Emulsionneur à lait Barista
|
|
- Lucas Hummel
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Milchschäumer Barista Entnehmbarer Edelstahlkrug Emulsionneur à lait Barista Récipient amovible en acier inoxydable Cappuccinatore Barista Contenitore estraibile in acciaio inox
2 Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère cliente, cher client Caro cliente Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten. Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf, vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden könnten. Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S il est entretenu correctement, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la notice d utilisation avant la première mise en service de l appareil et respectez les instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent pas le mode d emploi de l appareil ne doivent pas l utiliser. Gardez l emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants. Acquistando questo apparecchio, avete fatto una buona scelta. Con la giusta cura, risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente le presenti istruzioni per l uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono. Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l uso, non possono utilizzare l apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso per i bambini Der perfekte Milchschaum für Cappuccino, Caffè Latte, Latte Macchiato und Ice Coffee Une mousse de lait parfaite pour cappuccino, caffè latte, latte macchiato et ice coffee La schiuma di latte perfetta per cappuccino, caffè latte, latte macchiato e ice coffee Entnehmbarer Edelstahlkrug: Einfache Handhabung und schnelle Reinigung. Auch für Geschirrspüler geeignet Récipient amovible en acier inoxydable: facilité d utilisation et nettoyage aisé. Convient également au lave-vaisselle Contenitore in inox estraibile: facilità d uso e una facile pulizia. Adatto anche per lavastoviglie 1 Sehr warmer Milchschaum & Milch 2 Warmer Milchschaum & Milch 3 Kalter Milchschaum & Milch 1 Mousse de lait & lait très chaud 2 Mousse de lait & lait chaud 3 Mousse de lait & lait froid 1 Schiuma di latte & latte molto caldo 2 Schiuma di latte & latte caldo 3 Schiuma di latte & latte freddo Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter: Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter: Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
3 Aufsatz für Milchschaum Accessoire pour mousse de lait Accessorio per schiuma di latte 2x Aufsatz für heisse Milch Accessoire pour lait chaud Accessorio per latte caldo Deckel Couvercle Coperchio Krug Verseuse Brocca Handgriff Poignée Impugnatura Funktionstasten (Ein-/ Ausschalter) Touches de fonction (Interrupteur marche / arrêt) Tasti di funzione (Interrutore On / Off) Kalter Milchschaum & Milch Mousse de lait & lait froid Schiuma di latte & latte freddo Sehr warmer Milchschaum & Milch Mousse de lait & lait très chaud Schiuma di latte & latte molto caldo Warmer Milchschaum & Milch Mousse de lait & lait chaud Schiuma di latte & latte caldo Basis mit Kabelaufwicklung und Aufbewahrungsfach für Aufsätze Base avec compartiment pour cordon et accessoires Base con avvolgimento cavo e vano porta accessori 600 W 0,75 m
4 Vorbereiten Préparer Preparazione Vor dem Erstgebrauch reinigen Nettoyer avant la première utilisation Pulire prima di utilizzarlo per la prima volta Zubereiten Préparation Preparazione Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 ma) in Betrieb nehmen Brancher de préférence l appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 ma) Usare l apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA) Nach dem Zubereiten Après la préparation Dopo la preparazione Gerät sofort reinigen Nettoyer immédiatement l appareil Pulire subito l apparecchio / 4 Basis stabil hinstellen Stabiliser la base Posizionare la base in maniera stabile INFO: INFO: Deckel aufsetzen Mettre le couvercle Rimettere il coperchio 9 10 Gerät ausstecken Débrancher l appareil Spegnere l apparecchio Deckel abnehmen Retirer le couvercle Togliere il coperchio Krug auf Basis setzen Placer la verseuse sur la base Mettere brocca sulla base Deckel abnehmen Retirer le couvercle Togliere il coperchio 11 Aufsatz auswählen / aufdrücken Choisir / insérer l accessoire Scegliere / applicare accessorio Gerät einstecken Brancher l appareil Collegare la spina Krug entnehmen Retirer la verseuse Togliere la brocca Milch einfüllen Remplir le lait Versare il latte Zubereitung starten (gewünschte Funktion wählen) Démarrer la préparation (choisir la fonction souhaitée) Avviare la preparazione (scegliere la funzione desiderata) blinkt: Gerät ist eingesteckt aber der Krug ist nicht auf der Basis s allume: L appareil est branché, mais la verseuse ne se trouve pas sur la base lampeggia: l apparecchio è inserito ma la brocca non si trova sulla base Milch / Schaum ausgiessen Verser le lait / la mousse Prelevare la schiuma Für Trinkschokolade: Pour chocolat: Per la cioccolata da bere: max. 150 ml max. 250 ml Schokoladenpulver einfüllen Ajouter le chocolat en poudre Mettere il cioccolato in polvere Gerät schaltet automatisch aus L appareil s arrête automatiquement L apparecchio si arresta automaticamente Gerät abkühlen lassen Laisser refroidir l appareil Lasciar raffreddare l apparecchio INFO: Gerät nie auf unebenen Flächen in Betrieb nehmen Ne jamais utiliser l appareil sur des surfaces inégales Non usare mai l apparecchio su superfici non uniformi Keine frische Vollmilch (Milchfettanteil > 3.0%) verwenden. Gekühlte UHT-Milch ergibt den besten Schaum Ne pas utiliser de lait entier frais (matière grasse > 3.0%). La meilleure mousse s obtient avec du lait UHT réfrigéré Non usare latte intero fresco (contenuto di grassi > 3,0%). Il latte freddo UHT fa una schiuma migliore Maximale Füllmenge beachten. Bei zu grosser Füllmenge kann der Krug überlaufen Observer le niveau maximal de remplissage. En cas de remplissage excessif, la verseuse risque de déborder Osservare il livello di massimo riempimento. Riempiendo troppo la brocca, il contenuto può fuoriuscire Zubereitung manuell unterbrechen: erneut auf die gewählte Funktionstaste drücken Interrompre la préparation manuellement: appuyer de nouveau sur la touche de fonction choisie Interrompere manualmente la preparazione: premere di nuovo il tasto funzione scelto Die Ausschaltzeit variiert je nach Füllmenge und Funktion L appareil s éteint en fonction de la quantité de remplissage et de la fonction choisie Il tempo di spegnimento varia in base alla quantità di riempimento e alla funzione Vorsicht beim Schaum entnehmen: Gerät ist heiss Verbrennungsgefahr! Keine Löffel aus Metall benützen Attention lorsque vous prélevez la mousse: L appareil est chaud danger de brûlures! Ne pas utiliser des cuillères en métal Attenzione togliere quando si forma la schiuma: L apparecchio è caldo pericolo di ustione! Non usare forchette di metallo Den Krug nach dem Gebrauch nicht auf hitzeempfindliche Unterlage stellen. Der Krugboden ist heiss! Après utilisation, ne pas poser le récipient sur des surfaces sensibles à la chaleur. Le fond du récipient est chaud! Dopo l uso, non posizionare il contenitore su superfici sensibili al calore. Il fondo del contenitore è caldo!
5 Rezeptvorschläge Suggestions de recettes Proposte per ricette Reinigung Nettoyage Pulitura CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO ICE COFFEE Getränke nach Belieben süssen / verfeinern Sucrer / affiner les boissons à votre goût Addolcire / Raffinare bibite a piacimento Macchiato: Espresso am besten entlang der Glaskante zugeben Macchiato: ajouter l espresso en versant délicatement sur le bord du verre Macchiato: aggiungere un espresso facendolo scorrere attaccato al bordo del bicchiere CAPPUCCINO Espresso Espresso Espresso LATTE MACCHIATO Milchschaum Mousse de lait Schiuma di latte ICE COFFEE Kaffee Lungo Café Lungo Caffè lungo Milchschaum Mousse de lait Schiuma di latte Espresso zugeben Ajouter l espresso Aggiungere l espresso Milchschaum Mousse de lait Schiuma di latte Kakaopulver Poudre de cacao Cacao in polvere 4 Eiswürfel Cubes de glace Cubetti di ghiaccio Kaffee Lungo und Milchschaum müssen kalt sein Utiliser du café Lungo froid et de la mousse de lait froide Caffè lungo e schiuma di latte devono essere freddi Zuerst Netzstecker ziehen und abkühlen lassen Retirer d abord la prise et laisser refroidir Staccare prima la spina e lasciar rafreddare Basis nie unter laufendes Wasser halten / im Wasser spülen. Ne jamais tenir la base sous l eau courante et ne jamais la rincer à l eau Non tenere la base sotto l acqua corrente / non sciacquarlo in acqua. Deckel und Mixaufsatz entnehmen und mit Spülmittel waschen, trocknen Retirer le couvercle et l accessoire pour mousse de lait et les laver à l eau chaude avec un produit de vaisselle, sécher Togliere il coperchio e l apparecchio di miscelazione, lavare con detersivo per piatti e asciugare Krug mit Spülmittel auswaschen, spülen, trocknen. Spülmaschinenfest! Laver la verseuse avec un produit à vaisselle, rincer, sécher. Résiste au lave-vaisselle! Lavare la brocca con detersivo per piatti, sciacquare, asciugare. Lavabile in lavastoviglie! Basis feucht und nicht scheuernd abwischen Essuyer la base avec une éponge humide, sans utiliser de produits abrasifs Pulire la base con un panno umido senza strofinare
6 Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr! Ne jamais plonger l appareil dans l eau ou dans d autres liquides. Danger de court-circuit! Non mettere mai l apparecchio sotto l acqua corrente, né immergerlo in acqua. Pericolo di corto circuito! Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen. Das Gerät nie selber öffnen. Reparaturen nur durch Fachleute. Ne jamais utiliser d appareils endommagés (y compris cordons électriques). Ne jamais ouvrir l appareil. Réparations uniquement par des professionnels. Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elettrico). Non aprire mai da soli l apparecchio. Le riparazioni devono essere effettuate solo da personale specializzato. Nie unter Spannung stehende Teile berühren. Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension. Mai toccare i componenti sotto tensione. Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben. Keine Verlängerungskabel verwenden. Utiliser l appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Usare l apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta tensione. Non utilizzare alcuna prolunga. Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen Händen herausziehen, über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen in Berührung bringen. Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise / ne pas le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles. Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina / non scollegarlo con le mani bagnate, non lasciarlo su superfici calde / non farlo entrare in contatto con oli. Die benutzte Steckdose muss jederzeit zugänglich bleiben. La prise de courant utilisée doit rester accessible en tout temps. La presa usata deve essere sempre lasciata accessibile. Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollten beaufsichtig werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Cet appareil n est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d expérience et de connaissance, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a fourni au préalable des directions ou instructions concernant l usage de l appareil. Surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil. Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza d esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un istruzione iniziale sull uso dell apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l apparecchio. Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen stecken. Ne pas introduire d objets et / ou mettre les doigts dans les ouvertures de l appareil. Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell apparecchio. Nie drehende Teile berühren. Verletzungsgefahr! Ne jamais toucher les pièces rotatives. Danger de blessure! Non toccare mai le parti rotanti. Pericolo di lesione! Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben, nie unbeaufsichtigt stehen lassen. L appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l appareil à l extérieur, ne jamais laisser sans surveillance. L apparecchio è stato costruito per l uso domestico e non per l uso professionale. Non utilizzare l apparecchio all aperto, non lasciare mai l apparecchio incustodito. Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen. Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre le feu. Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la coperta d amianto. Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur offiziellen Entsorgungstelle bringen. Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cordons électriques et apporter les appareils en déchetterie. Rendere inutilizzabile l apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo presso la discarica ufficiale.
7 Garantie Garantie Garanzia Adressen Adresses Indirizzi Die Produktgarantie entspricht jeweils den lokalen, gesetzlichen Bestimmungen, mindestens aber 2 Jahre ab Kaufdatum. Sie umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausgenommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege sowie Eingriffe von Drittpersonen. Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als Garantienachweis. La garantie produit correspond aux dispositions légales à l échelle locale pendant au minimum 2 ans à compter de la date d achat. Elle couvre les défauts de conception, de production et de matériau. L usure de l ensemble des pièces, une utilisation ou un entretien non conformes, ainsi que toute intervention de tiers sont exclus de la garantie. Veuillez conserver précieusement votre facture. Elle sera considérée comme une preuve de votre garantie. La garanzia del prodotto è conforme alle norme di legge e le leggi locali, ma almeno 2 anni dalla data di acquisto. Esso comprende difetti di progettazione, lavorazione e materiali. Sono esclusi, usura, uso improprio e manutenzione o se vengono effettuate riparazioni da terzi non autorizzati. Conservare lo scontrino d acquisto valevole come prova di garanzia. DKB Household Switzerland AG Eggbühlstrasse 28 Postfach CH-8052 Zürich Tel. +41 (0) Fax. +41 (0) DKB Household Switzerland AG Service Center Grindelstrasse 5 CH-8303 Bassersdorf Tel. +41 (0) Fax. +41 (0) DKB Household Austria GmbH Dückegasse 15/Top 2 A-1220 Wien Tel. +43 (0) Fax. +43 (0) Refined / protected by «ergonomic communication» Ergocomprendere AG Unauthorized use / copying is liable to punishment. B02141 Version 1
Emulsionneur à lait. Cappuccinatore. Milchschäumer. Für heissen oder kalten Milchschaum. Pour mousse de lait chaude ou froide
Milchschäumer Für heissen oder kalten Milchschaum Emulsionneur à lait Pour mousse de lait chaude ou froide Cappuccinatore Per schiuma di latte caldo o freddo Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère cliente,
MehrBouilloire électrique 1.7 litres
Auf KOENIG Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine von von Drittpersonen Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die. nachweis. durchzulesen und vor allem die nachfolgenden zu beachten. SZOT Auf KOENIG
MehrHandmixer mit ergonomischem Soft-Touch-Griff. Mixer avec poignée ergonomique soft-touch. Frullatore con morbida presa ergonomica soft-touch
Handmixer mit ergonomischem Soft-Touch-Griff Mixer avec poignée ergonomique soft-touch Frullatore con morbida presa ergonomica soft-touch Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère cliente, cher client Caro
MehrBouilloire électrique 1.5 litres
Wasserkocher 1.5 Liter Aus gebürstetem Edelstahl Bouilloire électrique 1.5 litres En acier brossé inoxydable Bollitore elettrica 1.5 litri In acciaio inossidabile spazzolato Verehrte Kundin, verehrter
MehrMILANO. Radiateur d appoint Avec Sweet Air Technology. Schnellheizer Mit Sweet Air Technology. Radiatore rapido Con Sweet Air Technology
MILANO Schnellheizer Mit Sweet Air Technology Radiateur d appoint Avec Sweet Air Technology Radiatore rapido Con Sweet Air Technology 2 Geräteübersicht... 5 Présentation de l appareil Panoramica apparecchio
MehrSIENA. Keramik-Schnellheizer. Radiateur en céramique. Radiatore in ceramica. Formschön und einfachste Bedienung. Attrayant et facilité d utilisation
SIENA Keramik-Schnellheizer Formschön und einfachste Bedienung Radiateur en céramique Attrayant et facilité d utilisation Radiatore in ceramica Elegante e più semplice funzionamento Verehrte Kundin, verehrter
MehrBarmixer mit Ice-Crush-Funktion. Mixer avec fonction ice crush. Frullatore con funsiona ice-crusher
Barmixer mit Ice-Crush-Funktion Mixer avec fonction ice crush Frullatore con funsiona ice-crusher Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère cliente, cher client Caro cliente Mit dem Kauf dieses Gerätes haben
MehrTORINO. Keramik-Schnellheizer. Radiateur en céramique. Radiatore in ceramica. Eleganz und Leistung. Elégance et puissance. Eleganza e potenza
TORINO Keramik-Schnellheizer Eleganz und Leistung Radiateur en céramique Elégance et puissance Radiatore in ceramica Eleganza e potenza Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère cliente, cher client Caro
MehrGrille-pain. Tostapane. Toaster. Eleganter Toaster aus gebürstetem Edelstahl. Elégant grille-pain en acier brossé inoxydable
Toaster Eleganter Toaster aus gebürstetem Edelstahl Grille-pain Elégant grille-pain en acier brossé inoxydable Tostapane Elegante tostapane in acciaio inossidabile spazzolato Verehrte Kundin, verehrter
MehrSteamer avec display digital
Steamer mit Digitalanzeige Für gesundes, leichtes und geschmackvolles Essen Steamer avec display digital Pour une cuisine saine, légère et savoureuse Steamer con display digitale Per una cucina sana, leggera
MehrWasserkocher 1,7 Liter, aus Edelstahl. Bouilloire électrique 1,7 litres, en acier inoxydable. Bollitore elettrico 1,7 litri, in acciaio inox
STEEL LINE Wasserkocher 1,7 Liter, aus Edelstahl Bouilloire électrique 1,7 litres, en acier inoxydable Bollitore elettrico 1,7 litri, in acciaio inox Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère Cliente, cher
MehrCX 190. Wasserkocher Bouilloire électrique Bollitore Electric kettle
CX 190 Wasserkocher Bouilloire électrique Bollitore Electric kettle Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère cliente, cher client Caro cliente Dear customer Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute
Mehr11 l. Adressen Adresses Indirizzi Addresses. Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Security hints
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr! Ne jamais plonger l appareil dans l eau ou dans d autres liquides. Danger Non mettere mai l apparecchio sotto l acqua corrente, né
MehrMixer Idéal pour les smoothies, les jus de fruits et la glace pilée
STEEL LINE Standmixer Ideal für Smoothies, Fruchtsäfte und zerstossenes Eis Mixer Idéal pour les smoothies, les jus de fruits et la glace pilée Frullatore Ideale per smoothies, succhi di frutta e ghiaccio
MehrCentrifugeuse avec presse-agrumes
Entsafter mit Zitruspresse 2 in 1 Funktion Centrifugeuse avec presse-agrumes Centrifuga con spremiagrumi Fonction 2 en 1 2 funzioni in 1 Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère cliente, cher client Caro
MehrMultimedia Audio Hub Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Multimedia Audio Hub. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen
MehrVerdunster AIR350 Schweizer Entwicklung. Evaporateur AIR350 Conception Suisse. Evaporatore AIR350 Concezione Svizzera
Verdunster AIR50 Schweizer Entwicklung Evaporateur AIR50 Conception Suisse Evaporatore AIR50 Concezione Svizzera Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère Cliente, cher Client Caro Cliente Sicherheitshinweise...4
MehrDiffuseur d arôme Music Box Musique via une connexion Bluetooth
Aromadiffusor Music Box Musikfunktion per Bluetooth-Verbindung Diffuseur d arôme Music Box Musique via une connexion Bluetooth Diffusore aromatico Music Box Musica tramite Bluetooth Sicherheitshinweise...4
MehrVerdampfer AIR270 Schweizer Entwicklung. Vaporisateur AIR270 Conception Suisse. Vaporizzatore AIR270 Concezione Svizzera
Verdampfer AIR70 Schweizer Entwicklung Vaporisateur AIR70 Conception Suisse Vaporizzatore AIR70 Concezione Svizzera Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère Cliente, cher Client Caro Cliente Sicherheitshinweise...4
MehrDisc Repair Pro II Bediienungsanlleiitung Sehr geehrter Kunde, Sehr geehrte Kundin, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten
MehrKurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione
Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden
MehrMicro-ondes Classic. Forno a microonde Classic. Mikrowelle Classic. mit Grillfunktion. avec une fonction gril. con la funzione grill
Mikrowelle Classic mit Grillfunktion Micro-ondes Classic avec une fonction gril Forno a microonde Classic con la funzione grill Geräteübersicht... 4 Présentation de l appareil Panoramica apparecchio Wichtige
MehrBedienungsanleitung Ultraschallreiniger
Bedienungsanleitung Ultraschallreiniger Das durch Ultraschall zum Vibrieren angeregte Wasser reinigt Schmuck, Brillen und Besteck von Staub, Fett und sonstigem Schmutz. Die Gegenstände werden dabei bis
MehrTisch- und Taschenlampe
Tisch- und Taschenlampe Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen gerecht
MehrBedienungsanleitung / Mode d emploi
DE FR Schwenkbare LCD/TFT-Tischhalterung für 2 Bildschirme Support pivotant pour 2 écrans LCD/TFT Bedienungsanleitung / Mode d emploi NC-7202-675 INHALTSVERZEICHNIS / SOMMAIRE DE Ihre neue Schwenkbare
MehrCR123-Akku-Ladegerät inkl. 12V-Adapter und CR123-Akku Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um
MehrPRO-FI DAS PRAKTISCHE PRÜFGERÄT FÜR FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTER
PRO-FI DAS PRAKTISCHE PRÜFGERÄT FÜR FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTER Swiss made - Prüfgerät PRO-FI E-No: 983 306 009 - Koffer mit Hartschaumstoff- Einlage mit Ausschnitt für PRO-FI und weiteren Geräten möglich.
MehrVini WKS 25. Cantina per vini Weinkühlschrank Cave à vin - Mode d'emploi. - Manuale dell'utente Bedienungsanleitung
Vini WKS 25 Cantina per vini Weinkühlschrank Cave à vin - Mode d'emploi - Manuale dell'utente Bedienungsanleitung 9 3 3 Vini WKS 25 White Down TEMPERATURE Up On/Off Red TEMPERATURE Down White Up Red On/Off
MehrPASSEPORT IMPLANTAIRE
PASSEPORT IMPLANTAIRE IMPLANTS DENTAIRES PAR CAMLOG Dispositifs médicaux «made in germany» pour votre bien-être et un sourire naturellement radieux. Informations personnelles Nom Prénom Rue/N de rue CP
MehrSage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update
Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion
MehrBellende Welpen Bedienungsanleitung
Bellende Welpen Bedienungsanleitung Einführung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen gerecht
Mehr1_Togliere il. 2_Mettere le lampadine. Put the bulbs. 3_Mettere il vetro e riporre
_Togliere il lamierino. Take off the metal tab. _Mettere le lampadine. Put the bulbs. _Mettere il vetro e riporre lamierino. Put the glass and the metal tab. 5_Fissare staffa e fare cablare. Secure the
MehrVaisselle. Color CO.1211
Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous
MehrEmballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser.
Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser www.normpack.ch SACS/CORNETS BOULANGER PAPIERSÄCKE BOITES PÂTISSIÈRES PATISSERIE SCHACHTELN CABAS ET SERVIETTES PAPIER TRAGTASCHEN UND PAPIERSERVIETTEN
MehrBedienung BEDIENUNGSANLEITUNG. Technische Angaben WARNUNG. Pic 1 Pic 2 Pic 3. Schwimmende Solar Leuchtkugel
BEDIENUNGSANLEITUNG Schwimmende Solar Leuchtkugel Technische Angaben - Wasserbeständigkeit für die Solar Leuchtkugel: IP 65 - Akku: Wieder aufladbare Ni-MH Batterie (1.2V 800mah) - Fernbedienungsreichweite:
MehrMagische weiße Karten
Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle
MehrUFX-31.IR. Deutsch: 4-12 Français: 13-22
UFX-31.IR IR-Fernbedienung für iphone/ipad/ipod Dongle télécommande pour iphone/ipad/ipod Deutsch: 4-12 Français: 13-22 11/2011 - LG//TH//SS - GS Ihre neue IR-Fernbedienung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
MehrTX 520. Espressomaschine Machine à espresso Macchina espresso Espresso machine
TX 520 Espressomaschine Machine à espresso Macchina espresso Espresso machine Geräteübersicht...4 Présentation de l appareil Panoramica apparecchio Overview Vor dem Erstgebrauch...6 Avant la première utilisation
MehrHOLZWAGEN MIT BLUMEN H0 1228/
Anleitung. Instructions. Mode d emploi. HOLZWAGEN MIT BLUMEN H0 1228/1 2.10.12281 Vor Gebrauch die Sicherheitshinweise und Anleitung genau lesen und beachten. Vor dem Zusammenbau sollten Sie sich mit den
MehrMagisches Ufo Bedienungsanleitung
Magisches Ufo Bedienungsanleitung Trick 1: Einmal ein magisches Schütteln und ein Zahnstocher springt von einem Loch zum anderen direkt vor Ihren Augen! Das Geheimnis: Auf den beiden Seiten ist jeweils
MehrÜberspannunsgschutz für TV/HiFi Geräte
Überspannunsgschutz für TV/HiFi Geräte Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen
Mehr08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek
08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and
MehrNOTICE D EMPLOI Bloc d'éclairage de secours 30 LEDS AVEC ACCU Modèle LE238L
NOTICE D EMPLOI Bloc d'éclairage de secours 30 LEDS AVEC ACCU Modèle LE238L Nous vous remercions pour le choix de ce produit. Pour que vous puissiez jouir de votre appareil pendant longtemps, veuillez
MehrInstructions pour l arbitre. Tenir prêt le numéro du match et le code PIN. Choisir le numéro de téléphone. selon la langue souhaitée:
1 von Anleitung für den Schiedsrichter Spielnummer und PIN-Code bereithalten. Telefonnummer Swiss Football Phone für gewünschte Sprache wählen: Deutsch 88 8 8 1 Französisch 88 8 8 2 Italienisch 88 8 8
MehrMIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!
MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ
MehrGroßbaukasten Turmdrehkran
Großbaukasten Turmdrehkran 10891 Modell: Märklin Metallbaukasten Turmdrehkran mit ca. 1.050 Teilen. Einmalige Sonderauflage des Wahrzeichens der Metallbaukastenserie der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts.
MehrInterprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren
Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren La mission du service Mettre à disposition des administrations publiques et des institutions
MehrRetro - Toaster Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, Sehr geehrte Kundin, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen
MehrL Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten
L-09-1-50 Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten Komponenten / Components / Composants / Componenti PGD Touch
MehrMachine à café automatique. Macchina da caffè automatica Erfrischend einfache Kaffeezubereitung
Kurzanleitung Mode d emploi succinct Istruzione rapido (B03900) Kaffeevollautomat Machine à café automatique Macchina da caffè automatica Erfrischend einfache Kaffeezubereitung Un café incomparable en
MehrInspiration. Macchina per cucire Machine à coudre Nähmaschine 4205 / 4210 / 4218. Manuale di istruzioni Manuel d'utilisation Gebrauchsanleitung
Inspiration 5/10 /18p unti / poinst / Stiche Macchina per cucire Machine à coudre Nähmaschine 4205 / 4210 / 4218 Stampato in China Imprimé en Chine Gedruckt in China Ita./ Fren./ Germ. Parte nº. / Art.
MehrMade in Italy MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG
Made in Italy MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI PAG. 1 GEBRAUCHSANWEISUNG SEITE 13 Généralités Attention. Notre société n assume aucune responsabilité quant à tout dommage éventuel en cas:
Mehrà traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite -
MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG Notice de montage et d' utilisation Rollo BIG Seitenzug-Rollo und Elektro-Rollo 230 V manoeuvre latérale et enrouleur électrique 230 V Modell mit Trägermontage Modèle avec
Mehrkg max.
! FR DE ATTENTION : ne convient pas aux enfants de moins de 5 ans. Risque de suffocation, petits éléments détachables susceptibles d être avalés. Réservé à usage familial et extérieur. 1 utilisateur maximum.
Mehr4-Port USB2.0 Mini Hub "Blue Shine"
4-Port USB2.0 Mini Hub "Blue Shine" Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um
MehrZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.
ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,
MehrInstructions for use Mode d emploi Anleitung Istruzioni d uso
Petra_242195 08-08-2012 16:01 Pagina 1 Instructions for use Mode d emploi Anleitung Istruzioni d uso TYPE 242195 COFFEE GRINDER Petra_242195 08-08-2012 16:01 Pagina 2 2 Petra_242195 08-08-2012 16:01 Pagina
MehrDeutsch Bedienungsanleitung Eierkocher
Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher 25302 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise
MehrFriteuse à air chaud. Friggitrice ad' aria calda Für knusprige und goldene Pommes-Frites ohne Zusatz von Öl
STEEL LINE Heissluftfritteuse Friteuse à air chaud Friggitrice ad' aria calda Für knusprige und goldene Pommes-Frites ohne Zusatz von Öl Des frites croustillantes et dorées sans adjonction d huile Per
Mehr300 m / 200 m Funk-Türglocke
D 300 m / 200 m Funk-Türglocke 1. Installation Setzen Sie die Batterien gemäss Abb. 1 ein und achten Sie darauf, dass die Geräte nicht auf Stahl oder Metall befestigt werden! Sollte die Reichweite aufgrund
MehrLiebe Kolleginnen Liebe Kollegen
Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57
MehrUNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!
UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen
MehrWebcam Full Metal Cam PX-2112
Webcam Full Metal Cam PX-2112 Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Webcam. Die Full Metal Cam benötigt keine Treibersoftware und kann mit jedem Videochat-Programm verwendet werden.
Mehr«Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt. Chêne antique fumé huilé nature. Rovere antico bisellato oliata natura
«Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt Chêne antique fumé huilé nature Rovere antico bisellato oliata natura «Alberta» Eiche handgehobelt weiss geölt Chêne raboté huilé blanc Rovere piallato oliata
MehrTangens Geometrie eines Gefühls. Géométrie d un sentiment.
Tangens Geometrie eines Gefühls. Géométrie d un sentiment. Alape GmbH Am Gräbicht 1 9 D-38644 Goslar Postfach 1240 D-38602 Goslar Tel + 49 (0) 53 21.558-0 Fax + 49 (0) 53 21.558-400 E-Mail info@alape.com
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières
MehrSvengali Deck. Bedienungsanleitung ******************************************************************************************
Svengali Deck Bedienungsanleitung Effekt Nr. 1 Für diesen Trick benutzen Sie ein scheinbar normales Kartendeck. Bitten Sie einen Zuschauer, eine Karte zu wählen und sich diese zu merken. Die Karte wird
MehrMicro-ondes Rotary Wave La toute dernière technologie micro-ondes sans plateau tournant
Mikrowelle Rotary Wave Die neuste Mikrowellen-Technologie ohne Drehteller Micro-ondes Rotary Wave La toute dernière technologie micro-ondes sans plateau tournant Microonde Rotary Wave La tecnologia più
MehrMontage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»
Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör
MehrUniversal-Akku-Ladegerät mit 12V-Adapter Bedienungsanleitung
Universal-Akku-Ladegerät mit 12V-Adapter Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde,
MehrInstallation Instructions Instructions d assemblage Montageanleitungen Instrucciones de montaje
Installation Instructions Instructions d assemblage Montageanleitungen Instrucciones de montaje General Instructions Instructions générales Allgemeine Anweisungen Instrucciones generales En It is recommended
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder
MehrBedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS
Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH0017252-000 DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS 4x Speaker I/O 2x XLR I/O Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen FAME Patch Panel! Vielen Dank, dass Sie sich
MehrEine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O.
Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O. United We Are One heisst das neue Projekt vom renommierten DJ & Produzenten Mario Ferrini zusammen mit der Gesangslehrerin Miriam Sutter vom Gesangsatelier
MehrElektroheizkörper sichere Montage und Verwendung. Electric radiator guide on safe installation and use.
DE EN FR Elektroheizkörper sichere Montage und Verwendung Nicht wegwerfen! Electric radiator guide on safe installation and use. Keep the manual for future reference. Radiateur sèche-serviettes : règles
Mehr1. Nouvelles cartes. Service documentation technico-commerciale. P5259 JgK F Mertzwiller. Information Technique. Rubrique F.
Service documentation technico-commerciale T Information Technique Rubrique F Les régulations Pompe à chaleur Modifications MHR P5259 JgK F - 67580 Mertzwiller N ITOE0081 Date : 27/06/2008 1. Nouvelles
MehrTX 570. Espressomaschine Machine à espresso Macchina espresso Espresso machine
TX 570 Espressomaschine Machine à espresso Macchina espresso Espresso machine Geräteübersicht...4 Présentation de l appareil Panoramica apparecchio Overview Vor dem Erstgebrauch...6 Avant la première utilisation
MehrMontageanleitung Installation Instructions Notice de Montage
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE
MehrGültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,
MehrWichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master
Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les
MehrDaranà è il primo effetto decorativo composto da metallo liquido, la sua struttura innovativa permette di decorare ogni tipo di superficie, pareti, pavimenti, soffitti, mobili, complementi di arredo posso
MehrConsigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben
Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Faites le test en ligne, puis effectuez les exercices selon vos résultats : Résultat test en ligne Exercice de production écrite 30%-50% A1 Exercice
MehrVacuo. Vakuumiergerät Bedienungsanleitung; Seite 1. Appareil à emballer sous-vide Mode d emploi; page 17. Apparecchio per la conservazione sotto vuoto
Vacuo Vakuumiergerät Bedienungsanleitung; Seite 1 Appareil à emballer sous-vide Mode d emploi; page 17 Apparecchio per la conservazione sotto vuoto Istruzioni d uso; pagina 33 D F I Art. 7173.411 Vakuumiergerät
Mehrkg max.
! FR DE ATTENTION : ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Risque de suffocation, petits éléments détachables susceptibles d être avalés. Réservé à usage familial et extérieur. 1 utilisateur maximum.
MehrStandmixer Modell: SM 3000
Standmixer Modell: SM 3000 Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch gut auf. Sicherheitshinweise - Vor
MehrHandbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier
Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier 2/2-Wege Gaskugelhahn in Messing vernickelt Rp 1 /4-2 und Sphäroguss DN
MehrD: max cm W: max cm H: max cm
DEUTSCH: Art.nr. 16277100 / 16276600 ELEKTRISCH HÖHENVERSTELLBARER SCHREIBTISCH BEDIENUNGS- UND AUFBAUANLEITUNG ENGLISH: ELECTRIC HEIGHT ADJUSTABLE DESK DIRECTIONS FOR USE / ASSEMBLING FRENCH: BUREAU,
Mehradeco.ch Aluminiumtische und Bänke adeco.ch tables et bancs en aluminium ALUMINIUM TABLES
adeco.ch Aluminiumtische und Bänke Extrem leicht, extrem wetterbeständig adeco.ch tables et bancs en aluminium extrêmement légérs, extrêmement résistants aux intempéries ALUMINIUM TABLES Sie machen uns
MehrFonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein
Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement
MehrRue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)
OPTISCHE MESSTECHNIK OPTICAL MEASURING SYSTEMS SYSTEMES DE MESURE OPTIQUE marcel - aubert - sa Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0)32 365 51 31 Fax: +41 (0)32 365 76 20 E-mail: info@marcel-aubert-sa.ch
MehrMini-Halfpipe. Mini halfpipe
NC-1635-675 DEUTSCH FRANÇAIS Mini-Halfpipe mit 2 Finger-Skateboards Mini halfpipe avec 2 skateboards digitaux Bedienungsanleitung Mode d emploi Mini-Halfpipe mit 2 Finger-Skateboards Mini halfpipe avec
Mehr3,5" Acryl-Design-Festplattengehäuse USB2.0 Bediienungsanlleiitung Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt
MehrPulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch
Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,
MehrTransferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines
Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Miete von Maschinen / Location de machines 2 Transferpresse Modell 216 / Presse Model 216 3 Transferpresse Modell 228 / Presse Model 228 4 Transferpresse
MehrMONTAGE-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MONTAGE-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG GB FR IT ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS SWIMMING POOL NOTICE DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN PISCINE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE
Mehralp connectar Bevor ich mich an mein anderssprachiges Gegenüber wende
Bevor ich mich an mein anderssprachiges Gegenüber wende Avant de m adresser à un pair ou partenaire (de conversation) allophone/d une autre langue, Prima di rivolgermi a qualcuno che parla un altra lingua...
MehrISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc.
ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUCTIONS FOR THE ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ecc. CONNECTION FG Technology 1/11 Smontare la Ecu dal camion,
MehrInformations pour les élèves
Les exercices en ligne Informations pour les élèves Chers élèves, Vous avez déjà fait beaucoup d allemand en classe, et vous avez appris plein de choses. Les exercices et les jeux interactifs qui vous
Mehrqui est-ce? Règle du jeu
qui est-ce? Jeu de révisions pour le niveau 5 e (début d'année) sur le thème de la présentation. Objectif : revoir les expressions apprises en 6 e (le nom, l'âge, la ville, le pays d'origine, les loisirs,
Mehr