OELGERÄTE I APPAREILS POUR HUILES

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "OELGERÄTE I APPAREILS POUR HUILES"

Transkript

1 OELGERÄTE I APPAREILS POUR HUILES Fasspumpen manuell I Pompes pour fûts manuelles RAASM-HANDHEBELPUMPE Art RAASM-Handhebelpumpe Robuste, langlebige Handhebelpumpe mit verstellbarer Fördermenge für verschiedene Viskositäten. Doppeltwirkende Handhebelpumpe Oelausgabeschlauch, Länge 2 m, mit gebogenem Rohr als Endstück Fassverschraubung 2" Teleskoprohr für 200l Fass und 60l Tonnelet Oelfördermenge max. 0,22 l pro Kolbenhub Einsetzbar für hochviskose Oele bis SAE 240 (bei reduzierter Fördermenge) Pompe à levier RAASM Pompe à levier robuste et durable avec débit réglable pour différentes viscosités. Pompe manuelle à double action Flexible de sortie longueur 2 m, embout coudé Raccord pour fût 2" Tube télescopique pour fût à 200l et 60l Débit d huile max. 0,22 l par course de piston Déstinée aux huiles à haute viscosité jusqu à SAE 240 (à débit réduit) Motoren- und Hydraulikoel Huiles moteur et hydrauliques Getriebeoel Huiles de boîtes Benzin Essence Nitroverdünner Dilutif cellulosique Scheibenreiniger Lave-glace Kühlerschutz Reiniger Lösungen Antigel Détergents Kühlschmiermittel Lubrifiants réfrigérants Schneidoel Huile de coupe Bremsflüssigkeit Liquide de freins = Nur für diese Flüssigkeiten einsetzbar I A utiliser seulement pour ces liquides. KURBELPUMPE K100 Art Kurbelpumpe K100 Kurbelpumpe für alle Gebinde mit 2 -Spunden Fördermenge ca. 100 l/min Hochleistungs-Zahnradpumpe, die pro Umdrehung 1 Liter Flüssigkeit fördert Selbstansaugendes, kugelgelagertes Zahnrad-Pumpwerk in Leichtmetallgehäuse Verstell- und arretierbare 2"-Verschraubung, passend auf alle 200 Liter und 60 Liter Fässer Ansaugrohr mit Filter und Bodenventil, flexibler Auslaufschlauch mit Ausguss, Länge 2,5 m Pompe à manivelle K100 Pompe à manivelle pour tous les fûts avec bonde de 2 Débit env. 100 l/min Pompe à engrenage performante débitant 1 litre de liquide par tour Pompe autoaspirante sur roulements à billes montée dans un boîtier en métal léger Raccord de 2" réglable et verrouillable allant à tous les fûts de 200 litres et 60 litres Tube d aspiration avec filtre et soupape de fond, flexible de sortie longueur 2.5 m et bec verseur Motoren- und Hydraulikoel Huiles moteur et hydrauliques Getriebeoel Huiles de boîtes Benzin Essence Nitroverdünner Dilutif cellulosique Scheibenreiniger Lave-glace Kühlerschutz Reiniger Lösungen Antigel Détergents Kühlschmiermittel Lubrifiants réfrigérants Schneidoel Huile de coupe = Nur für diese Flüssigkeiten einsetzbar I A utiliser seulement pour ces liquides. Bremsflüssigkeit Liquide de freins Kooperationspartner I Partenaire 4

2 KURBELPUMPE K25 Art Kurbelpumpe K25 Kurbelpumpe für alle Gebinde mit 2 -Spunden. Fördermenge 25 l/min Auslaufschlauch aus Plastik, Länge 90 cm Verstell- und arretierbare 2"-Verschraubung, passend auf alle 200 Liter und 60 Liter Fässer Absolut wartungsfreie Vollmetallpumpe ohne Verschleissteile Pompe à manivelle K25 Pompe à manivelle pour tous les fûts avec bonde de 2 Débit 25 l/min Flexible de sortie en plastique, longueur 90 cm Raccord de 2" réglable et verrouillable allant à tous les fûts de 200 litres et 60 litres Pompe entièrement en métal sans aucun entretien ni pièces d usure Motoren- und Hydraulikoel Huiles moteur et hydrauliques Getriebeoel Huiles de boîtes Benzin Essence Nitroverdünner Dilutif cellulosique Scheibenreiniger Lave-glace Kühlerschutz Reiniger Lösungen Antigel Détergents Kühlschmiermittel Lubrifiants réfrigérants Schneidoel Huile de coupe = Nur für diese Flüssigkeiten einsetzbar I A utiliser seulement pour ces liquides. Bremsflüssigkeit Liquide de freins HANDHEBELPUMPE Art Handhebelpumpe Robuste, einfachwirkende Handhebelpumpe für verschiedene Viskositäten. Viton-Dichtungen Fester Ausguss Fassverschraubung 2 Teleskopansaugrohr für 200l Fass und 60l Tonnelet Oelfördermenge max. ¼ l pro Kolbenhub Einsetzbar für Oele bis SAE 130 Pompe à levier Pompe à levier robuste pour différentes viscositées Joints Viton Bec verseau fixe Raccord pour fût 2 Tube d aspiration télescopique pour fût à 200l et 60l Débit d huile max. ¼ l par course de piston Destinée aux huiles avec une viscosité jusqu'à SAE 130 Motoren- und Hydraulikoel Huiles moteur et hydrauliques Getriebeoel Huiles de boîtes Benzin Essence Nitroverdünner Dilutif cellulosique Scheibenreiniger Lave-glace Kühlerschutz Reiniger Lösungen Antigel Détergents Kühlschmiermittel Lubrifiants réfrigérants Schneidoel Huile de coupe Bremsflüssigkeit Liquide de freins = Nur für diese Flüssigkeiten einsetzbar I A utiliser seulement pour ces liquides. HANDHEBEL-FASSPUMPE P50 Art Handhebel-Fasspumpe P50 Metallpumpe mit Rückschlagventil Kunststoffansaugrohr mit 106 cm Tauchtiefe PVC-Auslaufschlauch, Länge 100 cm, kältebeständig bis 35 C Gewinde 2 Fördermenge ca. 12 l/min Pompe à levier pour fûts P50 Pompe métallique avec soupape de retenue Tube d aspiration en plastique, longueur 106 cm Flexible d écoulement en PVC de 100 cm, résistance au froid jusqu à 35 C Filetage 2 Débit env. 12 l/min Motoren- und Hydraulikoel Huiles moteur et hydrauliques Getriebeoel Huiles de boîtes Benzin Essence Nitroverdünner Dilutif cellulosique Scheibenreiniger Lave-glace Kühlerschutz Reiniger Lösungen Antigel Détergents Kühlschmiermittel Lubrifiants réfrigérants Schneidoel Huile de coupe = Nur für diese Flüssigkeiten einsetzbar I A utiliser seulement pour ces liquides. Bremsflüssigkeit Liquide de freins HANDHEBEL-FASSPUMPE MB950 Art Handhebel-Fasspumpe MB950 Handhebelpumpe aus Kunststoff für aggressive Flüssigkeiten. Fördermenge ca l pro Hub Geeignet für alle Fässer mit 2 -Spunden Mit Teleskopansaugrohr für 200l Fass und 60l Tonnelet Pompe à levier pour fûts MB950 Pompe à levier en matière synthétique pour liquides agressifs. Débit env l par course Appliquable à tous les fûts avec bonde de 2 Tube d aspiration télescopique pour fût à 200l et 60l Motoren- und Hydraulikoel Huiles moteur et hydrauliques Getriebeoel Huiles de boîtes Benzin Essence Nitroverdünner Dilutif cellulosique Scheibenreiniger Lave-glace Kühlerschutz Reiniger Lösungen Antigel Détergents Kühlschmiermittel Lubrifiants réfrigérants = Nur für diese Flüssigkeiten einsetzbar I A utiliser seulement pour ces liquides. Schneidoel Huile de coupe Bremsflüssigkeit Liquide de freins Tel I toptech@motorex.com 5

3 ZIEHPUMPE FÜR NITRO-VERDÜNNER Art Ziehpumpe für Nitro-Verdünner Ziehpumpe aus Kunststoff für aggressive Flüssigkeiten. Fördermenge 0,25l/Hub Einfachwirkend Verstell- und arretierbare 2"-Verschraubung, passend auf alle 200 Liter und 60 Liter Fässer Pompe aspirante pour diluant cellulosique Pompe aspirante en matière synthétique pour fluides agressifs. Débit 0,25l/course A action simple Raccord de 2" réglable et verrouillable allant à tous les fûts de 200 litres et 60 litres Motoren- und Hydraulikoel Huiles moteur et hydrauliques Getriebeoel Huiles de boîtes Benzin Essence Nitroverdünner Dilutif cellulosique Scheibenreiniger Lave-glace = Nur für diese Flüssigkeiten einsetzbar I A utiliser seulement pour ces liquides. Kühlerschutz Reiniger Lösungen Antigel Détergents Kühlschmiermittel Lubrifiants réfrigérants Schneidoel Huile de coupe Bremsflüssigkeit Liquide de freins HANDHEBEL-FASSPUMPE FÜR ASPEN-BENZIN Art Handhebel-Fasspumpe für Aspen-Benzin Fördermenge ca. 25l/min Einfach wirkend Für Fässer à 200l Auslaufschlauch, Länge 2,5 m mit Auslauf Pompe à levier pour fûts d'essence Aspen Débit env. 25l/min A action simple Pour fûts de 200l Flexible longueur 2.5 m avec bec verseur Motoren- und Hydraulikoel Huiles moteur et hydrauliques Getriebeoel Huiles de boîtes Benzin Essence Nitroverdünner Dilutif cellulosique Scheibenreiniger Lave-glace Kühlerschutz Reiniger Lösungen Antigel Détergents Kühlschmiermittel Lubrifiants réfrigérants Schneidoel Huile de coupe = Nur für diese Flüssigkeiten einsetzbar I A utiliser seulement pour ces liquides. Bremsflüssigkeit Liquide de freins ZIEHPUMPE FÜR GETRIEBEOEL Art Ziehpumpe für Getriebeoel, 25 l Kanister Fördermenge 1 dl pro Hub Mit Teleskoprohr Ausgabeschlauch Länge 1,5 m mit Knickschutzfeder und Auslaufbogen Pompe aspirante pour huile de boîtes, bidons de 25 litres Débit 1 dl par course Tube d aspiration télescopique Flexible de sortie longueur 1.5 m avec ressort de protection antipliures et bec verseur coudé Motoren- und Hydraulikoel Huiles moteur et hydrauliques Getriebeoel Huiles de boîtes Benzin Essence Nitroverdünner Dilutif cellulosique Scheibenreiniger Lave-glace Kühlerschutz Reiniger Lösungen Antigel Détergents Kühlschmiermittel Lubrifiants réfrigérants Schneidoel Huile de coupe Bremsflüssigkeit Liquide de freins = Nur für diese Flüssigkeiten einsetzbar I A utiliser seulement pour ces liquides. Kooperationspartner I Partenaire 6

4 Zubehör Fasspumpen I Accessoires pour pompes pour fûts ADAPTER FÜR FASSPUMPEN Art Adapter für Fasspumpen Für alle Fasspumpen. Für Kunststofffass: 2"-Grob-Aussengewinde und 2"-Innengewinde. Adaptateurs pour pompes pour fûts Pour toutes les pompes pour fûts. Pour fûts plastiques: filetage extérieur grossier 2" et filetage intérieur 2". ADAPTER FÜR FASSPUMPEN Art Adapter für Fasspumpen Für alle Fasspumpen. Für 60-l-Plastik-Tonnelet: 2"-Fein-Innengewinde und Innengewinde DIN 61. Adaptateurs pour pompes pour fûts Pour toutes les pompes pour fûts. Pour tonnelets en plastique de 60 litres: filetage fin intérieur 2" et filetage intérieur DIN61. ADAPTER FÜR FASSPUMPEN Art Adapter für Fasspumpen Für alle Fasspumpen. Für Scheibenreinigerfass: 2"-Fein-Innengewinde und 1½"-Grob Aussengewinde. Adaptateurs pour pompes pour fûts Pour toutes les pompes pour fûts. Pour fûts de lave-glace filetage fin intérieur 2" et filetage extérieur grossier 1½" Reilang Produkte I Produits Reilang REILANG MERKUROELER Art Reilang Merkuroeler Aluminiumbehälter mit MOTOREX-Logo. Inhalt 300 ml Länge des Spritzrohrs 130 mm Mit Doppelpumpe Burette Reilang Merkur Récipient en aluminium avec logo MOTOREX. Volume 300 ml Longueur du tube 130 mm Avec pompe double REILANG STANDARDOELER Art Reilang Standardoeler Aluminiumbehälter mit MOTOREX-Logo. Inhalt 300 ml Länge des Spritzrohrs 130 mm Mit Einzelpumpwerk Burette Reilang standard Récipient en aluminium avec logo MOTOREX. Volume 300 ml Longueur du tube 130 mm Avec pompe simple REILANG PINSELOELER Art Reilang Pinseloeler Aluminiumbehälter mit MOTOREX-Logo. Inhalt 300 ml Länge des Schmierrohrs 130 mm Mit Einzelpumpwerk Durchmesser des Pinsels 20 mm Burette Reilang avec pinceau Récipient en aluminium avec logo MOTOREX. Volume 300 ml Longueur du tube 130 mm Avec pompe simple Diamètre du pinceau 20 mm Tel I toptech@motorex.com 7

5 REILANG ZERSTÄUBER Art Reilang Zerstäuber Aluminiumbehälter mit MOTOREX-Logo. Inhalt 300 ml Länge des Spritzrohrs 80 mm Speziell vernickelte Pumpe Vaporisateur Reilang Récipient en aluminium avec logo MOTOREX. Volume 300 ml Longueur du tube 80 mm Pompe nickelée REILANG DOSIERHANDPUMPE Art Reilang Dosierhandpumpe Hubvolumen 1000 ml Ø 60 mm Durchsichtig Ohne Schlauch Seringue de dosage Reilang Volume 1000 ml Ø 60 mm Transparente Sans flexible REILANG UNIVERSALHANDPUMPE Art Universalhandpumpe Hubvolumen 1000 ml Ø 60 mm Ohne Schlauch Pompe manuelle universelle Volume 1000 ml Ø 60 mm Sans flexible SCHLAUCH ZU DOSIERPUMPE Ø 12 MM Art Schlauch zu Dosierpumpe Ø 12 mm Länge 750 mm Auslauf gebogen Flexible Ø 12 mm pour seringue de dosage Longueur 750 mm Bec verseur coudé SCHLAUCH ZU HANDPUMPE Ø 8 MM Art Schlauch zu Handpumpe Ø 8 mm Länge 1000 mm Flexible pour pompe à main Ø 8 mm Longueur 1000 mm SCHLAUCH ZU HANDPUMPE Ø 6 MM Art Schlauch zu Handpumpe Ø 6 mm Länge 1000 mm Flexible Ø 6 mm pour seringue de dosage Longueur 1000 mm REILANG DOPPELPUMPE Art Reilang Doppelpumpe Doppelwirkende Reilang Pumpe Volumen 720 ml Ø 60 mm Länge der Schläuche 600 mm Pompe à effet double Reilang Volume 720 ml Ø 60 mm Longueur des tuyaux 600 mm Kooperationspartner I Partenaire 8

6 Fasspumpen elektrisch I Pompes pour fûts électriques MOTOREX-BENZINPUMPE ELEKTRISCH Art MOTOREX-Benzinpumpe elektrisch Elektrische Benzinpumpe 230 V mit Durchlaufzähler (Zähler einstellbar, jedoch nicht eichfähig). Fördermenge 43 l/min Ausgabeschlauch 4 m Teleskopsaugrohr 1 m Zuleitungslabel 4,5 m Automatische Sicherheitszapfpistole Erdungskabel mit Klemme ATEX-Zulassung Gewicht 31 kg Pompe à essence électrique MOTOREX Pompe à essence électrique 230 V avec débimètre (débimètre réglable, ne peut pas être étalonné). Débit 43 l/min Flexible de sortie 4 m Tube d aspiration télescopique 1 m Câble d alimentation 4,5 m Pistolet distributeur de sécurité automatique Câble de mise à la terre avec pince Homologation ATEX Poids 31 kg Motoren- und Hydraulikoel Huiles moteur et hydrauliques Getriebeoel Huiles de boîtes Benzin Essence Nitroverdünner Dilutif cellulosique Scheibenreiniger Lave-glace Kühlerschutz Reiniger Lösungen Antigel Détergents Kühlschmiermittel Lubrifiants réfrigérants Schneidoel Huile de coupe Bremsflüssigkeit Liquide de freins = Nur für diese Flüssigkeiten einsetzbar I A utiliser seulement pour ces liquides. LUTZ-PUMPE ELEKTRISCH Lutz-Pumpe elektrisch Fördermenge 85 l/min Pumpe elektrisch, 230V Ausgabeschlauch, Länge 2,5 m Ausschankpistole ohne Zähler Fassverschraubung 2 Zuleitungskabel 4,5 m Pompe électrique Lutz Débit 85 l/min Pompe électrique 230 V Flexible longueur 2.5 m Pistolet distributeur sans compteur Raccord pour fût 2 Câble d alimentation 4,5 m Motoren- und Hydraulikoel Huiles moteur et hydrauliques Getriebeoel Huiles de boîtes Benzin Essence Nitroverdünner Dilutif cellulosique Scheibenreiniger Lave-glace Kühlerschutz Reiniger Lösungen Antigel Détergents Kühlschmiermittel Lubrifiants réfrigérants Schneidoel Huile de coupe = Nur für diese Flüssigkeiten einsetzbar I A utiliser seulement pour ces liquides. Bremsflüssigkeit Liquide de freins Für 200l Fass Pour 200l fût Art Für Container 1000l Pour Container 1000l Art DIESELOELPUMPE Art oelpumpe Elektrisch angetrieben mit Motor 230 V, Fördermenge ca. 40 l/min Ansaugschlauch: 3 m Ausgabeschlauch: 4 m Zuleitungskabel: 1.7 m Pompe pour diesel Entraînement électrique par moteur 230 V, débit env. 40 l/min Flexible d aspiration 3 m Flexible de sortie 4 m Câble d alimentation: 1.7 m Motoren- und Hydraulikoel Huiles moteur et hydrauliques Getriebeoel Huiles de boîtes Benzin Essence Nitroverdünner Dilutif cellulosique Scheibenreiniger Lave-glace Kühlerschutz Reiniger Lösungen Antigel Détergents Kühlschmiermittel Lubrifiants réfrigérants Schneidoel Huile de coupe = Nur für diese Flüssigkeiten einsetzbar I A utiliser seulement pour ces liquides. Bremsflüssigkeit Liquide de freins DIESELOELPUMPE Art oelpumpe Zähler, nicht geeicht, elektrisch angetrieben mit Motor 230 V Fördermenge ca. 40 l/min Ansaugschlauch: 3 m Ausgabeschlauch: 4 m Zuleitungskabel: 1,7 m Pompe pour diesel Compteur, non calibré, entraînement électrique par moteur 230 V Débit env. 40 l/min Flexible d aspiration 3 m Flexible de sortie 4 m Câble d alimentation: 1,7 Motoren- und Hydraulikoel Huiles moteur et hydrauliques Getriebeoel Huiles de boîtes Benzin Essence Nitroverdünner Dilutif cellulosique Scheibenreiniger Lave-glace Kühlerschutz Reiniger Lösungen Antigel Détergents Kühlschmiermittel Lubrifiants réfrigérants Schneidoel Huile de coupe = Nur für diese Flüssigkeiten einsetzbar I A utiliser seulement pour ces liquides. Bremsflüssigkeit Liquide de freins Tel I toptech@motorex.com 9

7 Transferpumpen pneumatisch 1:1 I Pompes de transvasement pneumatique 1:1 MEMBRANPUMPE FÜR KÜHLERSCHUTZ UND SCHEIBENREINIGER Art /RAASM33500K Membranpumpe für Kühlerschutz und Scheibenreiniger Pneumatisch betriebene Membranpumpe aus Aluminium inkl. Druckregler mit Kugelhahn und Fassverschraubung 2 für 200 l Fässer. Gewicht 12 kg Luftanschluss ¼ IG Medienausfluss ¾ IG Fördermenge max. 70 l/min Übersetzung 1:1 Pompe à membrane pour antigel et lave-glace Pompe à membrane pneumatique en aluminium, avec régulateur de pression et robinet à bille, avec raccord 2 pour fûts de 200 l. Poids 12 kg Raccord pour air comprimé ¼ fil. int. Raccord de sortie ¾ fil. int. Débit max. 70 l/min Rapport 1 : 1 Motoren- und Hydraulikoel Huiles moteur et hydrauliques Getriebeoel Huiles de boîtes Benzin Essence Nitroverdünner Dilutif cellulosique Scheibenreiniger Lave-glace = Nur für diese Flüssigkeiten einsetzbar I A utiliser seulement pour ces liquides. Kühlerschutz Reiniger Lösungen Antigel Détergents Kühlschmiermittel Lubrifiants réfrigérants Schneidoel Huile de coupe Bremsflüssigkeit Liquide de freins RAASM DOPPELMEMBRANPUMPE ¾" Art /RAASM33/2011NHHV2 RAASM Doppelmembranpumpe ¾ Pneumatisch betriebene Membranpumpe aus Aluminium inkl. Druckregler mit Kugelhahn und Wandhalterung. Gewicht 16 kg Luftanschluss ¼ IG Sauganschluss ¾ IG Medienausfluss ¾ IG Fördermenge max. 70 l/min Übersetzung 1:1 Andere Dichtungen auf Anfrage Pompe à double membrane RAASM ¾ Pompe à membrane pneumatique en aluminium, avec régulateur de pression, robinet à bille et dispositif de fixation mural. Poids 16 kg Raccord pour air comprimé ¼ fil.int. Raccord d aspiration ¾ fil.int. Raccord de sortie ¾ fil.int. Débit max. 70 l/min Rapport 1:1 Autres joints sur demande Motoren- und Hydraulikoel Huiles moteur et hydrauliques Getriebeoel Huiles de boîtes Benzin Essence Nitroverdünner Dilutif cellulosique Scheibenreiniger Lave-glace Kühlerschutz Reiniger Lösungen Antigel Détergents Kühlschmiermittel Lubrifiants réfrigérants Schneidoel Huile de coupe = Nur für diese Flüssigkeiten einsetzbar I A utiliser seulement pour ces liquides. Bremsflüssigkeit Liquide de freins RAASM DOPPELMEMBRANPUMPE 1¼" Art /RAASM33/3011NHHV2 RAASM Doppelmembranpumpe 1¼" Pneumatisch betriebene Membranpumpe aus Aluminium inkl. Druckregler mit Kugelhahn und Wandhalterung. Gewicht 18 kg Luftanschluss ½ IG Sauganschluss 1¼ IG Medienausfluss 1¼ IG Fördermenge max. 200l/min Übersetzung 1:1 Andere Dichtungen auf Anfrage Pompe à double membrane RAASM 1¼ Pompe à membrane pneumatique en aluminium, avec régulateur de pression, robinet à bille et dispositif de fixation mural. Poids 18 kg Raccord pour air comprimé ½ fil.int. Raccord d aspiration 1¼ fil.int. Raccord de sortie 1¼ fil.int. Débit max. 200l/min Rapport 1:1 Autres joints sur demande Motoren- und Hydraulikoel Huiles moteur et hydrauliques Getriebeoel Huiles de boîtes Benzin Essence Nitroverdünner Dilutif cellulosique Scheibenreiniger Lave-glace Kühlerschutz Reiniger Lösungen Antigel Détergents Kühlschmiermittel Lubrifiants réfrigérants Schneidoel Huile de coupe = Nur für diese Flüssigkeiten einsetzbar I A utiliser seulement pour ces liquides. Bremsflüssigkeit Liquide de freins Kooperationspartner I Partenaire 10

8 FASS-TRANSFERPUMPE PNEUMATISCH FÜR KÜHLERSCHUTZ UND SCHEIBENREINIGER Art /RAASM33396 Fass-Transferpumpe pneumatisch für Kühlerschutz und Scheibenreiniger Luftbetriebene INOX-Pumpe zum Umfüllen von Kühlerschutzmittel und Scheibenreiniger Luftanschluss ¼ -IG Medienausfluss ½ -IG VITON-Spezialdichtungen Fördermenge 30 l/min bei freiem Durchfluss Fassverschraubung 2 und Nebeloeler Saugrohr, Länge 940 mm, zur Montage auf einem 200 l Fass Übersetzung 1:1 Pompe de transvasement pour antigel et lave-glace en fûts Pompe à membrane pneumatique inoxydable pour transvaser l antigel et le lave-glace Raccord pour air comprimé ¼ fil. int. Raccord de sortie ½ fil. int. Joints en Viton Débit d écoulement libre 30 l/min Raccord pour fûts 2 et lubrificateur Tube d aspiration 940 mm pour fûts de 200 l Rapport 1:1 WAND-TRANSFERPUMPE PNEUMATISCH 1:1 FÜR KÜHLERSCHUTZ UND SCHEIBENREINIGER Art /RAASM33300 Wand-Transferpumpe pneumatisch 1:1 für Kühlerschutz und Scheibenreiniger Luftbetriebene INOX-Pumpe zum Umfüllen von Kühlerschutz und Scheibenreiniger Luftanschluss ¼ -Innengewinde Medienausfluss ½ -Innengewinde Saugrohr, Länge 940 mm, für 200 l Fass VITON-Spezialdichtungen Fördermenge 30 l/min bei freiem Durchfluss Fassverschraubung 2 und Nebeloeler Bestehend aus: Pumpenkopf Wandhalter Saugschlauch Saugrohr Fassverschraubung Nebeloeler Pompe de transvasement murale 1:1 pour antigel et lave-glace en fûts Pompe à membrane pneumatique inoxydable pour transvaser l antigel et le lave-glace Raccord pour air comprimé ¼ fil. int. Raccord de sortie ½ fil. int. Joints en Viton Débit d écoulement libre 30 l/min Raccord pour fûts 2 et lubrificateur Tube d aspiration 940 mm pour fûts de 200 l Comprenant: Tête de pompe Suppot mural Flexible d aspiration Tube d aspiration Raccord pour fût Lubrificateur Oelpumpen pneumatisch I Pompes à huile pneumatiques FASS-OELPUMPE PNEUMATISCH Art /RAASM36094 Fass-Oelpumpe pneumatisch Luftbetriebene Pumpe zum Umfüllen von Oelen, besonders geeignet für den Einsatz in zentralen Oelanlagen. Luftanschluss ¼ -Innengewinde Medienausfluss ½ -Innengewinde Saugrohr, Länge 940 mm, zur Montage auf einem handelsüblichen 200 l Fass Fassverschraubung 2 und Nebeloeler Verhältnis: 5:1 Fördermenge bei freiem Auslauf (bei 6 bar Luftdruck): 18 l/min. Pompe à huile pneumatique pour fûts Pompe pneumatique pour transvaser les huiles spécialement destinées aux stations de distribution d huile. Raccord d air filetage intérieur ¼ Raccord de sortie filetage intérieur ½ Avec tube d aspiration de 940 mm de long pour montage sur un fût ordinaire de 200 l Raccord pour fût 2 et lubrificateur Rapport: 5:1 Débit sous écoulement libre (pression 6 bar): 18 l/min TONNELET-OELPUMPE PNEUMATISCH Art /RAASM36073 Tonnelet-Oelpumpe pneumatisch Luftbetriebene Pumpe zum Umfüllen von Oelen, besonders geeignet für den Einsatz in zentralen Oelanlagen Luftanschluss ¼ -Innengewinde Medienausfluss ½ -Innengewinde Saugrohr, Länge 730 mm, zur Montage auf handelsüblichen Tonnelets Fassverschraubung 2 und Nebeloeler Pompe à huile pneumatique pour tonnelets Pompe pneumatique pour transvaser les huiles, spécialement destinées aux stations de distribution d huile Raccord d air filetage intérieur ¼ Raccord de sortie filetage intérieur ½ Tube d aspiration de 730 mm de long pour montage sur les tonnelets ordinaires Raccord pour fût 2 et lubrificateur Tel I toptech@motorex.com 11

9 WAND-OELPUMPE PNEUMATISCH Art /RAASM37685 Wand-Oelpumpe pneumatisch Luftbetriebene Pumpe zum Umfüllen von Oelen, besonders geeignet für den Einsatz in zentralen Oelanlagen. Luftanschluss ¼ -Innengewinde Medienausfluss ½ -Innengewinde Saugrohr, Länge 940 mm, für 200l Fass Fassverschraubung 2 und Nebeloeler Verhältnis: 5:1 Fördermenge bei freiem Auslauf (bei 6 bar Luftdruck): 18 l/min. Pompe à huile pneumatique murale Pompe pneumatique pour transvaser les huiles spécialement destinées aux stations de distribution d huile. Raccord d air filetage intérieur ¼ Raccord de sortie filetage intérieur ½ Tube d aspiration de 940 mm Raccord pour fût 2 et lubrificateur Rapport: 5:1 Débit sous écoulement libre (pression 6 bar): 18 l/min NIVEAU-ANZEIGE FÜR 200 L FÄSSER Art Niveau-Anzeige für 200 l Fässer Einsetzbar für Frisch- und Altoel Passend auf ¾ und 2 Spunden Indicateur de niveau pour fûts de 200 l Utilisable pour huile fraîche et huile usée Adaptable aux bondes de ¾ et 2 Zubehör zu pneumatischen Pumpen I Accessoires pour pompes pneumatiques SAUGSCHLAUCH FÜR WANDPUMPEN Art /RAZU38026 Saugschlauch für Wandpumpen Länge 2 m Durchmesser 1 Mit zwei Schlauchschellen Einsetzbar für Oelpumpen 5:1 Flexible d aspiration pour pompes murales Longueur 2 m Diamètre 1 Avec deux colliers de serrage Utilisable pour pompes à huile 5:1 SAUGSCHLAUCH FÜR WANDPUMPEN Art /RAZU33426 Saugschlauch für Wandpumpen Länge 2 m Durchmesser ¾ Mit 2 Schlauchschellen Einsetzbar für Transferpumpen 1:1 Flexible d aspiration pour pompes murales Longeur 2 m Diamètre ¾ Avec deux colliers de serrage Utilisable pour pompes de transfert 1:1 WANDHALTER ZUM EINHÄNGEN VON RAASM-FASSPUMPEN Art /RAZU40001 Wandhalter zum Einhängen von RAASM-Fasspumpen Einsetzbar für: Transferpumpen 1:1 Oelpumpen 5:1 Mit Tropfschale und Schlauchhalterung Support mural pour suspendre les pompes à fûts RAASM Utilisable avec: Pompes de transvasage 1:1 Pompes à huile 5:1 Avec bac anti-gouttes et support pour tuyau de transfert Kooperationspartner I Partenaire 12

10 FASSVERSCHRAUBUNG Art /RAZU33434 Fassverschraubung, Ø 34 mm Einsetzbar mit: Transferpumpen 1:1 Ansaugrohr Ansaugschlauch Raccord à vis pour fûts, Ø 34 mm Utilisable avec: Pompes de transfert 1:1 Tube d aspiration Flexible d aspiration FASSVERSCHRAUBUNG Art /RAZU38042 Fassverschraubung, Ø 42 mm Einsetzbar mit: Transferpumpen 5:1 Ansaugrohr Ansaugschlauch Raccord à vis pour fûts, Ø 42 mm Utilisable avec: Pompes de transfert 5:1 Tube d aspiration Flexible d aspiration SAUGROHR FÜR WANDPUMPEN Saugrohr für Wandpumpen Länge 940 mm Durchmesser 42 mm Bestehend aus: Anschluss zur Schlauchbefestigung Rücklaufstopp-Ventil mit Filter Tube d aspiration pour pompes murales Longueur 940 mm Diamètre 42 mm Comprenant: Raccord de fixation pour le flexible Vanne anti-retour avec filtre Art /RAZU38027 SAUGROHR FÜR WANDPUMPEN Saugrohr zu Wandpumpen Aus INOX Länge 940 mm Durchmesser 34 mm Bestehend aus: Anschluss zur Schlauchbefestigung Rücklaufstopp-Ventil Tube d aspiration pour pompes murales En INOX Longueur 940 mm Diamètre 34 mm Comprenant: Raccord de fixation pour le flexible Vanne anti-retour avec filtre Art /RAZU33427 TRANSFERSCHLAUCH ZU BADGER- UND RAASM-AUSSCHANKPISTOLEN Transferschlauch Verbindung von Transferpumpe zu Ausschankpistole, mit zwei Aussengewinden ½.. Flexible de transvasage Raccordement depuis la pompe de transvasage au pistolet distributeur avec deux filetages extérieurs de ½. Länge 2.5 m Longueur 2.5 m Art Länge 5.0 m Longueur 5.0 m Art Länge 10.0 m Longueur 10.0 m Art NEBELOELER ¼" Art Nebeloeler ¼ Zum Oelen der Luft für alle pneumatisch betriebenen Transfer- und Oelpumpen. Anschluss ¼ Innengewinde. Lubrificateur ¼ Pour lubrifier toutes les pompes de transvasage et pompes à huile pneumatiques. Raccord ¼ filetage intérieur. Tel I toptech@motorex.com 13

11 WARTUNGSEINHEIT ¼" Art Wartungseinheit ¼ Wartungseinheit zur Druckregelung und zum Oelen von jeder pneumatischen Pumpe. Mit Wasserabscheider. Anschluss ¼ Innengewinde. Unité d entretien ¼ Unité d entretien destinée à régler la pression et pour lubrifier toutes les pompes pneumatiques. Avec séparateur d eau. Raccord filetage intérieur ¼. PIUSI AUSSCHANKPISTOLE FÜR SCHEIBENREINIGER Art Piusi Ausschankpistole für Scheibenreiniger Ausschankpistole aus Kunststoff für Scheibenreiniger Drehgelenk ½ IG zum Anschluss des Schlauchs Durchflussmenge von 1 bis 30 l/min Max. Betriebsdruck 25 bar Pistolet distributeur de lave-glace Piusi Pistolet distribution en plastique pour liquides lave-glace Raccord tournant connexion ½ FI pour le flexible. Débit de 1 à 30 l/min Pression d exercice maximum 25 bar AUSSCHANKPISTOLE ½" Ausschankpistole ½ Ausschankpistole zum Umfüllen von Oelen, Kühlerschutzmittel und Scheibenreiniger. Länge 200 mm. Drehgelenk mit ½ IG zum Anschluss des Schlauchs. Art /RAASM33445 Pistolet distributeur ½ Pistolet pour transvaser huile, antigel et liquide lave-glace. Longueur 200 mm. Raccord tournant avec connexion ½ FI pour le flexible. AUSSCHANKPISTOLE ½" Ausschankpistole ½ Ausschankpistole mit Doppelventil zum Umfüllen von Oelen. Auslassschlauch mit gekrümmtem Metallendstück, mit Tropfenfänger. Drehgelenk mit ½ IG zum Anschluss des Schlauchs. Nicht für Kühlerschutzmittel geeignet. Art /RAASM38025 Pistolet distributeur ½ Pistolet à double valve pour transvaser les huiles. Flexible de sortie avec embout métallique recourbé et bouchon antigoutte. Raccord tournant ½ FI pour fixer le flexible. Non utilisable pour l antigel. AUSSCHANKPISTOLE ¾" Ausschankpistole ¾ Ausschankpistole zum Umfüllen von Oelen, Kühlerschutz und Scheibenreiniger. Drehgelenk mit ¾ IG zum Anschluss des Schlauchs. Mit Arretierknopf. Fördermenge 90 l/min. Mit Viton-Dichtungen. Aus Aluminium. Art /RAASM33153 Pistolet distributeur ¾ Pistolet distributeur pour transvaser les huiles, antigel et lave-glaces. Raccord tournant avec ¾ Fl pour le raccordement du flexible. Avec bouton d arrêt. Débit 90 l/min. Avec joints Viton. En aluminium. AUSSCHANKPISTOLE DIGITAL Art Ausschankpistole digital für Motorenoel Zähler und Totalisator Drehgelenk ½ IG Gerader Auslauf Pistolet distributeur numérique pour huiles moteur Compteur et totalisateur Raccord tournant ½ Fl Embout droit Kooperationspartner I Partenaire 14

12 AUSSCHANKPISTOLE DIGITAL Art Ausschankpistole digital für Getriebeoel Zähler und Totalisator Drehgelenk ½ IG Gebogener Auslauf Pistolet distributeur numérique pour huiles de boîte à vitesses Compteur et totalisateur Raccord tournant ½ Fl Embout coudé AUSSCHANKPISTOLE DIGITAL Art Ausschankpistole digital für Kühlerschutz und Scheibenreiniger Zähler und Totalisator Drehgelenk ½ IG Gebogener Auslauf Pistolet distributeur numérique pour antigel et liquide lave-glace Compteur et totalisateur Raccord tournant ½ Fl Embout coudé AUSSCHANKPISTOLE DIGITAL Art Ausschankpistole digital, vorprogrammierbar für Oel Zähler und Totalisator Mengenvorwahl bis 999 Liter Drehgelenk ½ IG Nicht eichfähig Pistolet distributeur numérique, programmable pour huile Compteur et totalisateur Présélection de quantité jusqu à 999 litres Raccord tournant ½ Fl Non étalonable DREHGELENK ½" Art Drehgelenk ½ AG/IG für Oelausschankpistole Raccord tournant ½ pour pistolet distributeur d'huile REFRAKTOMETER KÜHLERSCHUTZ Art Refraktometer Kühlerschutz Kühlerschutzmesser für Propylen- und Aethylen-Glycol und Batteriesäure bis 25 Brix. Réfractomètre pour antigel Appareil de mesure pour antigel utilisable avec les propylènes glycols, les éthylènes glycols et l acide de batteries jusqu a 25 brix. CONTAINERVERLÄNGERUNG Containerverlängerung Verlängerung des Saugrohrs für Fasspumpen zum Einsatz auf einem MOTOREX-Oelcontainer. Einsetzbar für Oelpumpen 5:1. Rallonge pour conteneurs Rallonge du tube d aspiration pour pompes à fût destinées aux conteneurs d huile MOTOREX. Utilisable pour pompes à huile 5:1. Containerverlängerung 200 mm Rallonge pour conteneurs 200 mm Art Containerverlängerung 500 mm Rallonge pour conteneurs 500 mm Art Tel I toptech@motorex.com 15

13 Mischanlagen I Mélangeurs MISCHANLAGE FÜR KÜHLERSCHUTZ Art Mischanlage für Kühlerschutz Vorbereitet für Wandbefestigung Antrieb 230 V Mélangeur pour antigel Prévu pour fixation murale Entraînement par moteur 230 V MISCHANLAGE FÜR SCHEIBENREINIGER Art Mischanlage für Scheibenreiniger Vorbereitet für Wandbefestigung Antrieb pneumatisch Mélangeur pour lave-glace Prévu pour fixation murale Entraînement pneumatique Mobile Oelstationen I Stations d'huile mobiles LUBRI-TRAILER 2000 LUBRI-TRAILER 2000 Pneumatisches Oelausgabegerät mobil für 200 Liter Fässer. Bestehend aus: Wagen mit 3 Rädern Pneumatische Pumpe mit Pumpenoeler und Luftnippel Fassverschraubung 2 Oeler für pneumatische Pumpe Digitale Ausschankpistole mit 5 m Schlauch LUBRI-TRAILER 2000 DSR Distributeur d huile pneumatique pour fûts mobile de 200 litres. Comprenant: Chariot avec 3 roues Pompe pneumatique avec raccord à air comprimé Raccord pour fût 2 Huileur pour pompe pneumatique Pistolet distributeur numérique avec tuyau de 5 m LUBRI-TRAILER 2000 DSR für Kühlerschutz und Scheibenreiniger mit Durchlaufzähler digital (INOX-Pumpe und Durchlaufzähler für FS + SR) LUBRI-TRAILER 2000 DG für Getriebeoel mit Durchlaufzähler digital LUBRI-TRAILER 2000 DM für Motorenoel mit Durchlaufzähler digital LUBRI-TRAILER 2000 DSR pour antigel et lave-glace avec compteur numérique (Pompe INOX et compteur pour antigel et lave-glace) LUBRI-TRAILER 2000 DG pour huile de boîtes a vitesses, avec compteur numérique LUBRI-TRAILER 2000 DM pour huile moteur, avec compteur numérique Art Art Art Kooperationspartner I Partenaire 16

14 OELAUSGABEGERÄT MOBIL FÜR 200L FASS Oelausgabegerät mobil für 200l Fass Pneumatisches Oelausgabegerät mobil für 200 Liter Fässer. Mit Transferschlauch von Pumpe zu Ausschankpistole 5 m lang, Ø ½. Bestehend aus: Pumpe RAASM36094 / RAASM33396 Fahrwagen Standard RAASM80200 Fassverschraubung 2 RAASM38042 Ausschankpistole / / Auslaufschlauch Nebeloeler Luftnippel Transferschlauch 5,0 m Station mobile de distribution d huile pour fût de 200l Distributeur d huile pneumatique pour fûts mobile de 200 litres. Avec flexible de transvasage de 5 m de long reliant la pompe au pistolet, Ø ½. Comprenant: Pompe RAASM36094 / RAASM33396 Chariot standard RAASM80200 Raccord pour fût 2 RAASM38042 Pistolet distributeur / / Flexible de sortie Lubrificateur Raccord à air comprimé Tuyau de transvasage de 5,0 m für Motorenoel mit Durchlaufzähler digital pour huile moteur avec compteur numérique Art für Getriebeoel mit Durchlaufzähler digital pour huile de boîtes à vitesses, avec compteur numérique Art für Kühlerschutz und Scheibenreiniger mit Durchlaufzähler digital pour antigel et lave-glace avec compteur numérique Art OELAUSGABEGERÄT MOBIL FÜR 60L TONNELET Art /RAASM37500 Oelausgabegerät mobil für 60 l Tonnelet Pneumatisches Oelausgabegerät mobil für 200 Liter Fässer. Mit Transferschlauch von Pumpe zu Ausschankpistole, 5 m lang, Ø ½. Bestehend aus: Pumpe RAASM36073 Fahrwagen RAASM80050 Fassverschraubung 2 RAASM38042 Ausschankpistole Auslaufschlauch Nebeloeler Luftnippel Transferschlauch 5 m Station mobile de distribution d huile pour tonnelet 60 l Distributeur d huile pneumatique pour fûts mobile de 200 litres. Avec flexible de transfert de 5 m de long, Ø ½ reliant la pompe au pistolet distributeur. Comprenant: Pompe RAASM36073 Chariot RAASM80050 Raccord pour fût 2 RAASM38042 Pistolet distributeur Flexible de sortie Lubrificateur Raccord à air comprimé Flexible 5 m OELSTATION MOBIL FÜR 200L FASS Art /RAASM37100 Oelstation mobil für 200l Fass Pneumatisches Oelausgabegerät mobil für 200 Liter Fässer. Inkl. Schlauchroller mit 10 m Schlauch Ø ½. Mit Transferschlauch zwischen Pumpe und Schlauchaufroller, 2,5 m lang, Ø ½. Bestehend aus: Pumpe RAASM36094 Fahrwagen Super RAASM80201 Fassverschraubung 2 RAASM38042 Ausschankpistole Auslaufschlauch Schlauchroller RAASM Nebeloeler Luftnippel Transferschlauch 2,5 m Station d huile mobile pour fût de 200l Distributeur d huile pneumatique pour fûts mobile de 200 litres. Équipé d un enrouleur avec 10 m de tuyau Ø ½. Avec flexible de transfert entre pompe et enrouleur de 2,5 m de long, Ø ½. Comprenant: Pompe RAASM36094 Chariot Super RAASM80201 Raccord pour fût 2 RAASM38042 Pistolet distributeur Flexible de sortie Enrouleur RAASM Lubrificateur Raccord à air comprimé Tuyau de transfert 2,5 m Tel I toptech@motorex.com 17

15 Oelstationen I Stations d'huiles OELAUSGABESTATION FÜR 200L FASS MIT OELPUMPE Art /RAASM37675 Oelausgabestation für 200l Fass mit Fass-Oelpumpe Bestehend aus: Pumpe RAASM36094 Fassverschraubung 2 RAASM38042 Nebeloeler Luftnippel Ausschankpistole Schlauchroller 10 m RAASM Auffangbecken RAASM88630 Auslaufschlauch Transferschlauch 2,5 m Station de distribution d huile pour fût de 200l avec pompe à huile pour fût Comprenant: Pompe RAASM36094 Raccord pour fût 2 RAASM38042 Lubrificateur Raccord à air comprimé Pistolet distributeur Enrouleur de flexible 10 m RAASM Bac du récupération RAASM88630 Flexible de sortie Flexible 2,5 m OELAUSGABESTATION FÜR 200L FASS MIT OELPUMPE Oelausgabestation für 200l Fass mit Wand-Oelpumpe Bestehend aus: Pumpe RAASM36060 Fassverschraubung 2 RAASM38042 Nebeloeler Luftnippel Ausschankpistole Schlauchroller 10 m RAASM Auffangbecken RAASM88630 Wandhalter RAASM38043 Pumpenschlauch RAASM38026 Tauchrohr RAASM38027 Transferschlauch 2,5 m Art /RAASM37680 Station de distribution d huile pour fût de 200l avec pompe à huile murale Comprenant: Pompe RAASM36060 Raccord pour fût 2 RAASM38042 Lubrificateur Raccord à air comprimé Pistolet distributeur Enrouleur de flexible 10 m RAASM82012 Bac de récupération RAASM88630 Support mural RAASM38043 Flexible pour pompe RAASM38026 Tube plongeur RAASM38027 Flexible 2,5 m OELAUSGABESTATION MOBIL FÜR IBC-CONATINER 1000L Oelausgabestation mobil für IBC-Container 1000 l Bestehend aus: Pumpe RAASM36094 Verlängerung RAZUCVIBC Haltewinkel RAZU36601 Schlauchroller 10 m RAASM Ausschankpistole RAASM37735 Nippel ½ x ½ RAZU38071 Auffangbecken RAASM88630 Fassverschraubung 2 RAASM38042 Art /RAASM36620 Station de distribution d huile pour conteneur-ibc 1000 l Comprenant: Pompe RAASM36094 Rallonge RAZUCVIBC Cornière RAZU36601 Enrouleur 10 m RAASM Pistolet distributeur RAASM37735 Raccord ½ x ½ RAZU38071 Bac de récupération RAASM88630 Raccord pour fût 2 RAASM38042 Kooperationspartner I Partenaire 18

16 Getriebeoelfüller I Equipement pour le remplissage d'huile de boîtes à vitesses GETRIEBEOELFÜLLER MANUELL Getriebeoelfüller manuell Bestehend aus: Rolli für Tonnelet Doppeltwirkender Handhebelpumpe, 2 m Oelausgabeschlauch mit gekrümmtem Rohr als Endstück Fördermenge 0,2 l pro Kolbenhub Einsetzbar für hochviskose Oele bis SAE 240 Fassverschraubung 2 Achtung! Nicht geeignet für brennbare oder korrodierende Flüssigkeiten! Art /RAASM30050 Pompe manuelle Comprenant: Chariot pour tonnelet Pompe manuelle à double action Flexible de distribution de 2 m équipé d un bec verseur Débit 0,2 l par élévation de piston Utilisable avec les huiles haute viscosité jusqu à SAE 240 Raccord pour fût 2 Attention! Ne pas utiliser pour des liquides inflammables ou corrosifs! GETRIEBEOELFÜLLER MANUELL Getriebeoelfüller manuell Bestehend aus: Oelfüller mit doppeltwirkender Handpumpe zum Füllen oder Nachfüllen von hochviskosen Oelen bis SAE 240 wie Motor-, Getriebe- und Differentialoelen Fördermenge 0,2 l pro Kolbenhub Oelausgabeschlauch, Länge 2 m, mit gekrümmtem Rohr als Endstück Spritzschutztrichter Füllstandanzeige Achtung! Nicht geeignet für brennbare oder korrodierende Flüssigkeiten! Pompe manuelle Comprenant: Pompe à huile manuelle à double action pour le remplissage d huiles haute viscosité jusqu à SAE 240, telles que huiles moteur, huiles de boîtes ou huiles de différentiels Débit 0,2 l par course de piston Flexible de distribution de 2 m équipé d un bec verseur Entonnoir de protection contre les éclaboussures Indicateur de niveau Attention! Ne pas utiliser pour des liquides inflammables ou corrosifs! Tragbar mit 16 l-behälter Portative avec réservoir de 16 l Art /RAASM32016 Fahrbar mit 24 l-behälter Mobile avec réservoir de 24 l Art /RAASM32024 GETRIEBEOELFÜLLER PNEUMATISCH Getriebeoelfüller pneumatisch Bestehend aus: Pneumatisch betriebener Oelfüller zum Füllen oder Nachfüllen von hochviskosen Oelen bis SAE 240 wie Motor-, Getriebe- und Differentialoelen Oelausgabeschlauch, Länge 2 m, mit Füllpistole Spritzschutztrichter Füllstandanzeige Arbeitsdruck 8 bar Sicherheitsventil eingestellt auf 10 bar Achtung! Nicht geeignet für brennbare oder korrodierende Flüssigkeiten! Pompe à huile pneumatique Comprenant: Pompe à huile pneumatique pour le remplissage d huiles haute viscosité jusqu à SAE 240, telles que huiles moteur, huiles de boîtes ou huiles de différentiels Flexible de distribution de 2 m équipé d un pistolet de remplissage Entonnoir de protection contre les éclaboussures Indicateur de niveau Pression de service 8 bar Soupape de sécurité réglée à 10 bar Attention! Ne pas utiliser pour des liquides inflammables ou corrosifs! Tragbar mit 16 l-behälter Portative avec réservoir de 16 l Art /RAASM33016 Fahrbar mit 24 l-behälter Mobile avec réservoir de 24 l Art /RAASM33024 Tel I toptech@motorex.com 19

17 Zubehör zu Getriebeoelfüller I Accessoires pour distributeurs d'huile SPRITZSCHUTZTRICHTER Spritzschutztrichter Trichter mit Rand als Überlaufschutz. Verhindert, dass die Flüssigkeit beim Befüllen des Behälters aus dem Trichter schwappt. Art /RAET24891 Entonnoir anti-éclaboussures Entonnoir avec rebord anti-débordement pour éviter que le liquide ne coule à côté pendant le remplissage du réservoir. EINFÜLLKIT FÜR BOOTSMOTOREN Art Einfüllkit für Bootsmotoren Einfüllkit Universal für alle Bootsmotoren. Erforderlich zu Getriebeoelfüller. Kit de remplissage pour les moteurs de bateaux Kit de remplissage universel pour tous les moteurs de bateaux. Nécessaire pour le dispositif de remplissage des boîtes de vitesses de bateaux. Altoelsammelgeräte I Récupérateurs d'huiles usées ALTOELSAMMLER FÜR 200L FASS Art /RAASM42000 Altoelsammler für 200l Fass, Rollwagen für 200l Fässer Oelauffangwanne mit Drehgelenk, Fassungsvermögen 15 l Absperrhahn im Abflussrohr, um den Oelabfluss in den Sammelbehälter zu unterbrechen Arbeitshöhe mm Aussendurchmesser Auffangwanne 580 mm Fassverschraubung 2 Nicht geeignet für brennbare oder korrodierende Flüssigkeiten! Récupérateur d huiles usées pour fût de 200l, Chariot pour fût de 200l Bac de récupération d huile avec raccord tournant, capacité 15 l Robinet monté sur le flexible pour stopper l écoulement de l huile dans le bac de récupération Hauteur de travail mm Diamètre extérieur du bac de récupération 580 mm Raccord pour fût 2 Non utilisable pour des liquides inflammables ou corrosifs! ALTOELSAMMLER FÜR 60L TONNELET Art /RAASM42050 Altoelsammler für Tonnelet 60 l, Rollwagen für Tonnelets Oelauffangwanne mit Drehgelenk, Fassungsvermögen 15 l Absperrhahn im Abflussrohr, um den Oelabfluss in den Sammelbehälter zu unterbrechen Arbeitshöhe mm Aussendurchmesser Auffangwanne 580 mm Nicht geeignet für brennbare oder korrodierende Flüssigkeiten! Récupérateur d huiles usées pour tonnelet à 60 l, Chariot pour tonnelet Bac de récupération avec raccord tournant, capacité 15 l Robinet monté sur le flexible pour stopper l écoulement de l huile dans le bac de récupération Hauteur de travail mm Diamètre extérieur du bac de récupération 580 mm Non utilisable pour des liquides inflammables ou corrosifs! Kooperationspartner I Partenaire 20

18 ALTOELTRICHTER Altoeltrichter Oelauffangwanne mit Drehgelenk, Fassungsvermögen 15 l Absperrhahn im Abflussrohr, um den Oelabfluss in den Sammelbehälter zu unterbrechen Arbeitshöhe 1200 bis 1800 mm Aussendurchmesser Auffangwanne 580 mm Fassverschraubung 2 Nicht geeignet für brennbare oder korrodierende Flüssigkeiten! Art /RAASM42004 Récupérateur d huiles usées Bac de récupération d huile avec raccord tournant, capacité 15 l Robinet monté sur le flexible pour stopper l écoulement de l huile dans le bac de récupération Hauteur de travail mm Diamètre extérieur du bac de récupération 580 mm Raccord pour fût 2 Non utilisable pour des liquides inflammables ou corrosifs! NIVEAU-ANZEIGE FÜR 200L FÄSSER Art Niveau-Anzeige für 200l Fässer Einsetzbar für Frisch- und Altoel Passend auf ¾ und 2 Spunden Indicateur de niveau pour fûts de 200l Pour huile fraîche et huile usée Pour bondes de ¾ et 2 ALTOELSAMMLER MIT AUFFANGWANNE Art /RAASM42090 Altoelsammler mit mittig am Tank angebrachter Auffangwanne Altoelsammelgerät fahrbar mit 90 l Tank. Füllstandanzeiger Werkzeugablageschale Oelauffangwanne mit Drehgelenk, Fassungsvermögen 15 l Absperrhahn im Abflussrohr, um den Oelabfluss in den Sammelbehälter zu unterbrechen Tankentleerung mit Luftdruck max. 0,5 bar Entleerungsschlauch, Länge 2 m Arbeitshöhe mm Aussendurchmesser Auffangwanne 580 mm Nicht geeignet für brennbare oder korrodierende Flüssigkeiten! Récupérateur d huiles usées avec bac central fixé au réservoir Station mobile de récupération d huile usée équipée d un réservoir de 90 l. Avec indicateur de niveau Avec porte-outils Bac de récupération avec raccord tournant, capacité 15 l Robinet monté sur le tuyau de sortie pour stopper l écoulement de l huile dans le réservoir de récupération Vidange du réservoir à l air comprimé, max. 0,5 bar Flexible de vidange de 2 m de long Hauteur de travail mm Diamètre extérieur du bac de récupération 580 mm Non utilisable pour des liquides inflammables ou corrosifs! ALTOELSAMMLER MIT AUFFANGWANNE Art /RAASM42091 Altoelsammler mit seitlich am Tank angebrachter Auffangwanne Altoelsammelgerät fahrbar mit 90 l Tank. Durch die seitliche Anordnung der Auffangwanne wird das Arbeiten bei schwierigen und räumlich engen Verhältnissen erleichtert. Mit Füllstandanzeiger Mit Werkzeugablageschale Oelauffangwanne mit Drehgelenk, Fassungsvermögen 15 l Absperrhahn im Abflussrohr, um den Oelabfluss in den Sammelbehälter zu unterbrechen Tankentleerung mit Luftdruck max. 0,5 bar Entleerungsschlauch, Länge 2 m Arbeitshöhe mm Aussendurchmesser Auffangwanne 580 mm Nicht geeignet für brennbare oder korrodierende Flüssigkeiten! Récupérateur d huiles usées avec bac monté sur le côté du réservoir Récupérateur d huile usée avec réservoir de 90 l. La récupération s effectue ainsi beaucoup plus aisément en cas de manque d espace ou de conditions de travail difficiles. Avec indicateur de niveau Avec porte-outils Bac de récupération d huile d une capacité de 15 l avec raccord tournant Robinet monté sur le tuyau pour stopper l écoulement de l huile dans le bac de récupération Vidange du réservoir à l air comprimé max. 0,5 bar Flexible de vidange de 2 m de long Hauteur de travail mm Diamètre extérieur du bac de récupération 580 mm Non utilisable pour des liquides inflammables ou corrosifs! Tel I toptech@motorex.com 21

19 KÜHLERSCHUTZSAMMLER MIT AUFFANGWANNE Art /RAASM42160 Kühlerschutzsammler mit mittig angebrachter Auffangwanne Kühlerschutzsammelgerät fahrbar mit 65 l Tank. Füllstandanzeiger Werkzeugablageschale Kühlerschutzauffangwanne mit Drehgelenk Fassungsvermögen 15 l Absperrhahn im Abflussrohr, um den Kühlerschutzabfluss in den Sammelbehälter zu unterbrechen Tankentleerung mit Luftdruck max. 0.5 bar Entleerungsschlauch, Länge 2 m Arbeitshöhe mm Aussendurchmesser Auffangwanne 580 mm Nicht geeignet für brennbare oder korrodierende Flüssigkeiten! Récupérateur d'antigel avec bac central fixé au réservoir Station mobile de récupération d antigel usé équipée d un réservoir de 65 l. Indicateur de niveau Porte-outils Bac de récupération avec raccord tournant, capacité 15 l Robinet monté sur le tuyau pour stopper l écoulement du l antigel dans le réservoir de récupération Vidange du réservoir à l air comprimé, max. 0.5 bar Flexible de vidange de 2 m de long Hauteur de travail mm Diamètre extérieur du bac de récupération 580 mm Non utilisable pour des liquides inflammables ou corrosifs! ALTOELSAMMLER FÜR ARBEITSGRUBE Altoelsammler für Arbeitsgrube Altoelauffangwanne zum Einsetzen in eine Grube. Der Auslassstutzen mit Absperrhahn zeigt nach unten in die Grube. Nicht geeignet für brennbare und korrodierende Flüssigkeiten! Récupérateur d huile pour fosse de travail Bac de récupération d huile usée destiné aux fosses. Le tuyau de sortie, équipé d un robinet d arrêt, est orienté vers le bas de la fosse. Non utilisable pour des liquides inflammables ou corrosifs! 150 l mit Schnellkupplung 150 l avec raccord rapide Art /RAASM l mit Schlauchhalter 150 l avec support de tuyau Art /RAASM l mit Schnellkupplung 110 l avec raccord rapide Art /RAASM l mit Schlauchhalter 110 l avec support de tuyau Art /RAASM l mit Schnellkupplung 65 l avec raccord rapide Art /RAASM l mit Schlauchhalter 65 l avec support de tuyau Art /RAASM42060 ALTOELSAMMLER FAHRBAR Altoelsammler fahrbar Altoelauffangwanne fahrbar. Nicht geeignet für brennbare und korrodierende Flüssigkeiten! Récupérateur d huile mobile Bac de récupération d huile usée mobile. Non utilisable pour des liquides inflammables ou corrosifs! 150 l mit Schnellkupplung 150 l avec raccord rapide Art /RAASM l mit Entleerungspumpe 150 l avec pompe de vidange Art /RAASM l mit Schnellkupplung 95 l avec raccord rapide Art /RAASM l mit Entleerungspumpe 95 l avec pompe de vidange Art /RAASM l mit Schnellkupplung 65 l avec raccord rapide Art /RAASM l mit Absaugrohr 50 l avec tuyau d'aspiration Art /RAASM42070 SCHNELLKUPPLUNGSSATZ Art Schnellkupplungssatz Kupplung, bestehend aus zwei Teilen zum Anschluss des Schlauchs des Wandsatzes für die Tankentleerung an RAASM-Oelabsaugund -Oelsammelgeräte. Gewinde ¾. Jeu de raccords rapides Raccord se composant de deux parties pour fixer le flexible du kit mural de vidange de réservoirs pour appareils de vidange et d aspiration d huile RAASM Filetage ¾. SCHNELLKUPPLUNGSSTECKER Schnellkupplungsstecker Raccord rapide mâle Art /RAZU33127 Kooperationspartner I Partenaire 22

20 ABSAUGKIT Absaugkit Wandsatz für die Tankentleerung und zum Absaugen von Oel (für RAASM-Oelabsaug- und Oelsammelgeräte). Mit Saugschlauch Ø 1¼, Länge 2 m, Wandhalter und Luftregulator. Fördermenge ca. 40 l/min. Nicht geeignet für brennbare oder korrodierende Flüssigkeiten. Art /RAASM33550 Kit d aspiration Kit mural pour la vidange et l aspiration d huile (pour appareils d aspiration et de récupération d huile RAASM). Avec flexible d aspiration Ø 1¼, longueur 2 m, support mural et régulateur d air. Capacité ca. 40 l/ min. Ne convient pas pour les liquides inflammables ou corrosifs. Oelabsauggeräte I Aspirateurs d'huile OELABSAUGGERÄT 16L, TRAGBAR Art /RAASM43016 Oelabsauggerät 16 l, tragbar Tragbares Altoelabsaugerät für einen schnellen Oelwechsel. Unterdruckerzeugung im Behälter durch Druckluft (6,5 7 bar). Nach der Unterdruckerzeugung kann das Gerät ohne Anschluss an eine Luftversorgung betrieben werden. Erforderliche Oeltemperatur C. Aufnahmevolumen ca. 13 l Saugleistung 1,5 2 l/min., bei Oeltemperatur C und Sonde Ø 6 mm Absaugschlauch, Länge 2 m Unterdruckerzeugung in ca. 1 min Mit Oelstandanzeige Serienmässig mit 6 Sonden und Adaptern für VW und BMW ausgestattet Durch die kompakte Bauweise besonders geeignet für die Oelabsaugung aus vertäuten Booten Manuelle Entleerung des Sammelbehälters Achtung! Bremsoele, Treibstoffe oder sonstige brennbare oder korrodierende Flüssigkeiten dürfen unter keinen Umständen abgesaugt werden! Aspirateur d huile de 16 l, portatif Aspirateur d huile usée portatif pour la vidange rapide. Dépressurisation réalisée dans le réservoir à air comprimé (6,5 7 bar). Après dépressurisation, l appareil peut fonctionner sans source d énergie extérieure. Température d huile exigée C Capacité de récupération env. 13 l Volume aspiré 1,5 2 l/min., lors d une température d huile de C et une sonde de Ø 6 mm Longueur du flexible d aspiration 2 m Dépressurisation réalisée en 1 min env. Avec indicateur de niveau Equipé en série avec 6 sondes et adaptateurs pour VW et BMW Grâce à sa construction compacte, spécialement destiné pour aspirer l huile des moteurs de bateaux amarrés au quai Vidange manuelle du bac de récupération Attention! Les huiles de freins, les carburants et autres liquides inflammables ou corrosifs ne doivent en aucun cas être aspirés! OELABSAUGGERÄT 24L, FAHRBAR Art /RAASM43024 Oelabsauggerät 24 l, fahrbar Fahrbares Altoelabsaugerät für einen schnellen Oelwechsel. Unterdruckerzeugung im Behälter durch Druckluft (6,5 7 bar). Braucht keinen permanenten Luftanschluss. Aufnahmevolumen ca. 20 l Saugleistung 1,5 2 l/min., bei Oeltemperatur C und Sonde Ø 6 mm Absaugschlauch, Länge 2 m Unterdruckerzeugung in ca. 1,5 min Mit Oelstandanzeige Serienmässig mit 6 Sonden und Adaptern für VW und BMW ausgestattet Durch die kompakte Bauweise besonders geeignet für die Oelabsaugung aus vertäuten Booten Manuelle Entleerung des Sammelbehälters Achtung! Bremsoele, Treibstoffe oder sonstige brennbare oder korrodierende Flüssigkeiten dürfen unter keinen Umständen abgesaugt werden! Aspirateur d huile de 24 l, mobile Aspirateur d huile mobile pour la vidange rapide. Dépressurisation réalisée dans le réservoir à l air comprimé (6,5 7 bar). Ne pas de necessité de raccordement d air comprimé. Capacité de récupération env l Volume aspiré 1,5 2 l/min., lors d une température d huile de C et une sonde de Ø 6 mm Longueur du flexible d aspiration 2 m Dépressurisation réalisée en 1,5 min Avec indicateur de niveau Equipé en série avec 6 sondes et adaptateurs pour VW et BMW Grâce à sa construction compacte, spécialement destiné pour aspirer l huile des moteurs de bateaux amarrés au quai Vidange manuelle du bac de récupération Attention! Les huiles de freins, les carburants et autres liquides inflammables ou corrosifs ne doivent en aucun cas être aspirés! Tel I toptech@motorex.com 23

OELVERSORGUNG UND FETTGERÄTE APPAREILS POUR HUILES ET DE GRAISSAGE

OELVERSORGUNG UND FETTGERÄTE APPAREILS POUR HUILES ET DE GRAISSAGE OELVERSORGUNG UND FETTGERÄTE APPAREILS POUR HUILES ET DE GRAISSAGE Tel. 062 919 75 85 I toptech@motorex.com 1 MOTOREX-TOPTECH WIR PLANEN, PROJEKTIEREN UND REALISIEREN! FRAGEN SIE UNS! Eine professionell

Mehr

2017/2018 OELVERSORGUNG UND FETTGERÄTE APPAREILS POUR HUILES ET DE GRAISSAGE. Tel I

2017/2018 OELVERSORGUNG UND FETTGERÄTE APPAREILS POUR HUILES ET DE GRAISSAGE. Tel I 2017/2018 OELVERSORGUNG UND FETTGERÄTE APPAREILS POUR HUILES ET DE GRAISSAGE Tel. 062 919 75 85 I toptech@motorex.com 1 MOTOREX-TOPTECH WIR PLANEN, PROJEKTIEREN UND REALISIEREN! FRAGEN SIE UNS! Eine professionell

Mehr

ALFA Plateaux suiveurs

ALFA Plateaux suiveurs Pneumatische Fettpumpen Neuartige Konstruktion aus selbstschmierenden Komponenten. Hohe Fertigungsqualität für beste Zuverlässigkeit und lange Lebensdauer. Hubkolbenpumpen mit Doppelwirkung. Grosse Fördermenge

Mehr

INDUSTRIEGERÄTE I EQUIPEMENTS INDUSTRIELS. REFRAKTORMETER FLUID-TESTER Art. 1279152. DIGITAL-HANDREFRAKTOMETER Art. 1000463

INDUSTRIEGERÄTE I EQUIPEMENTS INDUSTRIELS. REFRAKTORMETER FLUID-TESTER Art. 1279152. DIGITAL-HANDREFRAKTOMETER Art. 1000463 INDUSTRIEGERÄTE I EQUIPEMENTS INDUSTRIELS REFRAKTORMETER FLUID-TESTER Art. 1279152 Refraktometer Fluid-Tester 0-32 Brix Für Kühlmittel, Emulsionen, Lösungen usw. Réfractomètre testeur de fluides 0-32 brix

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

Spirales et tuyaux Schläuche und Spiralen

Spirales et tuyaux Schläuche und Spiralen Spirales et tuyaux Schläuche und Spiralen Longueur 2 m Longueur 4 m Longueur 6 m Longueur 8 m Pus 62 Pus 64 Pus 66 Pus 68 Tubes spiralés polyuréthane - parfaitement adapté à l alimentation d outillage

Mehr

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatik-Doppelkolben-Schwenkantrieb 90 doppelt- und einfachwirkend 369 Entraînement rotatif pneumatique à double piston 90 à double

Mehr

Diamant-Kernbohrsysteme Systèmes carotteuse au diamant

Diamant-Kernbohrsysteme Systèmes carotteuse au diamant Diamant-Kernbohrsysteme Systèmes carotteuses au diamant Diamant-Kernbohrsysteme Systèmes carotteuse au diamant I Motorenplatte zu WEKA Bohrmotoren A Bohrständer Bâti de forage Compact 950.00 B Schlitten

Mehr

DONNES TECHNIQUE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BETRIEBSBEDIGUNGEN CONDITIONS DE SERVICE

DONNES TECHNIQUE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BETRIEBSBEDIGUNGEN CONDITIONS DE SERVICE Doppelwirkend pneumatischer Antrieb 3840 Nm einfachwirkend pneumatischer Antrieb 1920 Nm ACTIONNEUR PNEUMATIQUE DOUBLE EFFET 3840 Nm SIMPLE EFFET 1920 Nm TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Drehmoment: doppelwirkend

Mehr

TEL FAX ACCESSOIRES ZUBEHÖR

TEL FAX ACCESSOIRES ZUBEHÖR 1 TEL 021 863 10 10 FAX 021 863 10 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 SAVA 001 SAVA 002 BALLONS OBTURATEURS SIMPLES PN 2,5 POUR CANALISATIONS ROHRBLASEN ND 2,5 OHNE DURCHGANG FÜR ABLAUFROHRE Type Tolérances

Mehr

Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques

Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques 2/2-Wege Magnetventile direktgesteuert in Messing und in Edelstahl G 1 /8-1 /4 421 Electrovannes à 2/2-voies à action directe en laiton

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch 1 LEITERN ÉCHELLES 10/14 puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten t +41 56 648 88 88 f +41 56 648

Mehr

ax100.ch Sicherheits-Kupplungen für Druckluft Accouplements de sécurité pour air comprimé www. AX 08

ax100.ch Sicherheits-Kupplungen für Druckluft Accouplements de sécurité pour air comprimé www. AX 08 AX 08 Sicherheits-Kupplungen für Druckluft 1 2 Accouplements de sécurité pour air comprimé 3 ax100.ch www. 4=1 1 2 3 4=1 - Angeschlossen, Durchfluss - Brancher, passage d air - Abstellen und entlasten

Mehr

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques PneumatikSchieberventile Grundventil orm 0 Körper lu. Schieber Stahl verchromt. Dichtungen NR. Ueberschneidungsfreie Schaltung. Druck 0.9 bis 10 bar, Temperatur 5 bis 70. Durchlass: M5 = NW.5 (1NL/min)

Mehr

4.A. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour air, fumées et gaz

4.A. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour air, fumées et gaz 4.A SYSTEMTECHNIK AG Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft pour air Typ(e) Pa Seite/page KS...C2 20-3000 4.1 Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour

Mehr

Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier

Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier 2/2-Wege Gaskugelhahn in Messing vernickelt Rp 1 /4-2 und Sphäroguss DN

Mehr

ÖLMANAGEMENT- SYSTEME

ÖLMANAGEMENT- SYSTEME 760 (30) Ölmanagementsysteme für saubere Arbeit. Zur effektiven Handhabung von Öl, Schmierfett und Flüssigkeiten benötigt man spezielle Ausrüstung. Unsere praktischen und ergonomisch konstruierten Verteilsysteme

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS GN GN Pneumatische ntriebe für chneidzangen GN In drei Größen erhältlich. Beschränkte ußenmaße. Kompatibel mit verschiedenen tandard-chneideinsätzen. Mit oder ohne integriertem chlitten. oppelwirkender

Mehr

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör

Mehr

Flüssigkeitspumpen pneumatisch

Flüssigkeitspumpen pneumatisch Flüssigkeitspumpen pneumatisch Tebo G, 5210 Windisch, Telefon 056 209 11 11, Fax 056 209 11 12, info@teboag.ch, www.teboag.ch rtikelbezeichnung Code rtikel-nr. SFr. exkl. SMO Ölpumpe 1:1 geeignet für Mineralöle

Mehr

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind

Mehr

XTS / XTSF Global Trac Pro

XTS / XTSF Global Trac Pro 3-Phasen-Stromschiene 16A, 230/400V Anschluss der Verbindungsteile an die Schiene Die XTS-Schiene und die Verbindungsteile sind asymmetrisch. Somit können diese nur an dem dafür bestimmten Schienenende

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

BOHLENDER GmbH Tel.: +49(0)9346 / 92 86-0 Fax: +49(0)9346 / 92 86-51 Internet: www.bola.de E-Mail: info@bola.de 63

BOHLENDER GmbH Tel.: +49(0)9346 / 92 86-0 Fax: +49(0)9346 / 92 86-51 Internet: www.bola.de E-Mail: info@bola.de 63 OHLENDER GmbH Tel.: +49(0)9346 / 9 86-0 Fax: +49(0)9346 / 9 86-5 Internet: www.bola.de E-Mail: info@bola.de 63 E E OL-GL-Kugelhähne Die nahezu universelle chemische eständigkeit von Fluorkunststoff ermöglicht

Mehr

OFA20-35 OFA20-35S OFA30-35 OFA30-35S

OFA20-35 OFA20-35S OFA30-35 OFA30-35S Pneumatische Ein-Finger-Winkelgreifer zum Klemmen aureihe OF Einfachwirkender Antrieb. Magnetische Sensoren als Sonderzubehörteile. Lebensmittelfett FDA-H1. Doigt de préhension à blocage angulaire, série

Mehr

Schraubenzieher und Schlüssel 07.11

Schraubenzieher und Schlüssel 07.11 Schraubenzieher PB100 Klingenbreite Grösse 07.11.001.01 1,5 mm 00 07.11.001.02 2,5 mm 0 07.11.001.03 3,5 mm 1 07.11.001.04 4,0 mm 2 07.11.001.05 5,5 mm 3 07.11.001.06 6,5 mm 4 07.11.001.07 8,0 mm 5 07.11.001.08

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

TYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C

TYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C TYPENREIHE M010, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden SERIE M010, point de mesure isolé, fils de raccordement 20 mm TYPENREIHE M020-50 mm freie Enden M020 SERIE M020 câbles de compensation monté, -Filsderaccordement50mm

Mehr

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par : ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que

Mehr

Vaisselle. Color CO.1211

Vaisselle. Color CO.1211 Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Konsolen für Röhrenradiatoren 2/1 Consoles pour Radiateurs tubulaires

Konsolen für Röhrenradiatoren 2/1 Consoles pour Radiateurs tubulaires Konsolen für Röhrenradiatoren 2/1 Consoles pour Radiateurs tubulaires Art.100 (AK1 & AK2 nach VDI 6036) Rückhalter für Röhrenradiatoren WA mit Drehverschluss, promatverzinkt mm oder (-W) pulverbeschichtet

Mehr

Einbauanleitung Schraubmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction à manchon à vis

Einbauanleitung Schraubmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction à manchon à vis Geltungsbereich Domaine d application Diese Einbauanleitung gilt für Formstücke aus duktilem Gusseisen nach DIN EN 545 mit Schraubmuffen-Verbindung nach DIN 28 601. Empfehlungen für Transport, Lagerung

Mehr

Bouchons - Mécanisme Kappen - Ventileinsätze

Bouchons - Mécanisme Kappen - Ventileinsätze ouchons - Mécanisme Kappen - Ventileinsätze R-1423 ouchon métallique Metallkappe ouchon valve standard Standardkappen R-0638 S-4000-3 Couleur R-1424 ouchon métallique à clé Metallschlüsselkappe ouchon

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Noesberger, Drucklufttechnik AG Noesberger, technique en air comprimé SA Postfach/ Steckanschlüsse Kunststoffrohre Raccords instantanés Tubes techniques Technische Änderungen vorbehalten Ces données techniques

Mehr

SAVA 001 SAVA 002 SAVA Autres types de ballons obturateurs et accessoires sur demande Andere Rohrblasen Typen und Zubehör auf Anfrage

SAVA 001 SAVA 002 SAVA Autres types de ballons obturateurs et accessoires sur demande Andere Rohrblasen Typen und Zubehör auf Anfrage 1 TEL 021 863 10 10 FAX 021 863 10 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 SAVA 001 SAVA 002 SAVA 003-004 BALLONS OBTURATEURS SIMPLES PN 2,5 POUR CANALISATIONS ROHRBLASEN ND 2,5 OHNE DURCHGANG FÜR ABLAUFROHRE

Mehr

NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2.

NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Sommaire page 1 Application 4 2 Conception 4 2.1 Pompe d essai

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page

Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page 8.1.0 Besonderes Merkmal: Zum Schalten ist kein Differenzdruck notwendig. Zwangsgesteuerte Ventile öffnen und schliessen auch ohne Differenzdruck und sind nur in Pfeilrichtung dichtend. Wenn nicht von

Mehr

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin Lernziele (TP ) - die Messgrösse ph und deren Bedeutung kennen lernen - ph-werte messen und diskutieren können - die naturwissenschaftliche Arbeits- und Denkweise in der Praxis anwenden (Messungen durchführen

Mehr

Suspensions pour ventouses. Aufhängungen für Saugnäpfe. Force de réaction. Rückstellkraft

Suspensions pour ventouses. Aufhängungen für Saugnäpfe. Force de réaction. Rückstellkraft Aufhängungen für Saugnäpfe Die Aufhängungen (oder Puffer, oder Niveauausgleicher) werden benutzt, um die Saugnäpfe während der Annäherung des Roboters in Stellung zu halten. Gimatic bietet ein eigens für

Mehr

INSTALLATION, BEDIENUNG und WARTUNG

INSTALLATION, BEDIENUNG und WARTUNG TW 2085-0 Ölauffangbehälter INSTALLATION, BEDIENUNG und WARTUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Befolgen Sie die Anweisungen genauestens. TWIN

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

Solo Rasenmäher Tondeuses

Solo Rasenmäher Tondeuses Solo Rasenmäher Tondeuses Rasenmäher Tondeuses 546 R Techn. Daten 589E 582SM 582B 546 546R Spécifications Motor/PS 220V/1600W B&S Sprint/3.5 B&S Quantum/5.5 B&S Quantum/5.5 B&S Quantum/5.5 Moteur/CV Radantrieb

Mehr

BIS - Verbundmörtel-Kartuschen BIS - Cartouches mortier chimique

BIS - Verbundmörtel-Kartuschen BIS - Cartouches mortier chimique BIS - Verbundmörtel-Kartuschen BIS - Cartouches mortier chimique BIS-V Vinylester styrolfrei, Stahlbeton mittlere hohe Lasten Vinylester sans styrène, béton armé charges moyenne - lourde BIS-V Kartuschen

Mehr

Einbauanleitung Stopfbuchsenmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction presse-étoupe

Einbauanleitung Stopfbuchsenmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction presse-étoupe Geltungsbereich Domaine d application Diese Einbauanleitung gilt für Formstücke aus duktilem Gusseisen nach DIN EN 545 mit Stopfbuchsenmuffen-Verbindung nach DIN 28 602. Empfehlungen für Transport, Lagerung

Mehr

300 W l/h 7 m / 0,7 bar 1 1/4 IG / FI 200x273/280 mm 4,7 kg

300 W l/h 7 m / 0,7 bar 1 1/4 IG / FI 200x273/280 mm 4,7 kg Klarwasser-Tauchpumpen Pompes Ansaugend schon ab 5 mm Wasserhöhe und flachabsaugend manuell bis 3 mm. Amorçage déjà dès 5 mm. En fonction mauelle tirant dès niveau d eau de 3 mm Bestens geeignet für den

Mehr

Le fournisseur romand de l élévatique : ECHELLES ECHAFAUDAGES NACELLES ELEVATRICE 25

Le fournisseur romand de l élévatique : ECHELLES ECHAFAUDAGES NACELLES ELEVATRICE 25 Le fournisseur romand de l élévatique : ECHELLES ECHAFAUDAGES NACELLES ELEVATRICE 25 1 9 8 9-2 0 1 4ans Des hommes à la hauteur ACCÈS & ÉLÉVATIQUE S.A. - 1023 Crissier - Tél. 021 711 77 77 - Fax 021 711

Mehr

Die Serie effizienter Druckluftmembranpumpen ist komplett!

Die Serie effizienter Druckluftmembranpumpen ist komplett! NEU NEU NEU NEU NEU Die Serie effizienter Druckluftmembranpumpen ist komplett! Ihr Nutzen Anschlüsse: DIN 11851 oder Tri-Clamp Entspricht den Richtlinien EC 1935/2004 und FDA CIP- und SIP-Reinigung möglich

Mehr

DOUCHETTES. 5814 L (Anticalcaire / Antikalksystem) Douchette Lotus et anticalcaire. Ø 80 mm Handbrause Lotus mit Antikalksystem Ø 80 mm

DOUCHETTES. 5814 L (Anticalcaire / Antikalksystem) Douchette Lotus et anticalcaire. Ø 80 mm Handbrause Lotus mit Antikalksystem Ø 80 mm DOUCHETTES 3512 SA Douchette Saturno Ø 200 mm douchette avec fonction pluie et anticalcaire Handbrause Saturno Ø 200 mm mit Regenfunktion und Antikalksystem 37 3518 MS Douchette Saturno Ø 150 mm douchette

Mehr

Konzept Laufen Pro S & SK Citypro S / Concept Laufen Pro S & SK Citypro S

Konzept Laufen Pro S & SK Citypro S / Concept Laufen Pro S & SK Citypro S Seite 1 / 5 Page 1 / 5 900 45 2.1500.2.000.041.1 Laufen Platina Stahlduschwanne In Kombination mit Schallschutz-Set nach Norm SIA 181 Grösse: 900 x 900 mm 1 335.- 900 ø90 45 Receveur en acier En combinaison

Mehr

Inhaltsverzeichnis EMV-Metallschutzschläuche. Sommaire Tuyaux de protection CEM en métal

Inhaltsverzeichnis EMV-Metallschutzschläuche. Sommaire Tuyaux de protection CEM en métal 1 Inhaltsverzeichnis EMV-Metallschutzschläuche Sommaire Tuyaux de protection CEM en métal Störströme beeinflussen Kabel, indem sie auf dem Innenleiter des Kabels eine Störspannung erzeugen. Die Aufgabe

Mehr

Syphon-, Hand- und Liftpumpen. Polyethylen-Syphon-Pumpe SP-50. Polyethylen-Syphon-Pumpe SP-150. Hand-Fasspumpe HP 500 für AdBlue

Syphon-, Hand- und Liftpumpen. Polyethylen-Syphon-Pumpe SP-50. Polyethylen-Syphon-Pumpe SP-150. Hand-Fasspumpe HP 500 für AdBlue Syphon-, Hand- und Liftpumpen Polyethylen-Syphon-Pumpe SP-50 geeignet für fast alle aggressiven Flüssigkeiten Saugrohrlänge: 375 mm Fassadapter für Ø 31 mm (R1") Abgabeschlauch: ca. 0,5 m Förderleistung:

Mehr

Hauswasserwerke: energieeffizient und trockenlaufsicher

Hauswasserwerke: energieeffizient und trockenlaufsicher PRESSEINFORMATION Ulm, August 2013 Neu: GARDENA Classic 3000/4 eco GARDENA Comfort 4000/5 eco GARDENA Comfort 5000/5 eco GARDENA Premium 5000/5 eco inox Hauswasserwerke: energieeffizient und trockenlaufsicher

Mehr

Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK GBH Flug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt.

Mehr

HC3 SIXO. Fixmasszuschnitt inkl. Ausbruch / Einfahrt Coupe sur mesure fi xe, incl. encoché

HC3 SIXO. Fixmasszuschnitt inkl. Ausbruch / Einfahrt Coupe sur mesure fi xe, incl. encoché Railrod Multifunktions-Rohrschienen-System Ø 16 mm mit Innenlauf «maxi sixo» Railrod système multifonction tube à rail Ø 16 mm avec écartement «maxi sixo» HM-20416 Wandmontage / Fixation mural ø16mm 5.9mm

Mehr

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Inhaltsverzeichnis / Répertoire Rostfreie Rohrbefestigungen 5.2 Fixation en acier inox Typ RS 251 Rohrschelle nach DIN 3567 aus Edelstahl rostfrei V4A, 5.3 inklusive

Mehr

WWSCRF "WWSCRF" FAHRZEUG WAAGENPLATTFORMEN

WWSCRF WWSCRF FAHRZEUG WAAGENPLATTFORMEN WWSCRF "WWSCRF" FAHRZEUG WAAGENPLATTFORMEN Kabellose Plattformen um Fahrzeug- Achslastwägestationen zu realisieren, die die Unbequemlichkeit der Verbindungskabel zwischen Plattform und Anzeige vermeiden.

Mehr

Pompe de plongée avec flotteur

Pompe de plongée avec flotteur Pompes en Inox pour Mantelumspülung m 13 mm Refroidit par l eau circulante Tauchpumpe mit Schwimmerschalter Inox 500 9 000 l/h 1 1/4 IG/FI 154x249 / 350 mm 5,5 kg 970072 378. + 2.31 Pompe de plongée avec

Mehr

, , , , , , ,60

, , , , , , ,60 Druckluftölförderpumen, Membranpumpen pneumato-druckluft-ölförderpumpe Druckübersetzungen 1:1, 1:3 u. 1:5, mit R2"-Fassadapter, sonst ohne Zubehör Angaben der Fördermengen bei freiem Auslauf pneumato 1

Mehr

Information Neuprodukt

Information Neuprodukt Information Neuprodukt Neues Abfallsammelsystem mit LevelControl Zeitpunkt der Umsetzung in Angeboten: proalpha ab sofort formcad ab 13.12.10 Übersicht: Für das Sammeln flüssiger Abfälle haben wir ein

Mehr

Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB. Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB

Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB. Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB PB Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB Lebensmittelfett FDA-H1. (*) Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB Graisse alimentaire FDA-H1.

Mehr

Öl-Einfüllgerät. ALLGEMEIN Dieses Produkt dient zum Befüllen von Getrieben, Differentialen sowie Verteilergetrieben mit Öl.

Öl-Einfüllgerät. ALLGEMEIN Dieses Produkt dient zum Befüllen von Getrieben, Differentialen sowie Verteilergetrieben mit Öl. Öl-Einfüllgerät Art. 8056 ALLGEMEIN Dieses Produkt dient zum Befüllen von Getrieben, Differentialen sowie Verteilergetrieben mit Öl. ANLEITUNG 1. Zum auffüllen die Pumpeneinheit mit Schraubsockel vom Behälter

Mehr

MILO büroschrank / armoire de bureau

MILO büroschrank / armoire de bureau schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme

Mehr

N-665 N-663 N-667 SEITE PAGE 88 SEITE PAGE 90 SEITE PAGE 86 STRAUB-KUPPLUNGEN RACCORDS STRAUB

N-665 N-663 N-667 SEITE PAGE 88 SEITE PAGE 90 SEITE PAGE 86 STRAUB-KUPPLUNGEN RACCORDS STRAUB N-663 N-665 N-667 5 SEITE PAGE 86 SEITE PAGE 88 SEITE PAGE 90 STRAUB-KUPPLUNGEN RACCORDS STRAUB N-663 Straub-Grip-L, Dichtmanschette EPDM, Verschluss Inox, kraftschlüssig Straub-Grip-L, manchette EPDM,

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Produktkatalog Druckluftölförderpumen, Membranpumpen

Produktkatalog Druckluftölförderpumen, Membranpumpen Druckluftölförderpumen, Membranpumpen pneumato-druckluft-ölförderpumpe Druckübersetzungen 1:1, 1:3 u. 1:5, mit 2"-Fassadapter, sonst ohne Zubehör Angaben der Fördermengen bei freiem Auslauf Die Verwendung

Mehr

CLEAN-O-MAT RC. wirtschaftlich - ökologisch - effektiv: Das preisgünstige Einstiegsmodell für den universellen Einsatz.

CLEAN-O-MAT RC. wirtschaftlich - ökologisch - effektiv: Das preisgünstige Einstiegsmodell für den universellen Einsatz. wirtschaftlich - ökologisch - effektiv: Industrielle Teilereinigung mit der Perkute-Toplader-Serie Die PERKUTE Drehkorbreinigungsmaschinen aus der Toplader Serie finden dort ihre Anwendung, wo effektive

Mehr

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes Art. 106 (AK1 & AK2 nach VDI 6036) Rohrkonsole Ø 14mm mit vertikal Rohrlänge Bestell-Nr. verstellbarem Bügel und schall- Longueurs No. de cde

Mehr

Buchsenleisten gerade, Raster 2.54 mm Barrettes femelles, droites, pas 2.54 mm

Buchsenleisten gerade, Raster 2.54 mm Barrettes femelles, droites, pas 2.54 mm 1.03.01 Buchsenleisten gerade, Raster 2.54 mm Barrettes femelles, droites, pas 2.54 mm DSM Standard Buchsenleisten im Raster 2.54mm Anschlussart: Printlöten Polzahlen 1 reihig: 2 36, 2-reihig: 4 72 Für

Mehr

2.1. Absperrklappen Vannes papillon Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau. Vannes papillon Caractéristiques mécaniques Construction

2.1. Absperrklappen Vannes papillon Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau. Vannes papillon Caractéristiques mécaniques Construction Register Registre Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau n PN 10 PN 16 PN 16, BLS PN 5, Gas mit integriertem Bypass PN 10/16 Caractéristiques mécaniques Construction ROCO Premium vannes papillon PN

Mehr

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22 Serrure à encastrer 622.200.0007 Griffplattenschloss links / Epoxy grau Serrure à encastrer gauche / époxy gris Materiial / Matière: Stahl /acier 1.100 kg 622.200.0008 Griffplattenschloss rechts / Epoxy

Mehr

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000 Auswertung des Handy-Knigge Évaluation du «traité de savoir-vivre» de la téléphonie mobile 15.10.2010 03.07.2011 Zusammenfassung der wichtigsten Erkenntnisse der Handy-Knigge Sowohl unter wie über 25-jährige

Mehr

1.5. Rückflussverhinderer Clapets anti-retour Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile

1.5. Rückflussverhinderer Clapets anti-retour Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile Register Registre Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile Düsenrückschlagventile PN 16 PN 25 PN 40 Rückflusssperren PN 16 Rückschlagklappen SWING PN 16 Rückschlagklappen ERK

Mehr

TRI-CONTROL VALVE M5. Drosselventile TCV Drosselrückschlagventile TCCV. Etrangleur ou étrangleur avec clapet. anti-retour TCCV. tri-matic.

TRI-CONTROL VALVE M5. Drosselventile TCV Drosselrückschlagventile TCCV. Etrangleur ou étrangleur avec clapet. anti-retour TCCV. tri-matic. TRI-CONTROL VALVE M5 Drosselventile TCV Drosselrückschlagventile TCCV Etrangleur TCV Etrangleur avec clapet anti-retour TCCV Technische Daten Caractéristiques techniques Funktion: Gewindeanschluss: Gehäuse:

Mehr

Einfach und preiswert! TKA MicroLab.

Einfach und preiswert! TKA MicroLab. Das tägliche Reinstwasser. Einfach und preiswert! TKA MicroLab. Reinstwasser ASTM II. Sofort und frisch. TKA MicroLab. Alles was man braucht. Reinstwasser Typ ASTM II. Zum Beispiel für Spülung von Laborgläsern

Mehr

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes Art. 106 (AK1 & AK2 nach VDI 6036) Rohrkonsole Ø 14mm mit vertikal Rohrlänge Bestell-Nr. verstellbarem Bügel und schall- Longeurs No. de cde.

Mehr

Industriesauger Drehstrom (nass/trocken) DYNAMICS

Industriesauger Drehstrom (nass/trocken) DYNAMICS Industriesauger Der DYNAMICAS kann das Herzstück einer Sauganlage sein und Ausgangspunkt einer maßgeschneiderten Installation. Mehrere Benutzer haben so die Möglichkeit über verschiedene Saugstellen zu

Mehr

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1}

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1} Seite 1 von 8 Dichtheitsprüfgeräte für jeden Einsatz MPG - Dichtheitsprüfgerät Haltungsprüfung mit Luft Haltungsprüfung mit Wasser Hochdruckprüfung von Trinkwasserleitungen Druckprüfung von Erdgasleitungen

Mehr

HC3 SIXO. Fixmasszuschnitt inkl. Ausbruch / Einfahrt Coupe sur mesure fi xe, incl. encoché

HC3 SIXO. Fixmasszuschnitt inkl. Ausbruch / Einfahrt Coupe sur mesure fi xe, incl. encoché Railrod Multifunktions-Rohrschienen-System Ø16 mm mit Innenlauf «maxi sixo» Railrod système multifonction tube à rail Ø 16 mm avec écartement «maxi sixo» HM-20416 Deckenmontage / Fixation au plafond ø16mm

Mehr

ANWENDUNG VORTEILE. Produktbeschreibung Pumpe FZ-B

ANWENDUNG VORTEILE. Produktbeschreibung Pumpe FZ-B Produktbeschreibung Pumpe FZ-B ANWENDUNG Bei der Pumpen FZ-B handelt es sich um eine Zentralkolbenpumpe, die ohne Ventile und ohne Federn arbeitet. Zahlreiche Möglichkeiten der Untersetzung zwischen Antriebswelle

Mehr

MM 006 MM TEL FAX

MM 006 MM TEL FAX 1 TEL 01 FAX 01 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch MM 00 Intérieur émaillé Innen emailliert Garnitures d'installation voir page 9. Installationsgarnituren siehe Seite 9. COLLIER DE PRISE AVEC VANNE TYPE SVK

Mehr

MM 006 MM TEL FAX

MM 006 MM TEL FAX 1 TEL 021 63 FAX 021 63 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 MM 006 Intérieur émaillé Innen emailliert Garnitures d'installation voir page 9.3 Installationsgarnituren siehe Seite 9.3 COLLIER DE PRISE AVEC

Mehr

Unité de traitement pour canaux satellites HDTV AXING. HDTV-Satelliten Kanalaufbereitung AXING

Unité de traitement pour canaux satellites HDTV AXING. HDTV-Satelliten Kanalaufbereitung AXING DTV-Satelliten Kanalaufbereitung AXING DTV-Kanalaufbereitung (PAL/DVB-T/DVB-C) so flexibel und einfach wie noch nie! Die Kanalaufbereitung besteht aus einer Grundeinheit mit Platz für vier oder acht Twinkassetten.

Mehr

pour acier, fonte acier, non-ferreux et alu Détalonnées axiales et radiales, Série Titan-Nitrid-Beschichtung

pour acier, fonte acier, non-ferreux et alu Détalonnées axiales et radiales, Série Titan-Nitrid-Beschichtung Dreischneidensenker 900 HSS und TIN Fraises à chanfreiner 900 à 3 lèvres en HSS et TIN Form C DIN 335 * 570... 571... * Série 570... HSS Série 570... HSS für Stahl, Guss, Bunt- und Leichtmetall pour acier,

Mehr

Das A und O der Fassförderpumpen. Serie AXFP: Typ S und MAXI

Das A und O der Fassförderpumpen. Serie AXFP: Typ S und MAXI Das A und O der Fassförderpumpen Serie AXFP: Typ S und MAXI Serie AXFP: Das A und O der Förderung Am Anfang eines jeden Schmier- und Dosiersystems steht die Förderung. Denn nur wenn der Schmierstoff zuverlässig

Mehr

Nass-/Trockensauger mit Edelstahlbehälter und hoher Kapazität.

Nass-/Trockensauger mit Edelstahlbehälter und hoher Kapazität. AERO 31 Auswaschbares PET Filterelement mit einer Filtration von min. 99,9% Edelstahlbehälter MultiFit Anschlusssystem Werkzeugadapter mit Saugkraftregulierung Die Abbildung repräsentieren nicht das Modell

Mehr

Sicher dank Codierung

Sicher dank Codierung Sicher dank Codierung Die Edelstahl-Sicherheitskupplung Sicherheitskupplung in Edelstahl für besondere Ansprüche 6 4 3 8 7 4 4 2 1 6 5 9 5 Nr. Bezeichnung Material Nr. Bezeichnung Material Nr. Bezeichnung

Mehr

HYDAC Stickstoffladegeräte ermöglichen ein rasches und kostengünstiges Befüllen oder Ergänzen der erforderlichen Gasvorspanndrücke in Blasen, Membran

HYDAC Stickstoffladegeräte ermöglichen ein rasches und kostengünstiges Befüllen oder Ergänzen der erforderlichen Gasvorspanndrücke in Blasen, Membran HYDAC Stickstoffladegeräte ermöglichen ein rasches und kostengünstiges Befüllen oder Ergänzen der erforderlichen Gasvorspanndrücke in Blasen, Membran und Kolbenspeichern. Sie garantieren eine optimale

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG AUTO SPOUT SENSOR WASSERHAHN. A. Technische Daten:

BEDIENUNGSANLEITUNG AUTO SPOUT SENSOR WASSERHAHN. A. Technische Daten: BEDIENUNGSANLEITUNG AUTO SPOUT SENSOR WASSERHAHN A. Technische Daten: ON/OFF & RESET Taste Change Batterie Anzeigeleuchte(Rot) Block Anzeigeleuchte(Grün) Batteriehalter Aerator Sensor Filterwascher(Input)

Mehr

Produktinformation. sampiston BF (series 5) Probenahmeventil. DEPI-SBFS5-10514-0 Seite 1 von 7

Produktinformation. sampiston BF (series 5) Probenahmeventil. DEPI-SBFS5-10514-0 Seite 1 von 7 Produktinformation sampiston BF (series 5) Probenahmeventil DEPI-SBFS5-10514-0 Seite 1 von 7 1.) Vorteile... 3 2.) Bedienung... 4 3.) Aufbau... 5 4.) Abmessungen... 6 5.) Zubehör... 7 6) Kontakt... 7 DEPI-SBFS5-10514-0

Mehr

Entlüftungen. Arbeitsblatt AB 07

Entlüftungen. Arbeitsblatt AB 07 Entlüftungen Entlüftungen werden in die Abluftanschlüsse pneumatischer, elektropneumatischer und elektrischer eräte geschraubt, um zu gewährleisten, dass entstehende Abluft nach außen abgegeben werden

Mehr

IBExU Institut für Sicherheitstechnik GmbH An-Institut der Technischen Universität Bergakademie Freiberg

IBExU Institut für Sicherheitstechnik GmbH An-Institut der Technischen Universität Bergakademie Freiberg An-Institut der Technischen Universität Bergakademie Freiberg BERICHT IB-06-8-074/1 über den Nachweis der IP-Schutzart Druckausgleichselement Einsteck-DAE Freiberg, 18.01.2007 Hi/Diet/Leh Dipl.-Ing. (FH)

Mehr

KOSMETIK/COSMETIQUE 117

KOSMETIK/COSMETIQUE 117 KOSMETIK/COSMETIQUE 117 Dose «Aurora» zylindrisch-rund aus farblosem Glas Boîte «Aurora» en verre blanc, forme cylindrique Artikel-Nr. ml ohne Zubehör mit Zuberhör Zubehör-Nr. Stück no. article ml sans

Mehr