den H5i Atemluftbefeuchter dichtung entschieden haben. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme die

Mehr

heated humidifier H5i Welcome Guide Deutsch

heated humidifier H5i Welcome Guide Deutsch H5i heated humidifier Welcome Guide Deutsch Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für den H5i Atemluftbefeuchter entschieden haben. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme die gesamte Einführung und das

Mehr

AutoSet CS PaceWave. H5i. Klinisches Handbuch. Deutsch. Beheizbarer Atemluftbefeuchter

AutoSet CS PaceWave. H5i. Klinisches Handbuch. Deutsch. Beheizbarer Atemluftbefeuchter AutoSet CS PaceWave Adaptiver Servo-Ventilator H5i Beheizbarer Atemluftbefeuchter Klinisches Handbuch Inhalt Willkommen... 1 AutoSet CS PaceWave Indikationen... 1 AutoSet CS PaceWave Kontraindikationen...

Mehr

VPAP ST-A. Willkommenshandbuch. Hohe Qualität, einfache Versorgung. Deutsch ResMed Beatmungslösungen NICHT-INVASIVES BEATMUNGSGERÄT

VPAP ST-A. Willkommenshandbuch. Hohe Qualität, einfache Versorgung. Deutsch ResMed Beatmungslösungen NICHT-INVASIVES BEATMUNGSGERÄT VPAP ST-A NICHT-INVASIVES BEATMUNGSGERÄT Willkommenshandbuch Deutsch ResMed Beatmungslösungen Hohe Qualität, einfache Versorgung. 368830.indb 1 17/10/2012 9:36:51 AM ResMed Beatmungslösungen Hohe Qualität,

Mehr

VPAP ST-A. H5i. Klinisches Handbuch. Deutsch. Hohe Qualität, einfache Versorgung NICHT-INVASIVES BEATMUNGSGERÄT BEHEIZTER ATEMLUFTBEFEUCHTER

VPAP ST-A. H5i. Klinisches Handbuch. Deutsch. Hohe Qualität, einfache Versorgung NICHT-INVASIVES BEATMUNGSGERÄT BEHEIZTER ATEMLUFTBEFEUCHTER VPAP ST-A NICHT-INVASIVES BEATMUNGSGERÄT H5i BEHEIZTER ATEMLUFTBEFEUCHTER Klinisches Handbuch Deutsch ResMed Beatmungslösungen Hohe Qualität, einfache Versorgung ResMed Beatmungslösungen Hohe Qualität,

Mehr

S9 Auto 25 POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Deutsch

S9 Auto 25 POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Deutsch S9 Auto 25 POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Deutsch Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für das Auto 25 entschieden haben. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte das gesamte

Mehr

VPAP ST / VPAP S. H5i. Klinisches Handbuch. Deutsch BILEVEL-POSITIVDRUCKBEATMUNG

VPAP ST / VPAP S. H5i. Klinisches Handbuch. Deutsch BILEVEL-POSITIVDRUCKBEATMUNG VPAP ST / VPAP S BILEVEL-POSITIVDRUCKBEATMUNG H5i Beheizbarer Atemluftbefeuchter Klinisches Handbuch Deutsch Inhalt Willkommen... 1 VPAP ST Indikationen... 1 VPAP S Indikationen... 1 VPAP ST und VPAP S

Mehr

AutoSet & Elite. H5i. Klinisches Handbuch. Deutsch. PAP-Geräte

AutoSet & Elite. H5i. Klinisches Handbuch. Deutsch. PAP-Geräte AutoSet & Elite PAP-Geräte H5i BEHEIZBARER ATEMLUFTBEFEUCHTER Klinisches Handbuch Deutsch Inhalt Willkommen... 1 S9 AutoSet Indikationen... 1 S9 Elite Indikationen... 1 S9 Kontraindikationen... 1 S9 Nebenwirkungen...

Mehr

S9 AutoSet & S9 Elite

S9 AutoSet & S9 Elite S9 AutoSet & S9 Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs Welcome Guide Deutsch Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für das S9 AutoSet bzw. S9 Elite Atemtherapiegerät entschieden haben. Bevor Sie diese

Mehr

AutoSet & Elite. H5i. Klinisches Handbuch. Deutsch PAP-GERÄTE BEHEIZBARER ATEMLUFTBEFEUCHTER

AutoSet & Elite. H5i. Klinisches Handbuch. Deutsch PAP-GERÄTE BEHEIZBARER ATEMLUFTBEFEUCHTER AutoSet & Elite PAP-GERÄTE H5i BEHEIZBARER ATEMLUFTBEFEUCHTER Klinisches Handbuch Deutsch Inhalt Willkommen... 1 S9 AutoSet Indikationen... 1 S9 Elite Indikationen... 1 S9 Kontraindikationen... 1 S9 Nebenwirkungen...

Mehr

Auto 25 POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Deutsch

Auto 25 POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Deutsch Auto 25 POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Deutsch Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für das Auto 25 entschieden haben. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte das gesamte

Mehr

Escape Escape Auto. H5i. Klinisches Handbuch. Deutsch GERÄT FÜR POSITIVE ÜBERDRUCKBEATMUNG BEHEIZBARER ATEMLUFTBEFEUCHTER

Escape Escape Auto. H5i. Klinisches Handbuch. Deutsch GERÄT FÜR POSITIVE ÜBERDRUCKBEATMUNG BEHEIZBARER ATEMLUFTBEFEUCHTER Escape Escape Auto GERÄT FÜR POSITIVE ÜBERDRUCKBEATMUNG H5i BEHEIZBARER ATEMLUFTBEFEUCHTER Klinisches Handbuch Deutsch Inhalt Willkommen... 1 S9 Escape Indikationen... 1 S9 Escape Auto Indikationen...

Mehr

AutoSet CS POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Deutsch

AutoSet CS POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Deutsch AutoSet CS POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Deutsch Willkommen Vielen Dank für den Gebrauch des AutoSet CS. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte das gesamte Willkommens-

Mehr

VPAP IV VPAP IV ST Bilevel-Positivdruckbeatmung Handbuch zum Datenmanagement Deutsch

VPAP IV VPAP IV ST Bilevel-Positivdruckbeatmung Handbuch zum Datenmanagement Deutsch VA IV VA IV ST Bilevel-ositivdruckbeatmung Handbuch zum Datenmanagement Deutsch Die folgende Tabelle gibt an, wo Daten von VA-Atemtherapiegeräten aufgerufen werden können. Die in ResScan angezeigten Daten

Mehr

GESPEICHERT GESPEICHERT GESPEICHERT

GESPEICHERT GESPEICHERT GESPEICHERT S9 Serie VA Adapt / AutoSet CS / Auto 25 / V-Auto / VA S / VA ST / VA ST-A / VA Adapt (acewave ) / AutoSet CS (acewave ) / AutoSet CS-A (acewave ) / VA ST (ivas) / VA ST-A (ivas) Handbuch zum Datenmanagement

Mehr

VPAP III ST-A mit QuickNav Setup-Kurzanleitung Deutsch

VPAP III ST-A mit QuickNav Setup-Kurzanleitung Deutsch VPAP III ST-A mit QuickNav Setup-Kurzanleitung Deutsch VPAP III ST-A mit QuickNav Zusammenbau Netzkabel VPAP III ST-A mit QuickNav Bedienfeld 6 Maske mit Ausatemöffnungen Atemschlauch 7 8 9 5 4 3 1 2 QuickNav-Anzeige

Mehr

Beatmungsgeräte für Erwachsene und Kinder. Kurzanleitung. Deutsch

Beatmungsgeräte für Erwachsene und Kinder. Kurzanleitung. Deutsch Beatmungsgeräte für Erwachsene und Kinder Kurzanleitung Deutsch Setup Nicht-invasive Beatmung Netzkabel Stellar Maske 2 Beatmungsschlauch 3 4 5 1 Netzkabel Sicherungsclip für Netzkabel Beheizbarer Atemluftbefeuchter

Mehr

AutoSet CS-A. Welcome Guide. Deutsch. ADAptive servo-ventilator

AutoSet CS-A. Welcome Guide. Deutsch. ADAptive servo-ventilator AutoSet CS-A ADAptive servo-ventilator Welcome Guide Willkommen Wir danken Ihnen, dass Sie sich für das AutoSet CS-A entschieden haben. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte das Einführungs-

Mehr

Kurzanleitung. Einrichten des Gerätes. BiPAP ST. Übersicht über das Bedienfeld Beginn der Therapie Ende der Therapie Informationsanzeige

Kurzanleitung. Einrichten des Gerätes. BiPAP ST. Übersicht über das Bedienfeld Beginn der Therapie Ende der Therapie Informationsanzeige BiPAP ST Kurzanleitung Einrichten des Gerätes Übersicht über das Bedienfeld Beginn der Therapie Ende der Therapie Informationsanzeige Komforteinstellungen Abkoppeln des Luftbefeuchters Befüllen der Befeuchterkammer

Mehr

Kurzanleitung. Einrichten des Gerätes. BiPAP AVAPS

Kurzanleitung. Einrichten des Gerätes. BiPAP AVAPS BiPAP AVAPS Kurzanleitung Einrichten des Gerätes Übersicht über das Bedienfeld Beginn der Therapie Ende der Therapie Informationsanzeige Komforteinstellungen Abkoppeln des Luftbefeuchters Befüllen der

Mehr

Stellar 150. Handbuch zum Datenmanagement Deutsch. Anzeigen von Daten BEATMUNGSGERÄT ZUR INVASIVEN UND NICHT-INVASIVEN BEATMUNG

Stellar 150. Handbuch zum Datenmanagement Deutsch. Anzeigen von Daten BEATMUNGSGERÄT ZUR INVASIVEN UND NICHT-INVASIVEN BEATMUNG Stellar 150 BEATMUNGSGERÄT ZUR INVASIVEN UND NICHT-INVASIVEN BEATMUNG Handbuch zum Datenmanagement Deutsch Die folgende Tabelle gibt an, wo Daten vom Stellar Beatmungsgerät angezeigt werden. Die in ResScan

Mehr

ResMed Hospital Nasenmaske

ResMed Hospital Nasenmaske DEUTSCH Die RESMED HOSPITAL NASENMASKE ist für den Gebrauch durch einen einzelnen erwachsenen Patienten (>30 kg) vorgesehen, der mit kontinuierlich positivem Atemwegsdruck oder der Bilevel-Therapie im

Mehr

BiPAP autosv Advanced System One. Kurzanleitung zur Einstellung

BiPAP autosv Advanced System One. Kurzanleitung zur Einstellung BiPAP autosv Advanced System One Kurzanleitung zur Einstellung Übersicht über das Bedienfeld LCD-Anzeige Einstellung Befeuchterstufe Befeuchtersymbol Alarm-Stummtaste Rampentaste Einstellrad/Drucktaster

Mehr

Stellar 100 Stellar 150

Stellar 100 Stellar 150 Stellar 100 Stellar 150 Invasive und nicht-invasive Beatmungsgeräte Handbuch zum Datenmanagement Deutsch Die folgende Tabelle gibt an, wo Daten vom Stellar Beatmungsgerät angezeigt werden. Die in ResScan

Mehr

Einweisung auf das Medizinprodukt: Teil 3: Beatmungsfunktionen. Detlev Krohne LRA

Einweisung auf das Medizinprodukt: Teil 3: Beatmungsfunktionen. Detlev Krohne LRA Einweisung auf das Medizinprodukt: Teil 3: Beatmungsfunktionen Detlev Krohne LRA Beatmungsmodus - Notfallmodi Für die Notfallbeatmung stehen drei Modi mit voreingestellten Beatmungsparametern zur Verfügung.

Mehr

Mein prisma JOURNAL. Mein Therapietagebuch.

Mein prisma JOURNAL. Mein Therapietagebuch. Mein prisma JOURNAL Mein Therapietagebuch. Herzlich willkommen zu Ihrem persönlichen Therapietagebuch. Mit prisma JOURNAL haben Sie einfach und schnell Zugriff auf Ihre Therapiedaten aus den Therapiegeräten

Mehr

Stellar 100 Stellar 150

Stellar 100 Stellar 150 Stellar 100 Stellar 150 Beatmungsgerät zur Invasiven und nicht-invasiven Beatmung Handbuch zum Datenmanagement Deutsch Die folgende Tabelle gibt an, wo Daten vom Stellar Beatmungsgerät angezeigt werden.

Mehr

VPAP IV VPAP IV ST. Clinical Guide. Deutsch POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE

VPAP IV VPAP IV ST. Clinical Guide. Deutsch POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE VPAP IV VPAP IV ST POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Clinical Guide VPAP IV VPAP IV ST PAP-GERÄT Klinisches Handbuch Inhalt Einleitung.................................................. 1 Indikationen 1 Kontraindikationen

Mehr

Die zeitgemäße Therapie in der außerklinischen Beatmung

Die zeitgemäße Therapie in der außerklinischen Beatmung Außerklinische Beatmung Die zeitgemäße Therapie in der außerklinischen Beatmung DreamStation BiPAP S/T30 AAM und BiPAP A40 Silver Series im Überblick Immer die richt Krankheitsbilder wie z. B. Atemwegsobstruktion

Mehr

Modelle e360t. und e360t+

Modelle e360t. und e360t+ Anhang 1 Modelle e360t Anhang für T-Modelle und e360t+ Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Newport TM e360t Beatmungsgeräts! Dieses Paket enthält einen Anhang zur Gebrauchsanweisung des Newport e360 Beatmungsgeräts,

Mehr

DreamStation. CPAP Pro. Auto-CPAP. Kurzanleitung. Klinisches Menü. Übersicht Gerät und Befeuchter

DreamStation. CPAP Pro. Auto-CPAP. Kurzanleitung. Klinisches Menü. Übersicht Gerät und Befeuchter DreamStation CPAP Pro Auto-CPAP Kurzanleitung A Übersicht Gerät und Befeuchter D Klinisches Menü B Setup der Befeuchtung E Patienten-Menü C Setup der Therapie F Zusätzliche Funktionen A Übersicht Gerät

Mehr

GEBRAUCHSANWEISUNG BEHEIZTER BEATMUNGSSCHLAUCH

GEBRAUCHSANWEISUNG BEHEIZTER BEATMUNGSSCHLAUCH GEBRAUCHSANWEISUNG BEHEIZTER BEATMUNGSSCHLAUCH Der beheizte Beatmungsschlauch hilft, Kondensation in Beatmungsschläuchen für erwachsene Patienten, die eine Beatmung mit positivem Luftdruck oder eine Maskenventilierung

Mehr

INTEGRIERTE BEFEUCHTUNG S Y N C H RO N I S AT I O N DATENMANAGEMENT Der Schlüssel zum Therapiekomfort

INTEGRIERTE BEFEUCHTUNG S Y N C H RO N I S AT I O N DATENMANAGEMENT Der Schlüssel zum Therapiekomfort INTEGRIERTE BEFEUCHTUNG DATENMANAGEMENT SYNCHRONISATION Der Schlüssel zum Therapiekomfort SYNCHRONISATION Der Schlüssel zum Therapiekomfort VPAP III - die neueste Entwicklung für die Bilevel-Therapie aus

Mehr

Übersicht. Symbole und Zeichenerklärung. Lufteinlass und grauer Schaumstofffilter. Anschlussblock. herausnehmbarer. abnehmbarer Lufteinlassblock.

Übersicht. Symbole und Zeichenerklärung. Lufteinlass und grauer Schaumstofffilter. Anschlussblock. herausnehmbarer. abnehmbarer Lufteinlassblock. Trilogy200 proximaler Druckschla uch Schlauch des Ausatemve Kurzanleitung 1 2 3 4 Übersicht Menüzugriff Anschluss Schlauchsystem Einstellen der Beatmung 1 Übersicht 4 Anschlussblock herausnehmbarer Akku

Mehr

VPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25

VPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25 VPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25 POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES User Guide A S9 VPAP Indikationen Das S9 VPAP ST Atemtherapiesystem ist für die nicht-invasive Beatmung von Patienten mit Ateminsuffizienz

Mehr

VPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25

VPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25 VPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25 POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs User Guide A B 1 2 3 4 5 6 C Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed

Mehr

Vatorex-System Handbuch Steuerung Spezifikationen

Vatorex-System Handbuch Steuerung Spezifikationen Vatorex-System Handbuch Steuerung Spezifikationen Hardware: Generation 2 (02.xxx) Software Version: 02.014-02.015 Handbuch Version: 1.01 Verfasser und Copyright: Vatorex AG Übersicht (2) (1) (7) (8) (9)

Mehr

User guide User guide Deutsch

User guide User guide Deutsch User guide Deutsch DEUTSCH Infos zu Ihrem ClimateLineAir Der ClimateLineAir ist ein beheizter Atemschlauch, der die gewünschte Temperatur an Ihrer Maske bereitstellt. Der ClimateLineAir Oxy ist eine Variante

Mehr

Lesen Sie sich vor Gebrauch des Geräts bitte die gesamte Informationsbroschüre und die Willkommensbroschüre durch.

Lesen Sie sich vor Gebrauch des Geräts bitte die gesamte Informationsbroschüre und die Willkommensbroschüre durch. S9 Auto 25 PAP-GERÄT Informationshandbuch Lesen Sie sich vor Gebrauch des Geräts bitte die gesamte Informationsbroschüre und die Willkommensbroschüre durch. Anwendungsbereich Das S9 Auto 25 ist für die

Mehr

Taschenhandbuch. System One 60 Series REMstar Pro und REMstar Auto

Taschenhandbuch. System One 60 Series REMstar Pro und REMstar Auto Taschenhandbuch System One 60 Series REMstar Pro und REMstar Auto Dieses Taschenhandbuch ersetzt nicht das vollständige Handbuch. Weitere wichtige rmationen entnehmen Sie bitte den Handbüchern der jeweiligen

Mehr

VPAP ST. User Guide. Making quality of care easy. Deutsch. Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR

VPAP ST. User Guide. Making quality of care easy. Deutsch. Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR VPAP ST NONINVASIVE VENTILATOR User Guide Deutsch A Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Deutsch Indikationen Das VPAP ST ist zur

Mehr

Kundendienst (toll free, US only) Philips Respironics International Hauptgeschäftssitz

Kundendienst (toll free, US only) Philips Respironics International Hauptgeschäftssitz Philips Healthcare ist ein Unternehmen der Royal Philips Electronics So erreichen Sie uns www.philips.com/healthcare healthcare@philips.com Asien +49 7031 463 2254 Europa, Mittlerer Osten, Afrika +49 7031

Mehr

Natürlich leistungsfähig. Komfort für Anwender und Patient: Das neue BiPAP A30 und BiPAP A30-S

Natürlich leistungsfähig. Komfort für Anwender und Patient: Das neue BiPAP A30 und BiPAP A30-S Natürlich leistungsfähig Komfort für Anwender und Patient: Das neue BiPAP A30 und BiPAP A30-S Sie und Ihre Patienten inspirieren unsere Innovationen. Deshalb haben wir die BiPAP- Beatmungsgeräte BiPAP

Mehr

Stellar 100 Stellar 150

Stellar 100 Stellar 150 Stellar 100 Stellar 150 Beatmungsgerät zur Invasiven und nicht-invasiven beatmung Gebrauchsanweisung Deutsch ResMed Beatmungslösungen Qualitative Versorgung leicht gemacht ResMed Beatmungslösungen Qualitative

Mehr

Kurzanleitung für VPAP II ST & II ST-A und ResControl

Kurzanleitung für VPAP II ST & II ST-A und ResControl Kurzanleitung für VPAP II ST & II ST-A und ResControl RESMED BEDIENBERFLÄCHE FÜR VPAP II ST & II ST-A ATEMFREQUENZ ATEMZUGVLUMEN (TIDALVLUMEN) LECKAGE ZUGEFÜHRTER DRUCK EINSTELLUNG ANFANGSDRUCK EINSTELLUNG

Mehr

S9 AutoSet & S9 Elite GERÄTE FÜR POSITIVE ÜBERDRUCKBEATMUNG Informationshandbuch Gebrauchsanweisung Teil 2

S9 AutoSet & S9 Elite GERÄTE FÜR POSITIVE ÜBERDRUCKBEATMUNG Informationshandbuch Gebrauchsanweisung Teil 2 S9 AutoSet & S9 Elite GERÄTE FÜR POSITIVE ÜBERDRUCKBEATMUNG Informationshandbuch Gebrauchsanweisung Teil 2 Deutsch Indikationen für S9 AutoSet Das S9 AutoSet ist ein selbstregulierendes System für die

Mehr

PATIENTENPASS PATIENT CARD

PATIENTENPASS PATIENT CARD PATIENTENPASS PATIENT CARD Inhalt Contents Patientenangaben Patient details 5 Bescheinigung medizinischer Notwendigkeit Confirmation of medical necessity 6 7 Konfiguration Therapiesystem Configuration

Mehr

Deutsch Lesen Sie sich vor Gebrauch des Geräts bitte die gesamte Informationsbroschüre und die Willkommensbroschüre durch.

Deutsch Lesen Sie sich vor Gebrauch des Geräts bitte die gesamte Informationsbroschüre und die Willkommensbroschüre durch. AutoSet CS PaceWave ADAPTIVER SERVO-VENTILATOR Informationshandbuch Deutsch Lesen Sie sich vor Gebrauch des Geräts bitte die gesamte Informationsbroschüre und die Willkommensbroschüre durch. Indikationen

Mehr

Bedienungsanleitung für MEEM-Kabel-Desktop-App Mac

Bedienungsanleitung für MEEM-Kabel-Desktop-App Mac Bedienungsanleitung für MEEM-Kabel-Desktop-App Mac Installation und Bedienungsanleitung - v0.9 Bevor Sie diese Anleitung lesen, sollten Sie bitte die Bedienungsanleitung für MEEM-Kabel und Handy-App für

Mehr

AutoSet CS-A. User Guide. Deutsch ADAPTIVE SERVO-VENTILATOR

AutoSet CS-A. User Guide. Deutsch ADAPTIVE SERVO-VENTILATOR AutoSet CS-A ADAPTIVE SERVO-VENTILATOR User Guide Deutsch A Deutsch Indikationen Das AutoSet CS-A ist zur Stabilisierung der Beatmung bei erwachsenen Patienten mit zentraler Schlafapnoe (ZSA), gemischter

Mehr

ANT-5 Software Upgrade - Installationshinweise

ANT-5 Software Upgrade - Installationshinweise ANT-5 Software Upgrade - Installationshinweise Der SDH-Zugangstester ANT-5 von Acterna wird ständig verbessert und weiterentwickelt. Daher stehen regelmäßig neue Funktionen und Optionen zur Verfügung.

Mehr

Phonak Target. Lyric Anpassanleitung Ab Target 5.2 und alle neueren Versionen. Inhaltsverzeichnis. Phonak Target Struktur und Navigation.

Phonak Target. Lyric Anpassanleitung Ab Target 5.2 und alle neueren Versionen. Inhaltsverzeichnis. Phonak Target Struktur und Navigation. Phonak Target August 2017 Lyric Anpassanleitung Ab Target 5.2 und alle neueren Versionen In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie Lyric3 mit Phonak Target anpassen und programmieren. Informationen über

Mehr

Lesen Sie sich vor Gebrauch des Geräts bitte die gesamte Informationsbroschüre und die Willkommensbroschüre durch.

Lesen Sie sich vor Gebrauch des Geräts bitte die gesamte Informationsbroschüre und die Willkommensbroschüre durch. VPAP ST / VPAP S PAP-GERÄT Informationshandbuch Lesen Sie sich vor Gebrauch des Geräts bitte die gesamte Informationsbroschüre und die Willkommensbroschüre durch. Anwendungsbereich für das VPAP ST Das

Mehr

Bedienungsanleitung Akku + Ladegerät. Bedienungsanleitung. Deutsch. Akku und Ladegerät. Deutsch

Bedienungsanleitung Akku + Ladegerät. Bedienungsanleitung. Deutsch. Akku und Ladegerät. Deutsch Bedienungsanleitung Akku + Ladegerät Bedienungsanleitung Deutsch Akku und Ladegerät Deutsch Bedienungsanleitung Akku und Ladegerät Deutsch Stand Januar 2012 Inhalt 1 Zweckbestimmung 4 2 Sicherheitshinweise

Mehr

BreathCaring Simplicity. prisma VENT

BreathCaring Simplicity. prisma VENT 360 BreathCaring Simplicity. prisma VENT 360 brilliant display easy handling 360 easy turn allover compatibility low noise Entdecken Sie prisma VENT Mit den neuen prisma VENT Beatmungs- und Monitoring-Geräten

Mehr

S9 Series AutoSet & Elite

S9 Series AutoSet & Elite S9 Series AutoSet & Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs User Guide A 3 2 5 4 1 Indikationen für S9 AutoSet Das S9 AutoSet ist ein selbstregulierendes System für die Behandlung von obstruktiver Schlafapnoe

Mehr

DE Oberarm-Blutdruckmessgerät MTP Pro

DE Oberarm-Blutdruckmessgerät MTP Pro DE Oberarm-Blutdruckmessgerät MTP Pro Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise... 2 Wissenswertes... 3 Inbetriebnahme... 4 Anwendung... 5 Speicher... 6 Verschiedenes...

Mehr

FreeMatch Infrarot-Fernbedienung yt1f

FreeMatch Infrarot-Fernbedienung yt1f P a r t n e r i n S a c h e n K l i m a Bedienungsanleitung FreeMatch Infrarot-Fernbedienung ytf Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Anschluss und Inbetriebnahme des Gerätes gründlich durch. < Tastatur

Mehr

Betriebs- & Softwareanleitung RGB Controller

Betriebs- & Softwareanleitung RGB Controller Betriebs- & Softwareanleitung RGB Controller Projekt öffnen Projekt anlegen Projekt speichern Tagesabläufe auf den Simulator übertragen Gerätezeit mit Computeruhr synchronisieren ZEIT ROT GRÜN BLAU WEIß

Mehr

Kurzanleitung. BiPAP A40. Luftbefeuchtung. Einrichten des Gerätes. Anschluss an Oximetrie. Übersicht

Kurzanleitung. BiPAP A40. Luftbefeuchtung. Einrichten des Gerätes. Anschluss an Oximetrie. Übersicht BiPAP A40 Kurzanleitung 1 Einrichten des Gerätes 5 Luftbefeuchtung 2 Übersicht 6 Anschluss an ximetrie 3 4 Menüs Batteriemodul 7 Richtlinien zur Einstellung der Beatmungsparameter 1 Einrichten des Gerätes

Mehr

Klinisches Handbuch. Deutsch

Klinisches Handbuch. Deutsch Klinisches Handbuch Deutsch Inhalt Willkommen... 1 Indikationen... 1 AirSense 10 AutoSet... 1 AirSense 10 Elite... 1 Kontraindikationen... 1 Nebenwirkungen... 1 Überblick... 2 Bedienoberfläche... 3 Therapieinformationen...

Mehr

A) Plötzliches Beschleunigen (SA) Anzahl der Beschleunigungen um mehr als 20 km/h in einem 3- Sekunden-Zeitintervall

A) Plötzliches Beschleunigen (SA) Anzahl der Beschleunigungen um mehr als 20 km/h in einem 3- Sekunden-Zeitintervall FAQs März 2019 My Honda steigt auf eine neue Plattform um und bietet, allen Kunden zukünftig ein modernes Design und verbesserte Funktionen, die ein besseres Fahrerlebnis ermöglichen. Um sicherzustellen,

Mehr

Deutsch Lesen Sie sich vor Gebrauch des Geräts bitte die gesamte Informationsbroschüre und die Willkommensbroschüre durch.

Deutsch Lesen Sie sich vor Gebrauch des Geräts bitte die gesamte Informationsbroschüre und die Willkommensbroschüre durch. AutoSet CS-A ADAPTIVER SERVO-VENTILATOR Information Guide Deutsch Lesen Sie sich vor Gebrauch des Geräts bitte die gesamte Informationsbroschüre und die Willkommensbroschüre durch. Indikationen Das AutoSet

Mehr

Menüzugriff. Übersicht. Trilogy100. Proximal pressure line. Exhalation valve line. Kurzanleitung. Anschluss Schlauchsystem. Einstellen der Beatmung

Menüzugriff. Übersicht. Trilogy100. Proximal pressure line. Exhalation valve line. Kurzanleitung. Anschluss Schlauchsystem. Einstellen der Beatmung Trilogy100 Proximal pressure line Exhalation valve line Kurzanleitung 1 2 3 4 Übersicht Menüzugriff Anschluss Schlauchsystem Einstellen der Beatmung 1 Übersicht 4 Herausnehmbarer Akku abnehmbarer Lufteinlassblock

Mehr

Beatmungsgerät Elisee 150 & Heizung. Einschulungsprotokoll

Beatmungsgerät Elisee 150 & Heizung. Einschulungsprotokoll Beatmungsgerät Elisee 150 & Heizung Einschulungsprotokoll der RCU Tel. 01/91060/41635 von Klebeetikette Weitere Personen 1 Geräteerklärung Frontansicht Ein/Aus Schalter Taste Alarmton aus Anzeige Spannungsversorgung

Mehr

Fluid-Ergometer-Computer V.8012

Fluid-Ergometer-Computer V.8012 Fluid-Ergometer-Computer V.8012 2 INHALTSVERZEICHNIS 3. Computer. Messeinheiten. 4. Programme. QUICK START. 5. Programme. Pacer. 6. Programme. Intervall. 7. Workout-Parameter einstellen und speichern.

Mehr

WLAN Wasser- und Frostmelder. Schnellstartanleitung

WLAN Wasser- und Frostmelder. Schnellstartanleitung WLAN Wasser- und Frostmelder Schnellstartanleitung 1 Herunterladen der Lyric-App Suchen Sie im App Store oder bei Google Play nach Honeywell Lyric. GET IT ON Wenn Sie die App heruntergeladen haben, starten

Mehr

S9 Escape. User Guide. Deutsch POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES

S9 Escape. User Guide. Deutsch POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES S9 Escape POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES User Guide A 3 2 5 4 1 12 Indikationen für S9 Escape Das S9 Escape CPAP System ist für die Behandlung von obstruktiver Schlafapnoe (OSA) bei Patienten mit einem

Mehr

1.1 1.2 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 PRÄSENTATION IHRES MOBILTELEFONS Erfahren Sie mehr über die Tasten, das Display und die Icons Ihres Mobiltelefons. Tasten In der Frontansicht Ihres Telefons sind folgende Elemente

Mehr

Flexibler PVC-Schlauch Flexibles PVC enthält Stoffe, die schädigend für die Maskenmaterialien sein können. Wenn die flexiblen PVC-Schläuche fortwährend verwendet werden, ist der Anschluss auf Risse zu

Mehr

SPEZIFIKATIONEN LEISTUNGSMERKMALE TASTENBELEGUNG DISPLAY BETRIEB SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNG

SPEZIFIKATIONEN LEISTUNGSMERKMALE TASTENBELEGUNG DISPLAY BETRIEB SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNG FERNBEDIENUNG DE SPEZIFIKATIONEN LEISTUNGSMERKMALE TASTENBELEGUNG DISPLAY BETRIEB SICHERHEITSHINWEISE 2 2 3 4 5 8 BEDIENUNGSANLEITUNG 1 INFORMATIONEN 1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme

Mehr

Mein BiPAP-Beatmungsgerät. Nützliche Informationen

Mein BiPAP-Beatmungsgerät. Nützliche Informationen Mein BiPAP-Beatmungsgerät Nützliche Informationen Warum habe ich Probleme beim Atmen? Beim Atmen zieht sich die Atemmuskulatur zusammen, die eingeatmete Luft strömt durch die oberen Luftwege, die Nase,

Mehr

LADEN SIE FREEFLIGHT THERMAL HERUNTER

LADEN SIE FREEFLIGHT THERMAL HERUNTER CHECKLIST VOR DEM FLUG LADEN SIE FREEFLIGHT THERMAL HERUNTER 1. Melden Sie sich bei Google Play an. 2. Laden Sie die kostenlose FreeFlight Thermal App auf Ihr Smartphone oder Ihr Tablet (Android). FreeFlight

Mehr

Heizungs-Steuerkopf (Seite 01 von 02)

Heizungs-Steuerkopf (Seite 01 von 02) Heizungs-Steuerkopf (Seite 01 von 02) Bitte vor der Montage prüfen, ob das Gerät mit Ihrem Heizungsventil kompatibel ist. Dafür steht Ihnen die Kompatibilitätsliste in dem Support-Bereich zur Verfügung:

Mehr

VPAP ST-A NONINVASIVE VENTILATOR. Information Guide. Deutsch

VPAP ST-A NONINVASIVE VENTILATOR. Information Guide. Deutsch VPAP ST-A NONINVASIVE VENTILATOR Information Guide Lesen Sie sich vor Gebrauch des Geräts bitte die gesamte Informationsbroschüre und die Willkommensbroschüre durch. Indikationen Das ist

Mehr

WILAflow Elite Beatmungsgerät

WILAflow Elite Beatmungsgerät DE WILAflow Elite Beatmungsgerät für Früh- und Neugeborene Nicht-invasive Atemtherapie für die empfindlichsten Patienten 0197 -Beatmung neu definiert Neue Generation der -Beatmung für Früh- und Neugeborene

Mehr

Handbuch Erste Schritte DEUTSCH CEL-SV5TA231

Handbuch Erste Schritte DEUTSCH CEL-SV5TA231 Handbuch Erste Schritte DEUTSCH CEL-SV5TA231 Lieferumfang Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind. Wenden Sie sich an den Kamera-Händler, falls etwas fehlen sollte. Kamera

Mehr

Zusatz zur Installations- und Bedienungsanleitung für die erweiterten Funktionen des: ATHON GPS-R ATHON GPS-RW

Zusatz zur Installations- und Bedienungsanleitung für die erweiterten Funktionen des: ATHON GPS-R ATHON GPS-RW Zusatz zur Installations- und Bedienungsanleitung für die erweiterten Funktionen des: ATHON GPS-R ATHON GPS-RW INHALTSVERZEICHNIS ATHON GPS-R ERWEITERTE MERKMALE IM VERGLEICH MIT DEM ATHON GPS... 3 Schutz

Mehr

Becker Content Manager Inhalt

Becker Content Manager Inhalt Becker Content Manager Inhalt Willkommen beim Becker Content Manager...2 Installation des Becker Content Manager...2 Becker Content Manager starten...3 Becker Content Manager schließen...3 Kartendaten

Mehr

Beatmungsgerät Legendair

Beatmungsgerät Legendair Beatmungsgerät Legendair Einschulungsprotokoll der RCU Tel. 01/91060/41635 von Klebeetikette Weitere Personen SOP des Wiener Krankenanstaltverbund 1 1 Geräteerklärung Frontansicht Alarme löschen Netzbetrieb

Mehr